Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 141 zhě ca 序者
2 118 to be near by; to be close to 攝即親因
3 118 at that time 攝即親因
4 118 to be exactly the same as; to be thus 攝即親因
5 118 supposed; so-called 攝即親因
6 118 to arrive at; to ascend 攝即親因
7 103 yún cloud 二云亦是發起
8 103 yún Yunnan 二云亦是發起
9 103 yún Yun 二云亦是發起
10 103 yún to say 二云亦是發起
11 103 yún to have 二云亦是發起
12 103 yún cloud; megha 二云亦是發起
13 103 yún to say; iti 二云亦是發起
14 95 shū to remove obstructions
15 95 shū careless; lax; neglectful
16 95 shū commentary
17 95 shū a memorial to the emperor
18 95 shū sparse; thin; few
19 95 shū unfriendly; distant; unfamiliar
20 95 shū coarse
21 95 shū to describe point by point
22 95 shū to annotate; to explicate
23 95 shū to carve
24 95 shū to dredge
25 95 shū to grant; to bestow
26 95 shū to retreat; to withdraw
27 95 shū coarse cloth
28 95 shū brown rice; unpolished rice
29 95 shū vegetable
30 95 shū Shu
31 95 shū commentary; vṛtti
32 93 èr two 初標章有二
33 93 èr Kangxi radical 7 初標章有二
34 93 èr second 初標章有二
35 93 èr twice; double; di- 初標章有二
36 93 èr more than one kind 初標章有二
37 93 èr two; dvā; dvi 初標章有二
38 93 èr both; dvaya 初標章有二
39 89 zhī to go 之名
40 89 zhī to arrive; to go 之名
41 89 zhī is 之名
42 89 zhī to use 之名
43 89 zhī Zhi 之名
44 81 wéi to act as; to serve 為證信
45 81 wéi to change into; to become 為證信
46 81 wéi to be; is 為證信
47 81 wéi to do 為證信
48 81 wèi to support; to help 為證信
49 81 wéi to govern 為證信
50 81 wèi to be; bhū 為證信
51 79 infix potential marker 不起故
52 77 happy; glad; cheerful; joyful 經論共說樂有五種等者
53 77 to take joy in; to be happy; to be cheerful 經論共說樂有五種等者
54 77 Le 經論共說樂有五種等者
55 77 yuè music 經論共說樂有五種等者
56 77 yuè a musical instrument 經論共說樂有五種等者
57 77 yuè tone [of voice]; expression 經論共說樂有五種等者
58 77 yuè a musician 經論共說樂有五種等者
59 77 joy; pleasure 經論共說樂有五種等者
60 77 yuè the Book of Music 經論共說樂有五種等者
61 77 lào Lao 經論共說樂有五種等者
62 77 to laugh 經論共說樂有五種等者
63 77 Joy 經論共說樂有五種等者
64 77 joy; delight; sukhā 經論共說樂有五種等者
65 69 to use; to grasp 各隨所宜以顯勝德
66 69 to rely on 各隨所宜以顯勝德
67 69 to regard 各隨所宜以顯勝德
68 69 to be able to 各隨所宜以顯勝德
69 69 to order; to command 各隨所宜以顯勝德
70 69 used after a verb 各隨所宜以顯勝德
71 69 a reason; a cause 各隨所宜以顯勝德
72 69 Israel 各隨所宜以顯勝德
73 69 Yi 各隨所宜以顯勝德
74 69 use; yogena 各隨所宜以顯勝德
75 66 sān three 或可分三
76 66 sān third 或可分三
77 66 sān more than two 或可分三
78 66 sān very few 或可分三
79 66 sān San 或可分三
80 66 sān three; tri 或可分三
81 66 sān sa 或可分三
82 66 sān three kinds; trividha 或可分三
83 66 Yi 二云亦是發起
84 65 wèi to call 謂序正流通
85 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂序正流通
86 65 wèi to speak to; to address 謂序正流通
87 65 wèi to treat as; to regard as 謂序正流通
88 65 wèi introducing a condition situation 謂序正流通
89 65 wèi to speak to; to address 謂序正流通
90 65 wèi to think 謂序正流通
91 65 wèi for; is to be 謂序正流通
92 65 wèi to make; to cause 謂序正流通
93 65 wèi principle; reason 謂序正流通
94 65 wèi Wei 謂序正流通
95 64 Kangxi radical 71 貪瞋癡等令行者心無堪任故
96 64 to not have; without 貪瞋癡等令行者心無堪任故
97 64 mo 貪瞋癡等令行者心無堪任故
98 64 to not have 貪瞋癡等令行者心無堪任故
99 64 Wu 貪瞋癡等令行者心無堪任故
100 64 mo 貪瞋癡等令行者心無堪任故
101 64 ya 但用天地禎祥為發起也
102 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 所顯則局
103 62 a grade; a level 所顯則局
104 62 an example; a model 所顯則局
105 62 a weighing device 所顯則局
106 62 to grade; to rank 所顯則局
107 62 to copy; to imitate; to follow 所顯則局
108 62 to do 所顯則局
109 62 koan; kōan; gong'an 所顯則局
110 61 jīn today; present; now 今以前六分
111 61 jīn Jin 今以前六分
112 61 jīn modern 今以前六分
113 61 jīn now; adhunā 今以前六分
114 60 duàn to judge
115 60 duàn to severe; to break
116 60 duàn to stop
117 60 duàn to quit; to give up
118 60 duàn to intercept
119 60 duàn to divide
120 60 duàn to isolate
121 60 shì to release; to set free
122 60 shì to explain; to interpret
123 60 shì to remove; to dispell; to clear up
124 60 shì to give up; to abandon
125 60 shì to put down
126 60 shì to resolve
127 60 shì to melt
128 60 shì Śākyamuni
129 60 shì Buddhism
130 60 shì Śākya; Shakya
131 60 pleased; glad
132 60 shì explain
133 60 shì Śakra; Indra
134 59 míng fame; renown; reputation 之名
135 59 míng a name; personal name; designation 之名
136 59 míng rank; position 之名
137 59 míng an excuse 之名
138 59 míng life 之名
139 59 míng to name; to call 之名
140 59 míng to express; to describe 之名
141 59 míng to be called; to have the name 之名
142 59 míng to own; to possess 之名
143 59 míng famous; renowned 之名
144 59 míng moral 之名
145 59 míng name; naman 之名
146 59 míng fame; renown; yasas 之名
147 58 meaning; sense 義雖兩
148 58 justice; right action; righteousness 義雖兩
149 58 artificial; man-made; fake 義雖兩
150 58 chivalry; generosity 義雖兩
151 58 just; righteous 義雖兩
152 58 adopted 義雖兩
153 58 a relationship 義雖兩
154 58 volunteer 義雖兩
155 58 something suitable 義雖兩
156 58 a martyr 義雖兩
157 58 a law 義雖兩
158 58 Yi 義雖兩
159 58 Righteousness 義雖兩
160 58 aim; artha 義雖兩
161 56 xiàng to observe; to assess 而於安立非安立相
162 56 xiàng appearance; portrait; picture 而於安立非安立相
163 56 xiàng countenance; personage; character; disposition 而於安立非安立相
164 56 xiàng to aid; to help 而於安立非安立相
165 56 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 而於安立非安立相
166 56 xiàng a sign; a mark; appearance 而於安立非安立相
167 56 xiāng alternately; in turn 而於安立非安立相
168 56 xiāng Xiang 而於安立非安立相
169 56 xiāng form substance 而於安立非安立相
170 56 xiāng to express 而於安立非安立相
171 56 xiàng to choose 而於安立非安立相
172 56 xiāng Xiang 而於安立非安立相
173 56 xiāng an ancient musical instrument 而於安立非安立相
174 56 xiāng the seventh lunar month 而於安立非安立相
175 56 xiāng to compare 而於安立非安立相
176 56 xiàng to divine 而於安立非安立相
177 56 xiàng to administer 而於安立非安立相
178 56 xiàng helper for a blind person 而於安立非安立相
179 56 xiāng rhythm [music] 而於安立非安立相
180 56 xiāng the upper frets of a pipa 而於安立非安立相
181 56 xiāng coralwood 而於安立非安立相
182 56 xiàng ministry 而於安立非安立相
183 56 xiàng to supplement; to enhance 而於安立非安立相
184 56 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 而於安立非安立相
185 56 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 而於安立非安立相
186 56 xiàng sign; mark; liṅga 而於安立非安立相
187 56 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 而於安立非安立相
188 54 kōng empty; void; hollow 空所顯真理
189 54 kòng free time 空所顯真理
190 54 kòng to empty; to clean out 空所顯真理
191 54 kōng the sky; the air 空所顯真理
192 54 kōng in vain; for nothing 空所顯真理
193 54 kòng vacant; unoccupied 空所顯真理
194 54 kòng empty space 空所顯真理
195 54 kōng without substance 空所顯真理
196 54 kōng to not have 空所顯真理
197 54 kòng opportunity; chance 空所顯真理
198 54 kōng vast and high 空所顯真理
199 54 kōng impractical; ficticious 空所顯真理
200 54 kòng blank 空所顯真理
201 54 kòng expansive 空所顯真理
202 54 kòng lacking 空所顯真理
203 54 kōng plain; nothing else 空所顯真理
204 54 kōng Emptiness 空所顯真理
205 54 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空所顯真理
206 54 xià bottom 此下四分
207 54 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下四分
208 54 xià to announce 此下四分
209 54 xià to do 此下四分
210 54 xià to withdraw; to leave; to exit 此下四分
211 54 xià the lower class; a member of the lower class 此下四分
212 54 xià inside 此下四分
213 54 xià an aspect 此下四分
214 54 xià a certain time 此下四分
215 54 xià to capture; to take 此下四分
216 54 xià to put in 此下四分
217 54 xià to enter 此下四分
218 54 xià to eliminate; to remove; to get off 此下四分
219 54 xià to finish work or school 此下四分
220 54 xià to go 此下四分
221 54 xià to scorn; to look down on 此下四分
222 54 xià to modestly decline 此下四分
223 54 xià to produce 此下四分
224 54 xià to stay at; to lodge at 此下四分
225 54 xià to decide 此下四分
226 54 xià to be less than 此下四分
227 54 xià humble; lowly 此下四分
228 54 xià below; adhara 此下四分
229 54 xià lower; inferior; hina 此下四分
230 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 道分別障說
231 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 道分別障說
232 52 shuì to persuade 道分別障說
233 52 shuō to teach; to recite; to explain 道分別障說
234 52 shuō a doctrine; a theory 道分別障說
235 52 shuō to claim; to assert 道分別障說
236 52 shuō allocution 道分別障說
237 52 shuō to criticize; to scold 道分別障說
238 52 shuō to indicate; to refer to 道分別障說
239 52 shuō speach; vāda 道分別障說
240 52 shuō to speak; bhāṣate 道分別障說
241 52 shuō to instruct 道分別障說
242 51 děng et cetera; and so on 貪瞋癡等令行者心無堪任故
243 51 děng to wait 貪瞋癡等令行者心無堪任故
244 51 děng to be equal 貪瞋癡等令行者心無堪任故
245 51 děng degree; level 貪瞋癡等令行者心無堪任故
246 51 děng to compare 貪瞋癡等令行者心無堪任故
247 51 děng same; equal; sama 貪瞋癡等令行者心無堪任故
248 51 one 一證信
249 51 Kangxi radical 1 一證信
250 51 pure; concentrated 一證信
251 51 first 一證信
252 51 the same 一證信
253 51 sole; single 一證信
254 51 a very small amount 一證信
255 51 Yi 一證信
256 51 other 一證信
257 51 to unify 一證信
258 51 accidentally; coincidentally 一證信
259 51 abruptly; suddenly 一證信
260 51 one; eka 一證信
261 49 to go; to 出眾顯於佛用
262 49 to rely on; to depend on 出眾顯於佛用
263 49 Yu 出眾顯於佛用
264 49 a crow 出眾顯於佛用
265 48 yīn cause; reason 二初後是因下科揀
266 48 yīn to accord with 二初後是因下科揀
267 48 yīn to follow 二初後是因下科揀
268 48 yīn to rely on 二初後是因下科揀
269 48 yīn via; through 二初後是因下科揀
270 48 yīn to continue 二初後是因下科揀
271 48 yīn to receive 二初後是因下科揀
272 48 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 二初後是因下科揀
273 48 yīn to seize an opportunity 二初後是因下科揀
274 48 yīn to be like 二初後是因下科揀
275 48 yīn a standrd; a criterion 二初後是因下科揀
276 48 yīn cause; hetu 二初後是因下科揀
277 48 zhōng middle 於中三
278 48 zhōng medium; medium sized 於中三
279 48 zhōng China 於中三
280 48 zhòng to hit the mark 於中三
281 48 zhōng midday 於中三
282 48 zhōng inside 於中三
283 48 zhōng during 於中三
284 48 zhōng Zhong 於中三
285 48 zhōng intermediary 於中三
286 48 zhōng half 於中三
287 48 zhòng to reach; to attain 於中三
288 48 zhòng to suffer; to infect 於中三
289 48 zhòng to obtain 於中三
290 48 zhòng to pass an exam 於中三
291 48 zhōng middle 於中三
292 44 qián front 一望前為總
293 44 qián former; the past 一望前為總
294 44 qián to go forward 一望前為總
295 44 qián preceding 一望前為總
296 44 qián before; earlier; prior 一望前為總
297 44 qián to appear before 一望前為總
298 44 qián future 一望前為總
299 44 qián top; first 一望前為總
300 44 qián battlefront 一望前為總
301 44 qián before; former; pūrva 一望前為總
302 44 qián facing; mukha 一望前為總
303 42 yuē approximately 約自行為因
304 42 yuē a treaty; an agreement; a covenant 約自行為因
305 42 yuē to arrange; to make an appointment 約自行為因
306 42 yuē vague; indistinct 約自行為因
307 42 yuē to invite 約自行為因
308 42 yuē to reduce a fraction 約自行為因
309 42 yuē to restrain; to restrict; to control 約自行為因
310 42 yuē frugal; economical; thrifty 約自行為因
311 42 yuē brief; simple 約自行為因
312 42 yuē an appointment 約自行為因
313 42 yuē to envelop; to shroud 約自行為因
314 42 yuē a rope 約自行為因
315 42 yuē to tie up 約自行為因
316 42 yuē crooked 約自行為因
317 42 yuē to prevent; to block 約自行為因
318 42 yuē destitute; poverty stricken 約自行為因
319 42 yuē base; low 約自行為因
320 42 yuē to prepare 約自行為因
321 42 yuē to plunder 約自行為因
322 42 yuē to envelop; to shroud 約自行為因
323 42 yāo to weigh 約自行為因
324 42 yāo crucial point; key point 約自行為因
325 42 yuē agreement; samaya 約自行為因
326 42 ér Kangxi radical 126 二生而便有
327 42 ér as if; to seem like 二生而便有
328 42 néng can; able 二生而便有
329 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二生而便有
330 42 ér to arrive; up to 二生而便有
331 41 xìng gender 初一通就當性說
332 41 xìng nature; disposition 初一通就當性說
333 41 xìng grammatical gender 初一通就當性說
334 41 xìng a property; a quality 初一通就當性說
335 41 xìng life; destiny 初一通就當性說
336 41 xìng sexual desire 初一通就當性說
337 41 xìng scope 初一通就當性說
338 41 xìng nature 初一通就當性說
339 40 shàng top; a high position 上三
340 40 shang top; the position on or above something 上三
341 40 shàng to go up; to go forward 上三
342 40 shàng shang 上三
343 40 shàng previous; last 上三
344 40 shàng high; higher 上三
345 40 shàng advanced 上三
346 40 shàng a monarch; a sovereign 上三
347 40 shàng time 上三
348 40 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上三
349 40 shàng far 上三
350 40 shàng big; as big as 上三
351 40 shàng abundant; plentiful 上三
352 40 shàng to report 上三
353 40 shàng to offer 上三
354 40 shàng to go on stage 上三
355 40 shàng to take office; to assume a post 上三
356 40 shàng to install; to erect 上三
357 40 shàng to suffer; to sustain 上三
358 40 shàng to burn 上三
359 40 shàng to remember 上三
360 40 shàng to add 上三
361 40 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上三
362 40 shàng to meet 上三
363 40 shàng falling then rising (4th) tone 上三
364 40 shang used after a verb indicating a result 上三
365 40 shàng a musical note 上三
366 40 shàng higher, superior; uttara 上三
367 37 suǒ a few; various; some 各隨所宜以顯勝德
368 37 suǒ a place; a location 各隨所宜以顯勝德
369 37 suǒ indicates a passive voice 各隨所宜以顯勝德
370 37 suǒ an ordinal number 各隨所宜以顯勝德
371 37 suǒ meaning 各隨所宜以顯勝德
372 37 suǒ garrison 各隨所宜以顯勝德
373 37 suǒ place; pradeśa 各隨所宜以顯勝德
374 37 fēi Kangxi radical 175 非煩惱
375 37 fēi wrong; bad; untruthful 非煩惱
376 37 fēi different 非煩惱
377 37 fēi to not be; to not have 非煩惱
378 37 fēi to violate; to be contrary to 非煩惱
379 37 fēi Africa 非煩惱
380 37 fēi to slander 非煩惱
381 37 fěi to avoid 非煩惱
382 37 fēi must 非煩惱
383 37 fēi an error 非煩惱
384 37 fēi a problem; a question 非煩惱
385 37 fēi evil 非煩惱
386 35 yán to speak; to say; said 言多勢者
387 35 yán language; talk; words; utterance; speech 言多勢者
388 35 yán Kangxi radical 149 言多勢者
389 35 yán phrase; sentence 言多勢者
390 35 yán a word; a syllable 言多勢者
391 35 yán a theory; a doctrine 言多勢者
392 35 yán to regard as 言多勢者
393 35 yán to act as 言多勢者
394 35 yán word; vacana 言多勢者
395 35 yán speak; vad 言多勢者
396 33 shēng to be born; to give birth 二生而便有
397 33 shēng to live 二生而便有
398 33 shēng raw 二生而便有
399 33 shēng a student 二生而便有
400 33 shēng life 二生而便有
401 33 shēng to produce; to give rise 二生而便有
402 33 shēng alive 二生而便有
403 33 shēng a lifetime 二生而便有
404 33 shēng to initiate; to become 二生而便有
405 33 shēng to grow 二生而便有
406 33 shēng unfamiliar 二生而便有
407 33 shēng not experienced 二生而便有
408 33 shēng hard; stiff; strong 二生而便有
409 33 shēng having academic or professional knowledge 二生而便有
410 33 shēng a male role in traditional theatre 二生而便有
411 33 shēng gender 二生而便有
412 33 shēng to develop; to grow 二生而便有
413 33 shēng to set up 二生而便有
414 33 shēng a prostitute 二生而便有
415 33 shēng a captive 二生而便有
416 33 shēng a gentleman 二生而便有
417 33 shēng Kangxi radical 100 二生而便有
418 33 shēng unripe 二生而便有
419 33 shēng nature 二生而便有
420 33 shēng to inherit; to succeed 二生而便有
421 33 shēng destiny 二生而便有
422 33 shēng birth 二生而便有
423 32 néng can; able 於現起障能為因者
424 32 néng ability; capacity 於現起障能為因者
425 32 néng a mythical bear-like beast 於現起障能為因者
426 32 néng energy 於現起障能為因者
427 32 néng function; use 於現起障能為因者
428 32 néng talent 於現起障能為因者
429 32 néng expert at 於現起障能為因者
430 32 néng to be in harmony 於現起障能為因者
431 32 néng to tend to; to care for 於現起障能為因者
432 32 néng to reach; to arrive at 於現起障能為因者
433 32 néng to be able; śak 於現起障能為因者
434 32 néng skilful; pravīṇa 於現起障能為因者
435 31 to doubt; to disbelieve 疑自疑他等者
436 31 to suspect; to wonder 疑自疑他等者
437 31 puzzled 疑自疑他等者
438 31 to hesitate 疑自疑他等者
439 31 to fix; to determine 疑自疑他等者
440 31 to copy; to immitate; to emulate 疑自疑他等者
441 31 to be strange 疑自疑他等者
442 31 to dread; to be scared 疑自疑他等者
443 31 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 疑自疑他等者
444 31 yòu Kangxi radical 29 又前明共集
445 29 xiǎn to show; to manifest; to display 出眾顯於佛用
446 29 xiǎn Xian 出眾顯於佛用
447 29 xiǎn evident; clear 出眾顯於佛用
448 29 zǒng general; total; overall; chief 總為發起
449 29 zǒng to sum up 總為發起
450 29 zǒng in general 總為發起
451 29 zǒng invariably 總為發起
452 29 zǒng to assemble together 總為發起
453 29 zōng to sew together; to suture 總為發起
454 29 zǒng to manage 總為發起
455 29 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 總為發起
456 29 zǒng all, whole; sādhāraṇa 總為發起
457 28 Buddha; Awakened One 讚揚發起佛
458 28 relating to Buddhism 讚揚發起佛
459 28 a statue or image of a Buddha 讚揚發起佛
460 28 a Buddhist text 讚揚發起佛
461 28 to touch; to stroke 讚揚發起佛
462 28 Buddha 讚揚發起佛
463 28 Buddha; Awakened One 讚揚發起佛
464 28 如來 rúlái Tathagata 問永斷習氣唯是如來
465 28 如來 Rúlái Tathagata 問永斷習氣唯是如來
466 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 問永斷習氣唯是如來
467 28 wén writing; text 疏文有二
468 28 wén Kangxi radical 67 疏文有二
469 28 wén Wen 疏文有二
470 28 wén lines or grain on an object 疏文有二
471 28 wén culture 疏文有二
472 28 wén refined writings 疏文有二
473 28 wén civil; non-military 疏文有二
474 28 wén to conceal a fault; gloss over 疏文有二
475 28 wén wen 疏文有二
476 28 wén ornamentation; adornment 疏文有二
477 28 wén to ornament; to adorn 疏文有二
478 28 wén beautiful 疏文有二
479 28 wén a text; a manuscript 疏文有二
480 28 wén a group responsible for ritual and music 疏文有二
481 28 wén the text of an imperial order 疏文有二
482 28 wén liberal arts 疏文有二
483 28 wén a rite; a ritual 疏文有二
484 28 wén a tattoo 疏文有二
485 28 wén a classifier for copper coins 疏文有二
486 28 wén text; grantha 疏文有二
487 28 wén letter; vyañjana 疏文有二
488 28 rán to approve; to endorse 然習
489 28 rán to burn 然習
490 28 rán to pledge; to promise 然習
491 28 rán Ran 然習
492 27 reason; logic; truth 迷理隨眠
493 27 to manage 迷理隨眠
494 27 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 迷理隨眠
495 27 to work jade; to remove jade from ore 迷理隨眠
496 27 a natural science 迷理隨眠
497 27 law; principle; theory; inner principle or structure 迷理隨眠
498 27 to acknowledge; to respond; to answer 迷理隨眠
499 27 a judge 迷理隨眠
500 27 li; moral principle 迷理隨眠

Frequencies of all Words

Top 1263

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 203 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故今答云
2 203 old; ancient; former; past 故今答云
3 203 reason; cause; purpose 故今答云
4 203 to die 故今答云
5 203 so; therefore; hence 故今答云
6 203 original 故今答云
7 203 accident; happening; instance 故今答云
8 203 a friend; an acquaintance; friendship 故今答云
9 203 something in the past 故今答云
10 203 deceased; dead 故今答云
11 203 still; yet 故今答云
12 203 therefore; tasmāt 故今答云
13 141 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 序者
14 141 zhě that 序者
15 141 zhě nominalizing function word 序者
16 141 zhě used to mark a definition 序者
17 141 zhě used to mark a pause 序者
18 141 zhě topic marker; that; it 序者
19 141 zhuó according to 序者
20 141 zhě ca 序者
21 139 yǒu is; are; to exist 初標章有二
22 139 yǒu to have; to possess 初標章有二
23 139 yǒu indicates an estimate 初標章有二
24 139 yǒu indicates a large quantity 初標章有二
25 139 yǒu indicates an affirmative response 初標章有二
26 139 yǒu a certain; used before a person, time, or place 初標章有二
27 139 yǒu used to compare two things 初標章有二
28 139 yǒu used in a polite formula before certain verbs 初標章有二
29 139 yǒu used before the names of dynasties 初標章有二
30 139 yǒu a certain thing; what exists 初標章有二
31 139 yǒu multiple of ten and ... 初標章有二
32 139 yǒu abundant 初標章有二
33 139 yǒu purposeful 初標章有二
34 139 yǒu You 初標章有二
35 139 yǒu 1. existence; 2. becoming 初標章有二
36 139 yǒu becoming; bhava 初標章有二
37 118 promptly; right away; immediately 攝即親因
38 118 to be near by; to be close to 攝即親因
39 118 at that time 攝即親因
40 118 to be exactly the same as; to be thus 攝即親因
41 118 supposed; so-called 攝即親因
42 118 if; but 攝即親因
43 118 to arrive at; to ascend 攝即親因
44 118 then; following 攝即親因
45 118 so; just so; eva 攝即親因
46 103 yún cloud 二云亦是發起
47 103 yún Yunnan 二云亦是發起
48 103 yún Yun 二云亦是發起
49 103 yún to say 二云亦是發起
50 103 yún to have 二云亦是發起
51 103 yún a particle with no meaning 二云亦是發起
52 103 yún in this way 二云亦是發起
53 103 yún cloud; megha 二云亦是發起
54 103 yún to say; iti 二云亦是發起
55 95 shū to remove obstructions
56 95 shū careless; lax; neglectful
57 95 shū commentary
58 95 shū a memorial to the emperor
59 95 shū sparse; thin; few
60 95 shū unfriendly; distant; unfamiliar
61 95 shū coarse
62 95 shū to describe point by point
63 95 shū to annotate; to explicate
64 95 shū to carve
65 95 shū to dredge
66 95 shū to grant; to bestow
67 95 shū to retreat; to withdraw
68 95 shū coarse cloth
69 95 shū brown rice; unpolished rice
70 95 shū vegetable
71 95 shū Shu
72 95 shū commentary; vṛtti
73 93 èr two 初標章有二
74 93 èr Kangxi radical 7 初標章有二
75 93 èr second 初標章有二
76 93 èr twice; double; di- 初標章有二
77 93 èr another; the other 初標章有二
78 93 èr more than one kind 初標章有二
79 93 èr two; dvā; dvi 初標章有二
80 93 èr both; dvaya 初標章有二
81 89 shì is; are; am; to be 二云亦是發起
82 89 shì is exactly 二云亦是發起
83 89 shì is suitable; is in contrast 二云亦是發起
84 89 shì this; that; those 二云亦是發起
85 89 shì really; certainly 二云亦是發起
86 89 shì correct; yes; affirmative 二云亦是發起
87 89 shì true 二云亦是發起
88 89 shì is; has; exists 二云亦是發起
89 89 shì used between repetitions of a word 二云亦是發起
90 89 shì a matter; an affair 二云亦是發起
91 89 shì Shi 二云亦是發起
92 89 shì is; bhū 二云亦是發起
93 89 shì this; idam 二云亦是發起
94 89 zhī him; her; them; that 之名
95 89 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之名
96 89 zhī to go 之名
97 89 zhī this; that 之名
98 89 zhī genetive marker 之名
99 89 zhī it 之名
100 89 zhī in 之名
101 89 zhī all 之名
102 89 zhī and 之名
103 89 zhī however 之名
104 89 zhī if 之名
105 89 zhī then 之名
106 89 zhī to arrive; to go 之名
107 89 zhī is 之名
108 89 zhī to use 之名
109 89 zhī Zhi 之名
110 82 this; these 此下四分
111 82 in this way 此下四分
112 82 otherwise; but; however; so 此下四分
113 82 at this time; now; here 此下四分
114 82 this; here; etad 此下四分
115 81 wèi for; to 為證信
116 81 wèi because of 為證信
117 81 wéi to act as; to serve 為證信
118 81 wéi to change into; to become 為證信
119 81 wéi to be; is 為證信
120 81 wéi to do 為證信
121 81 wèi for 為證信
122 81 wèi because of; for; to 為證信
123 81 wèi to 為證信
124 81 wéi in a passive construction 為證信
125 81 wéi forming a rehetorical question 為證信
126 81 wéi forming an adverb 為證信
127 81 wéi to add emphasis 為證信
128 81 wèi to support; to help 為證信
129 81 wéi to govern 為證信
130 81 wèi to be; bhū 為證信
131 79 not; no 不起故
132 79 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起故
133 79 as a correlative 不起故
134 79 no (answering a question) 不起故
135 79 forms a negative adjective from a noun 不起故
136 79 at the end of a sentence to form a question 不起故
137 79 to form a yes or no question 不起故
138 79 infix potential marker 不起故
139 79 no; na 不起故
140 77 happy; glad; cheerful; joyful 經論共說樂有五種等者
141 77 to take joy in; to be happy; to be cheerful 經論共說樂有五種等者
142 77 Le 經論共說樂有五種等者
143 77 yuè music 經論共說樂有五種等者
144 77 yuè a musical instrument 經論共說樂有五種等者
145 77 yuè tone [of voice]; expression 經論共說樂有五種等者
146 77 yuè a musician 經論共說樂有五種等者
147 77 joy; pleasure 經論共說樂有五種等者
148 77 yuè the Book of Music 經論共說樂有五種等者
149 77 lào Lao 經論共說樂有五種等者
150 77 to laugh 經論共說樂有五種等者
151 77 Joy 經論共說樂有五種等者
152 77 joy; delight; sukhā 經論共說樂有五種等者
153 69 so as to; in order to 各隨所宜以顯勝德
154 69 to use; to regard as 各隨所宜以顯勝德
155 69 to use; to grasp 各隨所宜以顯勝德
156 69 according to 各隨所宜以顯勝德
157 69 because of 各隨所宜以顯勝德
158 69 on a certain date 各隨所宜以顯勝德
159 69 and; as well as 各隨所宜以顯勝德
160 69 to rely on 各隨所宜以顯勝德
161 69 to regard 各隨所宜以顯勝德
162 69 to be able to 各隨所宜以顯勝德
163 69 to order; to command 各隨所宜以顯勝德
164 69 further; moreover 各隨所宜以顯勝德
165 69 used after a verb 各隨所宜以顯勝德
166 69 very 各隨所宜以顯勝德
167 69 already 各隨所宜以顯勝德
168 69 increasingly 各隨所宜以顯勝德
169 69 a reason; a cause 各隨所宜以顯勝德
170 69 Israel 各隨所宜以顯勝德
171 69 Yi 各隨所宜以顯勝德
172 69 use; yogena 各隨所宜以顯勝德
173 66 sān three 或可分三
174 66 sān third 或可分三
175 66 sān more than two 或可分三
176 66 sān very few 或可分三
177 66 sān repeatedly 或可分三
178 66 sān San 或可分三
179 66 sān three; tri 或可分三
180 66 sān sa 或可分三
181 66 sān three kinds; trividha 或可分三
182 66 also; too 二云亦是發起
183 66 but 二云亦是發起
184 66 this; he; she 二云亦是發起
185 66 although; even though 二云亦是發起
186 66 already 二云亦是發起
187 66 particle with no meaning 二云亦是發起
188 66 Yi 二云亦是發起
189 65 wèi to call 謂序正流通
190 65 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂序正流通
191 65 wèi to speak to; to address 謂序正流通
192 65 wèi to treat as; to regard as 謂序正流通
193 65 wèi introducing a condition situation 謂序正流通
194 65 wèi to speak to; to address 謂序正流通
195 65 wèi to think 謂序正流通
196 65 wèi for; is to be 謂序正流通
197 65 wèi to make; to cause 謂序正流通
198 65 wèi and 謂序正流通
199 65 wèi principle; reason 謂序正流通
200 65 wèi Wei 謂序正流通
201 65 wèi which; what; yad 謂序正流通
202 65 wèi to say; iti 謂序正流通
203 64 no 貪瞋癡等令行者心無堪任故
204 64 Kangxi radical 71 貪瞋癡等令行者心無堪任故
205 64 to not have; without 貪瞋癡等令行者心無堪任故
206 64 has not yet 貪瞋癡等令行者心無堪任故
207 64 mo 貪瞋癡等令行者心無堪任故
208 64 do not 貪瞋癡等令行者心無堪任故
209 64 not; -less; un- 貪瞋癡等令行者心無堪任故
210 64 regardless of 貪瞋癡等令行者心無堪任故
211 64 to not have 貪瞋癡等令行者心無堪任故
212 64 um 貪瞋癡等令行者心無堪任故
213 64 Wu 貪瞋癡等令行者心無堪任故
214 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 貪瞋癡等令行者心無堪任故
215 64 not; non- 貪瞋癡等令行者心無堪任故
216 64 mo 貪瞋癡等令行者心無堪任故
217 64 also; too 但用天地禎祥為發起也
218 64 a final modal particle indicating certainy or decision 但用天地禎祥為發起也
219 64 either 但用天地禎祥為發起也
220 64 even 但用天地禎祥為發起也
221 64 used to soften the tone 但用天地禎祥為發起也
222 64 used for emphasis 但用天地禎祥為發起也
223 64 used to mark contrast 但用天地禎祥為發起也
224 64 used to mark compromise 但用天地禎祥為發起也
225 64 ya 但用天地禎祥為發起也
226 62 otherwise; but; however 所顯則局
227 62 then 所顯則局
228 62 measure word for short sections of text 所顯則局
229 62 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 所顯則局
230 62 a grade; a level 所顯則局
231 62 an example; a model 所顯則局
232 62 a weighing device 所顯則局
233 62 to grade; to rank 所顯則局
234 62 to copy; to imitate; to follow 所顯則局
235 62 to do 所顯則局
236 62 only 所顯則局
237 62 immediately 所顯則局
238 62 then; moreover; atha 所顯則局
239 62 koan; kōan; gong'an 所顯則局
240 61 jīn today; present; now 今以前六分
241 61 jīn Jin 今以前六分
242 61 jīn modern 今以前六分
243 61 jīn now; adhunā 今以前六分
244 60 duàn absolutely; decidedly
245 60 duàn to judge
246 60 duàn to severe; to break
247 60 duàn to stop
248 60 duàn to quit; to give up
249 60 duàn to intercept
250 60 duàn to divide
251 60 duàn to isolate
252 60 duàn cutting off; uccheda
253 60 shì to release; to set free
254 60 shì to explain; to interpret
255 60 shì to remove; to dispell; to clear up
256 60 shì to give up; to abandon
257 60 shì to put down
258 60 shì to resolve
259 60 shì to melt
260 60 shì Śākyamuni
261 60 shì Buddhism
262 60 shì Śākya; Shakya
263 60 pleased; glad
264 60 shì explain
265 60 shì Śakra; Indra
266 59 míng measure word for people 之名
267 59 míng fame; renown; reputation 之名
268 59 míng a name; personal name; designation 之名
269 59 míng rank; position 之名
270 59 míng an excuse 之名
271 59 míng life 之名
272 59 míng to name; to call 之名
273 59 míng to express; to describe 之名
274 59 míng to be called; to have the name 之名
275 59 míng to own; to possess 之名
276 59 míng famous; renowned 之名
277 59 míng moral 之名
278 59 míng name; naman 之名
279 59 míng fame; renown; yasas 之名
280 58 meaning; sense 義雖兩
281 58 justice; right action; righteousness 義雖兩
282 58 artificial; man-made; fake 義雖兩
283 58 chivalry; generosity 義雖兩
284 58 just; righteous 義雖兩
285 58 adopted 義雖兩
286 58 a relationship 義雖兩
287 58 volunteer 義雖兩
288 58 something suitable 義雖兩
289 58 a martyr 義雖兩
290 58 a law 義雖兩
291 58 Yi 義雖兩
292 58 Righteousness 義雖兩
293 58 aim; artha 義雖兩
294 56 xiāng each other; one another; mutually 而於安立非安立相
295 56 xiàng to observe; to assess 而於安立非安立相
296 56 xiàng appearance; portrait; picture 而於安立非安立相
297 56 xiàng countenance; personage; character; disposition 而於安立非安立相
298 56 xiàng to aid; to help 而於安立非安立相
299 56 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 而於安立非安立相
300 56 xiàng a sign; a mark; appearance 而於安立非安立相
301 56 xiāng alternately; in turn 而於安立非安立相
302 56 xiāng Xiang 而於安立非安立相
303 56 xiāng form substance 而於安立非安立相
304 56 xiāng to express 而於安立非安立相
305 56 xiàng to choose 而於安立非安立相
306 56 xiāng Xiang 而於安立非安立相
307 56 xiāng an ancient musical instrument 而於安立非安立相
308 56 xiāng the seventh lunar month 而於安立非安立相
309 56 xiāng to compare 而於安立非安立相
310 56 xiàng to divine 而於安立非安立相
311 56 xiàng to administer 而於安立非安立相
312 56 xiàng helper for a blind person 而於安立非安立相
313 56 xiāng rhythm [music] 而於安立非安立相
314 56 xiāng the upper frets of a pipa 而於安立非安立相
315 56 xiāng coralwood 而於安立非安立相
316 56 xiàng ministry 而於安立非安立相
317 56 xiàng to supplement; to enhance 而於安立非安立相
318 56 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 而於安立非安立相
319 56 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 而於安立非安立相
320 56 xiàng sign; mark; liṅga 而於安立非安立相
321 56 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 而於安立非安立相
322 54 kōng empty; void; hollow 空所顯真理
323 54 kòng free time 空所顯真理
324 54 kòng to empty; to clean out 空所顯真理
325 54 kōng the sky; the air 空所顯真理
326 54 kōng in vain; for nothing 空所顯真理
327 54 kòng vacant; unoccupied 空所顯真理
328 54 kòng empty space 空所顯真理
329 54 kōng without substance 空所顯真理
330 54 kōng to not have 空所顯真理
331 54 kòng opportunity; chance 空所顯真理
332 54 kōng vast and high 空所顯真理
333 54 kōng impractical; ficticious 空所顯真理
334 54 kòng blank 空所顯真理
335 54 kòng expansive 空所顯真理
336 54 kòng lacking 空所顯真理
337 54 kōng plain; nothing else 空所顯真理
338 54 kōng Emptiness 空所顯真理
339 54 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空所顯真理
340 54 xià next 此下四分
341 54 xià bottom 此下四分
342 54 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下四分
343 54 xià measure word for time 此下四分
344 54 xià expresses completion of an action 此下四分
345 54 xià to announce 此下四分
346 54 xià to do 此下四分
347 54 xià to withdraw; to leave; to exit 此下四分
348 54 xià under; below 此下四分
349 54 xià the lower class; a member of the lower class 此下四分
350 54 xià inside 此下四分
351 54 xià an aspect 此下四分
352 54 xià a certain time 此下四分
353 54 xià a time; an instance 此下四分
354 54 xià to capture; to take 此下四分
355 54 xià to put in 此下四分
356 54 xià to enter 此下四分
357 54 xià to eliminate; to remove; to get off 此下四分
358 54 xià to finish work or school 此下四分
359 54 xià to go 此下四分
360 54 xià to scorn; to look down on 此下四分
361 54 xià to modestly decline 此下四分
362 54 xià to produce 此下四分
363 54 xià to stay at; to lodge at 此下四分
364 54 xià to decide 此下四分
365 54 xià to be less than 此下四分
366 54 xià humble; lowly 此下四分
367 54 xià below; adhara 此下四分
368 54 xià lower; inferior; hina 此下四分
369 53 ruò to seem; to be like; as 謂分別俱生若種若現者
370 53 ruò seemingly 謂分別俱生若種若現者
371 53 ruò if 謂分別俱生若種若現者
372 53 ruò you 謂分別俱生若種若現者
373 53 ruò this; that 謂分別俱生若種若現者
374 53 ruò and; or 謂分別俱生若種若現者
375 53 ruò as for; pertaining to 謂分別俱生若種若現者
376 53 pomegranite 謂分別俱生若種若現者
377 53 ruò to choose 謂分別俱生若種若現者
378 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂分別俱生若種若現者
379 53 ruò thus 謂分別俱生若種若現者
380 53 ruò pollia 謂分別俱生若種若現者
381 53 ruò Ruo 謂分別俱生若種若現者
382 53 ruò only then 謂分別俱生若種若現者
383 53 ja 謂分別俱生若種若現者
384 53 jñā 謂分別俱生若種若現者
385 53 ruò if; yadi 謂分別俱生若種若現者
386 52 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 道分別障說
387 52 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 道分別障說
388 52 shuì to persuade 道分別障說
389 52 shuō to teach; to recite; to explain 道分別障說
390 52 shuō a doctrine; a theory 道分別障說
391 52 shuō to claim; to assert 道分別障說
392 52 shuō allocution 道分別障說
393 52 shuō to criticize; to scold 道分別障說
394 52 shuō to indicate; to refer to 道分別障說
395 52 shuō speach; vāda 道分別障說
396 52 shuō to speak; bhāṣate 道分別障說
397 52 shuō to instruct 道分別障說
398 51 děng et cetera; and so on 貪瞋癡等令行者心無堪任故
399 51 děng to wait 貪瞋癡等令行者心無堪任故
400 51 děng degree; kind 貪瞋癡等令行者心無堪任故
401 51 děng plural 貪瞋癡等令行者心無堪任故
402 51 děng to be equal 貪瞋癡等令行者心無堪任故
403 51 děng degree; level 貪瞋癡等令行者心無堪任故
404 51 děng to compare 貪瞋癡等令行者心無堪任故
405 51 děng same; equal; sama 貪瞋癡等令行者心無堪任故
406 51 one 一證信
407 51 Kangxi radical 1 一證信
408 51 as soon as; all at once 一證信
409 51 pure; concentrated 一證信
410 51 whole; all 一證信
411 51 first 一證信
412 51 the same 一證信
413 51 each 一證信
414 51 certain 一證信
415 51 throughout 一證信
416 51 used in between a reduplicated verb 一證信
417 51 sole; single 一證信
418 51 a very small amount 一證信
419 51 Yi 一證信
420 51 other 一證信
421 51 to unify 一證信
422 51 accidentally; coincidentally 一證信
423 51 abruptly; suddenly 一證信
424 51 or 一證信
425 51 one; eka 一證信
426 49 in; at 出眾顯於佛用
427 49 in; at 出眾顯於佛用
428 49 in; at; to; from 出眾顯於佛用
429 49 to go; to 出眾顯於佛用
430 49 to rely on; to depend on 出眾顯於佛用
431 49 to go to; to arrive at 出眾顯於佛用
432 49 from 出眾顯於佛用
433 49 give 出眾顯於佛用
434 49 oppposing 出眾顯於佛用
435 49 and 出眾顯於佛用
436 49 compared to 出眾顯於佛用
437 49 by 出眾顯於佛用
438 49 and; as well as 出眾顯於佛用
439 49 for 出眾顯於佛用
440 49 Yu 出眾顯於佛用
441 49 a crow 出眾顯於佛用
442 49 whew; wow 出眾顯於佛用
443 49 near to; antike 出眾顯於佛用
444 48 yīn because 二初後是因下科揀
445 48 yīn cause; reason 二初後是因下科揀
446 48 yīn to accord with 二初後是因下科揀
447 48 yīn to follow 二初後是因下科揀
448 48 yīn to rely on 二初後是因下科揀
449 48 yīn via; through 二初後是因下科揀
450 48 yīn to continue 二初後是因下科揀
451 48 yīn to receive 二初後是因下科揀
452 48 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 二初後是因下科揀
453 48 yīn to seize an opportunity 二初後是因下科揀
454 48 yīn to be like 二初後是因下科揀
455 48 yīn from; because of 二初後是因下科揀
456 48 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 二初後是因下科揀
457 48 yīn a standrd; a criterion 二初後是因下科揀
458 48 yīn Cause 二初後是因下科揀
459 48 yīn cause; hetu 二初後是因下科揀
460 48 zhōng middle 於中三
461 48 zhōng medium; medium sized 於中三
462 48 zhōng China 於中三
463 48 zhòng to hit the mark 於中三
464 48 zhōng in; amongst 於中三
465 48 zhōng midday 於中三
466 48 zhōng inside 於中三
467 48 zhōng during 於中三
468 48 zhōng Zhong 於中三
469 48 zhōng intermediary 於中三
470 48 zhōng half 於中三
471 48 zhōng just right; suitably 於中三
472 48 zhōng while 於中三
473 48 zhòng to reach; to attain 於中三
474 48 zhòng to suffer; to infect 於中三
475 48 zhòng to obtain 於中三
476 48 zhòng to pass an exam 於中三
477 48 zhōng middle 於中三
478 47 such as; for example; for instance 如顯海神
479 47 if 如顯海神
480 47 in accordance with 如顯海神
481 47 to be appropriate; should; with regard to 如顯海神
482 47 this 如顯海神
483 47 it is so; it is thus; can be compared with 如顯海神
484 47 to go to 如顯海神
485 47 to meet 如顯海神
486 47 to appear; to seem; to be like 如顯海神
487 47 at least as good as 如顯海神
488 47 and 如顯海神
489 47 or 如顯海神
490 47 but 如顯海神
491 47 then 如顯海神
492 47 naturally 如顯海神
493 47 expresses a question or doubt 如顯海神
494 47 you 如顯海神
495 47 the second lunar month 如顯海神
496 47 in; at 如顯海神
497 47 Ru 如顯海神
498 47 Thus 如顯海神
499 47 thus; tathā 如顯海神
500 47 like; iva 如顯海神

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
so; just so; eva
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shū commentary; vṛtti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦 196 Aksobhya
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
本寂 98 Benji
毕陵 畢陵 98 Pilindavatsa
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大功德 100 Laksmi
大劫 100 Maha-Kalpa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
二水 195 Erhshui
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
光明遍照 103 Vairocana
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
嘉祥 106 Jiaxiang County
戒经 戒經 106 Sila sūtra
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
静乐 靜樂 106 Jingle
净名 淨名 106 Vimalakirti
空也 107 Kūya
来义 來義 108 Laiyi
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
乐施 樂施 108 Sudatta
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
青目 113 Piṅgala
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
十地论 十地論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分 115 four divisions of cognition
唯识宗 唯識宗 87
  1. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
  2. Faxiang School; Ci'en School
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
显德 顯德 120 Xiande
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有若 121 You Ruo
有子 121 Master You
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄子 莊子 90 Zhuang Zi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 340.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
暗心 195 a dark mind
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八不 98 eight negations
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
遍处 遍處 98 kasina
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不常亦不断 不常亦不斷 98 neither the eternal nor annihiliation
不从他生 不從他生 98 not from another
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不来亦不去 不來亦不去 98 without coming, without going
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不一亦不异 不一亦不異 98 neither singularity nor plurality
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道分 100 destiny to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
登地 100 bhumyakramana
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
凡愚 102 common and ignorant
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非心 102 without thought; acitta
非阴不离阴 非陰不離陰 102 neither identical with the skandhas nor distinct from the skandhas
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观如来品 觀如來品 103 chapter on analysis of the Tathāgata
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
果德 103 fruit of merit
孤起 103 gatha; verses
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
华藏 華藏 104 lotus-treasury
坏相 壞相 104 state of destruction
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
见大 見大 106 the element of visibility
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见牛 見牛 106 seeing the ox
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
交彻 交徹 106 interpermeate
憍逸 106 untouchable; dalit
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
经家 經家 106 one who collects the sutras
境相 106 world of objects
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
今圆 今圓 106 present perfect teaching
俱生 106 occuring together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦苦 107 suffering from external circumstances
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
离一切分别 離一切分別 108 transcends all forms of discrimination
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
略明 108 brief explaination
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
起信 113 the awakening of faith
去者 113 a goer; gamika
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日喻 114 sun metaphor
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如大海水因风波动 如大海水因風波動 114 like ocean waves stirred by the wind
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入圣 入聖 114 to become an arhat
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若我是五阴 若我是五陰 114 If the self were the skandhas
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三分科经 三分科經 115 the three parts of a canonical text
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三字 115 three characters
三自性 115 three natures
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
刹海 剎海 115 land and sea
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生无自性性 生無自性性 115 arising has no self and no nature
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄受折伏 攝受折伏 115 to receive and uphold or to refute
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十恶 十惡 115 the ten evils
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十八空 115 eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
天鼓 116 divine drum
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
外空 119 emptiness external to the body
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未来际 未來際 119 the limit of the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心海 120 The Heart's Ocean
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
玄旨 120 a profound concept
虚空界 虛空界 120 visible space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应机 應機 121 Opportunities
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法得成 121 all is possible
一切法无来 一切法無來 121 all things have no coming into existence
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
云心 雲心 121 a clouded heart
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
折伏 122 to refute
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
智障 122 a cognitive obstruction
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti