Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 60 | 也 | yě | ya | 在家人也 |
| 2 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 37 | 者 | zhě | ca | 廣誡弘通法者之軌 |
| 7 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 8 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 9 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 10 | 30 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 11 | 30 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 12 | 30 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 13 | 30 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 14 | 30 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 15 | 30 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 16 | 30 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 17 | 30 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 18 | 30 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 19 | 30 | 案 | àn | according to | 案 |
| 20 | 30 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 21 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名世間不名非世 |
| 22 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名世間不名非世 |
| 23 | 29 | 名 | míng | rank; position | 不名世間不名非世 |
| 24 | 29 | 名 | míng | an excuse | 不名世間不名非世 |
| 25 | 29 | 名 | míng | life | 不名世間不名非世 |
| 26 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 不名世間不名非世 |
| 27 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 不名世間不名非世 |
| 28 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名世間不名非世 |
| 29 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 不名世間不名非世 |
| 30 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 不名世間不名非世 |
| 31 | 29 | 名 | míng | moral | 不名世間不名非世 |
| 32 | 29 | 名 | míng | name; naman | 不名世間不名非世 |
| 33 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名世間不名非世 |
| 34 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 35 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 36 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 37 | 19 | 之 | zhī | to go | 廣誡弘通法者之軌 |
| 38 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣誡弘通法者之軌 |
| 39 | 19 | 之 | zhī | is | 廣誡弘通法者之軌 |
| 40 | 19 | 之 | zhī | to use | 廣誡弘通法者之軌 |
| 41 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 廣誡弘通法者之軌 |
| 42 | 19 | 之 | zhī | winding | 廣誡弘通法者之軌 |
| 43 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 44 | 18 | 世間 | shìjiān | world | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 45 | 18 | 世間 | shìjiān | world; loka | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 46 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 不名世間不名非世 |
| 47 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依經修行 |
| 48 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依經修行 |
| 49 | 15 | 經 | jīng | warp | 依經修行 |
| 50 | 15 | 經 | jīng | longitude | 依經修行 |
| 51 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依經修行 |
| 52 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 依經修行 |
| 53 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 依經修行 |
| 54 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 依經修行 |
| 55 | 15 | 經 | jīng | classics | 依經修行 |
| 56 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 依經修行 |
| 57 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 依經修行 |
| 58 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 依經修行 |
| 59 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 依經修行 |
| 60 | 15 | 經 | jīng | to measure | 依經修行 |
| 61 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 依經修行 |
| 62 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 依經修行 |
| 63 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 依經修行 |
| 64 | 15 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
| 65 | 15 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
| 66 | 15 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
| 67 | 15 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
| 68 | 15 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
| 69 | 15 | 覺 | jué | to awake | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 70 | 15 | 覺 | jiào | sleep | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 71 | 15 | 覺 | jué | to realize | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 72 | 15 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 73 | 15 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 74 | 15 | 覺 | jué | perception; feeling | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 75 | 15 | 覺 | jué | a person with foresight | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 76 | 15 | 覺 | jué | Awaken | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 77 | 15 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 78 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初偈明佛善說正道 |
| 79 | 15 | 明 | míng | Ming | 初偈明佛善說正道 |
| 80 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初偈明佛善說正道 |
| 81 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初偈明佛善說正道 |
| 82 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初偈明佛善說正道 |
| 83 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初偈明佛善說正道 |
| 84 | 15 | 明 | míng | consecrated | 初偈明佛善說正道 |
| 85 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初偈明佛善說正道 |
| 86 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初偈明佛善說正道 |
| 87 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初偈明佛善說正道 |
| 88 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初偈明佛善說正道 |
| 89 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 初偈明佛善說正道 |
| 90 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 初偈明佛善說正道 |
| 91 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 初偈明佛善說正道 |
| 92 | 15 | 明 | míng | open; public | 初偈明佛善說正道 |
| 93 | 15 | 明 | míng | clear | 初偈明佛善說正道 |
| 94 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 初偈明佛善說正道 |
| 95 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 初偈明佛善說正道 |
| 96 | 15 | 明 | míng | virtuous | 初偈明佛善說正道 |
| 97 | 15 | 明 | míng | open and honest | 初偈明佛善說正道 |
| 98 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 初偈明佛善說正道 |
| 99 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初偈明佛善說正道 |
| 100 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 初偈明佛善說正道 |
| 101 | 15 | 明 | míng | positive | 初偈明佛善說正道 |
| 102 | 15 | 明 | míng | Clear | 初偈明佛善說正道 |
| 103 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初偈明佛善說正道 |
| 104 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也 |
| 105 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛也 |
| 106 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛也 |
| 107 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛也 |
| 108 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛也 |
| 109 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛也 |
| 110 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也 |
| 111 | 14 | 見 | jiàn | to see | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 112 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 113 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 114 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 115 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 116 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 117 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 118 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 119 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 120 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 121 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 122 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 123 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 124 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說地能已 |
| 125 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說地能已 |
| 126 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說地能已 |
| 127 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說地能已 |
| 128 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說地能已 |
| 129 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說地能已 |
| 130 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說地能已 |
| 131 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說地能已 |
| 132 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說地能已 |
| 133 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說地能已 |
| 134 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說地能已 |
| 135 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 說地能已 |
| 136 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 137 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 138 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 139 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 140 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 141 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 142 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 143 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 不名信根以上人 |
| 144 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不名信根以上人 |
| 145 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 不名信根以上人 |
| 146 | 13 | 人 | rén | everybody | 不名信根以上人 |
| 147 | 13 | 人 | rén | adult | 不名信根以上人 |
| 148 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 不名信根以上人 |
| 149 | 13 | 人 | rén | an upright person | 不名信根以上人 |
| 150 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 不名信根以上人 |
| 151 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不名世間不名非世 |
| 152 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不名世間不名非世 |
| 153 | 12 | 非 | fēi | different | 不名世間不名非世 |
| 154 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不名世間不名非世 |
| 155 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不名世間不名非世 |
| 156 | 12 | 非 | fēi | Africa | 不名世間不名非世 |
| 157 | 12 | 非 | fēi | to slander | 不名世間不名非世 |
| 158 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 不名世間不名非世 |
| 159 | 12 | 非 | fēi | must | 不名世間不名非世 |
| 160 | 12 | 非 | fēi | an error | 不名世間不名非世 |
| 161 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 不名世間不名非世 |
| 162 | 12 | 非 | fēi | evil | 不名世間不名非世 |
| 163 | 11 | 釋 | shì | to release; to set free | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 164 | 11 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 165 | 11 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 166 | 11 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 167 | 11 | 釋 | shì | to put down | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 168 | 11 | 釋 | shì | to resolve | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 169 | 11 | 釋 | shì | to melt | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 170 | 11 | 釋 | shì | Śākyamuni | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 171 | 11 | 釋 | shì | Buddhism | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 172 | 11 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 173 | 11 | 釋 | yì | pleased; glad | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 174 | 11 | 釋 | shì | explain | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 175 | 11 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 176 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此人永與生死為隔 |
| 177 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 此人永與生死為隔 |
| 178 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 此人永與生死為隔 |
| 179 | 11 | 為 | wéi | to do | 此人永與生死為隔 |
| 180 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 此人永與生死為隔 |
| 181 | 11 | 為 | wéi | to govern | 此人永與生死為隔 |
| 182 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 此人永與生死為隔 |
| 183 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子言菩薩者 |
| 184 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子言菩薩者 |
| 185 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 廣辯菩薩修戒相 |
| 186 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 廣辯菩薩修戒相 |
| 187 | 10 | 修 | xiū | to repair | 廣辯菩薩修戒相 |
| 188 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 廣辯菩薩修戒相 |
| 189 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 廣辯菩薩修戒相 |
| 190 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 廣辯菩薩修戒相 |
| 191 | 10 | 修 | xiū | to practice | 廣辯菩薩修戒相 |
| 192 | 10 | 修 | xiū | to cut | 廣辯菩薩修戒相 |
| 193 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 廣辯菩薩修戒相 |
| 194 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 廣辯菩薩修戒相 |
| 195 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 廣辯菩薩修戒相 |
| 196 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 廣辯菩薩修戒相 |
| 197 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 廣辯菩薩修戒相 |
| 198 | 10 | 修 | xiū | excellent | 廣辯菩薩修戒相 |
| 199 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 廣辯菩薩修戒相 |
| 200 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 廣辯菩薩修戒相 |
| 201 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 廣辯菩薩修戒相 |
| 202 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 廣辯菩薩修戒相 |
| 203 | 10 | 因 | yīn | cause; reason | 故迦葉因難 |
| 204 | 10 | 因 | yīn | to accord with | 故迦葉因難 |
| 205 | 10 | 因 | yīn | to follow | 故迦葉因難 |
| 206 | 10 | 因 | yīn | to rely on | 故迦葉因難 |
| 207 | 10 | 因 | yīn | via; through | 故迦葉因難 |
| 208 | 10 | 因 | yīn | to continue | 故迦葉因難 |
| 209 | 10 | 因 | yīn | to receive | 故迦葉因難 |
| 210 | 10 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 故迦葉因難 |
| 211 | 10 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 故迦葉因難 |
| 212 | 10 | 因 | yīn | to be like | 故迦葉因難 |
| 213 | 10 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 故迦葉因難 |
| 214 | 10 | 因 | yīn | cause; hetu | 故迦葉因難 |
| 215 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 216 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 217 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 218 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 219 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 220 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 221 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 222 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 223 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 224 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 225 | 10 | 知 | zhī | to know | 知九十六種道所計者非 |
| 226 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 知九十六種道所計者非 |
| 227 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知九十六種道所計者非 |
| 228 | 10 | 知 | zhī | to administer | 知九十六種道所計者非 |
| 229 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知九十六種道所計者非 |
| 230 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 知九十六種道所計者非 |
| 231 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知九十六種道所計者非 |
| 232 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知九十六種道所計者非 |
| 233 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 知九十六種道所計者非 |
| 234 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知九十六種道所計者非 |
| 235 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 知九十六種道所計者非 |
| 236 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 知九十六種道所計者非 |
| 237 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 知九十六種道所計者非 |
| 238 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 知九十六種道所計者非 |
| 239 | 10 | 知 | zhī | to make known | 知九十六種道所計者非 |
| 240 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 知九十六種道所計者非 |
| 241 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知九十六種道所計者非 |
| 242 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 知九十六種道所計者非 |
| 243 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 知九十六種道所計者非 |
| 244 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 無復入三塗之憂 |
| 245 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復入三塗之憂 |
| 246 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 無復入三塗之憂 |
| 247 | 9 | 復 | fù | to restore | 無復入三塗之憂 |
| 248 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復入三塗之憂 |
| 249 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 無復入三塗之憂 |
| 250 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復入三塗之憂 |
| 251 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復入三塗之憂 |
| 252 | 9 | 復 | fù | Fu | 無復入三塗之憂 |
| 253 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復入三塗之憂 |
| 254 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復入三塗之憂 |
| 255 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 256 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 257 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 258 | 9 | 得 | dé | de | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 259 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 260 | 9 | 得 | dé | to result in | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 261 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 262 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 263 | 9 | 得 | dé | to be finished | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 264 | 9 | 得 | děi | satisfying | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 265 | 9 | 得 | dé | to contract | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 266 | 9 | 得 | dé | to hear | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 267 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 268 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 269 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 270 | 9 | 能 | néng | can; able | 說地能已 |
| 271 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 說地能已 |
| 272 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說地能已 |
| 273 | 9 | 能 | néng | energy | 說地能已 |
| 274 | 9 | 能 | néng | function; use | 說地能已 |
| 275 | 9 | 能 | néng | talent | 說地能已 |
| 276 | 9 | 能 | néng | expert at | 說地能已 |
| 277 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 說地能已 |
| 278 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說地能已 |
| 279 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說地能已 |
| 280 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 說地能已 |
| 281 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說地能已 |
| 282 | 9 | 戒 | jiè | to quit | 戒既清淨次修禪定 |
| 283 | 9 | 戒 | jiè | to warn against | 戒既清淨次修禪定 |
| 284 | 9 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒既清淨次修禪定 |
| 285 | 9 | 戒 | jiè | vow | 戒既清淨次修禪定 |
| 286 | 9 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒既清淨次修禪定 |
| 287 | 9 | 戒 | jiè | to ordain | 戒既清淨次修禪定 |
| 288 | 9 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒既清淨次修禪定 |
| 289 | 9 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒既清淨次修禪定 |
| 290 | 9 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒既清淨次修禪定 |
| 291 | 9 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒既清淨次修禪定 |
| 292 | 9 | 戒 | jiè | third finger | 戒既清淨次修禪定 |
| 293 | 9 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒既清淨次修禪定 |
| 294 | 9 | 戒 | jiè | morality | 戒既清淨次修禪定 |
| 295 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應究行之義 |
| 296 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應究行之義 |
| 297 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應究行之義 |
| 298 | 9 | 應 | yìng | to accept | 應究行之義 |
| 299 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應究行之義 |
| 300 | 9 | 應 | yìng | to echo | 應究行之義 |
| 301 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應究行之義 |
| 302 | 9 | 應 | yìng | Ying | 應究行之義 |
| 303 | 8 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 304 | 8 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 305 | 8 | 六念 | liù niàn | the six contemplations | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 306 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 307 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 308 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 309 | 8 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 310 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 311 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 312 | 8 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 313 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 314 | 8 | 上 | shàng | time | 上 |
| 315 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 316 | 8 | 上 | shàng | far | 上 |
| 317 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 318 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 319 | 8 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 320 | 8 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 321 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 322 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 323 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 324 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 325 | 8 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 326 | 8 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 327 | 8 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 328 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 329 | 8 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 330 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 331 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 332 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 333 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 334 | 7 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣辯菩薩修戒相 |
| 335 | 7 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 廣辯菩薩修戒相 |
| 336 | 7 | 廣 | ān | a hut | 廣辯菩薩修戒相 |
| 337 | 7 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 廣辯菩薩修戒相 |
| 338 | 7 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 廣辯菩薩修戒相 |
| 339 | 7 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 廣辯菩薩修戒相 |
| 340 | 7 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 廣辯菩薩修戒相 |
| 341 | 7 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 廣辯菩薩修戒相 |
| 342 | 7 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 廣辯菩薩修戒相 |
| 343 | 7 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 廣辯菩薩修戒相 |
| 344 | 7 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 廣辯菩薩修戒相 |
| 345 | 7 | 廣 | kuàng | barren | 廣辯菩薩修戒相 |
| 346 | 7 | 廣 | guǎng | Extensive | 廣辯菩薩修戒相 |
| 347 | 7 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 廣辯菩薩修戒相 |
| 348 | 7 | 念 | niàn | to read aloud | 不失此念 |
| 349 | 7 | 念 | niàn | to remember; to expect | 不失此念 |
| 350 | 7 | 念 | niàn | to miss | 不失此念 |
| 351 | 7 | 念 | niàn | to consider | 不失此念 |
| 352 | 7 | 念 | niàn | to recite; to chant | 不失此念 |
| 353 | 7 | 念 | niàn | to show affection for | 不失此念 |
| 354 | 7 | 念 | niàn | a thought; an idea | 不失此念 |
| 355 | 7 | 念 | niàn | twenty | 不失此念 |
| 356 | 7 | 念 | niàn | memory | 不失此念 |
| 357 | 7 | 念 | niàn | an instant | 不失此念 |
| 358 | 7 | 念 | niàn | Nian | 不失此念 |
| 359 | 7 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 不失此念 |
| 360 | 7 | 念 | niàn | a thought; citta | 不失此念 |
| 361 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 身中有我 |
| 362 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身中有我 |
| 363 | 7 | 身 | shēn | self | 身中有我 |
| 364 | 7 | 身 | shēn | life | 身中有我 |
| 365 | 7 | 身 | shēn | an object | 身中有我 |
| 366 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 身中有我 |
| 367 | 7 | 身 | shēn | moral character | 身中有我 |
| 368 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 身中有我 |
| 369 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 身中有我 |
| 370 | 7 | 身 | juān | India | 身中有我 |
| 371 | 7 | 身 | shēn | body; kāya | 身中有我 |
| 372 | 7 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 能得常果 |
| 373 | 7 | 果 | guǒ | fruit | 能得常果 |
| 374 | 7 | 果 | guǒ | to eat until full | 能得常果 |
| 375 | 7 | 果 | guǒ | to realize | 能得常果 |
| 376 | 7 | 果 | guǒ | a fruit tree | 能得常果 |
| 377 | 7 | 果 | guǒ | resolute; determined | 能得常果 |
| 378 | 7 | 果 | guǒ | Fruit | 能得常果 |
| 379 | 7 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 能得常果 |
| 380 | 7 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 出世 |
| 381 | 7 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 出世 |
| 382 | 7 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 出世 |
| 383 | 7 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 出世 |
| 384 | 7 | 出世 | chūshì | transcendental | 出世 |
| 385 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 386 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 387 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 388 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 389 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 390 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 391 | 7 | 則 | zé | to do | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 392 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 393 | 7 | 慧 | huì | intelligent; clever | 得發定生慧 |
| 394 | 7 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 得發定生慧 |
| 395 | 7 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 得發定生慧 |
| 396 | 7 | 慧 | huì | Wisdom | 得發定生慧 |
| 397 | 7 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 得發定生慧 |
| 398 | 7 | 慧 | huì | intellect; mati | 得發定生慧 |
| 399 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心固不動 |
| 400 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心固不動 |
| 401 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心固不動 |
| 402 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心固不動 |
| 403 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心固不動 |
| 404 | 6 | 心 | xīn | heart | 心固不動 |
| 405 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心固不動 |
| 406 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心固不動 |
| 407 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心固不動 |
| 408 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心固不動 |
| 409 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心固不動 |
| 410 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心固不動 |
| 411 | 6 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩言如佛世尊 |
| 412 | 6 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 迦葉菩薩言如佛世尊 |
| 413 | 6 | 我 | wǒ | self | 身中有我 |
| 414 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 身中有我 |
| 415 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 身中有我 |
| 416 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 身中有我 |
| 417 | 6 | 我 | wǒ | ga | 身中有我 |
| 418 | 6 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來至大法師 |
| 419 | 6 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來至大法師 |
| 420 | 6 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來至大法師 |
| 421 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 知九十六種道所計者非 |
| 422 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 知九十六種道所計者非 |
| 423 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 知九十六種道所計者非 |
| 424 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 知九十六種道所計者非 |
| 425 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 知九十六種道所計者非 |
| 426 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 知九十六種道所計者非 |
| 427 | 6 | 種 | zhǒng | race | 知九十六種道所計者非 |
| 428 | 6 | 種 | zhǒng | species | 知九十六種道所計者非 |
| 429 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 知九十六種道所計者非 |
| 430 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 知九十六種道所計者非 |
| 431 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 知九十六種道所計者非 |
| 432 | 6 | 與 | yǔ | to give | 次偈與法設 |
| 433 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 次偈與法設 |
| 434 | 6 | 與 | yù | to particate in | 次偈與法設 |
| 435 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 次偈與法設 |
| 436 | 6 | 與 | yù | to help | 次偈與法設 |
| 437 | 6 | 與 | yǔ | for | 次偈與法設 |
| 438 | 6 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 若當持戒清淨 |
| 439 | 6 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 若當持戒清淨 |
| 440 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 廣誡弘通法者之軌 |
| 441 | 6 | 法 | fǎ | France | 廣誡弘通法者之軌 |
| 442 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 廣誡弘通法者之軌 |
| 443 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 廣誡弘通法者之軌 |
| 444 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 廣誡弘通法者之軌 |
| 445 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 廣誡弘通法者之軌 |
| 446 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 廣誡弘通法者之軌 |
| 447 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 廣誡弘通法者之軌 |
| 448 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 廣誡弘通法者之軌 |
| 449 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 廣誡弘通法者之軌 |
| 450 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 廣誡弘通法者之軌 |
| 451 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 廣誡弘通法者之軌 |
| 452 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 廣誡弘通法者之軌 |
| 453 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 廣誡弘通法者之軌 |
| 454 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 廣誡弘通法者之軌 |
| 455 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 廣誡弘通法者之軌 |
| 456 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 廣誡弘通法者之軌 |
| 457 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 廣誡弘通法者之軌 |
| 458 | 5 | 聞 | wén | to hear | 爾時迦葉聞是事已 |
| 459 | 5 | 聞 | wén | Wen | 爾時迦葉聞是事已 |
| 460 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 爾時迦葉聞是事已 |
| 461 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 爾時迦葉聞是事已 |
| 462 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 爾時迦葉聞是事已 |
| 463 | 5 | 聞 | wén | information | 爾時迦葉聞是事已 |
| 464 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 爾時迦葉聞是事已 |
| 465 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 爾時迦葉聞是事已 |
| 466 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 爾時迦葉聞是事已 |
| 467 | 5 | 聞 | wén | to question | 爾時迦葉聞是事已 |
| 468 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 爾時迦葉聞是事已 |
| 469 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 爾時迦葉聞是事已 |
| 470 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時迦葉聞是事已 |
| 471 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時迦葉聞是事已 |
| 472 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 爾時迦葉聞是事已 |
| 473 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時迦葉聞是事已 |
| 474 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時迦葉聞是事已 |
| 475 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時迦葉聞是事已 |
| 476 | 5 | 師 | shī | teacher | 說中道故名大法師 |
| 477 | 5 | 師 | shī | multitude | 說中道故名大法師 |
| 478 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 說中道故名大法師 |
| 479 | 5 | 師 | shī | an expert | 說中道故名大法師 |
| 480 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 說中道故名大法師 |
| 481 | 5 | 師 | shī | master | 說中道故名大法師 |
| 482 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 說中道故名大法師 |
| 483 | 5 | 師 | shī | Shi | 說中道故名大法師 |
| 484 | 5 | 師 | shī | to imitate | 說中道故名大法師 |
| 485 | 5 | 師 | shī | troops | 說中道故名大法師 |
| 486 | 5 | 師 | shī | shi | 說中道故名大法師 |
| 487 | 5 | 師 | shī | an army division | 說中道故名大法師 |
| 488 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 說中道故名大法師 |
| 489 | 5 | 師 | shī | a lion | 說中道故名大法師 |
| 490 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 說中道故名大法師 |
| 491 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而發心者 |
| 492 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 而發心者 |
| 493 | 5 | 而 | néng | can; able | 而發心者 |
| 494 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而發心者 |
| 495 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 而發心者 |
| 496 | 5 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 若依涅槃 |
| 497 | 5 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 若依涅槃 |
| 498 | 5 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 若依涅槃 |
| 499 | 5 | 持 | chí | to grasp; to hold | 若是惡世中持清淨 |
| 500 | 5 | 持 | chí | to resist; to oppose | 若是惡世中持清淨 |
Frequencies of all Words
Top 1125
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 60 | 也 | yě | also; too | 在家人也 |
| 2 | 60 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 在家人也 |
| 3 | 60 | 也 | yě | either | 在家人也 |
| 4 | 60 | 也 | yě | even | 在家人也 |
| 5 | 60 | 也 | yě | used to soften the tone | 在家人也 |
| 6 | 60 | 也 | yě | used for emphasis | 在家人也 |
| 7 | 60 | 也 | yě | used to mark contrast | 在家人也 |
| 8 | 60 | 也 | yě | used to mark compromise | 在家人也 |
| 9 | 60 | 也 | yě | ya | 在家人也 |
| 10 | 37 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 37 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 37 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 37 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 37 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 廣誡弘通法者之軌 |
| 16 | 37 | 者 | zhě | that | 廣誡弘通法者之軌 |
| 17 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 廣誡弘通法者之軌 |
| 18 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 廣誡弘通法者之軌 |
| 19 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 廣誡弘通法者之軌 |
| 20 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 廣誡弘通法者之軌 |
| 21 | 37 | 者 | zhuó | according to | 廣誡弘通法者之軌 |
| 22 | 37 | 者 | zhě | ca | 廣誡弘通法者之軌 |
| 23 | 32 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 24 | 32 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 25 | 32 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 26 | 32 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 27 | 32 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 28 | 30 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 29 | 30 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 30 | 30 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 31 | 30 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 32 | 30 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 33 | 30 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 34 | 30 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 35 | 30 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 36 | 30 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 37 | 30 | 案 | àn | according to | 案 |
| 38 | 30 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 39 | 30 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 40 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 不名世間不名非世 |
| 41 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 不名世間不名非世 |
| 42 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 不名世間不名非世 |
| 43 | 29 | 名 | míng | rank; position | 不名世間不名非世 |
| 44 | 29 | 名 | míng | an excuse | 不名世間不名非世 |
| 45 | 29 | 名 | míng | life | 不名世間不名非世 |
| 46 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 不名世間不名非世 |
| 47 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 不名世間不名非世 |
| 48 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 不名世間不名非世 |
| 49 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 不名世間不名非世 |
| 50 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 不名世間不名非世 |
| 51 | 29 | 名 | míng | moral | 不名世間不名非世 |
| 52 | 29 | 名 | míng | name; naman | 不名世間不名非世 |
| 53 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 不名世間不名非世 |
| 54 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 爾時迦葉聞是事已 |
| 55 | 27 | 是 | shì | is exactly | 爾時迦葉聞是事已 |
| 56 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 爾時迦葉聞是事已 |
| 57 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 爾時迦葉聞是事已 |
| 58 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 爾時迦葉聞是事已 |
| 59 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 爾時迦葉聞是事已 |
| 60 | 27 | 是 | shì | true | 爾時迦葉聞是事已 |
| 61 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 爾時迦葉聞是事已 |
| 62 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 爾時迦葉聞是事已 |
| 63 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 爾時迦葉聞是事已 |
| 64 | 27 | 是 | shì | Shi | 爾時迦葉聞是事已 |
| 65 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 爾時迦葉聞是事已 |
| 66 | 27 | 是 | shì | this; idam | 爾時迦葉聞是事已 |
| 67 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 68 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 69 | 26 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 70 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若非世間有何異相 |
| 71 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若非世間有何異相 |
| 72 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若非世間有何異相 |
| 73 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若非世間有何異相 |
| 74 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若非世間有何異相 |
| 75 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若非世間有何異相 |
| 76 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若非世間有何異相 |
| 77 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若非世間有何異相 |
| 78 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若非世間有何異相 |
| 79 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若非世間有何異相 |
| 80 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若非世間有何異相 |
| 81 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 若非世間有何異相 |
| 82 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 若非世間有何異相 |
| 83 | 23 | 有 | yǒu | You | 若非世間有何異相 |
| 84 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若非世間有何異相 |
| 85 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若非世間有何異相 |
| 86 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此歎 |
| 87 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此歎 |
| 88 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此歎 |
| 89 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此歎 |
| 90 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此歎 |
| 91 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 廣誡弘通法者之軌 |
| 92 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 廣誡弘通法者之軌 |
| 93 | 19 | 之 | zhī | to go | 廣誡弘通法者之軌 |
| 94 | 19 | 之 | zhī | this; that | 廣誡弘通法者之軌 |
| 95 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 廣誡弘通法者之軌 |
| 96 | 19 | 之 | zhī | it | 廣誡弘通法者之軌 |
| 97 | 19 | 之 | zhī | in; in regards to | 廣誡弘通法者之軌 |
| 98 | 19 | 之 | zhī | all | 廣誡弘通法者之軌 |
| 99 | 19 | 之 | zhī | and | 廣誡弘通法者之軌 |
| 100 | 19 | 之 | zhī | however | 廣誡弘通法者之軌 |
| 101 | 19 | 之 | zhī | if | 廣誡弘通法者之軌 |
| 102 | 19 | 之 | zhī | then | 廣誡弘通法者之軌 |
| 103 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 廣誡弘通法者之軌 |
| 104 | 19 | 之 | zhī | is | 廣誡弘通法者之軌 |
| 105 | 19 | 之 | zhī | to use | 廣誡弘通法者之軌 |
| 106 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 廣誡弘通法者之軌 |
| 107 | 19 | 之 | zhī | winding | 廣誡弘通法者之軌 |
| 108 | 18 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 109 | 18 | 世間 | shìjiān | world | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 110 | 18 | 世間 | shìjiān | world; loka | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 111 | 17 | 不 | bù | not; no | 不名世間不名非世 |
| 112 | 17 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不名世間不名非世 |
| 113 | 17 | 不 | bù | as a correlative | 不名世間不名非世 |
| 114 | 17 | 不 | bù | no (answering a question) | 不名世間不名非世 |
| 115 | 17 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不名世間不名非世 |
| 116 | 17 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不名世間不名非世 |
| 117 | 17 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不名世間不名非世 |
| 118 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 不名世間不名非世 |
| 119 | 17 | 不 | bù | no; na | 不名世間不名非世 |
| 120 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 依經修行 |
| 121 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 依經修行 |
| 122 | 15 | 經 | jīng | warp | 依經修行 |
| 123 | 15 | 經 | jīng | longitude | 依經修行 |
| 124 | 15 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 依經修行 |
| 125 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 依經修行 |
| 126 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 依經修行 |
| 127 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 依經修行 |
| 128 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 依經修行 |
| 129 | 15 | 經 | jīng | classics | 依經修行 |
| 130 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 依經修行 |
| 131 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 依經修行 |
| 132 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 依經修行 |
| 133 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 依經修行 |
| 134 | 15 | 經 | jīng | to measure | 依經修行 |
| 135 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 依經修行 |
| 136 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 依經修行 |
| 137 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 依經修行 |
| 138 | 15 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
| 139 | 15 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
| 140 | 15 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
| 141 | 15 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
| 142 | 15 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
| 143 | 15 | 覺 | jué | to awake | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 144 | 15 | 覺 | jiào | sleep | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 145 | 15 | 覺 | jué | to realize | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 146 | 15 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 147 | 15 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 148 | 15 | 覺 | jué | perception; feeling | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 149 | 15 | 覺 | jué | a person with foresight | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 150 | 15 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 151 | 15 | 覺 | jué | Awaken | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 152 | 15 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 153 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 將欲諮前義旨故 |
| 154 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 將欲諮前義旨故 |
| 155 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 將欲諮前義旨故 |
| 156 | 15 | 故 | gù | to die | 將欲諮前義旨故 |
| 157 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 將欲諮前義旨故 |
| 158 | 15 | 故 | gù | original | 將欲諮前義旨故 |
| 159 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 將欲諮前義旨故 |
| 160 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 將欲諮前義旨故 |
| 161 | 15 | 故 | gù | something in the past | 將欲諮前義旨故 |
| 162 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 將欲諮前義旨故 |
| 163 | 15 | 故 | gù | still; yet | 將欲諮前義旨故 |
| 164 | 15 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 將欲諮前義旨故 |
| 165 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初偈明佛善說正道 |
| 166 | 15 | 明 | míng | Ming | 初偈明佛善說正道 |
| 167 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初偈明佛善說正道 |
| 168 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初偈明佛善說正道 |
| 169 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初偈明佛善說正道 |
| 170 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初偈明佛善說正道 |
| 171 | 15 | 明 | míng | consecrated | 初偈明佛善說正道 |
| 172 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初偈明佛善說正道 |
| 173 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初偈明佛善說正道 |
| 174 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初偈明佛善說正道 |
| 175 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初偈明佛善說正道 |
| 176 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 初偈明佛善說正道 |
| 177 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 初偈明佛善說正道 |
| 178 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 初偈明佛善說正道 |
| 179 | 15 | 明 | míng | open; public | 初偈明佛善說正道 |
| 180 | 15 | 明 | míng | clear | 初偈明佛善說正道 |
| 181 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 初偈明佛善說正道 |
| 182 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 初偈明佛善說正道 |
| 183 | 15 | 明 | míng | virtuous | 初偈明佛善說正道 |
| 184 | 15 | 明 | míng | open and honest | 初偈明佛善說正道 |
| 185 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 初偈明佛善說正道 |
| 186 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初偈明佛善說正道 |
| 187 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 初偈明佛善說正道 |
| 188 | 15 | 明 | míng | positive | 初偈明佛善說正道 |
| 189 | 15 | 明 | míng | Clear | 初偈明佛善說正道 |
| 190 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初偈明佛善說正道 |
| 191 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也 |
| 192 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛也 |
| 193 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛也 |
| 194 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛也 |
| 195 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛也 |
| 196 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛也 |
| 197 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛也 |
| 198 | 14 | 見 | jiàn | to see | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 199 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 200 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 201 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 202 | 14 | 見 | jiàn | passive marker | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 203 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 204 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 205 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 206 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 207 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 208 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 209 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 210 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 211 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 212 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說地能已 |
| 213 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說地能已 |
| 214 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說地能已 |
| 215 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說地能已 |
| 216 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說地能已 |
| 217 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說地能已 |
| 218 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說地能已 |
| 219 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說地能已 |
| 220 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說地能已 |
| 221 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說地能已 |
| 222 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說地能已 |
| 223 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 說地能已 |
| 224 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 225 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 226 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 227 | 13 | 所 | suǒ | it | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 228 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 229 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 230 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 231 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 232 | 13 | 所 | suǒ | that which | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 233 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 234 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 235 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 236 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 237 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 238 | 13 | 云何 | yúnhé | why; how | 迦葉復言云何菩薩 |
| 239 | 13 | 云何 | yúnhé | how; katham | 迦葉復言云何菩薩 |
| 240 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 不名信根以上人 |
| 241 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不名信根以上人 |
| 242 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 不名信根以上人 |
| 243 | 13 | 人 | rén | everybody | 不名信根以上人 |
| 244 | 13 | 人 | rén | adult | 不名信根以上人 |
| 245 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 不名信根以上人 |
| 246 | 13 | 人 | rén | an upright person | 不名信根以上人 |
| 247 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 不名信根以上人 |
| 248 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若當持戒清淨 |
| 249 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若當持戒清淨 |
| 250 | 13 | 若 | ruò | if | 若當持戒清淨 |
| 251 | 13 | 若 | ruò | you | 若當持戒清淨 |
| 252 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若當持戒清淨 |
| 253 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若當持戒清淨 |
| 254 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若當持戒清淨 |
| 255 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若當持戒清淨 |
| 256 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若當持戒清淨 |
| 257 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若當持戒清淨 |
| 258 | 13 | 若 | ruò | thus | 若當持戒清淨 |
| 259 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若當持戒清淨 |
| 260 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若當持戒清淨 |
| 261 | 13 | 若 | ruò | only then | 若當持戒清淨 |
| 262 | 13 | 若 | rě | ja | 若當持戒清淨 |
| 263 | 13 | 若 | rě | jñā | 若當持戒清淨 |
| 264 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若當持戒清淨 |
| 265 | 12 | 非 | fēi | not; non-; un- | 不名世間不名非世 |
| 266 | 12 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 不名世間不名非世 |
| 267 | 12 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 不名世間不名非世 |
| 268 | 12 | 非 | fēi | different | 不名世間不名非世 |
| 269 | 12 | 非 | fēi | to not be; to not have | 不名世間不名非世 |
| 270 | 12 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 不名世間不名非世 |
| 271 | 12 | 非 | fēi | Africa | 不名世間不名非世 |
| 272 | 12 | 非 | fēi | to slander | 不名世間不名非世 |
| 273 | 12 | 非 | fěi | to avoid | 不名世間不名非世 |
| 274 | 12 | 非 | fēi | must | 不名世間不名非世 |
| 275 | 12 | 非 | fēi | an error | 不名世間不名非世 |
| 276 | 12 | 非 | fēi | a problem; a question | 不名世間不名非世 |
| 277 | 12 | 非 | fēi | evil | 不名世間不名非世 |
| 278 | 12 | 非 | fēi | besides; except; unless | 不名世間不名非世 |
| 279 | 12 | 非 | fēi | not | 不名世間不名非世 |
| 280 | 11 | 釋 | shì | to release; to set free | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 281 | 11 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 282 | 11 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 283 | 11 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 284 | 11 | 釋 | shì | to put down | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 285 | 11 | 釋 | shì | to resolve | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 286 | 11 | 釋 | shì | to melt | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 287 | 11 | 釋 | shì | Śākyamuni | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 288 | 11 | 釋 | shì | Buddhism | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 289 | 11 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 290 | 11 | 釋 | yì | pleased; glad | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 291 | 11 | 釋 | shì | explain | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 292 | 11 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 293 | 11 | 為 | wèi | for; to | 此人永與生死為隔 |
| 294 | 11 | 為 | wèi | because of | 此人永與生死為隔 |
| 295 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此人永與生死為隔 |
| 296 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 此人永與生死為隔 |
| 297 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 此人永與生死為隔 |
| 298 | 11 | 為 | wéi | to do | 此人永與生死為隔 |
| 299 | 11 | 為 | wèi | for | 此人永與生死為隔 |
| 300 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 此人永與生死為隔 |
| 301 | 11 | 為 | wèi | to | 此人永與生死為隔 |
| 302 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 此人永與生死為隔 |
| 303 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此人永與生死為隔 |
| 304 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 此人永與生死為隔 |
| 305 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 此人永與生死為隔 |
| 306 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 此人永與生死為隔 |
| 307 | 11 | 為 | wéi | to govern | 此人永與生死為隔 |
| 308 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 此人永與生死為隔 |
| 309 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛言善男子言菩薩者 |
| 310 | 11 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛言善男子言菩薩者 |
| 311 | 10 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 廣辯菩薩修戒相 |
| 312 | 10 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 廣辯菩薩修戒相 |
| 313 | 10 | 修 | xiū | to repair | 廣辯菩薩修戒相 |
| 314 | 10 | 修 | xiū | long; slender | 廣辯菩薩修戒相 |
| 315 | 10 | 修 | xiū | to write; to compile | 廣辯菩薩修戒相 |
| 316 | 10 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 廣辯菩薩修戒相 |
| 317 | 10 | 修 | xiū | to practice | 廣辯菩薩修戒相 |
| 318 | 10 | 修 | xiū | to cut | 廣辯菩薩修戒相 |
| 319 | 10 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 廣辯菩薩修戒相 |
| 320 | 10 | 修 | xiū | a virtuous person | 廣辯菩薩修戒相 |
| 321 | 10 | 修 | xiū | Xiu | 廣辯菩薩修戒相 |
| 322 | 10 | 修 | xiū | to unknot | 廣辯菩薩修戒相 |
| 323 | 10 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 廣辯菩薩修戒相 |
| 324 | 10 | 修 | xiū | excellent | 廣辯菩薩修戒相 |
| 325 | 10 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 廣辯菩薩修戒相 |
| 326 | 10 | 修 | xiū | Cultivation | 廣辯菩薩修戒相 |
| 327 | 10 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 廣辯菩薩修戒相 |
| 328 | 10 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 廣辯菩薩修戒相 |
| 329 | 10 | 因 | yīn | because | 故迦葉因難 |
| 330 | 10 | 因 | yīn | cause; reason | 故迦葉因難 |
| 331 | 10 | 因 | yīn | to accord with | 故迦葉因難 |
| 332 | 10 | 因 | yīn | to follow | 故迦葉因難 |
| 333 | 10 | 因 | yīn | to rely on | 故迦葉因難 |
| 334 | 10 | 因 | yīn | via; through | 故迦葉因難 |
| 335 | 10 | 因 | yīn | to continue | 故迦葉因難 |
| 336 | 10 | 因 | yīn | to receive | 故迦葉因難 |
| 337 | 10 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 故迦葉因難 |
| 338 | 10 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 故迦葉因難 |
| 339 | 10 | 因 | yīn | to be like | 故迦葉因難 |
| 340 | 10 | 因 | yīn | from; because of | 故迦葉因難 |
| 341 | 10 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 故迦葉因難 |
| 342 | 10 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 故迦葉因難 |
| 343 | 10 | 因 | yīn | Cause | 故迦葉因難 |
| 344 | 10 | 因 | yīn | cause; hetu | 故迦葉因難 |
| 345 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 346 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 347 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 348 | 10 | 以 | yǐ | according to | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 349 | 10 | 以 | yǐ | because of | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 350 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 351 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 352 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 353 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 354 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 355 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 356 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 357 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 358 | 10 | 以 | yǐ | very | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 359 | 10 | 以 | yǐ | already | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 360 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 361 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 362 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 363 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 364 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 第五先以偈歎佛及經教 |
| 365 | 10 | 知 | zhī | to know | 知九十六種道所計者非 |
| 366 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 知九十六種道所計者非 |
| 367 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知九十六種道所計者非 |
| 368 | 10 | 知 | zhī | to administer | 知九十六種道所計者非 |
| 369 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知九十六種道所計者非 |
| 370 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 知九十六種道所計者非 |
| 371 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知九十六種道所計者非 |
| 372 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知九十六種道所計者非 |
| 373 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 知九十六種道所計者非 |
| 374 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知九十六種道所計者非 |
| 375 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 知九十六種道所計者非 |
| 376 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 知九十六種道所計者非 |
| 377 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 知九十六種道所計者非 |
| 378 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 知九十六種道所計者非 |
| 379 | 10 | 知 | zhī | to make known | 知九十六種道所計者非 |
| 380 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 知九十六種道所計者非 |
| 381 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知九十六種道所計者非 |
| 382 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 知九十六種道所計者非 |
| 383 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 知九十六種道所計者非 |
| 384 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 無復入三塗之憂 |
| 385 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 無復入三塗之憂 |
| 386 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 無復入三塗之憂 |
| 387 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 無復入三塗之憂 |
| 388 | 9 | 復 | fù | to restore | 無復入三塗之憂 |
| 389 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 無復入三塗之憂 |
| 390 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 無復入三塗之憂 |
| 391 | 9 | 復 | fù | even if; although | 無復入三塗之憂 |
| 392 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 無復入三塗之憂 |
| 393 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 無復入三塗之憂 |
| 394 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 無復入三塗之憂 |
| 395 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 無復入三塗之憂 |
| 396 | 9 | 復 | fù | Fu | 無復入三塗之憂 |
| 397 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 無復入三塗之憂 |
| 398 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 無復入三塗之憂 |
| 399 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 無復入三塗之憂 |
| 400 | 9 | 復 | fù | again; punar | 無復入三塗之憂 |
| 401 | 9 | 得 | de | potential marker | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 402 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 403 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 404 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 405 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 406 | 9 | 得 | dé | de | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 407 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 408 | 9 | 得 | dé | to result in | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 409 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 410 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 411 | 9 | 得 | dé | to be finished | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 412 | 9 | 得 | de | result of degree | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 413 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 414 | 9 | 得 | děi | satisfying | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 415 | 9 | 得 | dé | to contract | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 416 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 417 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 418 | 9 | 得 | dé | to hear | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 419 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 420 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 421 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 眾生聞祕藏即得不生 |
| 422 | 9 | 能 | néng | can; able | 說地能已 |
| 423 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 說地能已 |
| 424 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 說地能已 |
| 425 | 9 | 能 | néng | energy | 說地能已 |
| 426 | 9 | 能 | néng | function; use | 說地能已 |
| 427 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 說地能已 |
| 428 | 9 | 能 | néng | talent | 說地能已 |
| 429 | 9 | 能 | néng | expert at | 說地能已 |
| 430 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 說地能已 |
| 431 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 說地能已 |
| 432 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 說地能已 |
| 433 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 說地能已 |
| 434 | 9 | 能 | néng | even if | 說地能已 |
| 435 | 9 | 能 | néng | but | 說地能已 |
| 436 | 9 | 能 | néng | in this way | 說地能已 |
| 437 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 說地能已 |
| 438 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 說地能已 |
| 439 | 9 | 戒 | jiè | to quit | 戒既清淨次修禪定 |
| 440 | 9 | 戒 | jiè | to warn against | 戒既清淨次修禪定 |
| 441 | 9 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒既清淨次修禪定 |
| 442 | 9 | 戒 | jiè | vow | 戒既清淨次修禪定 |
| 443 | 9 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒既清淨次修禪定 |
| 444 | 9 | 戒 | jiè | to ordain | 戒既清淨次修禪定 |
| 445 | 9 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒既清淨次修禪定 |
| 446 | 9 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒既清淨次修禪定 |
| 447 | 9 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒既清淨次修禪定 |
| 448 | 9 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒既清淨次修禪定 |
| 449 | 9 | 戒 | jiè | third finger | 戒既清淨次修禪定 |
| 450 | 9 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒既清淨次修禪定 |
| 451 | 9 | 戒 | jiè | morality | 戒既清淨次修禪定 |
| 452 | 9 | 應 | yīng | should; ought | 應究行之義 |
| 453 | 9 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應究行之義 |
| 454 | 9 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應究行之義 |
| 455 | 9 | 應 | yīng | soon; immediately | 應究行之義 |
| 456 | 9 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應究行之義 |
| 457 | 9 | 應 | yìng | to accept | 應究行之義 |
| 458 | 9 | 應 | yīng | or; either | 應究行之義 |
| 459 | 9 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應究行之義 |
| 460 | 9 | 應 | yìng | to echo | 應究行之義 |
| 461 | 9 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應究行之義 |
| 462 | 9 | 應 | yìng | Ying | 應究行之義 |
| 463 | 9 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應究行之義 |
| 464 | 8 | 雖 | suī | although; even though | 雖 |
| 465 | 8 | 雖 | suī | only | 雖 |
| 466 | 8 | 雖 | suī | although; api | 雖 |
| 467 | 8 | 知見 | zhījiàn | Understanding | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 468 | 8 | 知見 | zhījiàn | to know by seeing | 辨世間所不知見覺菩薩知見覺 |
| 469 | 8 | 六念 | liù niàn | the six contemplations | 則廣釋六念第一辨十號釋婆伽婆等 |
| 470 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 471 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 472 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 473 | 8 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 474 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 475 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 476 | 8 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 477 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 478 | 8 | 上 | shàng | time | 上 |
| 479 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 480 | 8 | 上 | shàng | far | 上 |
| 481 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 482 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 483 | 8 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 484 | 8 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 485 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 486 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 487 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 488 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 489 | 8 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 490 | 8 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 491 | 8 | 上 | shang | on; in | 上 |
| 492 | 8 | 上 | shàng | upward | 上 |
| 493 | 8 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 494 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 495 | 8 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 496 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 497 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 498 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 499 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 500 | 7 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 廣辯菩薩修戒相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 名 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六念法 | 108 | the six contemplations | |
| 六念处 | 六念處 | 108 | the six contemplations |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五念 | 119 |
|
|
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |