Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 zhě ca 疏釋上等者
2 100 ya 今此正釋也
3 82 to be near by; to be close to 相即示摩訶衍體等
4 82 at that time 相即示摩訶衍體等
5 82 to be exactly the same as; to be thus 相即示摩訶衍體等
6 82 supposed; so-called 相即示摩訶衍體等
7 82 to arrive at; to ascend 相即示摩訶衍體等
8 80 to use; to grasp 以體非名相之法故
9 80 to rely on 以體非名相之法故
10 80 to regard 以體非名相之法故
11 80 to be able to 以體非名相之法故
12 80 to order; to command 以體非名相之法故
13 80 used after a verb 以體非名相之法故
14 80 a reason; a cause 以體非名相之法故
15 80 Israel 以體非名相之法故
16 80 Yi 以體非名相之法故
17 80 use; yogena 以體非名相之法故
18 75 xiàng to observe; to assess 相即示摩訶衍體等
19 75 xiàng appearance; portrait; picture 相即示摩訶衍體等
20 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即示摩訶衍體等
21 75 xiàng to aid; to help 相即示摩訶衍體等
22 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即示摩訶衍體等
23 75 xiàng a sign; a mark; appearance 相即示摩訶衍體等
24 75 xiāng alternately; in turn 相即示摩訶衍體等
25 75 xiāng Xiang 相即示摩訶衍體等
26 75 xiāng form substance 相即示摩訶衍體等
27 75 xiāng to express 相即示摩訶衍體等
28 75 xiàng to choose 相即示摩訶衍體等
29 75 xiāng Xiang 相即示摩訶衍體等
30 75 xiāng an ancient musical instrument 相即示摩訶衍體等
31 75 xiāng the seventh lunar month 相即示摩訶衍體等
32 75 xiāng to compare 相即示摩訶衍體等
33 75 xiàng to divine 相即示摩訶衍體等
34 75 xiàng to administer 相即示摩訶衍體等
35 75 xiàng helper for a blind person 相即示摩訶衍體等
36 75 xiāng rhythm [music] 相即示摩訶衍體等
37 75 xiāng the upper frets of a pipa 相即示摩訶衍體等
38 75 xiāng coralwood 相即示摩訶衍體等
39 75 xiàng ministry 相即示摩訶衍體等
40 75 xiàng to supplement; to enhance 相即示摩訶衍體等
41 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即示摩訶衍體等
42 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即示摩訶衍體等
43 75 xiàng sign; mark; liṅga 相即示摩訶衍體等
44 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即示摩訶衍體等
45 72 zhī to go 以體非名相之法故
46 72 zhī to arrive; to go 以體非名相之法故
47 72 zhī is 以體非名相之法故
48 72 zhī to use 以體非名相之法故
49 72 zhī Zhi 以體非名相之法故
50 72 zhī winding 以體非名相之法故
51 72 yún cloud 立義文云
52 72 yún Yunnan 立義文云
53 72 yún Yun 立義文云
54 72 yún to say 立義文云
55 72 yún to have 立義文云
56 72 yún cloud; megha 立義文云
57 72 yún to say; iti 立義文云
58 71 děng et cetera; and so on 相即示摩訶衍體等
59 71 děng to wait 相即示摩訶衍體等
60 71 děng to be equal 相即示摩訶衍體等
61 71 děng degree; level 相即示摩訶衍體等
62 71 děng to compare 相即示摩訶衍體等
63 71 děng same; equal; sama 相即示摩訶衍體等
64 69 xià bottom 故下
65 69 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下
66 69 xià to announce 故下
67 69 xià to do 故下
68 69 xià to withdraw; to leave; to exit 故下
69 69 xià the lower class; a member of the lower class 故下
70 69 xià inside 故下
71 69 xià an aspect 故下
72 69 xià a certain time 故下
73 69 xià to capture; to take 故下
74 69 xià to put in 故下
75 69 xià to enter 故下
76 69 xià to eliminate; to remove; to get off 故下
77 69 xià to finish work or school 故下
78 69 xià to go 故下
79 69 xià to scorn; to look down on 故下
80 69 xià to modestly decline 故下
81 69 xià to produce 故下
82 69 xià to stay at; to lodge at 故下
83 69 xià to decide 故下
84 69 xià to be less than 故下
85 69 xià humble; lowly 故下
86 69 xià below; adhara 故下
87 69 xià lower; inferior; hina 故下
88 65 suǒ a few; various; some 言念之所不及言念尚所不及
89 65 suǒ a place; a location 言念之所不及言念尚所不及
90 65 suǒ indicates a passive voice 言念之所不及言念尚所不及
91 65 suǒ an ordinal number 言念之所不及言念尚所不及
92 65 suǒ meaning 言念之所不及言念尚所不及
93 65 suǒ garrison 言念之所不及言念尚所不及
94 65 suǒ place; pradeśa 言念之所不及言念尚所不及
95 63 wèi to call 謂如下明一之相
96 63 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如下明一之相
97 63 wèi to speak to; to address 謂如下明一之相
98 63 wèi to treat as; to regard as 謂如下明一之相
99 63 wèi introducing a condition situation 謂如下明一之相
100 63 wèi to speak to; to address 謂如下明一之相
101 63 wèi to think 謂如下明一之相
102 63 wèi for; is to be 謂如下明一之相
103 63 wèi to make; to cause 謂如下明一之相
104 63 wèi principle; reason 謂如下明一之相
105 63 wèi Wei 謂如下明一之相
106 60 fēi Kangxi radical 175 以體非名相之法故
107 60 fēi wrong; bad; untruthful 以體非名相之法故
108 60 fēi different 以體非名相之法故
109 60 fēi to not be; to not have 以體非名相之法故
110 60 fēi to violate; to be contrary to 以體非名相之法故
111 60 fēi Africa 以體非名相之法故
112 60 fēi to slander 以體非名相之法故
113 60 fěi to avoid 以體非名相之法故
114 60 fēi must 以體非名相之法故
115 60 fēi an error 以體非名相之法故
116 60 fēi a problem; a question 以體非名相之法故
117 60 fēi evil 以體非名相之法故
118 56 to leave; to depart; to go away; to part 乃至若離於念
119 56 a mythical bird 乃至若離於念
120 56 li; one of the eight divinatory trigrams 乃至若離於念
121 56 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 乃至若離於念
122 56 chī a dragon with horns not yet grown 乃至若離於念
123 56 a mountain ash 乃至若離於念
124 56 vanilla; a vanilla-like herb 乃至若離於念
125 56 to be scattered; to be separated 乃至若離於念
126 56 to cut off 乃至若離於念
127 56 to violate; to be contrary to 乃至若離於念
128 56 to be distant from 乃至若離於念
129 56 two 乃至若離於念
130 56 to array; to align 乃至若離於念
131 56 to pass through; to experience 乃至若離於念
132 56 transcendence 乃至若離於念
133 56 to avoid; to abstain from; viramaṇa 乃至若離於念
134 56 shì to release; to set free 疏釋上等者
135 56 shì to explain; to interpret 疏釋上等者
136 56 shì to remove; to dispell; to clear up 疏釋上等者
137 56 shì to give up; to abandon 疏釋上等者
138 56 shì to put down 疏釋上等者
139 56 shì to resolve 疏釋上等者
140 56 shì to melt 疏釋上等者
141 56 shì Śākyamuni 疏釋上等者
142 56 shì Buddhism 疏釋上等者
143 56 shì Śākya; Shakya 疏釋上等者
144 56 pleased; glad 疏釋上等者
145 56 shì explain 疏釋上等者
146 56 shì Śakra; Indra 疏釋上等者
147 52 Kangxi radical 71 實相外更無別法
148 52 to not have; without 實相外更無別法
149 52 mo 實相外更無別法
150 52 to not have 實相外更無別法
151 52 Wu 實相外更無別法
152 52 mo 實相外更無別法
153 51 a human or animal body 相即示摩訶衍體等
154 51 form; style 相即示摩訶衍體等
155 51 a substance 相即示摩訶衍體等
156 51 a system 相即示摩訶衍體等
157 51 a font 相即示摩訶衍體等
158 51 grammatical aspect (of a verb) 相即示摩訶衍體等
159 51 to experience; to realize 相即示摩訶衍體等
160 51 ti 相即示摩訶衍體等
161 51 limbs of a human or animal body 相即示摩訶衍體等
162 51 to put oneself in another's shoes 相即示摩訶衍體等
163 51 a genre of writing 相即示摩訶衍體等
164 51 body; śarīra 相即示摩訶衍體等
165 51 śarīra; human body 相即示摩訶衍體等
166 51 ti; essence 相即示摩訶衍體等
167 51 entity; a constituent; an element 相即示摩訶衍體等
168 50 yán to speak; to say; said 言念之所不及言念尚所不及
169 50 yán language; talk; words; utterance; speech 言念之所不及言念尚所不及
170 50 yán Kangxi radical 149 言念之所不及言念尚所不及
171 50 yán phrase; sentence 言念之所不及言念尚所不及
172 50 yán a word; a syllable 言念之所不及言念尚所不及
173 50 yán a theory; a doctrine 言念之所不及言念尚所不及
174 50 yán to regard as 言念之所不及言念尚所不及
175 50 yán to act as 言念之所不及言念尚所不及
176 50 yán word; vacana 言念之所不及言念尚所不及
177 50 yán speak; vad 言念之所不及言念尚所不及
178 49 infix potential marker 科動靜不
179 48 真如 zhēnrú True Thusness 疏釋上真如義者
180 48 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 疏釋上真如義者
181 45 míng fame; renown; reputation 不昧故名真心
182 45 míng a name; personal name; designation 不昧故名真心
183 45 míng rank; position 不昧故名真心
184 45 míng an excuse 不昧故名真心
185 45 míng life 不昧故名真心
186 45 míng to name; to call 不昧故名真心
187 45 míng to express; to describe 不昧故名真心
188 45 míng to be called; to have the name 不昧故名真心
189 45 míng to own; to possess 不昧故名真心
190 45 míng famous; renowned 不昧故名真心
191 45 míng moral 不昧故名真心
192 45 míng name; naman 不昧故名真心
193 45 míng fame; renown; yasas 不昧故名真心
194 43 to go; to 乃至若離於念
195 43 to rely on; to depend on 乃至若離於念
196 43 Yu 乃至若離於念
197 43 a crow 乃至若離於念
198 43 qián front 如次是前二門
199 43 qián former; the past 如次是前二門
200 43 qián to go forward 如次是前二門
201 43 qián preceding 如次是前二門
202 43 qián before; earlier; prior 如次是前二門
203 43 qián to appear before 如次是前二門
204 43 qián future 如次是前二門
205 43 qián top; first 如次是前二門
206 43 qián battlefront 如次是前二門
207 43 qián before; former; pūrva 如次是前二門
208 43 qián facing; mukha 如次是前二門
209 43 èr two 論即是下二示法也
210 43 èr Kangxi radical 7 論即是下二示法也
211 43 èr second 論即是下二示法也
212 43 èr twice; double; di- 論即是下二示法也
213 43 èr more than one kind 論即是下二示法也
214 43 èr two; dvā; dvi 論即是下二示法也
215 43 èr both; dvaya 論即是下二示法也
216 43 zhēn real; true; genuine 明真
217 43 zhēn sincere 明真
218 43 zhēn Zhen 明真
219 43 zhēn regular script 明真
220 43 zhēn a portrait 明真
221 43 zhēn natural state 明真
222 43 zhēn perfect 明真
223 43 zhēn ideal 明真
224 43 zhēn an immortal 明真
225 43 zhēn a true official appointment 明真
226 43 zhēn True 明真
227 43 zhēn true 明真
228 40 wéi to act as; to serve 為一切法平等所依
229 40 wéi to change into; to become 為一切法平等所依
230 40 wéi to be; is 為一切法平等所依
231 40 wéi to do 為一切法平等所依
232 40 wèi to support; to help 為一切法平等所依
233 40 wéi to govern 為一切法平等所依
234 40 wèi to be; bhū 為一切法平等所依
235 40 wàng absurd; fantastic; presumptuous 揀非偽妄靈鑒
236 40 wàng irregular (behavior) 揀非偽妄靈鑒
237 40 wàng arrogant 揀非偽妄靈鑒
238 40 wàng falsely; mithyā 揀非偽妄靈鑒
239 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 斯則揀非別故言總
240 36 a grade; a level 斯則揀非別故言總
241 36 an example; a model 斯則揀非別故言總
242 36 a weighing device 斯則揀非別故言總
243 36 to grade; to rank 斯則揀非別故言總
244 36 to copy; to imitate; to follow 斯則揀非別故言總
245 36 to do 斯則揀非別故言總
246 36 koan; kōan; gong'an 斯則揀非別故言總
247 35 yuē approximately 初約當體釋
248 35 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約當體釋
249 35 yuē to arrange; to make an appointment 初約當體釋
250 35 yuē vague; indistinct 初約當體釋
251 35 yuē to invite 初約當體釋
252 35 yuē to reduce a fraction 初約當體釋
253 35 yuē to restrain; to restrict; to control 初約當體釋
254 35 yuē frugal; economical; thrifty 初約當體釋
255 35 yuē brief; simple 初約當體釋
256 35 yuē an appointment 初約當體釋
257 35 yuē to envelop; to shroud 初約當體釋
258 35 yuē a rope 初約當體釋
259 35 yuē to tie up 初約當體釋
260 35 yuē crooked 初約當體釋
261 35 yuē to prevent; to block 初約當體釋
262 35 yuē destitute; poverty stricken 初約當體釋
263 35 yuē base; low 初約當體釋
264 35 yuē to prepare 初約當體釋
265 35 yuē to plunder 初約當體釋
266 35 yuē to envelop; to shroud 初約當體釋
267 35 yāo to weigh 初約當體釋
268 35 yāo crucial point; key point 初約當體釋
269 35 yuē agreement; samaya 初約當體釋
270 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 頓說實
271 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 頓說實
272 35 shuì to persuade 頓說實
273 35 shuō to teach; to recite; to explain 頓說實
274 35 shuō a doctrine; a theory 頓說實
275 35 shuō to claim; to assert 頓說實
276 35 shuō allocution 頓說實
277 35 shuō to criticize; to scold 頓說實
278 35 shuō to indicate; to refer to 頓說實
279 35 shuō speach; vāda 頓說實
280 35 shuō to speak; bhāṣate 頓說實
281 35 shuō to instruct 頓說實
282 35 niàn to read aloud 言念之所不及言念尚所不及
283 35 niàn to remember; to expect 言念之所不及言念尚所不及
284 35 niàn to miss 言念之所不及言念尚所不及
285 35 niàn to consider 言念之所不及言念尚所不及
286 35 niàn to recite; to chant 言念之所不及言念尚所不及
287 35 niàn to show affection for 言念之所不及言念尚所不及
288 35 niàn a thought; an idea 言念之所不及言念尚所不及
289 35 niàn twenty 言念之所不及言念尚所不及
290 35 niàn memory 言念之所不及言念尚所不及
291 35 niàn an instant 言念之所不及言念尚所不及
292 35 niàn Nian 言念之所不及言念尚所不及
293 35 niàn mindfulness; smrti 言念之所不及言念尚所不及
294 35 niàn a thought; citta 言念之所不及言念尚所不及
295 34 kōng empty; void; hollow 斯但對下空不空二以稱
296 34 kòng free time 斯但對下空不空二以稱
297 34 kòng to empty; to clean out 斯但對下空不空二以稱
298 34 kōng the sky; the air 斯但對下空不空二以稱
299 34 kōng in vain; for nothing 斯但對下空不空二以稱
300 34 kòng vacant; unoccupied 斯但對下空不空二以稱
301 34 kòng empty space 斯但對下空不空二以稱
302 34 kōng without substance 斯但對下空不空二以稱
303 34 kōng to not have 斯但對下空不空二以稱
304 34 kòng opportunity; chance 斯但對下空不空二以稱
305 34 kōng vast and high 斯但對下空不空二以稱
306 34 kōng impractical; ficticious 斯但對下空不空二以稱
307 34 kòng blank 斯但對下空不空二以稱
308 34 kòng expansive 斯但對下空不空二以稱
309 34 kòng lacking 斯但對下空不空二以稱
310 34 kōng plain; nothing else 斯但對下空不空二以稱
311 34 kōng Emptiness 斯但對下空不空二以稱
312 34 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 斯但對下空不空二以稱
313 34 xiǎn to show; to manifest; to display 今唯顯體亦非算數
314 34 xiǎn Xian 今唯顯體亦非算數
315 34 xiǎn evident; clear 今唯顯體亦非算數
316 34 xiǎn distinguished 今唯顯體亦非算數
317 34 xiǎn honored 今唯顯體亦非算數
318 34 xiǎn manifest; darśayati 今唯顯體亦非算數
319 34 xiǎn miracle 今唯顯體亦非算數
320 33 jīn today; present; now 今此正釋也
321 33 jīn Jin 今此正釋也
322 33 jīn modern 今此正釋也
323 33 jīn now; adhunā 今此正釋也
324 33 ér Kangxi radical 126 常依法界軌則而修
325 33 ér as if; to seem like 常依法界軌則而修
326 33 néng can; able 常依法界軌則而修
327 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 常依法界軌則而修
328 33 ér to arrive; up to 常依法界軌則而修
329 32 one 一不異
330 32 Kangxi radical 1 一不異
331 32 pure; concentrated 一不異
332 32 first 一不異
333 32 the same 一不異
334 32 sole; single 一不異
335 32 a very small amount 一不異
336 32 Yi 一不異
337 32 other 一不異
338 32 to unify 一不異
339 32 accidentally; coincidentally 一不異
340 32 abruptly; suddenly 一不異
341 32 one; eka 一不異
342 32 shū to remove obstructions 疏釋上等者
343 32 shū careless; lax; neglectful 疏釋上等者
344 32 shū commentary 疏釋上等者
345 32 shū a memorial to the emperor 疏釋上等者
346 32 shū sparse; thin; few 疏釋上等者
347 32 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏釋上等者
348 32 shū coarse 疏釋上等者
349 32 shū to describe point by point 疏釋上等者
350 32 shū to annotate; to explicate 疏釋上等者
351 32 shū to carve 疏釋上等者
352 32 shū to dredge 疏釋上等者
353 32 shū to grant; to bestow 疏釋上等者
354 32 shū to retreat; to withdraw 疏釋上等者
355 32 shū coarse cloth 疏釋上等者
356 32 shū brown rice; unpolished rice 疏釋上等者
357 32 shū vegetable 疏釋上等者
358 32 shū Shu 疏釋上等者
359 32 shū commentary; vṛtti 疏釋上等者
360 32 method; way 以體非名相之法故
361 32 France 以體非名相之法故
362 32 the law; rules; regulations 以體非名相之法故
363 32 the teachings of the Buddha; Dharma 以體非名相之法故
364 32 a standard; a norm 以體非名相之法故
365 32 an institution 以體非名相之法故
366 32 to emulate 以體非名相之法故
367 32 magic; a magic trick 以體非名相之法故
368 32 punishment 以體非名相之法故
369 32 Fa 以體非名相之法故
370 32 a precedent 以體非名相之法故
371 32 a classification of some kinds of Han texts 以體非名相之法故
372 32 relating to a ceremony or rite 以體非名相之法故
373 32 Dharma 以體非名相之法故
374 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以體非名相之法故
375 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以體非名相之法故
376 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以體非名相之法故
377 32 quality; characteristic 以體非名相之法故
378 32 lùn to comment; to discuss 論即是下二示法也
379 32 lùn a theory; a doctrine 論即是下二示法也
380 32 lùn to evaluate 論即是下二示法也
381 32 lùn opinion; speech; statement 論即是下二示法也
382 32 lùn to convict 論即是下二示法也
383 32 lùn to edit; to compile 論即是下二示法也
384 32 lùn a treatise; sastra 論即是下二示法也
385 32 lùn discussion 論即是下二示法也
386 31 meaning; sense 與不相離義
387 31 justice; right action; righteousness 與不相離義
388 31 artificial; man-made; fake 與不相離義
389 31 chivalry; generosity 與不相離義
390 31 just; righteous 與不相離義
391 31 adopted 與不相離義
392 31 a relationship 與不相離義
393 31 volunteer 與不相離義
394 31 something suitable 與不相離義
395 31 a martyr 與不相離義
396 31 a law 與不相離義
397 31 Yi 與不相離義
398 31 Righteousness 與不相離義
399 31 aim; artha 與不相離義
400 30 Yi 亦如楞伽云
401 29 to give 與不相離義
402 29 to accompany 與不相離義
403 29 to particate in 與不相離義
404 29 of the same kind 與不相離義
405 29 to help 與不相離義
406 29 for 與不相離義
407 29 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執等者
408 29 zhí a post; a position; a job 執等者
409 29 zhí to grasp; to hold 執等者
410 29 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執等者
411 29 zhí to arrest; to capture 執等者
412 29 zhí to maintain; to guard 執等者
413 29 zhí to block up 執等者
414 29 zhí to engage in 執等者
415 29 zhí to link up; to draw in 執等者
416 29 zhí a good friend 執等者
417 29 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執等者
418 29 zhí grasping; grāha 執等者
419 27 wén writing; text 立義文云
420 27 wén Kangxi radical 67 立義文云
421 27 wén Wen 立義文云
422 27 wén lines or grain on an object 立義文云
423 27 wén culture 立義文云
424 27 wén refined writings 立義文云
425 27 wén civil; non-military 立義文云
426 27 wén to conceal a fault; gloss over 立義文云
427 27 wén wen 立義文云
428 27 wén ornamentation; adornment 立義文云
429 27 wén to ornament; to adorn 立義文云
430 27 wén beautiful 立義文云
431 27 wén a text; a manuscript 立義文云
432 27 wén a group responsible for ritual and music 立義文云
433 27 wén the text of an imperial order 立義文云
434 27 wén liberal arts 立義文云
435 27 wén a rite; a ritual 立義文云
436 27 wén a tattoo 立義文云
437 27 wén a classifier for copper coins 立義文云
438 27 wén text; grantha 立義文云
439 27 wén letter; vyañjana 立義文云
440 26 xìng gender 心性性即
441 26 xìng nature; disposition 心性性即
442 26 xìng grammatical gender 心性性即
443 26 xìng a property; a quality 心性性即
444 26 xìng life; destiny 心性性即
445 26 xìng sexual desire 心性性即
446 26 xìng scope 心性性即
447 26 xìng nature 心性性即
448 24 sentence 初釋上句二
449 24 gōu to bend; to strike; to catch 初釋上句二
450 24 gōu to tease 初釋上句二
451 24 gōu to delineate 初釋上句二
452 24 gōu a young bud 初釋上句二
453 24 clause; phrase; line 初釋上句二
454 24 a musical phrase 初釋上句二
455 24 verse; pada; gāthā 初釋上句二
456 24 yòu Kangxi radical 29 又對下二對二釋
457 24 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 妄滅而心
458 24 miè to submerge 妄滅而心
459 24 miè to extinguish; to put out 妄滅而心
460 24 miè to eliminate 妄滅而心
461 24 miè to disappear; to fade away 妄滅而心
462 24 miè the cessation of suffering 妄滅而心
463 24 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 妄滅而心
464 24 to complete; to finish 既容言說故
465 24 Ji 既容言說故
466 23 shēng to be born; to give birth 生信境
467 23 shēng to live 生信境
468 23 shēng raw 生信境
469 23 shēng a student 生信境
470 23 shēng life 生信境
471 23 shēng to produce; to give rise 生信境
472 23 shēng alive 生信境
473 23 shēng a lifetime 生信境
474 23 shēng to initiate; to become 生信境
475 23 shēng to grow 生信境
476 23 shēng unfamiliar 生信境
477 23 shēng not experienced 生信境
478 23 shēng hard; stiff; strong 生信境
479 23 shēng having academic or professional knowledge 生信境
480 23 shēng a male role in traditional theatre 生信境
481 23 shēng gender 生信境
482 23 shēng to develop; to grow 生信境
483 23 shēng to set up 生信境
484 23 shēng a prostitute 生信境
485 23 shēng a captive 生信境
486 23 shēng a gentleman 生信境
487 23 shēng Kangxi radical 100 生信境
488 23 shēng unripe 生信境
489 23 shēng nature 生信境
490 23 shēng to inherit; to succeed 生信境
491 23 shēng destiny 生信境
492 23 shēng birth 生信境
493 23 shēng arise; produce; utpad 生信境
494 22 一切 yīqiè temporary 流出一切清淨真如菩提
495 22 一切 yīqiè the same 流出一切清淨真如菩提
496 22 néng can; able 能生聖法故云法界
497 22 néng ability; capacity 能生聖法故云法界
498 22 néng a mythical bear-like beast 能生聖法故云法界
499 22 néng energy 能生聖法故云法界
500 22 néng function; use 能生聖法故云法界

Frequencies of all Words

Top 1240

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 137 old; ancient; former; past 何以故
3 137 reason; cause; purpose 何以故
4 137 to die 何以故
5 137 so; therefore; hence 何以故
6 137 original 何以故
7 137 accident; happening; instance 何以故
8 137 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 137 something in the past 何以故
10 137 deceased; dead 何以故
11 137 still; yet 何以故
12 137 therefore; tasmāt 何以故
13 129 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 疏釋上等者
14 129 zhě that 疏釋上等者
15 129 zhě nominalizing function word 疏釋上等者
16 129 zhě used to mark a definition 疏釋上等者
17 129 zhě used to mark a pause 疏釋上等者
18 129 zhě topic marker; that; it 疏釋上等者
19 129 zhuó according to 疏釋上等者
20 129 zhě ca 疏釋上等者
21 100 also; too 今此正釋也
22 100 a final modal particle indicating certainy or decision 今此正釋也
23 100 either 今此正釋也
24 100 even 今此正釋也
25 100 used to soften the tone 今此正釋也
26 100 used for emphasis 今此正釋也
27 100 used to mark contrast 今此正釋也
28 100 used to mark compromise 今此正釋也
29 100 ya 今此正釋也
30 85 this; these 今此正釋也
31 85 in this way 今此正釋也
32 85 otherwise; but; however; so 今此正釋也
33 85 at this time; now; here 今此正釋也
34 85 this; here; etad 今此正釋也
35 82 promptly; right away; immediately 相即示摩訶衍體等
36 82 to be near by; to be close to 相即示摩訶衍體等
37 82 at that time 相即示摩訶衍體等
38 82 to be exactly the same as; to be thus 相即示摩訶衍體等
39 82 supposed; so-called 相即示摩訶衍體等
40 82 if; but 相即示摩訶衍體等
41 82 to arrive at; to ascend 相即示摩訶衍體等
42 82 then; following 相即示摩訶衍體等
43 82 so; just so; eva 相即示摩訶衍體等
44 80 so as to; in order to 以體非名相之法故
45 80 to use; to regard as 以體非名相之法故
46 80 to use; to grasp 以體非名相之法故
47 80 according to 以體非名相之法故
48 80 because of 以體非名相之法故
49 80 on a certain date 以體非名相之法故
50 80 and; as well as 以體非名相之法故
51 80 to rely on 以體非名相之法故
52 80 to regard 以體非名相之法故
53 80 to be able to 以體非名相之法故
54 80 to order; to command 以體非名相之法故
55 80 further; moreover 以體非名相之法故
56 80 used after a verb 以體非名相之法故
57 80 very 以體非名相之法故
58 80 already 以體非名相之法故
59 80 increasingly 以體非名相之法故
60 80 a reason; a cause 以體非名相之法故
61 80 Israel 以體非名相之法故
62 80 Yi 以體非名相之法故
63 80 use; yogena 以體非名相之法故
64 75 xiāng each other; one another; mutually 相即示摩訶衍體等
65 75 xiàng to observe; to assess 相即示摩訶衍體等
66 75 xiàng appearance; portrait; picture 相即示摩訶衍體等
67 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 相即示摩訶衍體等
68 75 xiàng to aid; to help 相即示摩訶衍體等
69 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相即示摩訶衍體等
70 75 xiàng a sign; a mark; appearance 相即示摩訶衍體等
71 75 xiāng alternately; in turn 相即示摩訶衍體等
72 75 xiāng Xiang 相即示摩訶衍體等
73 75 xiāng form substance 相即示摩訶衍體等
74 75 xiāng to express 相即示摩訶衍體等
75 75 xiàng to choose 相即示摩訶衍體等
76 75 xiāng Xiang 相即示摩訶衍體等
77 75 xiāng an ancient musical instrument 相即示摩訶衍體等
78 75 xiāng the seventh lunar month 相即示摩訶衍體等
79 75 xiāng to compare 相即示摩訶衍體等
80 75 xiàng to divine 相即示摩訶衍體等
81 75 xiàng to administer 相即示摩訶衍體等
82 75 xiàng helper for a blind person 相即示摩訶衍體等
83 75 xiāng rhythm [music] 相即示摩訶衍體等
84 75 xiāng the upper frets of a pipa 相即示摩訶衍體等
85 75 xiāng coralwood 相即示摩訶衍體等
86 75 xiàng ministry 相即示摩訶衍體等
87 75 xiàng to supplement; to enhance 相即示摩訶衍體等
88 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相即示摩訶衍體等
89 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相即示摩訶衍體等
90 75 xiàng sign; mark; liṅga 相即示摩訶衍體等
91 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相即示摩訶衍體等
92 72 zhī him; her; them; that 以體非名相之法故
93 72 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以體非名相之法故
94 72 zhī to go 以體非名相之法故
95 72 zhī this; that 以體非名相之法故
96 72 zhī genetive marker 以體非名相之法故
97 72 zhī it 以體非名相之法故
98 72 zhī in; in regards to 以體非名相之法故
99 72 zhī all 以體非名相之法故
100 72 zhī and 以體非名相之法故
101 72 zhī however 以體非名相之法故
102 72 zhī if 以體非名相之法故
103 72 zhī then 以體非名相之法故
104 72 zhī to arrive; to go 以體非名相之法故
105 72 zhī is 以體非名相之法故
106 72 zhī to use 以體非名相之法故
107 72 zhī Zhi 以體非名相之法故
108 72 zhī winding 以體非名相之法故
109 72 yún cloud 立義文云
110 72 yún Yunnan 立義文云
111 72 yún Yun 立義文云
112 72 yún to say 立義文云
113 72 yún to have 立義文云
114 72 yún a particle with no meaning 立義文云
115 72 yún in this way 立義文云
116 72 yún cloud; megha 立義文云
117 72 yún to say; iti 立義文云
118 71 děng et cetera; and so on 相即示摩訶衍體等
119 71 děng to wait 相即示摩訶衍體等
120 71 děng degree; kind 相即示摩訶衍體等
121 71 děng plural 相即示摩訶衍體等
122 71 děng to be equal 相即示摩訶衍體等
123 71 děng degree; level 相即示摩訶衍體等
124 71 děng to compare 相即示摩訶衍體等
125 71 děng same; equal; sama 相即示摩訶衍體等
126 69 xià next 故下
127 69 xià bottom 故下
128 69 xià to fall; to drop; to go down; to descend 故下
129 69 xià measure word for time 故下
130 69 xià expresses completion of an action 故下
131 69 xià to announce 故下
132 69 xià to do 故下
133 69 xià to withdraw; to leave; to exit 故下
134 69 xià under; below 故下
135 69 xià the lower class; a member of the lower class 故下
136 69 xià inside 故下
137 69 xià an aspect 故下
138 69 xià a certain time 故下
139 69 xià a time; an instance 故下
140 69 xià to capture; to take 故下
141 69 xià to put in 故下
142 69 xià to enter 故下
143 69 xià to eliminate; to remove; to get off 故下
144 69 xià to finish work or school 故下
145 69 xià to go 故下
146 69 xià to scorn; to look down on 故下
147 69 xià to modestly decline 故下
148 69 xià to produce 故下
149 69 xià to stay at; to lodge at 故下
150 69 xià to decide 故下
151 69 xià to be less than 故下
152 69 xià humble; lowly 故下
153 69 xià below; adhara 故下
154 69 xià lower; inferior; hina 故下
155 66 shì is; are; am; to be 是心真如
156 66 shì is exactly 是心真如
157 66 shì is suitable; is in contrast 是心真如
158 66 shì this; that; those 是心真如
159 66 shì really; certainly 是心真如
160 66 shì correct; yes; affirmative 是心真如
161 66 shì true 是心真如
162 66 shì is; has; exists 是心真如
163 66 shì used between repetitions of a word 是心真如
164 66 shì a matter; an affair 是心真如
165 66 shì Shi 是心真如
166 66 shì is; bhū 是心真如
167 66 shì this; idam 是心真如
168 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 言念之所不及言念尚所不及
169 65 suǒ an office; an institute 言念之所不及言念尚所不及
170 65 suǒ introduces a relative clause 言念之所不及言念尚所不及
171 65 suǒ it 言念之所不及言念尚所不及
172 65 suǒ if; supposing 言念之所不及言念尚所不及
173 65 suǒ a few; various; some 言念之所不及言念尚所不及
174 65 suǒ a place; a location 言念之所不及言念尚所不及
175 65 suǒ indicates a passive voice 言念之所不及言念尚所不及
176 65 suǒ that which 言念之所不及言念尚所不及
177 65 suǒ an ordinal number 言念之所不及言念尚所不及
178 65 suǒ meaning 言念之所不及言念尚所不及
179 65 suǒ garrison 言念之所不及言念尚所不及
180 65 suǒ place; pradeśa 言念之所不及言念尚所不及
181 65 suǒ that which; yad 言念之所不及言念尚所不及
182 63 wèi to call 謂如下明一之相
183 63 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如下明一之相
184 63 wèi to speak to; to address 謂如下明一之相
185 63 wèi to treat as; to regard as 謂如下明一之相
186 63 wèi introducing a condition situation 謂如下明一之相
187 63 wèi to speak to; to address 謂如下明一之相
188 63 wèi to think 謂如下明一之相
189 63 wèi for; is to be 謂如下明一之相
190 63 wèi to make; to cause 謂如下明一之相
191 63 wèi and 謂如下明一之相
192 63 wèi principle; reason 謂如下明一之相
193 63 wèi Wei 謂如下明一之相
194 63 wèi which; what; yad 謂如下明一之相
195 63 wèi to say; iti 謂如下明一之相
196 62 yǒu is; are; to exist 有二種義等
197 62 yǒu to have; to possess 有二種義等
198 62 yǒu indicates an estimate 有二種義等
199 62 yǒu indicates a large quantity 有二種義等
200 62 yǒu indicates an affirmative response 有二種義等
201 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種義等
202 62 yǒu used to compare two things 有二種義等
203 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種義等
204 62 yǒu used before the names of dynasties 有二種義等
205 62 yǒu a certain thing; what exists 有二種義等
206 62 yǒu multiple of ten and ... 有二種義等
207 62 yǒu abundant 有二種義等
208 62 yǒu purposeful 有二種義等
209 62 yǒu You 有二種義等
210 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種義等
211 62 yǒu becoming; bhava 有二種義等
212 60 fēi not; non-; un- 以體非名相之法故
213 60 fēi Kangxi radical 175 以體非名相之法故
214 60 fēi wrong; bad; untruthful 以體非名相之法故
215 60 fēi different 以體非名相之法故
216 60 fēi to not be; to not have 以體非名相之法故
217 60 fēi to violate; to be contrary to 以體非名相之法故
218 60 fēi Africa 以體非名相之法故
219 60 fēi to slander 以體非名相之法故
220 60 fěi to avoid 以體非名相之法故
221 60 fēi must 以體非名相之法故
222 60 fēi an error 以體非名相之法故
223 60 fēi a problem; a question 以體非名相之法故
224 60 fēi evil 以體非名相之法故
225 60 fēi besides; except; unless 以體非名相之法故
226 60 fēi not 以體非名相之法故
227 56 to leave; to depart; to go away; to part 乃至若離於念
228 56 a mythical bird 乃至若離於念
229 56 li; one of the eight divinatory trigrams 乃至若離於念
230 56 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 乃至若離於念
231 56 chī a dragon with horns not yet grown 乃至若離於念
232 56 a mountain ash 乃至若離於念
233 56 vanilla; a vanilla-like herb 乃至若離於念
234 56 to be scattered; to be separated 乃至若離於念
235 56 to cut off 乃至若離於念
236 56 to violate; to be contrary to 乃至若離於念
237 56 to be distant from 乃至若離於念
238 56 two 乃至若離於念
239 56 to array; to align 乃至若離於念
240 56 to pass through; to experience 乃至若離於念
241 56 transcendence 乃至若離於念
242 56 to avoid; to abstain from; viramaṇa 乃至若離於念
243 56 shì to release; to set free 疏釋上等者
244 56 shì to explain; to interpret 疏釋上等者
245 56 shì to remove; to dispell; to clear up 疏釋上等者
246 56 shì to give up; to abandon 疏釋上等者
247 56 shì to put down 疏釋上等者
248 56 shì to resolve 疏釋上等者
249 56 shì to melt 疏釋上等者
250 56 shì Śākyamuni 疏釋上等者
251 56 shì Buddhism 疏釋上等者
252 56 shì Śākya; Shakya 疏釋上等者
253 56 pleased; glad 疏釋上等者
254 56 shì explain 疏釋上等者
255 56 shì Śakra; Indra 疏釋上等者
256 52 no 實相外更無別法
257 52 Kangxi radical 71 實相外更無別法
258 52 to not have; without 實相外更無別法
259 52 has not yet 實相外更無別法
260 52 mo 實相外更無別法
261 52 do not 實相外更無別法
262 52 not; -less; un- 實相外更無別法
263 52 regardless of 實相外更無別法
264 52 to not have 實相外更無別法
265 52 um 實相外更無別法
266 52 Wu 實相外更無別法
267 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 實相外更無別法
268 52 not; non- 實相外更無別法
269 52 mo 實相外更無別法
270 51 a human or animal body 相即示摩訶衍體等
271 51 form; style 相即示摩訶衍體等
272 51 a substance 相即示摩訶衍體等
273 51 a system 相即示摩訶衍體等
274 51 a font 相即示摩訶衍體等
275 51 grammatical aspect (of a verb) 相即示摩訶衍體等
276 51 to experience; to realize 相即示摩訶衍體等
277 51 ti 相即示摩訶衍體等
278 51 limbs of a human or animal body 相即示摩訶衍體等
279 51 to put oneself in another's shoes 相即示摩訶衍體等
280 51 a genre of writing 相即示摩訶衍體等
281 51 body; śarīra 相即示摩訶衍體等
282 51 śarīra; human body 相即示摩訶衍體等
283 51 ti; essence 相即示摩訶衍體等
284 51 entity; a constituent; an element 相即示摩訶衍體等
285 50 yán to speak; to say; said 言念之所不及言念尚所不及
286 50 yán language; talk; words; utterance; speech 言念之所不及言念尚所不及
287 50 yán Kangxi radical 149 言念之所不及言念尚所不及
288 50 yán a particle with no meaning 言念之所不及言念尚所不及
289 50 yán phrase; sentence 言念之所不及言念尚所不及
290 50 yán a word; a syllable 言念之所不及言念尚所不及
291 50 yán a theory; a doctrine 言念之所不及言念尚所不及
292 50 yán to regard as 言念之所不及言念尚所不及
293 50 yán to act as 言念之所不及言念尚所不及
294 50 yán word; vacana 言念之所不及言念尚所不及
295 50 yán speak; vad 言念之所不及言念尚所不及
296 49 not; no 科動靜不
297 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 科動靜不
298 49 as a correlative 科動靜不
299 49 no (answering a question) 科動靜不
300 49 forms a negative adjective from a noun 科動靜不
301 49 at the end of a sentence to form a question 科動靜不
302 49 to form a yes or no question 科動靜不
303 49 infix potential marker 科動靜不
304 49 no; na 科動靜不
305 48 真如 zhēnrú True Thusness 疏釋上真如義者
306 48 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 疏釋上真如義者
307 47 such as; for example; for instance 亦如楞伽云
308 47 if 亦如楞伽云
309 47 in accordance with 亦如楞伽云
310 47 to be appropriate; should; with regard to 亦如楞伽云
311 47 this 亦如楞伽云
312 47 it is so; it is thus; can be compared with 亦如楞伽云
313 47 to go to 亦如楞伽云
314 47 to meet 亦如楞伽云
315 47 to appear; to seem; to be like 亦如楞伽云
316 47 at least as good as 亦如楞伽云
317 47 and 亦如楞伽云
318 47 or 亦如楞伽云
319 47 but 亦如楞伽云
320 47 then 亦如楞伽云
321 47 naturally 亦如楞伽云
322 47 expresses a question or doubt 亦如楞伽云
323 47 you 亦如楞伽云
324 47 the second lunar month 亦如楞伽云
325 47 in; at 亦如楞伽云
326 47 Ru 亦如楞伽云
327 47 Thus 亦如楞伽云
328 47 thus; tathā 亦如楞伽云
329 47 like; iva 亦如楞伽云
330 47 suchness; tathatā 亦如楞伽云
331 45 míng measure word for people 不昧故名真心
332 45 míng fame; renown; reputation 不昧故名真心
333 45 míng a name; personal name; designation 不昧故名真心
334 45 míng rank; position 不昧故名真心
335 45 míng an excuse 不昧故名真心
336 45 míng life 不昧故名真心
337 45 míng to name; to call 不昧故名真心
338 45 míng to express; to describe 不昧故名真心
339 45 míng to be called; to have the name 不昧故名真心
340 45 míng to own; to possess 不昧故名真心
341 45 míng famous; renowned 不昧故名真心
342 45 míng moral 不昧故名真心
343 45 míng name; naman 不昧故名真心
344 45 míng fame; renown; yasas 不昧故名真心
345 43 in; at 乃至若離於念
346 43 in; at 乃至若離於念
347 43 in; at; to; from 乃至若離於念
348 43 to go; to 乃至若離於念
349 43 to rely on; to depend on 乃至若離於念
350 43 to go to; to arrive at 乃至若離於念
351 43 from 乃至若離於念
352 43 give 乃至若離於念
353 43 oppposing 乃至若離於念
354 43 and 乃至若離於念
355 43 compared to 乃至若離於念
356 43 by 乃至若離於念
357 43 and; as well as 乃至若離於念
358 43 for 乃至若離於念
359 43 Yu 乃至若離於念
360 43 a crow 乃至若離於念
361 43 whew; wow 乃至若離於念
362 43 near to; antike 乃至若離於念
363 43 qián front 如次是前二門
364 43 qián former; the past 如次是前二門
365 43 qián to go forward 如次是前二門
366 43 qián preceding 如次是前二門
367 43 qián before; earlier; prior 如次是前二門
368 43 qián to appear before 如次是前二門
369 43 qián future 如次是前二門
370 43 qián top; first 如次是前二門
371 43 qián battlefront 如次是前二門
372 43 qián pre- 如次是前二門
373 43 qián before; former; pūrva 如次是前二門
374 43 qián facing; mukha 如次是前二門
375 43 èr two 論即是下二示法也
376 43 èr Kangxi radical 7 論即是下二示法也
377 43 èr second 論即是下二示法也
378 43 èr twice; double; di- 論即是下二示法也
379 43 èr another; the other 論即是下二示法也
380 43 èr more than one kind 論即是下二示法也
381 43 èr two; dvā; dvi 論即是下二示法也
382 43 èr both; dvaya 論即是下二示法也
383 43 zhēn real; true; genuine 明真
384 43 zhēn really; indeed; genuinely 明真
385 43 zhēn sincere 明真
386 43 zhēn Zhen 明真
387 43 zhēn clearly; unmistakably 明真
388 43 zhēn regular script 明真
389 43 zhēn a portrait 明真
390 43 zhēn natural state 明真
391 43 zhēn perfect 明真
392 43 zhēn ideal 明真
393 43 zhēn an immortal 明真
394 43 zhēn a true official appointment 明真
395 43 zhēn True 明真
396 43 zhēn true 明真
397 40 wèi for; to 為一切法平等所依
398 40 wèi because of 為一切法平等所依
399 40 wéi to act as; to serve 為一切法平等所依
400 40 wéi to change into; to become 為一切法平等所依
401 40 wéi to be; is 為一切法平等所依
402 40 wéi to do 為一切法平等所依
403 40 wèi for 為一切法平等所依
404 40 wèi because of; for; to 為一切法平等所依
405 40 wèi to 為一切法平等所依
406 40 wéi in a passive construction 為一切法平等所依
407 40 wéi forming a rehetorical question 為一切法平等所依
408 40 wéi forming an adverb 為一切法平等所依
409 40 wéi to add emphasis 為一切法平等所依
410 40 wèi to support; to help 為一切法平等所依
411 40 wéi to govern 為一切法平等所依
412 40 wèi to be; bhū 為一切法平等所依
413 40 wàng absurd; fantastic; presumptuous 揀非偽妄靈鑒
414 40 wàng rashly; recklessly 揀非偽妄靈鑒
415 40 wàng irregular (behavior) 揀非偽妄靈鑒
416 40 wàng arrogant 揀非偽妄靈鑒
417 40 wàng falsely; mithyā 揀非偽妄靈鑒
418 36 ruò to seem; to be like; as 乃至若離於念
419 36 ruò seemingly 乃至若離於念
420 36 ruò if 乃至若離於念
421 36 ruò you 乃至若離於念
422 36 ruò this; that 乃至若離於念
423 36 ruò and; or 乃至若離於念
424 36 ruò as for; pertaining to 乃至若離於念
425 36 pomegranite 乃至若離於念
426 36 ruò to choose 乃至若離於念
427 36 ruò to agree; to accord with; to conform to 乃至若離於念
428 36 ruò thus 乃至若離於念
429 36 ruò pollia 乃至若離於念
430 36 ruò Ruo 乃至若離於念
431 36 ruò only then 乃至若離於念
432 36 ja 乃至若離於念
433 36 jñā 乃至若離於念
434 36 ruò if; yadi 乃至若離於念
435 36 otherwise; but; however 斯則揀非別故言總
436 36 then 斯則揀非別故言總
437 36 measure word for short sections of text 斯則揀非別故言總
438 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 斯則揀非別故言總
439 36 a grade; a level 斯則揀非別故言總
440 36 an example; a model 斯則揀非別故言總
441 36 a weighing device 斯則揀非別故言總
442 36 to grade; to rank 斯則揀非別故言總
443 36 to copy; to imitate; to follow 斯則揀非別故言總
444 36 to do 斯則揀非別故言總
445 36 only 斯則揀非別故言總
446 36 immediately 斯則揀非別故言總
447 36 then; moreover; atha 斯則揀非別故言總
448 36 koan; kōan; gong'an 斯則揀非別故言總
449 35 yuē approximately 初約當體釋
450 35 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約當體釋
451 35 yuē to arrange; to make an appointment 初約當體釋
452 35 yuē vague; indistinct 初約當體釋
453 35 yuē to invite 初約當體釋
454 35 yuē to reduce a fraction 初約當體釋
455 35 yuē to restrain; to restrict; to control 初約當體釋
456 35 yuē frugal; economical; thrifty 初約當體釋
457 35 yuē brief; simple 初約當體釋
458 35 yuē an appointment 初約當體釋
459 35 yuē to envelop; to shroud 初約當體釋
460 35 yuē a rope 初約當體釋
461 35 yuē to tie up 初約當體釋
462 35 yuē crooked 初約當體釋
463 35 yuē to prevent; to block 初約當體釋
464 35 yuē destitute; poverty stricken 初約當體釋
465 35 yuē base; low 初約當體釋
466 35 yuē to prepare 初約當體釋
467 35 yuē to plunder 初約當體釋
468 35 yuē to envelop; to shroud 初約當體釋
469 35 yāo to weigh 初約當體釋
470 35 yāo crucial point; key point 初約當體釋
471 35 yuē agreement; samaya 初約當體釋
472 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 頓說實
473 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 頓說實
474 35 shuì to persuade 頓說實
475 35 shuō to teach; to recite; to explain 頓說實
476 35 shuō a doctrine; a theory 頓說實
477 35 shuō to claim; to assert 頓說實
478 35 shuō allocution 頓說實
479 35 shuō to criticize; to scold 頓說實
480 35 shuō to indicate; to refer to 頓說實
481 35 shuō speach; vāda 頓說實
482 35 shuō to speak; bhāṣate 頓說實
483 35 shuō to instruct 頓說實
484 35 niàn to read aloud 言念之所不及言念尚所不及
485 35 niàn to remember; to expect 言念之所不及言念尚所不及
486 35 niàn to miss 言念之所不及言念尚所不及
487 35 niàn to consider 言念之所不及言念尚所不及
488 35 niàn to recite; to chant 言念之所不及言念尚所不及
489 35 niàn to show affection for 言念之所不及言念尚所不及
490 35 niàn a thought; an idea 言念之所不及言念尚所不及
491 35 niàn twenty 言念之所不及言念尚所不及
492 35 niàn memory 言念之所不及言念尚所不及
493 35 niàn an instant 言念之所不及言念尚所不及
494 35 niàn Nian 言念之所不及言念尚所不及
495 35 niàn mindfulness; smrti 言念之所不及言念尚所不及
496 35 niàn a thought; citta 言念之所不及言念尚所不及
497 34 kōng empty; void; hollow 斯但對下空不空二以稱
498 34 kòng free time 斯但對下空不空二以稱
499 34 kòng to empty; to clean out 斯但對下空不空二以稱
500 34 kōng the sky; the air 斯但對下空不空二以稱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
ya
this; here; etad
so; just so; eva
use; yogena
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
荷泽 荷澤 104 Lotus marsh
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉生 覺生 106
  1. Awakening Living Beings Magazine
  2. Awakening Living Beings Magazine
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空也 107 Kūya
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
起信论疏笔削记 起信論疏筆削記 113 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
文中 119 Bunchū
相如 120 Xiangru
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.

Simplified Traditional Pinyin English
八不 98 eight negations
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
本无 本無 98 suchness
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
登地 100 bhumyakramana
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
断灭见 斷滅見 100 nihilistic perspective
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二种性 二種性 195 two kinds of nature
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非有非非有 102 neither an existent nor a nonexistent
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非有 102 does not exist; is not real
观行 觀行 103 contemplation and action
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
假有 106 Nominal Existence
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
净德 淨德 106 the virtue of purity
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
久修 106 practiced for a long time
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
离世间 離世間 108 transending the world
离言说相 離言說相 108 describing attributes without words
立义 立義 108 establishing the definition
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离名字相 離名字相 108 transcending verbal description
理实 理實 108 truth
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
略明 108 brief explaination
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
能见相 能見相 110 perceiving the subject
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
迁流 遷流 113 circulating; pravṛtta
勤修 113 cultivated; caritāvin
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三谛 三諦 115 three truths
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三细 三細 115 three subtle aspects
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三字 115 three characters
色即是空 115 form is emptiness
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生灭门 生滅門 115 The door of arising and ceasing
生相 115 attribute of arising
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
事法界 115 the phenomenal world
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四宗 115 four kinds of logical inference
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
兔角 116 rabbit's horns
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄法 119 delusion
妄见 妄見 119 a delusion
妄染 119 false ideas
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
向佛智 120 advancing towards the wisdom of a Buddha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪命 120 heterodox practices
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
心真如 120 the mind of tathatā
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
业系苦相 業繫苦相 121 the aspect of suffering from karmic connections
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一法界 121 a spiritual realm
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相 121 one aspect
一异 一異 121 one and many
一真法界 121
  1. The Dharma Realm of One Truth
  2. Dharma realm of one reality
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
意言 121 mental discussion
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
依主释 依主釋 121 tatpuruṣa
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
真法 122 true dharma; absolute dharma
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正观 正觀 122 right observation
证义 證義 122 proofread the meaning
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如门 真如門 122 the gate of suchness; the teaching of tathatā
智相 122 discriminating intellect
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained