Glossary and Vocabulary for Treasure Store Treatise 寶藏論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 Qi 父子親其居
2 136 fēi Kangxi radical 175 於是即是非而競生
3 136 fēi wrong; bad; untruthful 於是即是非而競生
4 136 fēi different 於是即是非而競生
5 136 fēi to not be; to not have 於是即是非而競生
6 136 fēi to violate; to be contrary to 於是即是非而競生
7 136 fēi Africa 於是即是非而競生
8 136 fēi to slander 於是即是非而競生
9 136 fěi to avoid 於是即是非而競生
10 136 fēi must 於是即是非而競生
11 136 fēi an error 於是即是非而競生
12 136 fēi a problem; a question 於是即是非而競生
13 136 fēi evil 於是即是非而競生
14 136 zhě ca 所以然者
15 132 ya 夫真也者
16 123 Kangxi radical 71 下無寂樂
17 123 to not have; without 下無寂樂
18 123 mo 下無寂樂
19 123 to not have 下無寂樂
20 123 Wu 下無寂樂
21 123 mo 下無寂樂
22 116 zhī to go 無名名之父
23 116 zhī to arrive; to go 無名名之父
24 116 zhī is 無名名之父
25 116 zhī to use 無名名之父
26 116 zhī Zhi 無名名之父
27 111 to be near by; to be close to 故愚不可即改
28 111 at that time 故愚不可即改
29 111 to be exactly the same as; to be thus 故愚不可即改
30 111 supposed; so-called 故愚不可即改
31 111 to arrive at; to ascend 故愚不可即改
32 106 wéi to act as; to serve 為萬物之根源
33 106 wéi to change into; to become 為萬物之根源
34 106 wéi to be; is 為萬物之根源
35 106 wéi to do 為萬物之根源
36 106 wèi to support; to help 為萬物之根源
37 106 wéi to govern 為萬物之根源
38 106 wèi to be; bhū 為萬物之根源
39 100 infix potential marker 不生不老
40 97 ér Kangxi radical 126 於是即是非而競生
41 97 ér as if; to seem like 於是即是非而競生
42 97 néng can; able 於是即是非而競生
43 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於是即是非而競生
44 97 ér to arrive; up to 於是即是非而競生
45 75 yán to speak; to say; said 言不盡理
46 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言不盡理
47 75 yán Kangxi radical 149 言不盡理
48 75 yán phrase; sentence 言不盡理
49 75 yán a word; a syllable 言不盡理
50 75 yán a theory; a doctrine 言不盡理
51 75 yán to regard as 言不盡理
52 75 yán to act as 言不盡理
53 75 yán word; vacana 言不盡理
54 75 yán speak; vad 言不盡理
55 68 a man; a male adult 夫真也者
56 68 husband 夫真也者
57 68 a person 夫真也者
58 68 someone who does manual work 夫真也者
59 68 a hired worker 夫真也者
60 63 to leave; to depart; to go away; to part 其正者先離形
61 63 a mythical bird 其正者先離形
62 63 li; one of the eight divinatory trigrams 其正者先離形
63 63 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其正者先離形
64 63 chī a dragon with horns not yet grown 其正者先離形
65 63 a mountain ash 其正者先離形
66 63 vanilla; a vanilla-like herb 其正者先離形
67 63 to be scattered; to be separated 其正者先離形
68 63 to cut off 其正者先離形
69 63 to violate; to be contrary to 其正者先離形
70 63 to be distant from 其正者先離形
71 63 two 其正者先離形
72 63 to array; to align 其正者先離形
73 63 to pass through; to experience 其正者先離形
74 63 transcendence 其正者先離形
75 63 to avoid; to abstain from; viramaṇa 其正者先離形
76 53 zhī to know 知之侶
77 53 zhī to comprehend 知之侶
78 53 zhī to inform; to tell 知之侶
79 53 zhī to administer 知之侶
80 53 zhī to distinguish; to discern 知之侶
81 53 zhī to be close friends 知之侶
82 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知之侶
83 53 zhī to receive; to entertain 知之侶
84 53 zhī knowledge 知之侶
85 53 zhī consciousness; perception 知之侶
86 53 zhī a close friend 知之侶
87 53 zhì wisdom 知之侶
88 53 zhì Zhi 知之侶
89 53 zhī Understanding 知之侶
90 53 zhī know; jña 知之侶
91 52 to use; to grasp 而以妄存
92 52 to rely on 而以妄存
93 52 to regard 而以妄存
94 52 to be able to 而以妄存
95 52 to order; to command 而以妄存
96 52 used after a verb 而以妄存
97 52 a reason; a cause 而以妄存
98 52 Israel 而以妄存
99 52 Yi 而以妄存
100 52 use; yogena 而以妄存
101 51 shēng to be born; to give birth 於是即是非而競生
102 51 shēng to live 於是即是非而競生
103 51 shēng raw 於是即是非而競生
104 51 shēng a student 於是即是非而競生
105 51 shēng life 於是即是非而競生
106 51 shēng to produce; to give rise 於是即是非而競生
107 51 shēng alive 於是即是非而競生
108 51 shēng a lifetime 於是即是非而競生
109 51 shēng to initiate; to become 於是即是非而競生
110 51 shēng to grow 於是即是非而競生
111 51 shēng unfamiliar 於是即是非而競生
112 51 shēng not experienced 於是即是非而競生
113 51 shēng hard; stiff; strong 於是即是非而競生
114 51 shēng having academic or professional knowledge 於是即是非而競生
115 51 shēng a male role in traditional theatre 於是即是非而競生
116 51 shēng gender 於是即是非而競生
117 51 shēng to develop; to grow 於是即是非而競生
118 51 shēng to set up 於是即是非而競生
119 51 shēng a prostitute 於是即是非而競生
120 51 shēng a captive 於是即是非而競生
121 51 shēng a gentleman 於是即是非而競生
122 51 shēng Kangxi radical 100 於是即是非而競生
123 51 shēng unripe 於是即是非而競生
124 51 shēng nature 於是即是非而競生
125 51 shēng to inherit; to succeed 於是即是非而競生
126 51 shēng destiny 於是即是非而競生
127 51 shēng birth 於是即是非而競生
128 48 to go; to 氣含於大象
129 48 to rely on; to depend on 氣含於大象
130 48 Yu 氣含於大象
131 48 a crow 氣含於大象
132 44 zhēn real; true; genuine 其真有惑
133 44 zhēn sincere 其真有惑
134 44 zhēn Zhen 其真有惑
135 44 zhēn regular script 其真有惑
136 44 zhēn a portrait 其真有惑
137 44 zhēn natural state 其真有惑
138 44 zhēn perfect 其真有惑
139 44 zhēn ideal 其真有惑
140 44 zhēn an immortal 其真有惑
141 44 zhēn a true official appointment 其真有惑
142 44 zhēn True 其真有惑
143 44 zhēn true 其真有惑
144 44 one 其得者一
145 44 Kangxi radical 1 其得者一
146 44 pure; concentrated 其得者一
147 44 first 其得者一
148 44 the same 其得者一
149 44 sole; single 其得者一
150 44 a very small amount 其得者一
151 44 Yi 其得者一
152 44 other 其得者一
153 44 to unify 其得者一
154 44 accidentally; coincidentally 其得者一
155 44 abruptly; suddenly 其得者一
156 44 one; eka 其得者一
157 44 wēi small; tiny 微有事用
158 44 wēi trifling 微有事用
159 44 wēi to decline; to wane 微有事用
160 44 wēi profound 微有事用
161 44 wēi to hide; to conceal 微有事用
162 44 wéi is not 微有事用
163 44 wéi lowly 微有事用
164 44 wēi few 微有事用
165 44 wēi unclear 微有事用
166 44 wēi Wei 微有事用
167 44 wēi minute; aṇu 微有事用
168 44 wēi subtlety 微有事用
169 43 suǒ a few; various; some 惡人所輕
170 43 suǒ a place; a location 惡人所輕
171 43 suǒ indicates a passive voice 惡人所輕
172 43 suǒ an ordinal number 惡人所輕
173 43 suǒ meaning 惡人所輕
174 43 suǒ garrison 惡人所輕
175 43 suǒ place; pradeśa 惡人所輕
176 36 wèi to call 眾謂之聖
177 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 眾謂之聖
178 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
179 36 wèi to treat as; to regard as 眾謂之聖
180 36 wèi introducing a condition situation 眾謂之聖
181 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
182 36 wèi to think 眾謂之聖
183 36 wèi for; is to be 眾謂之聖
184 36 wèi to make; to cause 眾謂之聖
185 36 wèi principle; reason 眾謂之聖
186 36 wèi Wei 眾謂之聖
187 34 dào way; road; path 無為曰道
188 34 dào principle; a moral; morality 無為曰道
189 34 dào Tao; the Way 無為曰道
190 34 dào to say; to speak; to talk 無為曰道
191 34 dào to think 無為曰道
192 34 dào circuit; a province 無為曰道
193 34 dào a course; a channel 無為曰道
194 34 dào a method; a way of doing something 無為曰道
195 34 dào a doctrine 無為曰道
196 34 dào Taoism; Daoism 無為曰道
197 34 dào a skill 無為曰道
198 34 dào a sect 無為曰道
199 34 dào a line 無為曰道
200 34 dào Way 無為曰道
201 34 dào way; path; marga 無為曰道
202 34 wài outside 拘物外之約
203 34 wài external; outer 拘物外之約
204 34 wài foreign countries 拘物外之約
205 34 wài exterior; outer surface 拘物外之約
206 34 wài a remote place 拘物外之約
207 34 wài husband 拘物外之約
208 34 wài other 拘物外之約
209 34 wài to be extra; to be additional 拘物外之約
210 34 wài unofficial; informal; exoteric 拘物外之約
211 34 wài role of an old man 拘物外之約
212 34 wài to drift apart; to become estranged 拘物外之約
213 34 wài to betray; to forsake 拘物外之約
214 34 wài outside; exterior 拘物外之約
215 34 a human or animal body 其體不異
216 34 form; style 其體不異
217 34 a substance 其體不異
218 34 a system 其體不異
219 34 a font 其體不異
220 34 grammatical aspect (of a verb) 其體不異
221 34 to experience; to realize 其體不異
222 34 ti 其體不異
223 34 limbs of a human or animal body 其體不異
224 34 to put oneself in another's shoes 其體不異
225 34 a genre of writing 其體不異
226 34 body; śarīra 其體不異
227 34 śarīra; human body 其體不異
228 34 ti; essence 其體不異
229 34 entity; a constituent; an element 其體不異
230 34 xiàng to observe; to assess 物類相感
231 34 xiàng appearance; portrait; picture 物類相感
232 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 物類相感
233 34 xiàng to aid; to help 物類相感
234 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 物類相感
235 34 xiàng a sign; a mark; appearance 物類相感
236 34 xiāng alternately; in turn 物類相感
237 34 xiāng Xiang 物類相感
238 34 xiāng form substance 物類相感
239 34 xiāng to express 物類相感
240 34 xiàng to choose 物類相感
241 34 xiāng Xiang 物類相感
242 34 xiāng an ancient musical instrument 物類相感
243 34 xiāng the seventh lunar month 物類相感
244 34 xiāng to compare 物類相感
245 34 xiàng to divine 物類相感
246 34 xiàng to administer 物類相感
247 34 xiàng helper for a blind person 物類相感
248 34 xiāng rhythm [music] 物類相感
249 34 xiāng the upper frets of a pipa 物類相感
250 34 xiāng coralwood 物類相感
251 34 xiàng ministry 物類相感
252 34 xiàng to supplement; to enhance 物類相感
253 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 物類相感
254 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 物類相感
255 34 xiàng sign; mark; liṅga 物類相感
256 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 物類相感
257 31 rán to approve; to endorse 然不證不得
258 31 rán to burn 然不證不得
259 31 rán to pledge; to promise 然不證不得
260 31 rán Ran 然不證不得
261 30 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄有想慮
262 30 wàng irregular (behavior) 妄有想慮
263 30 wàng arrogant 妄有想慮
264 30 wàng falsely; mithyā 妄有想慮
265 30 tōng to go through; to open 可以合大道通神明
266 30 tōng open 可以合大道通神明
267 30 tōng to connect 可以合大道通神明
268 30 tōng to know well 可以合大道通神明
269 30 tōng to report 可以合大道通神明
270 30 tōng to commit adultery 可以合大道通神明
271 30 tōng common; in general 可以合大道通神明
272 30 tōng to transmit 可以合大道通神明
273 30 tōng to attain a goal 可以合大道通神明
274 30 tōng to communicate with 可以合大道通神明
275 30 tōng to pardon; to forgive 可以合大道通神明
276 30 tōng free-flowing; smooth 可以合大道通神明
277 30 tōng smoothly; without a hitch 可以合大道通神明
278 30 tōng erudite; learned 可以合大道通神明
279 30 tōng an expert 可以合大道通神明
280 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 可以合大道通神明
281 30 tōng [intellectual] penetration; prativedha 可以合大道通神明
282 30 xīn heart [organ] 形藏於心
283 30 xīn Kangxi radical 61 形藏於心
284 30 xīn mind; consciousness 形藏於心
285 30 xīn the center; the core; the middle 形藏於心
286 30 xīn one of the 28 star constellations 形藏於心
287 30 xīn heart 形藏於心
288 30 xīn emotion 形藏於心
289 30 xīn intention; consideration 形藏於心
290 30 xīn disposition; temperament 形藏於心
291 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 形藏於心
292 29 yòng to use; to apply 微有事用
293 29 yòng Kangxi radical 101 微有事用
294 29 yòng to eat 微有事用
295 29 yòng to spend 微有事用
296 29 yòng expense 微有事用
297 29 yòng a use; usage 微有事用
298 29 yòng to need; must 微有事用
299 29 yòng useful; practical 微有事用
300 29 yòng to use up; to use all of something 微有事用
301 29 yòng to work (an animal) 微有事用
302 29 yòng to appoint 微有事用
303 29 yòng to administer; to manager 微有事用
304 29 yòng to control 微有事用
305 29 yòng to access 微有事用
306 29 yòng Yong 微有事用
307 29 yòng yong; function; application 微有事用
308 29 yòng efficacy; kāritra 微有事用
309 28 thing; matter 拘物外之約
310 28 physics 拘物外之約
311 28 living beings; the outside world; other people 拘物外之約
312 28 contents; properties; elements 拘物外之約
313 28 muticolor of an animal's coat 拘物外之約
314 28 mottling 拘物外之約
315 28 variety 拘物外之約
316 28 an institution 拘物外之約
317 28 to select; to choose 拘物外之約
318 28 to seek 拘物外之約
319 28 thing; vastu 拘物外之約
320 27 故經云 gù jīng yún thus, the sutra says 故經云
321 27 真一 zhēn yī True One 真一闇冥
322 27 nèi inside; interior 內神外靈
323 27 nèi private 內神外靈
324 27 nèi family; domestic 內神外靈
325 27 nèi wife; consort 內神外靈
326 27 nèi an imperial palace 內神外靈
327 27 nèi an internal organ; heart 內神外靈
328 27 nèi female 內神外靈
329 27 nèi to approach 內神外靈
330 27 nèi indoors 內神外靈
331 27 nèi inner heart 內神外靈
332 27 nèi a room 內神外靈
333 27 nèi Nei 內神外靈
334 27 to receive 內神外靈
335 27 nèi inner; antara 內神外靈
336 27 nèi self; adhyatma 內神外靈
337 27 nèi esoteric; private 內神外靈
338 27 jiàn to see 其理難見
339 27 jiàn opinion; view; understanding 其理難見
340 27 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 其理難見
341 27 jiàn refer to; for details see 其理難見
342 27 jiàn to listen to 其理難見
343 27 jiàn to meet 其理難見
344 27 jiàn to receive (a guest) 其理難見
345 27 jiàn let me; kindly 其理難見
346 27 jiàn Jian 其理難見
347 27 xiàn to appear 其理難見
348 27 xiàn to introduce 其理難見
349 27 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 其理難見
350 27 jiàn seeing; observing; darśana 其理難見
351 26 無為 wúwèi to let things take their own course 無為變化
352 26 無為 wúwèi Wu Wei 無為變化
353 26 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 無為變化
354 26 無為 wúwèi do not 無為變化
355 26 無為 wúwèi Wuwei 無為變化
356 26 無為 wúwèi Non-Doing 無為變化
357 26 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 無為變化
358 25 一切 yīqiè temporary 可謂一切物無不賓
359 25 一切 yīqiè the same 可謂一切物無不賓
360 25 無相 wúxiāng Formless 無相曰真
361 25 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 無相曰真
362 25 reason; logic; truth 是故理
363 25 to manage 是故理
364 25 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 是故理
365 25 to work jade; to remove jade from ore 是故理
366 25 a natural science 是故理
367 25 law; principle; theory; inner principle or structure 是故理
368 25 to acknowledge; to respond; to answer 是故理
369 25 a judge 是故理
370 25 li; moral principle 是故理
371 25 to tidy up; to put in order 是故理
372 25 grain; texture 是故理
373 25 reason; logic; truth 是故理
374 25 principle; naya 是故理
375 25 běn to be one's own 同本真軌
376 25 běn origin; source; root; foundation; basis 同本真軌
377 25 běn the roots of a plant 同本真軌
378 25 běn capital 同本真軌
379 25 běn main; central; primary 同本真軌
380 25 běn according to 同本真軌
381 25 běn a version; an edition 同本真軌
382 25 běn a memorial [presented to the emperor] 同本真軌
383 25 běn a book 同本真軌
384 25 běn trunk of a tree 同本真軌
385 25 běn to investigate the root of 同本真軌
386 25 běn a manuscript for a play 同本真軌
387 25 běn Ben 同本真軌
388 25 běn root; origin; mula 同本真軌
389 25 běn becoming, being, existing; bhava 同本真軌
390 25 běn former; previous; pūrva 同本真軌
391 25 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂妄識
392 25 何謂 héwèi why? 何謂妄識
393 25 何謂 héwèi what are you saying? 何謂妄識
394 25 何謂 héwèi what? 何謂妄識
395 23 míng fame; renown; reputation 無名名之父
396 23 míng a name; personal name; designation 無名名之父
397 23 míng rank; position 無名名之父
398 23 míng an excuse 無名名之父
399 23 míng life 無名名之父
400 23 míng to name; to call 無名名之父
401 23 míng to express; to describe 無名名之父
402 23 míng to be called; to have the name 無名名之父
403 23 míng to own; to possess 無名名之父
404 23 míng famous; renowned 無名名之父
405 23 míng moral 無名名之父
406 23 míng name; naman 無名名之父
407 23 míng fame; renown; yasas 無名名之父
408 23 zhì wisdom; knowledge; understanding 其智有解
409 23 zhì care; prudence 其智有解
410 23 zhì Zhi 其智有解
411 23 zhì clever 其智有解
412 23 zhì Wisdom 其智有解
413 23 zhì jnana; knowing 其智有解
414 22 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 其水也冬不可釋
415 22 不可 bù kě improbable 其水也冬不可釋
416 22 無有 wú yǒu there is not 用無有間
417 22 無有 wú yǒu non-existence 用無有間
418 22 Yi 人趨乎小道其義亦然
419 21 empty; devoid of content; void 虛湛常存
420 21 false 虛湛常存
421 21 hill; mound 虛湛常存
422 21 Xu; Barrens 虛湛常存
423 21 ruins 虛湛常存
424 21 empty space 虛湛常存
425 21 a hole; a void 虛湛常存
426 21 the sky 虛湛常存
427 21 weakness 虛湛常存
428 21 sparse; rare 虛湛常存
429 21 weak; not substantial 虛湛常存
430 21 a direction 虛湛常存
431 21 flustered 虛湛常存
432 21 modest 虛湛常存
433 21 to empty 虛湛常存
434 21 death 虛湛常存
435 21 false; mithya 虛湛常存
436 21 empty; in vain; tuccha 虛湛常存
437 21 jīn gold 夫鑄金為人
438 21 jīn money 夫鑄金為人
439 21 jīn Jin; Kim 夫鑄金為人
440 21 jīn Kangxi radical 167 夫鑄金為人
441 21 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 夫鑄金為人
442 21 jīn metal 夫鑄金為人
443 21 jīn hard 夫鑄金為人
444 21 jīn a unit of money in China in historic times 夫鑄金為人
445 21 jīn golden; gold colored 夫鑄金為人
446 21 jīn a weapon 夫鑄金為人
447 21 jīn valuable 夫鑄金為人
448 21 jīn metal agent 夫鑄金為人
449 21 jīn cymbals 夫鑄金為人
450 21 jīn Venus 夫鑄金為人
451 21 jīn gold; hiranya 夫鑄金為人
452 21 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 夫鑄金為人
453 21 xíng appearance 形興未質
454 21 xíng adjective 形興未質
455 21 xíng shape; form 形興未質
456 21 xíng terrain 形興未質
457 21 xíng circumstances; situation 形興未質
458 21 xíng to form; to become 形興未質
459 21 xíng to appear; to manifest 形興未質
460 21 xíng to contrast; to compare 形興未質
461 21 xíng to describe 形興未質
462 21 xíng an entity 形興未質
463 21 xíng formal 形興未質
464 21 xíng punishment 形興未質
465 21 xíng form; appearance; saṃsthāna 形興未質
466 20 shēn human body; torso 神中有身
467 20 shēn Kangxi radical 158 神中有身
468 20 shēn self 神中有身
469 20 shēn life 神中有身
470 20 shēn an object 神中有身
471 20 shēn a lifetime 神中有身
472 20 shēn moral character 神中有身
473 20 shēn status; identity; position 神中有身
474 20 shēn pregnancy 神中有身
475 20 juān India 神中有身
476 20 shēn body; kāya 神中有身
477 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 蓋略陳其說
478 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 蓋略陳其說
479 20 shuì to persuade 蓋略陳其說
480 20 shuō to teach; to recite; to explain 蓋略陳其說
481 20 shuō a doctrine; a theory 蓋略陳其說
482 20 shuō to claim; to assert 蓋略陳其說
483 20 shuō allocution 蓋略陳其說
484 20 shuō to criticize; to scold 蓋略陳其說
485 20 shuō to indicate; to refer to 蓋略陳其說
486 20 shuō speach; vāda 蓋略陳其說
487 20 shuō to speak; bhāṣate 蓋略陳其說
488 20 shuō to instruct 蓋略陳其說
489 19 離微 lí wēi transcendence and subtlety 離微體淨品第二
490 19 desire 令防未欲
491 19 to desire; to wish 令防未欲
492 19 to desire; to intend 令防未欲
493 19 lust 令防未欲
494 19 desire; intention; wish; kāma 令防未欲
495 19 èr two 氷水之二
496 19 èr Kangxi radical 7 氷水之二
497 19 èr second 氷水之二
498 19 èr twice; double; di- 氷水之二
499 19 èr more than one kind 氷水之二
500 19 èr two; dvā; dvi 氷水之二

Frequencies of all Words

Top 1050

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 his; hers; its; theirs 父子親其居
2 142 to add emphasis 父子親其居
3 142 used when asking a question in reply to a question 父子親其居
4 142 used when making a request or giving an order 父子親其居
5 142 he; her; it; them 父子親其居
6 142 probably; likely 父子親其居
7 142 will 父子親其居
8 142 may 父子親其居
9 142 if 父子親其居
10 142 or 父子親其居
11 142 Qi 父子親其居
12 142 he; her; it; saḥ; sā; tad 父子親其居
13 136 fēi not; non-; un- 於是即是非而競生
14 136 fēi Kangxi radical 175 於是即是非而競生
15 136 fēi wrong; bad; untruthful 於是即是非而競生
16 136 fēi different 於是即是非而競生
17 136 fēi to not be; to not have 於是即是非而競生
18 136 fēi to violate; to be contrary to 於是即是非而競生
19 136 fēi Africa 於是即是非而競生
20 136 fēi to slander 於是即是非而競生
21 136 fěi to avoid 於是即是非而競生
22 136 fēi must 於是即是非而競生
23 136 fēi an error 於是即是非而競生
24 136 fēi a problem; a question 於是即是非而競生
25 136 fēi evil 於是即是非而競生
26 136 fēi besides; except; unless 於是即是非而競生
27 136 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
28 136 zhě that 所以然者
29 136 zhě nominalizing function word 所以然者
30 136 zhě used to mark a definition 所以然者
31 136 zhě used to mark a pause 所以然者
32 136 zhě topic marker; that; it 所以然者
33 136 zhuó according to 所以然者
34 136 zhě ca 所以然者
35 132 also; too 夫真也者
36 132 a final modal particle indicating certainy or decision 夫真也者
37 132 either 夫真也者
38 132 even 夫真也者
39 132 used to soften the tone 夫真也者
40 132 used for emphasis 夫真也者
41 132 used to mark contrast 夫真也者
42 132 used to mark compromise 夫真也者
43 132 ya 夫真也者
44 126 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故聖人立正教
45 126 old; ancient; former; past 故聖人立正教
46 126 reason; cause; purpose 故聖人立正教
47 126 to die 故聖人立正教
48 126 so; therefore; hence 故聖人立正教
49 126 original 故聖人立正教
50 126 accident; happening; instance 故聖人立正教
51 126 a friend; an acquaintance; friendship 故聖人立正教
52 126 something in the past 故聖人立正教
53 126 deceased; dead 故聖人立正教
54 126 still; yet 故聖人立正教
55 126 therefore; tasmāt 故聖人立正教
56 123 no 下無寂樂
57 123 Kangxi radical 71 下無寂樂
58 123 to not have; without 下無寂樂
59 123 has not yet 下無寂樂
60 123 mo 下無寂樂
61 123 do not 下無寂樂
62 123 not; -less; un- 下無寂樂
63 123 regardless of 下無寂樂
64 123 to not have 下無寂樂
65 123 um 下無寂樂
66 123 Wu 下無寂樂
67 123 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 下無寂樂
68 123 not; non- 下無寂樂
69 123 mo 下無寂樂
70 116 zhī him; her; them; that 無名名之父
71 116 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無名名之父
72 116 zhī to go 無名名之父
73 116 zhī this; that 無名名之父
74 116 zhī genetive marker 無名名之父
75 116 zhī it 無名名之父
76 116 zhī in 無名名之父
77 116 zhī all 無名名之父
78 116 zhī and 無名名之父
79 116 zhī however 無名名之父
80 116 zhī if 無名名之父
81 116 zhī then 無名名之父
82 116 zhī to arrive; to go 無名名之父
83 116 zhī is 無名名之父
84 116 zhī to use 無名名之父
85 116 zhī Zhi 無名名之父
86 111 promptly; right away; immediately 故愚不可即改
87 111 to be near by; to be close to 故愚不可即改
88 111 at that time 故愚不可即改
89 111 to be exactly the same as; to be thus 故愚不可即改
90 111 supposed; so-called 故愚不可即改
91 111 if; but 故愚不可即改
92 111 to arrive at; to ascend 故愚不可即改
93 111 then; following 故愚不可即改
94 111 so; just so; eva 故愚不可即改
95 107 yǒu is; are; to exist 上則有君
96 107 yǒu to have; to possess 上則有君
97 107 yǒu indicates an estimate 上則有君
98 107 yǒu indicates a large quantity 上則有君
99 107 yǒu indicates an affirmative response 上則有君
100 107 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上則有君
101 107 yǒu used to compare two things 上則有君
102 107 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上則有君
103 107 yǒu used before the names of dynasties 上則有君
104 107 yǒu a certain thing; what exists 上則有君
105 107 yǒu multiple of ten and ... 上則有君
106 107 yǒu abundant 上則有君
107 107 yǒu purposeful 上則有君
108 107 yǒu You 上則有君
109 107 yǒu 1. existence; 2. becoming 上則有君
110 107 yǒu becoming; bhava 上則有君
111 106 wèi for; to 為萬物之根源
112 106 wèi because of 為萬物之根源
113 106 wéi to act as; to serve 為萬物之根源
114 106 wéi to change into; to become 為萬物之根源
115 106 wéi to be; is 為萬物之根源
116 106 wéi to do 為萬物之根源
117 106 wèi for 為萬物之根源
118 106 wèi because of; for; to 為萬物之根源
119 106 wèi to 為萬物之根源
120 106 wéi in a passive construction 為萬物之根源
121 106 wéi forming a rehetorical question 為萬物之根源
122 106 wéi forming an adverb 為萬物之根源
123 106 wéi to add emphasis 為萬物之根源
124 106 wèi to support; to help 為萬物之根源
125 106 wéi to govern 為萬物之根源
126 106 wèi to be; bhū 為萬物之根源
127 100 not; no 不生不老
128 100 expresses that a certain condition cannot be acheived 不生不老
129 100 as a correlative 不生不老
130 100 no (answering a question) 不生不老
131 100 forms a negative adjective from a noun 不生不老
132 100 at the end of a sentence to form a question 不生不老
133 100 to form a yes or no question 不生不老
134 100 infix potential marker 不生不老
135 100 no; na 不生不老
136 97 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於是即是非而競生
137 97 ér Kangxi radical 126 於是即是非而競生
138 97 ér you 於是即是非而競生
139 97 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於是即是非而競生
140 97 ér right away; then 於是即是非而競生
141 97 ér but; yet; however; while; nevertheless 於是即是非而競生
142 97 ér if; in case; in the event that 於是即是非而競生
143 97 ér therefore; as a result; thus 於是即是非而競生
144 97 ér how can it be that? 於是即是非而競生
145 97 ér so as to 於是即是非而競生
146 97 ér only then 於是即是非而競生
147 97 ér as if; to seem like 於是即是非而競生
148 97 néng can; able 於是即是非而競生
149 97 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於是即是非而競生
150 97 ér me 於是即是非而競生
151 97 ér to arrive; up to 於是即是非而競生
152 97 ér possessive 於是即是非而競生
153 97 ér and; ca 於是即是非而競生
154 84 ruò to seem; to be like; as 若不如是
155 84 ruò seemingly 若不如是
156 84 ruò if 若不如是
157 84 ruò you 若不如是
158 84 ruò this; that 若不如是
159 84 ruò and; or 若不如是
160 84 ruò as for; pertaining to 若不如是
161 84 pomegranite 若不如是
162 84 ruò to choose 若不如是
163 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不如是
164 84 ruò thus 若不如是
165 84 ruò pollia 若不如是
166 84 ruò Ruo 若不如是
167 84 ruò only then 若不如是
168 84 ja 若不如是
169 84 jñā 若不如是
170 84 ruò if; yadi 若不如是
171 75 yán to speak; to say; said 言不盡理
172 75 yán language; talk; words; utterance; speech 言不盡理
173 75 yán Kangxi radical 149 言不盡理
174 75 yán a particle with no meaning 言不盡理
175 75 yán phrase; sentence 言不盡理
176 75 yán a word; a syllable 言不盡理
177 75 yán a theory; a doctrine 言不盡理
178 75 yán to regard as 言不盡理
179 75 yán to act as 言不盡理
180 75 yán word; vacana 言不盡理
181 75 yán speak; vad 言不盡理
182 68 a man; a male adult 夫真也者
183 68 this; that; those 夫真也者
184 68 now; still 夫真也者
185 68 is it not?; final particle 夫真也者
186 68 husband 夫真也者
187 68 a person 夫真也者
188 68 someone who does manual work 夫真也者
189 68 a hired worker 夫真也者
190 68 he 夫真也者
191 63 to leave; to depart; to go away; to part 其正者先離形
192 63 a mythical bird 其正者先離形
193 63 li; one of the eight divinatory trigrams 其正者先離形
194 63 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其正者先離形
195 63 chī a dragon with horns not yet grown 其正者先離形
196 63 a mountain ash 其正者先離形
197 63 vanilla; a vanilla-like herb 其正者先離形
198 63 to be scattered; to be separated 其正者先離形
199 63 to cut off 其正者先離形
200 63 to violate; to be contrary to 其正者先離形
201 63 to be distant from 其正者先離形
202 63 two 其正者先離形
203 63 to array; to align 其正者先離形
204 63 to pass through; to experience 其正者先離形
205 63 transcendence 其正者先離形
206 63 to avoid; to abstain from; viramaṇa 其正者先離形
207 53 zhī to know 知之侶
208 53 zhī to comprehend 知之侶
209 53 zhī to inform; to tell 知之侶
210 53 zhī to administer 知之侶
211 53 zhī to distinguish; to discern 知之侶
212 53 zhī to be close friends 知之侶
213 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知之侶
214 53 zhī to receive; to entertain 知之侶
215 53 zhī knowledge 知之侶
216 53 zhī consciousness; perception 知之侶
217 53 zhī a close friend 知之侶
218 53 zhì wisdom 知之侶
219 53 zhì Zhi 知之侶
220 53 zhī Understanding 知之侶
221 53 zhī know; jña 知之侶
222 52 so as to; in order to 而以妄存
223 52 to use; to regard as 而以妄存
224 52 to use; to grasp 而以妄存
225 52 according to 而以妄存
226 52 because of 而以妄存
227 52 on a certain date 而以妄存
228 52 and; as well as 而以妄存
229 52 to rely on 而以妄存
230 52 to regard 而以妄存
231 52 to be able to 而以妄存
232 52 to order; to command 而以妄存
233 52 further; moreover 而以妄存
234 52 used after a verb 而以妄存
235 52 very 而以妄存
236 52 already 而以妄存
237 52 increasingly 而以妄存
238 52 a reason; a cause 而以妄存
239 52 Israel 而以妄存
240 52 Yi 而以妄存
241 52 use; yogena 而以妄存
242 51 shēng to be born; to give birth 於是即是非而競生
243 51 shēng to live 於是即是非而競生
244 51 shēng raw 於是即是非而競生
245 51 shēng a student 於是即是非而競生
246 51 shēng life 於是即是非而競生
247 51 shēng to produce; to give rise 於是即是非而競生
248 51 shēng alive 於是即是非而競生
249 51 shēng a lifetime 於是即是非而競生
250 51 shēng to initiate; to become 於是即是非而競生
251 51 shēng to grow 於是即是非而競生
252 51 shēng unfamiliar 於是即是非而競生
253 51 shēng not experienced 於是即是非而競生
254 51 shēng hard; stiff; strong 於是即是非而競生
255 51 shēng very; extremely 於是即是非而競生
256 51 shēng having academic or professional knowledge 於是即是非而競生
257 51 shēng a male role in traditional theatre 於是即是非而競生
258 51 shēng gender 於是即是非而競生
259 51 shēng to develop; to grow 於是即是非而競生
260 51 shēng to set up 於是即是非而競生
261 51 shēng a prostitute 於是即是非而競生
262 51 shēng a captive 於是即是非而競生
263 51 shēng a gentleman 於是即是非而競生
264 51 shēng Kangxi radical 100 於是即是非而競生
265 51 shēng unripe 於是即是非而競生
266 51 shēng nature 於是即是非而競生
267 51 shēng to inherit; to succeed 於是即是非而競生
268 51 shēng destiny 於是即是非而競生
269 51 shēng birth 於是即是非而競生
270 48 in; at 氣含於大象
271 48 in; at 氣含於大象
272 48 in; at; to; from 氣含於大象
273 48 to go; to 氣含於大象
274 48 to rely on; to depend on 氣含於大象
275 48 to go to; to arrive at 氣含於大象
276 48 from 氣含於大象
277 48 give 氣含於大象
278 48 oppposing 氣含於大象
279 48 and 氣含於大象
280 48 compared to 氣含於大象
281 48 by 氣含於大象
282 48 and; as well as 氣含於大象
283 48 for 氣含於大象
284 48 Yu 氣含於大象
285 48 a crow 氣含於大象
286 48 whew; wow 氣含於大象
287 48 near to; antike 氣含於大象
288 44 zhēn real; true; genuine 其真有惑
289 44 zhēn really; indeed; genuinely 其真有惑
290 44 zhēn sincere 其真有惑
291 44 zhēn Zhen 其真有惑
292 44 zhēn clearly; unmistakably 其真有惑
293 44 zhēn regular script 其真有惑
294 44 zhēn a portrait 其真有惑
295 44 zhēn natural state 其真有惑
296 44 zhēn perfect 其真有惑
297 44 zhēn ideal 其真有惑
298 44 zhēn an immortal 其真有惑
299 44 zhēn a true official appointment 其真有惑
300 44 zhēn True 其真有惑
301 44 zhēn true 其真有惑
302 44 one 其得者一
303 44 Kangxi radical 1 其得者一
304 44 as soon as; all at once 其得者一
305 44 pure; concentrated 其得者一
306 44 whole; all 其得者一
307 44 first 其得者一
308 44 the same 其得者一
309 44 each 其得者一
310 44 certain 其得者一
311 44 throughout 其得者一
312 44 used in between a reduplicated verb 其得者一
313 44 sole; single 其得者一
314 44 a very small amount 其得者一
315 44 Yi 其得者一
316 44 other 其得者一
317 44 to unify 其得者一
318 44 accidentally; coincidentally 其得者一
319 44 abruptly; suddenly 其得者一
320 44 or 其得者一
321 44 one; eka 其得者一
322 44 wēi small; tiny 微有事用
323 44 wēi trifling 微有事用
324 44 wéi if it had not been for 微有事用
325 44 wēi to decline; to wane 微有事用
326 44 wēi profound 微有事用
327 44 wēi slightly 微有事用
328 44 wēi miro 微有事用
329 44 wēi to hide; to conceal 微有事用
330 44 wéi is not 微有事用
331 44 wéi lowly 微有事用
332 44 wēi few 微有事用
333 44 wēi unclear 微有事用
334 44 wēi secretly 微有事用
335 44 wēi Wei 微有事用
336 44 wēi minute; aṇu 微有事用
337 44 wēi subtlety 微有事用
338 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 惡人所輕
339 43 suǒ an office; an institute 惡人所輕
340 43 suǒ introduces a relative clause 惡人所輕
341 43 suǒ it 惡人所輕
342 43 suǒ if; supposing 惡人所輕
343 43 suǒ a few; various; some 惡人所輕
344 43 suǒ a place; a location 惡人所輕
345 43 suǒ indicates a passive voice 惡人所輕
346 43 suǒ that which 惡人所輕
347 43 suǒ an ordinal number 惡人所輕
348 43 suǒ meaning 惡人所輕
349 43 suǒ garrison 惡人所輕
350 43 suǒ place; pradeśa 惡人所輕
351 43 suǒ that which; yad 惡人所輕
352 37 that; those 實彼非此
353 37 another; the other 實彼非此
354 37 that; tad 實彼非此
355 37 是以 shìyǐ therefore; thus; so; hence 是以斬首灰形
356 36 wèi to call 眾謂之聖
357 36 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 眾謂之聖
358 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
359 36 wèi to treat as; to regard as 眾謂之聖
360 36 wèi introducing a condition situation 眾謂之聖
361 36 wèi to speak to; to address 眾謂之聖
362 36 wèi to think 眾謂之聖
363 36 wèi for; is to be 眾謂之聖
364 36 wèi to make; to cause 眾謂之聖
365 36 wèi and 眾謂之聖
366 36 wèi principle; reason 眾謂之聖
367 36 wèi Wei 眾謂之聖
368 36 wèi which; what; yad 眾謂之聖
369 36 wèi to say; iti 眾謂之聖
370 34 dào way; road; path 無為曰道
371 34 dào principle; a moral; morality 無為曰道
372 34 dào Tao; the Way 無為曰道
373 34 dào measure word for long things 無為曰道
374 34 dào to say; to speak; to talk 無為曰道
375 34 dào to think 無為曰道
376 34 dào times 無為曰道
377 34 dào circuit; a province 無為曰道
378 34 dào a course; a channel 無為曰道
379 34 dào a method; a way of doing something 無為曰道
380 34 dào measure word for doors and walls 無為曰道
381 34 dào measure word for courses of a meal 無為曰道
382 34 dào a centimeter 無為曰道
383 34 dào a doctrine 無為曰道
384 34 dào Taoism; Daoism 無為曰道
385 34 dào a skill 無為曰道
386 34 dào a sect 無為曰道
387 34 dào a line 無為曰道
388 34 dào Way 無為曰道
389 34 dào way; path; marga 無為曰道
390 34 wài outside 拘物外之約
391 34 wài out; outer 拘物外之約
392 34 wài external; outer 拘物外之約
393 34 wài foreign countries 拘物外之約
394 34 wài exterior; outer surface 拘物外之約
395 34 wài a remote place 拘物外之約
396 34 wài maternal side; wife's family members 拘物外之約
397 34 wài husband 拘物外之約
398 34 wài other 拘物外之約
399 34 wài to be extra; to be additional 拘物外之約
400 34 wài unofficial; informal; exoteric 拘物外之約
401 34 wài role of an old man 拘物外之約
402 34 wài to drift apart; to become estranged 拘物外之約
403 34 wài to betray; to forsake 拘物外之約
404 34 wài outside; exterior 拘物外之約
405 34 a human or animal body 其體不異
406 34 form; style 其體不異
407 34 a substance 其體不異
408 34 a system 其體不異
409 34 a font 其體不異
410 34 grammatical aspect (of a verb) 其體不異
411 34 to experience; to realize 其體不異
412 34 ti 其體不異
413 34 limbs of a human or animal body 其體不異
414 34 to put oneself in another's shoes 其體不異
415 34 a genre of writing 其體不異
416 34 body; śarīra 其體不異
417 34 śarīra; human body 其體不異
418 34 ti; essence 其體不異
419 34 entity; a constituent; an element 其體不異
420 34 xiāng each other; one another; mutually 物類相感
421 34 xiàng to observe; to assess 物類相感
422 34 xiàng appearance; portrait; picture 物類相感
423 34 xiàng countenance; personage; character; disposition 物類相感
424 34 xiàng to aid; to help 物類相感
425 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 物類相感
426 34 xiàng a sign; a mark; appearance 物類相感
427 34 xiāng alternately; in turn 物類相感
428 34 xiāng Xiang 物類相感
429 34 xiāng form substance 物類相感
430 34 xiāng to express 物類相感
431 34 xiàng to choose 物類相感
432 34 xiāng Xiang 物類相感
433 34 xiāng an ancient musical instrument 物類相感
434 34 xiāng the seventh lunar month 物類相感
435 34 xiāng to compare 物類相感
436 34 xiàng to divine 物類相感
437 34 xiàng to administer 物類相感
438 34 xiàng helper for a blind person 物類相感
439 34 xiāng rhythm [music] 物類相感
440 34 xiāng the upper frets of a pipa 物類相感
441 34 xiāng coralwood 物類相感
442 34 xiàng ministry 物類相感
443 34 xiàng to supplement; to enhance 物類相感
444 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 物類相感
445 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 物類相感
446 34 xiàng sign; mark; liṅga 物類相感
447 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 物類相感
448 31 rán correct; right; certainly 然不證不得
449 31 rán so; thus 然不證不得
450 31 rán to approve; to endorse 然不證不得
451 31 rán to burn 然不證不得
452 31 rán to pledge; to promise 然不證不得
453 31 rán but 然不證不得
454 31 rán although; even though 然不證不得
455 31 rán after; after that; afterwards 然不證不得
456 31 rán used after a verb 然不證不得
457 31 rán used at the end of a sentence 然不證不得
458 31 rán expresses doubt 然不證不得
459 31 rán ok; alright 然不證不得
460 31 rán Ran 然不證不得
461 31 rán indeed; vā 然不證不得
462 30 wàng absurd; fantastic; presumptuous 妄有想慮
463 30 wàng rashly; recklessly 妄有想慮
464 30 wàng irregular (behavior) 妄有想慮
465 30 wàng arrogant 妄有想慮
466 30 wàng falsely; mithyā 妄有想慮
467 30 tōng to go through; to open 可以合大道通神明
468 30 tōng open 可以合大道通神明
469 30 tōng instance; occurrence; bout 可以合大道通神明
470 30 tōng to connect 可以合大道通神明
471 30 tōng to know well 可以合大道通神明
472 30 tōng to report 可以合大道通神明
473 30 tōng to commit adultery 可以合大道通神明
474 30 tōng common; in general 可以合大道通神明
475 30 tōng to transmit 可以合大道通神明
476 30 tōng to attain a goal 可以合大道通神明
477 30 tōng finally; in the end 可以合大道通神明
478 30 tōng to communicate with 可以合大道通神明
479 30 tōng thoroughly 可以合大道通神明
480 30 tōng to pardon; to forgive 可以合大道通神明
481 30 tōng free-flowing; smooth 可以合大道通神明
482 30 tōng smoothly; without a hitch 可以合大道通神明
483 30 tōng erudite; learned 可以合大道通神明
484 30 tōng an expert 可以合大道通神明
485 30 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 可以合大道通神明
486 30 tōng [intellectual] penetration; prativedha 可以合大道通神明
487 30 xīn heart [organ] 形藏於心
488 30 xīn Kangxi radical 61 形藏於心
489 30 xīn mind; consciousness 形藏於心
490 30 xīn the center; the core; the middle 形藏於心
491 30 xīn one of the 28 star constellations 形藏於心
492 30 xīn heart 形藏於心
493 30 xīn emotion 形藏於心
494 30 xīn intention; consideration 形藏於心
495 30 xīn disposition; temperament 形藏於心
496 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 形藏於心
497 29 yòng to use; to apply 微有事用
498 29 yòng Kangxi radical 101 微有事用
499 29 yòng to eat 微有事用
500 29 yòng to spend 微有事用

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
zhě ca
ya
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
no; na
ér and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
大治 100 Daiji
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大冶 100 Daye
法和 102 Fahe
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
华容 華容 104 Huarong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
空也 107 Kūya
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙见 妙見 77 Sudrsa; Sudassa
冥道 109 the gateway to the ghost world
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
圣事 聖事 115 Holy sacrament; Christian rite
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神龙 神龍 115 Shenlong
释僧肇 釋僧肇 115 Seng Zhao
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
太微 116 Taiwei; Grand Subtlety
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
我知者 119 Spiritual Self; Purusa
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
小乘 120 Hinayana
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有若 121 You Ruo
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真智 122 Zhen Zhi
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
紫微 122 Purple Subtlety

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 285.

Simplified Traditional Pinyin English
宝印 寶印 98 precious seal
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不达如理 不達如理 98 without ever arriving the principle of suchness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
察察精勤 99 meticulous and dilligent efforts
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
超慧 99 transcending wisdom
尘界 塵界 99 the realm of the infinitesimal
除疑 99 to eliminate doubt
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大身 100 great body; mahakaya
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得佛 100 to become a Buddha
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法身非相 102 the body of the Dharma has no appearance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡圣不二 凡聖不二 102 nonduality between the mundane and the divine
法如 102 dharma nature
非道 102 heterodox views
非念虑所测 非念慮所測 102 cannot be understood by reasoning
非生非灭 非生非滅 102 neither produced nor extinguished
非心 102 without thought; acitta
非真空 102 not truly empty
非真色 102 not truly form
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛土 102 Buddha land
伏忍 102 controlled patience
覆宇宙 102 envelop the universe
干城 乾城 103 city of the gandharvas
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
古镜照精 古鏡照精 103 the ancient mirrors illuminate the spirits
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
归真 歸真 103 to return to Tathata
过犯山岳 過犯山嶽 103 the transgression is as huge as a great mountain
含法界 104 envelopes the dharma-realm
恒处心惑 恒處心惑 104 the mind will be forever deluded
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙物族 104 relations are as many as the sands of the Ganges
化行 104 conversion and practice
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化作 104 to produce; to conjure
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
假相 106 Nominal Form
渐有形名 漸有形名 106 gradually forms and names develop
渐至乎如如 漸至乎如如 106 gradually arrive at suchness
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净天 淨天 106 pure devas
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空即是色 107 emptiness is form
空可空 107 emptiness that can be considered empty
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
理合万德 理合萬德 108 principle merges with the myriad virtues
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
离微 離微 108 transcendence and subtlety
理终一道 理終一道 108 the sole path ultimately lies in principle
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论识 論識 108 upadesa
迷妄曰愚 109 to be confused and mistaken is called ignorance
妙果 109 wonderful fruit
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
名曰 109 to be named; to be called
冥庭 109 a dark court
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔境 109 Mara's realm
魔境界 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
鸟迹空文 鳥跡空文 110 paths traced by birds in the sky
品第一 112 Chapter One
普照十方 112 shines over the ten directions
其名教既行 113 acting according with the teaching of names
其体阴离 其體陰離 113 its form is the transcendence of yin
其心不真 113 this mind is not true
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
清虚 清虛 113 utter emptiness
求法 113 to seek the Dharma
染外物 114 defiled by outside objects
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如镜忽尘 如鏡忽塵 114 dust on the mirror
如空忽云 如空忽雲 114 like clouds appearing suddenly in a clear sky
如理 114 principle of suchness
如有魍魉 如有魍魎 114 like a shadowy phantom
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色即是空 115 form is emptiness
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色可色 115 form that can be considered form
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善人所重 115 good is respected by people
善利 115 great benefit
昇天 115 rise to heaven
圣人立正教 聖人立正教 115 the sages established the true teachings
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
事出千巧 115 phenomena emerge from all the arts
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
守真 115 protect the truth
宿因 115 karma of past lives
随情 隨情 115 compliant
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
腾神浩浩 騰神浩浩 116 a soaring spirit rises like a torrent
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天地寥落 116 Heaven and Earth have no end
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
外境界 119 external realm
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄水结氷 妄水結氷 119 delusion like water freezing to become ice
妄见 妄見 119 a delusion
妄染 119 false ideas
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我倒 119 the delusion of self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
无涯无际 無涯無際 119 with no limit and no boundary
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无有得者 無有得者 119 nothing to be obtained
五欲 五慾 119 the five desires
物则无极 物則無極 119 things do not have a limit
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无名之朴 無名之朴 119 unwrought substance with no name
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无有证者 無有證者 119 there is nothing to be attained
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
性相如如 120 their innate nature is thusness
性相 120 inherent attributes
修证 修證 120 cultivation and realization
修道者 120 spiritual practitioners
玄象 120 mystical schemata
虚空独常 虛空獨常 120 empty space itself is eternal
妖发为精 妖發為精 121 the demon springs forth as the spirit
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一名言 121 a single phrase
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切皆幻 121 everything is illusory
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
遊气 遊氣 121 roaming vital force
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
宇宙之间 宇宙之間 121 in time and space
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约心为是非 約心為是非 121 true and false are relative in one's mind
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真氷释水 真氷釋水 122 truth is like ice melting to become water
真空无名 真空無名 122 true emptiness does not have a name
真色无形 真色無形 122 true form has no shape
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
真际 真際 122 ultimate truth
真精 122 true seminal essence
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法念念 諸法念念 122 all dharmas are successive thoughts
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained