Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě ca 入餘門者
5 29 shēng to be born; to give birth 生增
6 29 shēng to live 生增
7 29 shēng raw 生增
8 29 shēng a student 生增
9 29 shēng life 生增
10 29 shēng to produce; to give rise 生增
11 29 shēng alive 生增
12 29 shēng a lifetime 生增
13 29 shēng to initiate; to become 生增
14 29 shēng to grow 生增
15 29 shēng unfamiliar 生增
16 29 shēng not experienced 生增
17 29 shēng hard; stiff; strong 生增
18 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
19 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
20 29 shēng gender 生增
21 29 shēng to develop; to grow 生增
22 29 shēng to set up 生增
23 29 shēng a prostitute 生增
24 29 shēng a captive 生增
25 29 shēng a gentleman 生增
26 29 shēng Kangxi radical 100 生增
27 29 shēng unripe 生增
28 29 shēng nature 生增
29 29 shēng to inherit; to succeed 生增
30 29 shēng destiny 生增
31 29 shēng birth 生增
32 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
33 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
34 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
35 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
36 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
37 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
38 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
39 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
40 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
41 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
47 23 to use; to grasp
48 23 to rely on
49 23 to regard
50 23 to be able to
51 23 to order; to command
52 23 used after a verb
53 23 a reason; a cause
54 23 Israel
55 23 Yi
56 23 use; yogena
57 23 zhī to go 西方合論卷之七
58 23 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
59 23 zhī is 西方合論卷之七
60 23 zhī to use 西方合論卷之七
61 23 zhī Zhi 西方合論卷之七
62 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
63 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
64 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
65 22 wéi to do 恣情為遊戲
66 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
67 22 wéi to govern 恣情為遊戲
68 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
69 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
70 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
71 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
72 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
73 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
74 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
75 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
76 19 to enter 入餘門者
77 19 Kangxi radical 11 入餘門者
78 19 radical 入餘門者
79 19 income 入餘門者
80 19 to conform with 入餘門者
81 19 to descend 入餘門者
82 19 the entering tone 入餘門者
83 19 to pay 入餘門者
84 19 to join 入餘門者
85 19 entering; praveśa 入餘門者
86 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
87 19 infix potential marker 水不令濕
88 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
89 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
90 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
91 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
92 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
93 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
94 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
95 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
96 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
97 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
98 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
99 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
100 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
101 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
102 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
103 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
104 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
105 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
106 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
107 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
108 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
109 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
110 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
111 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
112 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
113 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
114 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
115 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
116 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
117 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
118 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
119 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
120 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
121 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
122 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
123 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
124 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
125 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
126 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
127 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
128 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
129 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
130 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
131 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
132 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
133 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
134 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
135 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
136 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
137 14 néng can; able 唾而棄地
138 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
139 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
140 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
141 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
142 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
143 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
144 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
145 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
146 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
147 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
148 14 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
149 14 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
150 14 mo 便生邪見謂無涅槃
151 14 to not have 便生邪見謂無涅槃
152 14 Wu 便生邪見謂無涅槃
153 14 mo 便生邪見謂無涅槃
154 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
155 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
156 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
157 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
158 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
159 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
160 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
161 13 yán to act as 舍利弗思惟言
162 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
163 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
164 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
165 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
166 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
167 12 one 大海一滴
168 12 Kangxi radical 1 大海一滴
169 12 pure; concentrated 大海一滴
170 12 first 大海一滴
171 12 the same 大海一滴
172 12 sole; single 大海一滴
173 12 a very small amount 大海一滴
174 12 Yi 大海一滴
175 12 other 大海一滴
176 12 to unify 大海一滴
177 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
178 12 abruptly; suddenly 大海一滴
179 12 one; eka 大海一滴
180 11 zhōng middle 菩薩生人中者
181 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
182 11 zhōng China 菩薩生人中者
183 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
184 11 zhōng midday 菩薩生人中者
185 11 zhōng inside 菩薩生人中者
186 11 zhōng during 菩薩生人中者
187 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
188 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
189 11 zhōng half 菩薩生人中者
190 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
191 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
192 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
193 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
194 11 zhōng middle 菩薩生人中者
195 10 děng et cetera; and so on 此等猶是
196 10 děng to wait 此等猶是
197 10 děng to be equal 此等猶是
198 10 děng degree; level 此等猶是
199 10 děng to compare 此等猶是
200 10 děng same; equal; sama 此等猶是
201 10 cóng to follow 從去已來
202 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
203 10 cóng to participate in something 從去已來
204 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
205 10 cóng something secondary 從去已來
206 10 cóng remote relatives 從去已來
207 10 cóng secondary 從去已來
208 10 cóng to go on; to advance 從去已來
209 10 cōng at ease; informal 從去已來
210 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
211 10 zòng to release 從去已來
212 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
213 9 rén person; people; a human being 而今禪人
214 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
215 9 rén a kind of person 而今禪人
216 9 rén everybody 而今禪人
217 9 rén adult 而今禪人
218 9 rén somebody; others 而今禪人
219 9 rén an upright person 而今禪人
220 9 rén person; manuṣya 而今禪人
221 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
222 9 èr two
223 9 èr Kangxi radical 7
224 9 èr second
225 9 èr twice; double; di-
226 9 èr more than one kind
227 9 èr two; dvā; dvi
228 9 èr both; dvaya
229 9 sān three
230 9 sān third
231 9 sān more than two
232 9 sān very few
233 9 sān San
234 9 sān three; tri
235 9 sān sa
236 9 sān three kinds; trividha
237 9 yún cloud 古人云
238 9 yún Yunnan 古人云
239 9 yún Yun 古人云
240 9 yún to say 古人云
241 9 yún to have 古人云
242 9 yún cloud; megha 古人云
243 9 yún to say; iti 古人云
244 8 yuē to speak; to say 論曰
245 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
246 8 yuē to be called 論曰
247 8 yuē said; ukta 論曰
248 8 suǒ a few; various; some 為初禪果報所牽
249 8 suǒ a place; a location 為初禪果報所牽
250 8 suǒ indicates a passive voice 為初禪果報所牽
251 8 suǒ an ordinal number 為初禪果報所牽
252 8 suǒ meaning 為初禪果報所牽
253 8 suǒ garrison 為初禪果報所牽
254 8 suǒ place; pradeśa 為初禪果報所牽
255 8 ya
256 8 xīn heart [organ] 蕩心逸軌
257 8 xīn Kangxi radical 61 蕩心逸軌
258 8 xīn mind; consciousness 蕩心逸軌
259 8 xīn the center; the core; the middle 蕩心逸軌
260 8 xīn one of the 28 star constellations 蕩心逸軌
261 8 xīn heart 蕩心逸軌
262 8 xīn emotion 蕩心逸軌
263 8 xīn intention; consideration 蕩心逸軌
264 8 xīn disposition; temperament 蕩心逸軌
265 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蕩心逸軌
266 8 xiū to decorate; to embellish 云何學菩薩行修菩薩道
267 8 xiū to study; to cultivate 云何學菩薩行修菩薩道
268 8 xiū to repair 云何學菩薩行修菩薩道
269 8 xiū long; slender 云何學菩薩行修菩薩道
270 8 xiū to write; to compile 云何學菩薩行修菩薩道
271 8 xiū to build; to construct; to shape 云何學菩薩行修菩薩道
272 8 xiū to practice 云何學菩薩行修菩薩道
273 8 xiū to cut 云何學菩薩行修菩薩道
274 8 xiū virtuous; wholesome 云何學菩薩行修菩薩道
275 8 xiū a virtuous person 云何學菩薩行修菩薩道
276 8 xiū Xiu 云何學菩薩行修菩薩道
277 8 xiū to unknot 云何學菩薩行修菩薩道
278 8 xiū to prepare; to put in order 云何學菩薩行修菩薩道
279 8 xiū excellent 云何學菩薩行修菩薩道
280 8 xiū to perform [a ceremony] 云何學菩薩行修菩薩道
281 8 xiū Cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
282 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 云何學菩薩行修菩薩道
283 8 xiū pratipanna; spiritual practice 云何學菩薩行修菩薩道
284 8 fēi Kangxi radical 175 非深種善根
285 8 fēi wrong; bad; untruthful 非深種善根
286 8 fēi different 非深種善根
287 8 fēi to not be; to not have 非深種善根
288 8 fēi to violate; to be contrary to 非深種善根
289 8 fēi Africa 非深種善根
290 8 fēi to slander 非深種善根
291 8 fěi to avoid 非深種善根
292 8 fēi must 非深種善根
293 8 fēi an error 非深種善根
294 8 fēi a problem; a question 非深種善根
295 8 fēi evil 非深種善根
296 7 míng bright; luminous; brilliant 住明
297 7 míng Ming 住明
298 7 míng Ming Dynasty 住明
299 7 míng obvious; explicit; clear 住明
300 7 míng intelligent; clever; perceptive 住明
301 7 míng to illuminate; to shine 住明
302 7 míng consecrated 住明
303 7 míng to understand; to comprehend 住明
304 7 míng to explain; to clarify 住明
305 7 míng Souther Ming; Later Ming 住明
306 7 míng the world; the human world; the world of the living 住明
307 7 míng eyesight; vision 住明
308 7 míng a god; a spirit 住明
309 7 míng fame; renown 住明
310 7 míng open; public 住明
311 7 míng clear 住明
312 7 míng to become proficient 住明
313 7 míng to be proficient 住明
314 7 míng virtuous 住明
315 7 míng open and honest 住明
316 7 míng clean; neat 住明
317 7 míng remarkable; outstanding; notable 住明
318 7 míng next; afterwards 住明
319 7 míng positive 住明
320 7 míng Clear 住明
321 7 míng wisdom; knowledge; vidyā 住明
322 7 chéng to mount; to climb onto 乃至無二乘之名
323 7 chéng to multiply 乃至無二乘之名
324 7 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 乃至無二乘之名
325 7 chéng to ride 乃至無二乘之名
326 7 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 乃至無二乘之名
327 7 chéng to prevail 乃至無二乘之名
328 7 chéng to pursue 乃至無二乘之名
329 7 chéng to calculate 乃至無二乘之名
330 7 chéng a four horse team 乃至無二乘之名
331 7 chéng to drive; to control 乃至無二乘之名
332 7 chéng Cheng 乃至無二乘之名
333 7 shèng historical records 乃至無二乘之名
334 7 shèng vehicle; a school of teaching; yana 乃至無二乘之名
335 7 chéng mounted; ārūḍha 乃至無二乘之名
336 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 或說無想天名為長壽
337 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 或說無想天名為長壽
338 7 shuì to persuade 或說無想天名為長壽
339 7 shuō to teach; to recite; to explain 或說無想天名為長壽
340 7 shuō a doctrine; a theory 或說無想天名為長壽
341 7 shuō to claim; to assert 或說無想天名為長壽
342 7 shuō allocution 或說無想天名為長壽
343 7 shuō to criticize; to scold 或說無想天名為長壽
344 7 shuō to indicate; to refer to 或說無想天名為長壽
345 7 shuō speach; vāda 或說無想天名為長壽
346 7 shuō to speak; bhāṣate 或說無想天名為長壽
347 7 shuō to instruct 或說無想天名為長壽
348 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 神通頓失
349 7 神通 shéntōng to know intuitively 神通頓失
350 7 神通 shéntōng supernatural power 神通頓失
351 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 神通頓失
352 7 earth; soil; dirt 何土可生
353 7 Kangxi radical 32 何土可生
354 7 local; indigenous; native 何土可生
355 7 land; territory 何土可生
356 7 earth element 何土可生
357 7 ground 何土可生
358 7 homeland 何土可生
359 7 god of the soil 何土可生
360 7 a category of musical instrument 何土可生
361 7 unrefined; rustic; crude 何土可生
362 7 Tujia people 何土可生
363 7 Tu People; Monguor 何土可生
364 7 soil; pāṃsu 何土可生
365 7 land; kṣetra 何土可生
366 7 to carry on the shoulder
367 7 what
368 7 He
369 7 jīng to go through; to experience
370 7 jīng a sutra; a scripture
371 7 jīng warp
372 7 jīng longitude
373 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
374 7 jīng a woman's period
375 7 jīng to bear; to endure
376 7 jīng to hang; to die by hanging
377 7 jīng classics
378 7 jīng to be frugal; to save
379 7 jīng a classic; a scripture; canon
380 7 jīng a standard; a norm
381 7 jīng a section of a Confucian work
382 7 jīng to measure
383 7 jīng human pulse
384 7 jīng menstruation; a woman's period
385 7 jīng sutra; discourse
386 7 niàn to read aloud 豈若一念阿彌
387 7 niàn to remember; to expect 豈若一念阿彌
388 7 niàn to miss 豈若一念阿彌
389 7 niàn to consider 豈若一念阿彌
390 7 niàn to recite; to chant 豈若一念阿彌
391 7 niàn to show affection for 豈若一念阿彌
392 7 niàn a thought; an idea 豈若一念阿彌
393 7 niàn twenty 豈若一念阿彌
394 7 niàn memory 豈若一念阿彌
395 7 niàn an instant 豈若一念阿彌
396 7 niàn Nian 豈若一念阿彌
397 7 niàn mindfulness; smrti 豈若一念阿彌
398 7 niàn a thought; citta 豈若一念阿彌
399 7 to go; to 于舍利弗前嚊
400 7 to rely on; to depend on 于舍利弗前嚊
401 7 Yu 于舍利弗前嚊
402 7 a crow 于舍利弗前嚊
403 6 一切 yīqiè temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
404 6 一切 yīqiè the same 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
405 6 初發心 chū fāxīn initial determination 菩薩初發心時生如來家者
406 6 便 biàn convenient; handy; easy 便生邪見謂無涅槃
407 6 便 biàn advantageous 便生邪見謂無涅槃
408 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便生邪見謂無涅槃
409 6 便 pián fat; obese 便生邪見謂無涅槃
410 6 便 biàn to make easy 便生邪見謂無涅槃
411 6 便 biàn an unearned advantage 便生邪見謂無涅槃
412 6 便 biàn ordinary; plain 便生邪見謂無涅槃
413 6 便 biàn in passing 便生邪見謂無涅槃
414 6 便 biàn informal 便生邪見謂無涅槃
415 6 便 biàn appropriate; suitable 便生邪見謂無涅槃
416 6 便 biàn an advantageous occasion 便生邪見謂無涅槃
417 6 便 biàn stool 便生邪見謂無涅槃
418 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便生邪見謂無涅槃
419 6 便 biàn proficient; skilled 便生邪見謂無涅槃
420 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便生邪見謂無涅槃
421 6 Yi 亦生彼處
422 6 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 初心成佛者
423 6 成佛 chéng fó to become a Buddha 初心成佛者
424 6 dào to arrive
425 6 dào to go
426 6 dào careful
427 6 dào Dao
428 6 dào approach; upagati
429 6 fāng square; quadrilateral; one side 方始得生
430 6 fāng Fang 方始得生
431 6 fāng Kangxi radical 70 方始得生
432 6 fāng square shaped 方始得生
433 6 fāng prescription 方始得生
434 6 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 方始得生
435 6 fāng local 方始得生
436 6 fāng a way; a method 方始得生
437 6 fāng a direction; a side; a position 方始得生
438 6 fāng an area; a region 方始得生
439 6 fāng a party; a side 方始得生
440 6 fāng a principle; a formula 方始得生
441 6 fāng honest; upright; proper 方始得生
442 6 fāng magic 方始得生
443 6 fāng earth 方始得生
444 6 fāng earthly; mundane 方始得生
445 6 fāng a scope; an aspect 方始得生
446 6 fāng side-by-side; parallel 方始得生
447 6 fāng agreeable; equable 方始得生
448 6 fāng equal; equivalent 方始得生
449 6 fāng to compare 方始得生
450 6 fāng a wooden tablet for writing 方始得生
451 6 fāng a convention; a common practice 方始得生
452 6 fāng a law; a standard 方始得生
453 6 fāng to own; to possess 方始得生
454 6 fāng to disobey; to violate 方始得生
455 6 fāng to slander; to defame 方始得生
456 6 páng beside 方始得生
457 6 fāng direction; diś 方始得生
458 6 shēn human body; torso 身菩薩
459 6 shēn Kangxi radical 158 身菩薩
460 6 shēn self 身菩薩
461 6 shēn life 身菩薩
462 6 shēn an object 身菩薩
463 6 shēn a lifetime 身菩薩
464 6 shēn moral character 身菩薩
465 6 shēn status; identity; position 身菩薩
466 6 shēn pregnancy 身菩薩
467 6 juān India 身菩薩
468 6 shēn body; kāya 身菩薩
469 6 shàng top; a high position 上慢
470 6 shang top; the position on or above something 上慢
471 6 shàng to go up; to go forward 上慢
472 6 shàng shang 上慢
473 6 shàng previous; last 上慢
474 6 shàng high; higher 上慢
475 6 shàng advanced 上慢
476 6 shàng a monarch; a sovereign 上慢
477 6 shàng time 上慢
478 6 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上慢
479 6 shàng far 上慢
480 6 shàng big; as big as 上慢
481 6 shàng abundant; plentiful 上慢
482 6 shàng to report 上慢
483 6 shàng to offer 上慢
484 6 shàng to go on stage 上慢
485 6 shàng to take office; to assume a post 上慢
486 6 shàng to install; to erect 上慢
487 6 shàng to suffer; to sustain 上慢
488 6 shàng to burn 上慢
489 6 shàng to remember 上慢
490 6 shàng to add 上慢
491 6 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上慢
492 6 shàng to meet 上慢
493 6 shàng falling then rising (4th) tone 上慢
494 6 shang used after a verb indicating a result 上慢
495 6 shàng a musical note 上慢
496 6 shàng higher, superior; uttara 上慢
497 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 如舍利弗千六十劫行
498 6 shǐ beginning; start 方始得生
499 6 shǐ beginning; ādi 方始得生
500 6 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心求生淨土

Frequencies of all Words

Top 1160

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
2 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
3 42 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩發真無漏
4 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 入餘門者
5 37 zhě that 入餘門者
6 37 zhě nominalizing function word 入餘門者
7 37 zhě used to mark a definition 入餘門者
8 37 zhě used to mark a pause 入餘門者
9 37 zhě topic marker; that; it 入餘門者
10 37 zhuó according to 入餘門者
11 37 zhě ca 入餘門者
12 29 shēng to be born; to give birth 生增
13 29 shēng to live 生增
14 29 shēng raw 生增
15 29 shēng a student 生增
16 29 shēng life 生增
17 29 shēng to produce; to give rise 生增
18 29 shēng alive 生增
19 29 shēng a lifetime 生增
20 29 shēng to initiate; to become 生增
21 29 shēng to grow 生增
22 29 shēng unfamiliar 生增
23 29 shēng not experienced 生增
24 29 shēng hard; stiff; strong 生增
25 29 shēng very; extremely 生增
26 29 shēng having academic or professional knowledge 生增
27 29 shēng a male role in traditional theatre 生增
28 29 shēng gender 生增
29 29 shēng to develop; to grow 生增
30 29 shēng to set up 生增
31 29 shēng a prostitute 生增
32 29 shēng a captive 生增
33 29 shēng a gentleman 生增
34 29 shēng Kangxi radical 100 生增
35 29 shēng unripe 生增
36 29 shēng nature 生增
37 29 shēng to inherit; to succeed 生增
38 29 shēng destiny 生增
39 29 shēng birth 生增
40 27 de potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
41 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如佛在時有一比丘得四禪
42 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
43 27 děi to want to; to need to 如佛在時有一比丘得四禪
44 27 děi must; ought to 如佛在時有一比丘得四禪
45 27 de 如佛在時有一比丘得四禪
46 27 de infix potential marker 如佛在時有一比丘得四禪
47 27 to result in 如佛在時有一比丘得四禪
48 27 to be proper; to fit; to suit 如佛在時有一比丘得四禪
49 27 to be satisfied 如佛在時有一比丘得四禪
50 27 to be finished 如佛在時有一比丘得四禪
51 27 de result of degree 如佛在時有一比丘得四禪
52 27 de marks completion of an action 如佛在時有一比丘得四禪
53 27 děi satisfying 如佛在時有一比丘得四禪
54 27 to contract 如佛在時有一比丘得四禪
55 27 marks permission or possibility 如佛在時有一比丘得四禪
56 27 expressing frustration 如佛在時有一比丘得四禪
57 27 to hear 如佛在時有一比丘得四禪
58 27 to have; there is 如佛在時有一比丘得四禪
59 27 marks time passed 如佛在時有一比丘得四禪
60 27 obtain; attain; prāpta 如佛在時有一比丘得四禪
61 27 such as; for example; for instance 如佛在時有一比丘得四禪
62 27 if 如佛在時有一比丘得四禪
63 27 in accordance with 如佛在時有一比丘得四禪
64 27 to be appropriate; should; with regard to 如佛在時有一比丘得四禪
65 27 this 如佛在時有一比丘得四禪
66 27 it is so; it is thus; can be compared with 如佛在時有一比丘得四禪
67 27 to go to 如佛在時有一比丘得四禪
68 27 to meet 如佛在時有一比丘得四禪
69 27 to appear; to seem; to be like 如佛在時有一比丘得四禪
70 27 at least as good as 如佛在時有一比丘得四禪
71 27 and 如佛在時有一比丘得四禪
72 27 or 如佛在時有一比丘得四禪
73 27 but 如佛在時有一比丘得四禪
74 27 then 如佛在時有一比丘得四禪
75 27 naturally 如佛在時有一比丘得四禪
76 27 expresses a question or doubt 如佛在時有一比丘得四禪
77 27 you 如佛在時有一比丘得四禪
78 27 the second lunar month 如佛在時有一比丘得四禪
79 27 in; at 如佛在時有一比丘得四禪
80 27 Ru 如佛在時有一比丘得四禪
81 27 Thus 如佛在時有一比丘得四禪
82 27 thus; tathā 如佛在時有一比丘得四禪
83 27 like; iva 如佛在時有一比丘得四禪
84 27 suchness; tathatā 如佛在時有一比丘得四禪
85 25 yǒu is; are; to exist 二乘破有執空
86 25 yǒu to have; to possess 二乘破有執空
87 25 yǒu indicates an estimate 二乘破有執空
88 25 yǒu indicates a large quantity 二乘破有執空
89 25 yǒu indicates an affirmative response 二乘破有執空
90 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 二乘破有執空
91 25 yǒu used to compare two things 二乘破有執空
92 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 二乘破有執空
93 25 yǒu used before the names of dynasties 二乘破有執空
94 25 yǒu a certain thing; what exists 二乘破有執空
95 25 yǒu multiple of ten and ... 二乘破有執空
96 25 yǒu abundant 二乘破有執空
97 25 yǒu purposeful 二乘破有執空
98 25 yǒu You 二乘破有執空
99 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 二乘破有執空
100 25 yǒu becoming; bhava 二乘破有執空
101 24 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 惡邪生故失四禪中陰
102 24 old; ancient; former; past 惡邪生故失四禪中陰
103 24 reason; cause; purpose 惡邪生故失四禪中陰
104 24 to die 惡邪生故失四禪中陰
105 24 so; therefore; hence 惡邪生故失四禪中陰
106 24 original 惡邪生故失四禪中陰
107 24 accident; happening; instance 惡邪生故失四禪中陰
108 24 a friend; an acquaintance; friendship 惡邪生故失四禪中陰
109 24 something in the past 惡邪生故失四禪中陰
110 24 deceased; dead 惡邪生故失四禪中陰
111 24 still; yet 惡邪生故失四禪中陰
112 24 therefore; tasmāt 惡邪生故失四禪中陰
113 23 so as to; in order to
114 23 to use; to regard as
115 23 to use; to grasp
116 23 according to
117 23 because of
118 23 on a certain date
119 23 and; as well as
120 23 to rely on
121 23 to regard
122 23 to be able to
123 23 to order; to command
124 23 further; moreover
125 23 used after a verb
126 23 very
127 23 already
128 23 increasingly
129 23 a reason; a cause
130 23 Israel
131 23 Yi
132 23 use; yogena
133 23 zhī him; her; them; that 西方合論卷之七
134 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之七
135 23 zhī to go 西方合論卷之七
136 23 zhī this; that 西方合論卷之七
137 23 zhī genetive marker 西方合論卷之七
138 23 zhī it 西方合論卷之七
139 23 zhī in 西方合論卷之七
140 23 zhī all 西方合論卷之七
141 23 zhī and 西方合論卷之七
142 23 zhī however 西方合論卷之七
143 23 zhī if 西方合論卷之七
144 23 zhī then 西方合論卷之七
145 23 zhī to arrive; to go 西方合論卷之七
146 23 zhī is 西方合論卷之七
147 23 zhī to use 西方合論卷之七
148 23 zhī Zhi 西方合論卷之七
149 22 shì is; are; am; to be 此等猶是
150 22 shì is exactly 此等猶是
151 22 shì is suitable; is in contrast 此等猶是
152 22 shì this; that; those 此等猶是
153 22 shì really; certainly 此等猶是
154 22 shì correct; yes; affirmative 此等猶是
155 22 shì true 此等猶是
156 22 shì is; has; exists 此等猶是
157 22 shì used between repetitions of a word 此等猶是
158 22 shì a matter; an affair 此等猶是
159 22 shì Shi 此等猶是
160 22 shì is; bhū 此等猶是
161 22 shì this; idam 此等猶是
162 22 wèi for; to 恣情為遊戲
163 22 wèi because of 恣情為遊戲
164 22 wéi to act as; to serve 恣情為遊戲
165 22 wéi to change into; to become 恣情為遊戲
166 22 wéi to be; is 恣情為遊戲
167 22 wéi to do 恣情為遊戲
168 22 wèi for 恣情為遊戲
169 22 wèi because of; for; to 恣情為遊戲
170 22 wèi to 恣情為遊戲
171 22 wéi in a passive construction 恣情為遊戲
172 22 wéi forming a rehetorical question 恣情為遊戲
173 22 wéi forming an adverb 恣情為遊戲
174 22 wéi to add emphasis 恣情為遊戲
175 22 wèi to support; to help 恣情為遊戲
176 22 wéi to govern 恣情為遊戲
177 22 wèi to be; bhū 恣情為遊戲
178 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
179 20 relating to Buddhism 如佛在時有一比丘得四禪
180 20 a statue or image of a Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
181 20 a Buddhist text 如佛在時有一比丘得四禪
182 20 to touch; to stroke 如佛在時有一比丘得四禪
183 20 Buddha 如佛在時有一比丘得四禪
184 20 Buddha; Awakened One 如佛在時有一比丘得四禪
185 19 to enter 入餘門者
186 19 Kangxi radical 11 入餘門者
187 19 radical 入餘門者
188 19 income 入餘門者
189 19 to conform with 入餘門者
190 19 to descend 入餘門者
191 19 the entering tone 入餘門者
192 19 to pay 入餘門者
193 19 to join 入餘門者
194 19 entering; praveśa 入餘門者
195 19 entered; attained; āpanna 入餘門者
196 19 not; no 水不令濕
197 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 水不令濕
198 19 as a correlative 水不令濕
199 19 no (answering a question) 水不令濕
200 19 forms a negative adjective from a noun 水不令濕
201 19 at the end of a sentence to form a question 水不令濕
202 19 to form a yes or no question 水不令濕
203 19 infix potential marker 水不令濕
204 19 no; na 水不令濕
205 17 shí time; a point or period of time 如佛在時有一比丘得四禪
206 17 shí a season; a quarter of a year 如佛在時有一比丘得四禪
207 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如佛在時有一比丘得四禪
208 17 shí at that time 如佛在時有一比丘得四禪
209 17 shí fashionable 如佛在時有一比丘得四禪
210 17 shí fate; destiny; luck 如佛在時有一比丘得四禪
211 17 shí occasion; opportunity; chance 如佛在時有一比丘得四禪
212 17 shí tense 如佛在時有一比丘得四禪
213 17 shí particular; special 如佛在時有一比丘得四禪
214 17 shí to plant; to cultivate 如佛在時有一比丘得四禪
215 17 shí hour (measure word) 如佛在時有一比丘得四禪
216 17 shí an era; a dynasty 如佛在時有一比丘得四禪
217 17 shí time [abstract] 如佛在時有一比丘得四禪
218 17 shí seasonal 如佛在時有一比丘得四禪
219 17 shí frequently; often 如佛在時有一比丘得四禪
220 17 shí occasionally; sometimes 如佛在時有一比丘得四禪
221 17 shí on time 如佛在時有一比丘得四禪
222 17 shí this; that 如佛在時有一比丘得四禪
223 17 shí to wait upon 如佛在時有一比丘得四禪
224 17 shí hour 如佛在時有一比丘得四禪
225 17 shí appropriate; proper; timely 如佛在時有一比丘得四禪
226 17 shí Shi 如佛在時有一比丘得四禪
227 17 shí a present; currentlt 如佛在時有一比丘得四禪
228 17 shí time; kāla 如佛在時有一比丘得四禪
229 17 shí at that time; samaya 如佛在時有一比丘得四禪
230 17 shí then; atha 如佛在時有一比丘得四禪
231 17 xíng to walk 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
232 17 xíng capable; competent 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
233 17 háng profession 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
234 17 háng line; row 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
235 17 xíng Kangxi radical 144 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
236 17 xíng to travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
237 17 xìng actions; conduct 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
238 17 xíng to do; to act; to practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
239 17 xíng all right; OK; okay 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
240 17 háng horizontal line 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
241 17 héng virtuous deeds 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
242 17 hàng a line of trees 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
243 17 hàng bold; steadfast 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
244 17 xíng to move 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
245 17 xíng to put into effect; to implement 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
246 17 xíng travel 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
247 17 xíng to circulate 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
248 17 xíng running script; running script 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
249 17 xíng temporary 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
250 17 xíng soon 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
251 17 háng rank; order 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
252 17 háng a business; a shop 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
253 17 xíng to depart; to leave 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
254 17 xíng to experience 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
255 17 xíng path; way 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
256 17 xíng xing; ballad 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
257 17 xíng a round [of drinks] 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
258 17 xíng Xing 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
259 17 xíng moreover; also 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
260 17 xíng Practice 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
261 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
262 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 菩薩三祇行滿生十方世界利益一切
263 14 zhū all; many; various 諸陀羅尼門
264 14 zhū Zhu 諸陀羅尼門
265 14 zhū all; members of the class 諸陀羅尼門
266 14 zhū interrogative particle 諸陀羅尼門
267 14 zhū him; her; them; it 諸陀羅尼門
268 14 zhū of; in 諸陀羅尼門
269 14 zhū all; many; sarva 諸陀羅尼門
270 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 唾而棄地
271 14 ér Kangxi radical 126 唾而棄地
272 14 ér you 唾而棄地
273 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 唾而棄地
274 14 ér right away; then 唾而棄地
275 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 唾而棄地
276 14 ér if; in case; in the event that 唾而棄地
277 14 ér therefore; as a result; thus 唾而棄地
278 14 ér how can it be that? 唾而棄地
279 14 ér so as to 唾而棄地
280 14 ér only then 唾而棄地
281 14 ér as if; to seem like 唾而棄地
282 14 néng can; able 唾而棄地
283 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 唾而棄地
284 14 ér me 唾而棄地
285 14 ér to arrive; up to 唾而棄地
286 14 ér possessive 唾而棄地
287 14 ér and; ca 唾而棄地
288 14 zhì to; until 或說從初禪至第四禪
289 14 zhì Kangxi radical 133 或說從初禪至第四禪
290 14 zhì extremely; very; most 或說從初禪至第四禪
291 14 zhì to arrive 或說從初禪至第四禪
292 14 zhì approach; upagama 或說從初禪至第四禪
293 14 promptly; right away; immediately 命終即生阿鼻地獄
294 14 to be near by; to be close to 命終即生阿鼻地獄
295 14 at that time 命終即生阿鼻地獄
296 14 to be exactly the same as; to be thus 命終即生阿鼻地獄
297 14 supposed; so-called 命終即生阿鼻地獄
298 14 if; but 命終即生阿鼻地獄
299 14 to arrive at; to ascend 命終即生阿鼻地獄
300 14 then; following 命終即生阿鼻地獄
301 14 so; just so; eva 命終即生阿鼻地獄
302 14 no 便生邪見謂無涅槃
303 14 Kangxi radical 71 便生邪見謂無涅槃
304 14 to not have; without 便生邪見謂無涅槃
305 14 has not yet 便生邪見謂無涅槃
306 14 mo 便生邪見謂無涅槃
307 14 do not 便生邪見謂無涅槃
308 14 not; -less; un- 便生邪見謂無涅槃
309 14 regardless of 便生邪見謂無涅槃
310 14 to not have 便生邪見謂無涅槃
311 14 um 便生邪見謂無涅槃
312 14 Wu 便生邪見謂無涅槃
313 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 便生邪見謂無涅槃
314 14 not; non- 便生邪見謂無涅槃
315 14 mo 便生邪見謂無涅槃
316 13 huò or; either; else 或有人言
317 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有人言
318 13 huò some; someone 或有人言
319 13 míngnián suddenly 或有人言
320 13 huò or; vā 或有人言
321 13 yán to speak; to say; said 舍利弗思惟言
322 13 yán language; talk; words; utterance; speech 舍利弗思惟言
323 13 yán Kangxi radical 149 舍利弗思惟言
324 13 yán a particle with no meaning 舍利弗思惟言
325 13 yán phrase; sentence 舍利弗思惟言
326 13 yán a word; a syllable 舍利弗思惟言
327 13 yán a theory; a doctrine 舍利弗思惟言
328 13 yán to regard as 舍利弗思惟言
329 13 yán to act as 舍利弗思惟言
330 13 yán word; vacana 舍利弗思惟言
331 13 yán speak; vad 舍利弗思惟言
332 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
333 13 一念 yī niàn one moment; one instant 一念妄證
334 13 一念 yī niàn one thought 一念妄證
335 12 one 大海一滴
336 12 Kangxi radical 1 大海一滴
337 12 as soon as; all at once 大海一滴
338 12 pure; concentrated 大海一滴
339 12 whole; all 大海一滴
340 12 first 大海一滴
341 12 the same 大海一滴
342 12 each 大海一滴
343 12 certain 大海一滴
344 12 throughout 大海一滴
345 12 used in between a reduplicated verb 大海一滴
346 12 sole; single 大海一滴
347 12 a very small amount 大海一滴
348 12 Yi 大海一滴
349 12 other 大海一滴
350 12 to unify 大海一滴
351 12 accidentally; coincidentally 大海一滴
352 12 abruptly; suddenly 大海一滴
353 12 or 大海一滴
354 12 one; eka 大海一滴
355 11 zhōng middle 菩薩生人中者
356 11 zhōng medium; medium sized 菩薩生人中者
357 11 zhōng China 菩薩生人中者
358 11 zhòng to hit the mark 菩薩生人中者
359 11 zhōng in; amongst 菩薩生人中者
360 11 zhōng midday 菩薩生人中者
361 11 zhōng inside 菩薩生人中者
362 11 zhōng during 菩薩生人中者
363 11 zhōng Zhong 菩薩生人中者
364 11 zhōng intermediary 菩薩生人中者
365 11 zhōng half 菩薩生人中者
366 11 zhōng just right; suitably 菩薩生人中者
367 11 zhōng while 菩薩生人中者
368 11 zhòng to reach; to attain 菩薩生人中者
369 11 zhòng to suffer; to infect 菩薩生人中者
370 11 zhòng to obtain 菩薩生人中者
371 11 zhòng to pass an exam 菩薩生人中者
372 11 zhōng middle 菩薩生人中者
373 10 ruò to seem; to be like; as 若諸小菩薩
374 10 ruò seemingly 若諸小菩薩
375 10 ruò if 若諸小菩薩
376 10 ruò you 若諸小菩薩
377 10 ruò this; that 若諸小菩薩
378 10 ruò and; or 若諸小菩薩
379 10 ruò as for; pertaining to 若諸小菩薩
380 10 pomegranite 若諸小菩薩
381 10 ruò to choose 若諸小菩薩
382 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸小菩薩
383 10 ruò thus 若諸小菩薩
384 10 ruò pollia 若諸小菩薩
385 10 ruò Ruo 若諸小菩薩
386 10 ruò only then 若諸小菩薩
387 10 ja 若諸小菩薩
388 10 jñā 若諸小菩薩
389 10 ruò if; yadi 若諸小菩薩
390 10 děng et cetera; and so on 此等猶是
391 10 děng to wait 此等猶是
392 10 děng degree; kind 此等猶是
393 10 děng plural 此等猶是
394 10 děng to be equal 此等猶是
395 10 děng degree; level 此等猶是
396 10 děng to compare 此等猶是
397 10 děng same; equal; sama 此等猶是
398 10 cóng from 從去已來
399 10 cóng to follow 從去已來
400 10 cóng past; through 從去已來
401 10 cóng to comply; to submit; to defer 從去已來
402 10 cóng to participate in something 從去已來
403 10 cóng to use a certain method or principle 從去已來
404 10 cóng usually 從去已來
405 10 cóng something secondary 從去已來
406 10 cóng remote relatives 從去已來
407 10 cóng secondary 從去已來
408 10 cóng to go on; to advance 從去已來
409 10 cōng at ease; informal 從去已來
410 10 zòng a follower; a supporter 從去已來
411 10 zòng to release 從去已來
412 10 zòng perpendicular; longitudinal 從去已來
413 10 cóng receiving; upādāya 從去已來
414 9 rén person; people; a human being 而今禪人
415 9 rén Kangxi radical 9 而今禪人
416 9 rén a kind of person 而今禪人
417 9 rén everybody 而今禪人
418 9 rén adult 而今禪人
419 9 rén somebody; others 而今禪人
420 9 rén an upright person 而今禪人
421 9 rén person; manuṣya 而今禪人
422 9 yòu again; also 其惡報又不知當如何
423 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 其惡報又不知當如何
424 9 yòu Kangxi radical 29 其惡報又不知當如何
425 9 yòu and 其惡報又不知當如何
426 9 yòu furthermore 其惡報又不知當如何
427 9 yòu in addition 其惡報又不知當如何
428 9 yòu but 其惡報又不知當如何
429 9 yòu again; also; moreover; punar 其惡報又不知當如何
430 9 èr two
431 9 èr Kangxi radical 7
432 9 èr second
433 9 èr twice; double; di-
434 9 èr another; the other
435 9 èr more than one kind
436 9 èr two; dvā; dvi
437 9 èr both; dvaya
438 9 sān three
439 9 sān third
440 9 sān more than two
441 9 sān very few
442 9 sān repeatedly
443 9 sān San
444 9 sān three; tri
445 9 sān sa
446 9 sān three kinds; trividha
447 9 this; these 此等猶是
448 9 in this way 此等猶是
449 9 otherwise; but; however; so 此等猶是
450 9 at this time; now; here 此等猶是
451 9 this; here; etad 此等猶是
452 9 yún cloud 古人云
453 9 yún Yunnan 古人云
454 9 yún Yun 古人云
455 9 yún to say 古人云
456 9 yún to have 古人云
457 9 yún a particle with no meaning 古人云
458 9 yún in this way 古人云
459 9 yún cloud; megha 古人云
460 9 yún to say; iti 古人云
461 8 yuē to speak; to say 論曰
462 8 yuē Kangxi radical 73 論曰
463 8 yuē to be called 論曰
464 8 yuē particle without meaning 論曰
465 8 yuē said; ukta 論曰
466 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為初禪果報所牽
467 8 suǒ an office; an institute 為初禪果報所牽
468 8 suǒ introduces a relative clause 為初禪果報所牽
469 8 suǒ it 為初禪果報所牽
470 8 suǒ if; supposing 為初禪果報所牽
471 8 suǒ a few; various; some 為初禪果報所牽
472 8 suǒ a place; a location 為初禪果報所牽
473 8 suǒ indicates a passive voice 為初禪果報所牽
474 8 suǒ that which 為初禪果報所牽
475 8 suǒ an ordinal number 為初禪果報所牽
476 8 suǒ meaning 為初禪果報所牽
477 8 suǒ garrison 為初禪果報所牽
478 8 suǒ place; pradeśa 為初禪果報所牽
479 8 suǒ that which; yad 為初禪果報所牽
480 8 also; too
481 8 a final modal particle indicating certainy or decision
482 8 either
483 8 even
484 8 used to soften the tone
485 8 used for emphasis
486 8 used to mark contrast
487 8 used to mark compromise
488 8 ya
489 8 xīn heart [organ] 蕩心逸軌
490 8 xīn Kangxi radical 61 蕩心逸軌
491 8 xīn mind; consciousness 蕩心逸軌
492 8 xīn the center; the core; the middle 蕩心逸軌
493 8 xīn one of the 28 star constellations 蕩心逸軌
494 8 xīn heart 蕩心逸軌
495 8 xīn emotion 蕩心逸軌
496 8 xīn intention; consideration 蕩心逸軌
497 8 xīn disposition; temperament 蕩心逸軌
498 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蕩心逸軌
499 8 xiū to decorate; to embellish 云何學菩薩行修菩薩道
500 8 xiū to study; to cultivate 云何學菩薩行修菩薩道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
shēng birth
obtain; attain; prāpta
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
use; yogena
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
大劫 100 Maha-Kalpa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十大愿王 十大願王 115 Samantabhadra; the Lord of Truth
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王夫人 119 Lady Wang
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
小乘 120 Hinayana
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
一乘 121 ekayāna; one vehicle
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议业 不思議業 98 suprarational functions
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长寿天 長壽天 99 devas of long life
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
慈悲心 99 compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
飞行仙 飛行仙 102 a flying immortal
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福德因缘 福德因緣 102 Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教摄 教攝 106 classification of teachings
结使 結使 106 a fetter
解行 106 to understand and practice
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
久修 106 practiced for a long time
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六神通 108 the six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那由他 110 a nayuta
内院 內院 110 inner court
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥犁 110 hell; niraya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
求生 113 seeking rebirth
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三界外 115 outside the three dharma realms
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
僧祇 115 asamkhyeya
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十信 115 the ten grades of faith
十方世界 115 the worlds in all ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所以者何 115 Why is that?
天乐 天樂 116 heavenly music
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五欲 五慾 119 the five desires
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现生 現生 120 the present life
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
永劫 121 eternity
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
折伏 122 to refute
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
植善根 122 cultivated wholesome roots
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种性 種性 122 lineage; gotra
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana