Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 55

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 75 zhě ca 一極略色者
2 69 yuán fate; predestined affinity 構獲緣五根五塵水月鏡像時
3 69 yuán hem 構獲緣五根五塵水月鏡像時
4 69 yuán to revolve around 構獲緣五根五塵水月鏡像時
5 69 yuán to climb up 構獲緣五根五塵水月鏡像時
6 69 yuán cause; origin; reason 構獲緣五根五塵水月鏡像時
7 69 yuán along; to follow 構獲緣五根五塵水月鏡像時
8 69 yuán to depend on 構獲緣五根五塵水月鏡像時
9 69 yuán margin; edge; rim 構獲緣五根五塵水月鏡像時
10 69 yuán Condition 構獲緣五根五塵水月鏡像時
11 69 yuán conditions; pratyaya; paccaya 構獲緣五根五塵水月鏡像時
12 57 suǒ a few; various; some 窓孔隙中所現者
13 57 suǒ a place; a location 窓孔隙中所現者
14 57 suǒ indicates a passive voice 窓孔隙中所現者
15 57 suǒ an ordinal number 窓孔隙中所現者
16 57 suǒ meaning 窓孔隙中所現者
17 57 suǒ garrison 窓孔隙中所現者
18 57 suǒ place; pradeśa 窓孔隙中所現者
19 57 to be near by; to be close to 即空間六般光
20 57 at that time 即空間六般光
21 57 to be exactly the same as; to be thus 即空間六般光
22 57 supposed; so-called 即空間六般光
23 57 to arrive at; to ascend 即空間六般光
24 54 xīn heart [organ] 總與六位心
25 54 xīn Kangxi radical 61 總與六位心
26 54 xīn mind; consciousness 總與六位心
27 54 xīn the center; the core; the middle 總與六位心
28 54 xīn one of the 28 star constellations 總與六位心
29 54 xīn heart 總與六位心
30 54 xīn emotion 總與六位心
31 54 xīn intention; consideration 總與六位心
32 54 xīn disposition; temperament 總與六位心
33 54 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 總與六位心
34 54 xīn heart; hṛdaya 總與六位心
35 54 xīn Rohiṇī; Jyesthā 總與六位心
36 53 to arise; to get up 為能引發起
37 53 to rise; to raise 為能引發起
38 53 to grow out of; to bring forth; to emerge 為能引發起
39 53 to appoint (to an official post); to take up a post 為能引發起
40 53 to start 為能引發起
41 53 to establish; to build 為能引發起
42 53 to draft; to draw up (a plan) 為能引發起
43 53 opening sentence; opening verse 為能引發起
44 53 to get out of bed 為能引發起
45 53 to recover; to heal 為能引發起
46 53 to take out; to extract 為能引發起
47 53 marks the beginning of an action 為能引發起
48 53 marks the sufficiency of an action 為能引發起
49 53 to call back from mourning 為能引發起
50 53 to take place; to occur 為能引發起
51 53 to conjecture 為能引發起
52 53 stand up; utthāna 為能引發起
53 53 arising; utpāda 為能引發起
54 52 míng fame; renown; reputation 即總名空一顯色
55 52 míng a name; personal name; designation 即總名空一顯色
56 52 míng rank; position 即總名空一顯色
57 52 míng an excuse 即總名空一顯色
58 52 míng life 即總名空一顯色
59 52 míng to name; to call 即總名空一顯色
60 52 míng to express; to describe 即總名空一顯色
61 52 míng to be called; to have the name 即總名空一顯色
62 52 míng to own; to possess 即總名空一顯色
63 52 míng famous; renowned 即總名空一顯色
64 52 míng moral 即總名空一顯色
65 52 míng name; naman 即總名空一顯色
66 52 míng fame; renown; yasas 即總名空一顯色
67 49 wéi to act as; to serve 以極微為體
68 49 wéi to change into; to become 以極微為體
69 49 wéi to be; is 以極微為體
70 49 wéi to do 以極微為體
71 49 wèi to support; to help 以極微為體
72 49 wéi to govern 以極微為體
73 49 wèi to be; bhū 以極微為體
74 49 to go; to 於色塵處收
75 49 to rely on; to depend on 於色塵處收
76 49 Yu 於色塵處收
77 49 a crow 於色塵處收
78 49 shí knowledge; understanding
79 49 shí to know; to be familiar with
80 49 zhì to record
81 49 shí thought; cognition
82 49 shí to understand
83 49 shí experience; common sense
84 49 shí a good friend
85 49 zhì to remember; to memorize
86 49 zhì a label; a mark
87 49 zhì an inscription
88 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
89 48 zhī to go 夫論法處之色
90 48 zhī to arrive; to go 夫論法處之色
91 48 zhī is 夫論法處之色
92 48 zhī to use 夫論法處之色
93 48 zhī Zhi 夫論法處之色
94 48 zhī winding 夫論法處之色
95 48 Yi 亦名無表色
96 42 infix potential marker 二不律儀有表色者
97 41 zhōng middle 窓孔隙中所現者
98 41 zhōng medium; medium sized 窓孔隙中所現者
99 41 zhōng China 窓孔隙中所現者
100 41 zhòng to hit the mark 窓孔隙中所現者
101 41 zhōng midday 窓孔隙中所現者
102 41 zhōng inside 窓孔隙中所現者
103 41 zhōng during 窓孔隙中所現者
104 41 zhōng Zhong 窓孔隙中所現者
105 41 zhōng intermediary 窓孔隙中所現者
106 41 zhōng half 窓孔隙中所現者
107 41 zhòng to reach; to attain 窓孔隙中所現者
108 41 zhòng to suffer; to infect 窓孔隙中所現者
109 41 zhòng to obtain 窓孔隙中所現者
110 41 zhòng to pass an exam 窓孔隙中所現者
111 41 zhōng middle 窓孔隙中所現者
112 41 néng can; able 為能引發起
113 41 néng ability; capacity 為能引發起
114 41 néng a mythical bear-like beast 為能引發起
115 41 néng energy 為能引發起
116 41 néng function; use 為能引發起
117 41 néng talent 為能引發起
118 41 néng expert at 為能引發起
119 41 néng to be in harmony 為能引發起
120 41 néng to tend to; to care for 為能引發起
121 41 néng to reach; to arrive at 為能引發起
122 41 néng to be able; śak 為能引發起
123 41 néng skilful; pravīṇa 為能引發起
124 38 shí time; a point or period of time 構獲緣五根五塵水月鏡像時
125 38 shí a season; a quarter of a year 構獲緣五根五塵水月鏡像時
126 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 構獲緣五根五塵水月鏡像時
127 38 shí fashionable 構獲緣五根五塵水月鏡像時
128 38 shí fate; destiny; luck 構獲緣五根五塵水月鏡像時
129 38 shí occasion; opportunity; chance 構獲緣五根五塵水月鏡像時
130 38 shí tense 構獲緣五根五塵水月鏡像時
131 38 shí particular; special 構獲緣五根五塵水月鏡像時
132 38 shí to plant; to cultivate 構獲緣五根五塵水月鏡像時
133 38 shí an era; a dynasty 構獲緣五根五塵水月鏡像時
134 38 shí time [abstract] 構獲緣五根五塵水月鏡像時
135 38 shí seasonal 構獲緣五根五塵水月鏡像時
136 38 shí to wait upon 構獲緣五根五塵水月鏡像時
137 38 shí hour 構獲緣五根五塵水月鏡像時
138 38 shí appropriate; proper; timely 構獲緣五根五塵水月鏡像時
139 38 shí Shi 構獲緣五根五塵水月鏡像時
140 38 shí a present; currentlt 構獲緣五根五塵水月鏡像時
141 38 shí time; kāla 構獲緣五根五塵水月鏡像時
142 38 shí at that time; samaya 構獲緣五根五塵水月鏡像時
143 38 děng et cetera; and so on 影明暗等麁色
144 38 děng to wait 影明暗等麁色
145 38 děng to be equal 影明暗等麁色
146 38 děng degree; level 影明暗等麁色
147 38 děng to compare 影明暗等麁色
148 38 děng same; equal; sama 影明暗等麁色
149 35 one 一極
150 35 Kangxi radical 1 一極
151 35 pure; concentrated 一極
152 35 first 一極
153 35 the same 一極
154 35 sole; single 一極
155 35 a very small amount 一極
156 35 Yi 一極
157 35 other 一極
158 35 to unify 一極
159 35 accidentally; coincidentally 一極
160 35 abruptly; suddenly 一極
161 35 one; eka 一極
162 34 jìng boundary; frontier; boundary 定中現境
163 34 jìng area; region; place; territory 定中現境
164 34 jìng situation; circumstances 定中現境
165 34 jìng degree; level 定中現境
166 34 jìng the object of one of the six senses 定中現境
167 34 jìng sphere; region 定中現境
168 34 wèi to call 謂諸相分
169 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸相分
170 34 wèi to speak to; to address 謂諸相分
171 34 wèi to treat as; to regard as 謂諸相分
172 34 wèi introducing a condition situation 謂諸相分
173 34 wèi to speak to; to address 謂諸相分
174 34 wèi to think 謂諸相分
175 34 wèi for; is to be 謂諸相分
176 34 wèi to make; to cause 謂諸相分
177 34 wèi principle; reason 謂諸相分
178 34 wèi Wei 謂諸相分
179 32 idea 意云
180 32 Italy (abbreviation) 意云
181 32 a wish; a desire; intention 意云
182 32 mood; feeling 意云
183 32 will; willpower; determination 意云
184 32 bearing; spirit 意云
185 32 to think of; to long for; to miss 意云
186 32 to anticipate; to expect 意云
187 32 to doubt; to suspect 意云
188 32 meaning 意云
189 32 a suggestion; a hint 意云
190 32 an understanding; a point of view 意云
191 32 Yi 意云
192 32 manas; mind; mentation 意云
193 31 fēi Kangxi radical 175 此是假非實故
194 31 fēi wrong; bad; untruthful 此是假非實故
195 31 fēi different 此是假非實故
196 31 fēi to not be; to not have 此是假非實故
197 31 fēi to violate; to be contrary to 此是假非實故
198 31 fēi Africa 此是假非實故
199 31 fēi to slander 此是假非實故
200 31 fěi to avoid 此是假非實故
201 31 fēi must 此是假非實故
202 31 fēi an error 此是假非實故
203 31 fēi a problem; a question 此是假非實故
204 31 fēi evil 此是假非實故
205 31 sān three 三受所引色
206 31 sān third 三受所引色
207 31 sān more than two 三受所引色
208 31 sān very few 三受所引色
209 31 sān San 三受所引色
210 31 sān three; tri 三受所引色
211 31 sān sa 三受所引色
212 31 sān three kinds; trividha 三受所引色
213 30 to depend on; to lean on 依五根門
214 30 to comply with; to follow 依五根門
215 30 to help 依五根門
216 30 flourishing 依五根門
217 30 lovable 依五根門
218 30 bonds; substratum; upadhi 依五根門
219 30 refuge; śaraṇa 依五根門
220 30 reliance; pratiśaraṇa 依五根門
221 30 yún cloud 意云
222 30 yún Yunnan 意云
223 30 yún Yun 意云
224 30 yún to say 意云
225 30 yún to have 意云
226 30 yún cloud; megha 意云
227 30 yún to say; iti 意云
228 30 xiàng to observe; to assess 以隔相
229 30 xiàng appearance; portrait; picture 以隔相
230 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 以隔相
231 30 xiàng to aid; to help 以隔相
232 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以隔相
233 30 xiàng a sign; a mark; appearance 以隔相
234 30 xiāng alternately; in turn 以隔相
235 30 xiāng Xiang 以隔相
236 30 xiāng form substance 以隔相
237 30 xiāng to express 以隔相
238 30 xiàng to choose 以隔相
239 30 xiāng Xiang 以隔相
240 30 xiāng an ancient musical instrument 以隔相
241 30 xiāng the seventh lunar month 以隔相
242 30 xiāng to compare 以隔相
243 30 xiàng to divine 以隔相
244 30 xiàng to administer 以隔相
245 30 xiàng helper for a blind person 以隔相
246 30 xiāng rhythm [music] 以隔相
247 30 xiāng the upper frets of a pipa 以隔相
248 30 xiāng coralwood 以隔相
249 30 xiàng ministry 以隔相
250 30 xiàng to supplement; to enhance 以隔相
251 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以隔相
252 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以隔相
253 30 xiàng sign; mark; liṅga 以隔相
254 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以隔相
255 29 èr two 二極逈色
256 29 èr Kangxi radical 7 二極逈色
257 29 èr second 二極逈色
258 29 èr twice; double; di- 二極逈色
259 29 èr more than one kind 二極逈色
260 29 èr two; dvā; dvi 二極逈色
261 29 èr both; dvaya 二極逈色
262 28 to use; to grasp 以極微為體
263 28 to rely on 以極微為體
264 28 to regard 以極微為體
265 28 to be able to 以極微為體
266 28 to order; to command 以極微為體
267 28 used after a verb 以極微為體
268 28 a reason; a cause 以極微為體
269 28 Israel 以極微為體
270 28 Yi 以極微為體
271 28 use; yogena 以極微為體
272 28 four 四遍計色
273 28 note a musical scale 四遍計色
274 28 fourth 四遍計色
275 28 Si 四遍計色
276 28 four; catur 四遍計色
277 28 color 夫論法處之色
278 28 form; matter 夫論法處之色
279 28 shǎi dice 夫論法處之色
280 28 Kangxi radical 139 夫論法處之色
281 28 countenance 夫論法處之色
282 28 scene; sight 夫論法處之色
283 28 feminine charm; female beauty 夫論法處之色
284 28 kind; type 夫論法處之色
285 28 quality 夫論法處之色
286 28 to be angry 夫論法處之色
287 28 to seek; to search for 夫論法處之色
288 28 lust; sexual desire 夫論法處之色
289 28 form; rupa 夫論法處之色
290 27 shēng to be born; to give birth 為質能起相分生故
291 27 shēng to live 為質能起相分生故
292 27 shēng raw 為質能起相分生故
293 27 shēng a student 為質能起相分生故
294 27 shēng life 為質能起相分生故
295 27 shēng to produce; to give rise 為質能起相分生故
296 27 shēng alive 為質能起相分生故
297 27 shēng a lifetime 為質能起相分生故
298 27 shēng to initiate; to become 為質能起相分生故
299 27 shēng to grow 為質能起相分生故
300 27 shēng unfamiliar 為質能起相分生故
301 27 shēng not experienced 為質能起相分生故
302 27 shēng hard; stiff; strong 為質能起相分生故
303 27 shēng having academic or professional knowledge 為質能起相分生故
304 27 shēng a male role in traditional theatre 為質能起相分生故
305 27 shēng gender 為質能起相分生故
306 27 shēng to develop; to grow 為質能起相分生故
307 27 shēng to set up 為質能起相分生故
308 27 shēng a prostitute 為質能起相分生故
309 27 shēng a captive 為質能起相分生故
310 27 shēng a gentleman 為質能起相分生故
311 27 shēng Kangxi radical 100 為質能起相分生故
312 27 shēng unripe 為質能起相分生故
313 27 shēng nature 為質能起相分生故
314 27 shēng to inherit; to succeed 為質能起相分生故
315 27 shēng destiny 為質能起相分生故
316 27 shēng birth 為質能起相分生故
317 27 shēng arise; produce; utpad 為質能起相分生故
318 26 dìng to decide 五定
319 26 dìng certainly; definitely 五定
320 26 dìng to determine 五定
321 26 dìng to calm down 五定
322 26 dìng to set; to fix 五定
323 26 dìng to book; to subscribe to; to order 五定
324 26 dìng still 五定
325 26 dìng Concentration 五定
326 26 dìng meditative concentration; meditation 五定
327 26 dìng real; sadbhūta 五定
328 26 qián front 即師前受戒時
329 26 qián former; the past 即師前受戒時
330 26 qián to go forward 即師前受戒時
331 26 qián preceding 即師前受戒時
332 26 qián before; earlier; prior 即師前受戒時
333 26 qián to appear before 即師前受戒時
334 26 qián future 即師前受戒時
335 26 qián top; first 即師前受戒時
336 26 qián battlefront 即師前受戒時
337 26 qián before; former; pūrva 即師前受戒時
338 26 qián facing; mukha 即師前受戒時
339 25 Kangxi radical 71 二無表門
340 25 to not have; without 二無表門
341 25 mo 二無表門
342 25 to not have 二無表門
343 25 Wu 二無表門
344 25 mo 二無表門
345 24 to give 又與本質相似
346 24 to accompany 又與本質相似
347 24 to particate in 又與本質相似
348 24 of the same kind 又與本質相似
349 24 to help 又與本質相似
350 24 for 又與本質相似
351 24 xiàn to appear; to manifest; to become visible 窓孔隙中所現者
352 24 xiàn at present 窓孔隙中所現者
353 24 xiàn existing at the present time 窓孔隙中所現者
354 24 xiàn cash 窓孔隙中所現者
355 24 xiàn to manifest; prādur 窓孔隙中所現者
356 24 xiàn to manifest; prādur 窓孔隙中所現者
357 24 xiàn the present time 窓孔隙中所現者
358 24 zhǒng kind; type 都有幾種
359 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 都有幾種
360 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 都有幾種
361 24 zhǒng seed; strain 都有幾種
362 24 zhǒng offspring 都有幾種
363 24 zhǒng breed 都有幾種
364 24 zhǒng race 都有幾種
365 24 zhǒng species 都有幾種
366 24 zhǒng root; source; origin 都有幾種
367 24 zhǒng grit; guts 都有幾種
368 24 zhǒng seed; bīja 都有幾種
369 23 to take; to get; to fetch 取此細色
370 23 to obtain 取此細色
371 23 to choose; to select 取此細色
372 23 to catch; to seize; to capture 取此細色
373 23 to accept; to receive 取此細色
374 23 to seek 取此細色
375 23 to take a bride 取此細色
376 23 Qu 取此細色
377 23 clinging; grasping; upādāna 取此細色
378 23 意識 yìshí to be aware 意識
379 23 意識 yìshí consciousness; awareness 意識
380 23 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識
381 22 ér Kangxi radical 126 於五根中狂亂而起
382 22 ér as if; to seem like 於五根中狂亂而起
383 22 néng can; able 於五根中狂亂而起
384 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五根中狂亂而起
385 22 ér to arrive; up to 於五根中狂亂而起
386 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說本質
387 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說本質
388 22 shuì to persuade 故說本質
389 22 shuō to teach; to recite; to explain 故說本質
390 22 shuō a doctrine; a theory 故說本質
391 22 shuō to claim; to assert 故說本質
392 22 shuō allocution 故說本質
393 22 shuō to criticize; to scold 故說本質
394 22 shuō to indicate; to refer to 故說本質
395 22 shuō speach; vāda 故說本質
396 22 shuō to speak; bhāṣate 故說本質
397 22 shuō to instruct 故說本質
398 22 zuò to do 作解心緣
399 22 zuò to act as; to serve as 作解心緣
400 22 zuò to start 作解心緣
401 22 zuò a writing; a work 作解心緣
402 22 zuò to dress as; to be disguised as 作解心緣
403 22 zuō to create; to make 作解心緣
404 22 zuō a workshop 作解心緣
405 22 zuō to write; to compose 作解心緣
406 22 zuò to rise 作解心緣
407 22 zuò to be aroused 作解心緣
408 22 zuò activity; action; undertaking 作解心緣
409 22 zuò to regard as 作解心緣
410 22 zuò action; kāraṇa 作解心緣
411 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 方熏得善思種子
412 22 děi to want to; to need to 方熏得善思種子
413 22 děi must; ought to 方熏得善思種子
414 22 de 方熏得善思種子
415 22 de infix potential marker 方熏得善思種子
416 22 to result in 方熏得善思種子
417 22 to be proper; to fit; to suit 方熏得善思種子
418 22 to be satisfied 方熏得善思種子
419 22 to be finished 方熏得善思種子
420 22 děi satisfying 方熏得善思種子
421 22 to contract 方熏得善思種子
422 22 to hear 方熏得善思種子
423 22 to have; there is 方熏得善思種子
424 22 marks time passed 方熏得善思種子
425 22 obtain; attain; prāpta 方熏得善思種子
426 21 zǒng general; total; overall; chief 即總名空一顯色
427 21 zǒng to sum up 即總名空一顯色
428 21 zǒng in general 即總名空一顯色
429 21 zǒng invariably 即總名空一顯色
430 21 zǒng to assemble together 即總名空一顯色
431 21 zōng to sew together; to suture 即總名空一顯色
432 21 zǒng to manage 即總名空一顯色
433 21 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 即總名空一顯色
434 21 zǒng all, whole; sādhāraṇa 即總名空一顯色
435 21 bié other 亦取別相
436 21 bié special 亦取別相
437 21 bié to leave 亦取別相
438 21 bié to distinguish 亦取別相
439 21 bié to pin 亦取別相
440 21 bié to insert; to jam 亦取別相
441 21 bié to turn 亦取別相
442 21 bié Bie 亦取別相
443 21 biàn all; complete 四遍計色
444 21 biàn to be covered with 四遍計色
445 21 biàn everywhere; sarva 四遍計色
446 21 biàn pervade; visva 四遍計色
447 21 biàn everywhere fragrant; paricitra 四遍計色
448 21 biàn everywhere; spharaṇa 四遍計色
449 20 tool; device; utensil; equipment; instrument 時多不具故
450 20 to possess; to have 時多不具故
451 20 to prepare 時多不具故
452 20 to write; to describe; to state 時多不具故
453 20 Ju 時多不具故
454 20 talent; ability 時多不具故
455 20 a feast; food 時多不具故
456 20 to arrange; to provide 時多不具故
457 20 furnishings 時多不具故
458 20 to understand 時多不具故
459 20 a mat for sitting and sleeping on 時多不具故
460 19 liǎo to know; to understand 了此見相形假
461 19 liǎo to understand; to know 了此見相形假
462 19 liào to look afar from a high place 了此見相形假
463 19 liǎo to complete 了此見相形假
464 19 liǎo clever; intelligent 了此見相形假
465 19 liǎo to know; jñāta 了此見相形假
466 19 to calculate; to compute; to count 四遍計色
467 19 to haggle over 四遍計色
468 19 a plan; a scheme; an idea 四遍計色
469 19 a gauge; a meter 四遍計色
470 19 to add up to; to amount to 四遍計色
471 19 to plan; to scheme 四遍計色
472 19 to settle an account 四遍計色
473 19 accounting books; records of tax obligations 四遍計色
474 19 an official responsible for presenting accounting books 四遍計色
475 19 to appraise; to assess 四遍計色
476 19 to register 四遍計色
477 19 to estimate 四遍計色
478 19 Ji 四遍計色
479 19 ketu 四遍計色
480 19 to prepare; kḷp 四遍計色
481 19 liù six 即空間六般光
482 19 liù sixth 即空間六般光
483 19 liù a note on the Gongche scale 即空間六般光
484 19 liù six; ṣaṭ 即空間六般光
485 18 shuǐ water 構獲緣五根五塵水月鏡像時
486 18 shuǐ Kangxi radical 85 構獲緣五根五塵水月鏡像時
487 18 shuǐ a river 構獲緣五根五塵水月鏡像時
488 18 shuǐ liquid; lotion; juice 構獲緣五根五塵水月鏡像時
489 18 shuǐ a flood 構獲緣五根五塵水月鏡像時
490 18 shuǐ to swim 構獲緣五根五塵水月鏡像時
491 18 shuǐ a body of water 構獲緣五根五塵水月鏡像時
492 18 shuǐ Shui 構獲緣五根五塵水月鏡像時
493 18 shuǐ water element 構獲緣五根五塵水月鏡像時
494 18 shuǐ water 構獲緣五根五塵水月鏡像時
495 18 xiǎng to think 想能了此言說因相
496 18 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想能了此言說因相
497 18 xiǎng to want 想能了此言說因相
498 18 xiǎng to remember; to miss; to long for 想能了此言說因相
499 18 xiǎng to plan 想能了此言說因相
500 18 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想能了此言說因相

Frequencies of all Words

Top 1217

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 111 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不能表示他故
2 111 old; ancient; former; past 不能表示他故
3 111 reason; cause; purpose 不能表示他故
4 111 to die 不能表示他故
5 111 so; therefore; hence 不能表示他故
6 111 original 不能表示他故
7 111 accident; happening; instance 不能表示他故
8 111 a friend; an acquaintance; friendship 不能表示他故
9 111 something in the past 不能表示他故
10 111 deceased; dead 不能表示他故
11 111 still; yet 不能表示他故
12 111 therefore; tasmāt 不能表示他故
13 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一極略色者
14 75 zhě that 一極略色者
15 75 zhě nominalizing function word 一極略色者
16 75 zhě used to mark a definition 一極略色者
17 75 zhě used to mark a pause 一極略色者
18 75 zhě topic marker; that; it 一極略色者
19 75 zhuó according to 一極略色者
20 75 zhě ca 一極略色者
21 69 yuán fate; predestined affinity 構獲緣五根五塵水月鏡像時
22 69 yuán hem 構獲緣五根五塵水月鏡像時
23 69 yuán to revolve around 構獲緣五根五塵水月鏡像時
24 69 yuán because 構獲緣五根五塵水月鏡像時
25 69 yuán to climb up 構獲緣五根五塵水月鏡像時
26 69 yuán cause; origin; reason 構獲緣五根五塵水月鏡像時
27 69 yuán along; to follow 構獲緣五根五塵水月鏡像時
28 69 yuán to depend on 構獲緣五根五塵水月鏡像時
29 69 yuán margin; edge; rim 構獲緣五根五塵水月鏡像時
30 69 yuán Condition 構獲緣五根五塵水月鏡像時
31 69 yuán conditions; pratyaya; paccaya 構獲緣五根五塵水月鏡像時
32 65 yǒu is; are; to exist 都有幾種
33 65 yǒu to have; to possess 都有幾種
34 65 yǒu indicates an estimate 都有幾種
35 65 yǒu indicates a large quantity 都有幾種
36 65 yǒu indicates an affirmative response 都有幾種
37 65 yǒu a certain; used before a person, time, or place 都有幾種
38 65 yǒu used to compare two things 都有幾種
39 65 yǒu used in a polite formula before certain verbs 都有幾種
40 65 yǒu used before the names of dynasties 都有幾種
41 65 yǒu a certain thing; what exists 都有幾種
42 65 yǒu multiple of ten and ... 都有幾種
43 65 yǒu abundant 都有幾種
44 65 yǒu purposeful 都有幾種
45 65 yǒu You 都有幾種
46 65 yǒu 1. existence; 2. becoming 都有幾種
47 65 yǒu becoming; bhava 都有幾種
48 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 窓孔隙中所現者
49 57 suǒ an office; an institute 窓孔隙中所現者
50 57 suǒ introduces a relative clause 窓孔隙中所現者
51 57 suǒ it 窓孔隙中所現者
52 57 suǒ if; supposing 窓孔隙中所現者
53 57 suǒ a few; various; some 窓孔隙中所現者
54 57 suǒ a place; a location 窓孔隙中所現者
55 57 suǒ indicates a passive voice 窓孔隙中所現者
56 57 suǒ that which 窓孔隙中所現者
57 57 suǒ an ordinal number 窓孔隙中所現者
58 57 suǒ meaning 窓孔隙中所現者
59 57 suǒ garrison 窓孔隙中所現者
60 57 suǒ place; pradeśa 窓孔隙中所現者
61 57 suǒ that which; yad 窓孔隙中所現者
62 57 promptly; right away; immediately 即空間六般光
63 57 to be near by; to be close to 即空間六般光
64 57 at that time 即空間六般光
65 57 to be exactly the same as; to be thus 即空間六般光
66 57 supposed; so-called 即空間六般光
67 57 if; but 即空間六般光
68 57 to arrive at; to ascend 即空間六般光
69 57 then; following 即空間六般光
70 57 so; just so; eva 即空間六般光
71 55 shì is; are; am; to be 是領納義
72 55 shì is exactly 是領納義
73 55 shì is suitable; is in contrast 是領納義
74 55 shì this; that; those 是領納義
75 55 shì really; certainly 是領納義
76 55 shì correct; yes; affirmative 是領納義
77 55 shì true 是領納義
78 55 shì is; has; exists 是領納義
79 55 shì used between repetitions of a word 是領納義
80 55 shì a matter; an affair 是領納義
81 55 shì Shi 是領納義
82 55 shì is; bhū 是領納義
83 55 shì this; idam 是領納義
84 54 xīn heart [organ] 總與六位心
85 54 xīn Kangxi radical 61 總與六位心
86 54 xīn mind; consciousness 總與六位心
87 54 xīn the center; the core; the middle 總與六位心
88 54 xīn one of the 28 star constellations 總與六位心
89 54 xīn heart 總與六位心
90 54 xīn emotion 總與六位心
91 54 xīn intention; consideration 總與六位心
92 54 xīn disposition; temperament 總與六位心
93 54 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 總與六位心
94 54 xīn heart; hṛdaya 總與六位心
95 54 xīn Rohiṇī; Jyesthā 總與六位心
96 53 to arise; to get up 為能引發起
97 53 case; instance; batch; group 為能引發起
98 53 to rise; to raise 為能引發起
99 53 to grow out of; to bring forth; to emerge 為能引發起
100 53 to appoint (to an official post); to take up a post 為能引發起
101 53 to start 為能引發起
102 53 to establish; to build 為能引發起
103 53 to draft; to draw up (a plan) 為能引發起
104 53 opening sentence; opening verse 為能引發起
105 53 to get out of bed 為能引發起
106 53 to recover; to heal 為能引發起
107 53 to take out; to extract 為能引發起
108 53 marks the beginning of an action 為能引發起
109 53 marks the sufficiency of an action 為能引發起
110 53 to call back from mourning 為能引發起
111 53 to take place; to occur 為能引發起
112 53 from 為能引發起
113 53 to conjecture 為能引發起
114 53 stand up; utthāna 為能引發起
115 53 arising; utpāda 為能引發起
116 52 míng measure word for people 即總名空一顯色
117 52 míng fame; renown; reputation 即總名空一顯色
118 52 míng a name; personal name; designation 即總名空一顯色
119 52 míng rank; position 即總名空一顯色
120 52 míng an excuse 即總名空一顯色
121 52 míng life 即總名空一顯色
122 52 míng to name; to call 即總名空一顯色
123 52 míng to express; to describe 即總名空一顯色
124 52 míng to be called; to have the name 即總名空一顯色
125 52 míng to own; to possess 即總名空一顯色
126 52 míng famous; renowned 即總名空一顯色
127 52 míng moral 即總名空一顯色
128 52 míng name; naman 即總名空一顯色
129 52 míng fame; renown; yasas 即總名空一顯色
130 49 wèi for; to 以極微為體
131 49 wèi because of 以極微為體
132 49 wéi to act as; to serve 以極微為體
133 49 wéi to change into; to become 以極微為體
134 49 wéi to be; is 以極微為體
135 49 wéi to do 以極微為體
136 49 wèi for 以極微為體
137 49 wèi because of; for; to 以極微為體
138 49 wèi to 以極微為體
139 49 wéi in a passive construction 以極微為體
140 49 wéi forming a rehetorical question 以極微為體
141 49 wéi forming an adverb 以極微為體
142 49 wéi to add emphasis 以極微為體
143 49 wèi to support; to help 以極微為體
144 49 wéi to govern 以極微為體
145 49 wèi to be; bhū 以極微為體
146 49 in; at 於色塵處收
147 49 in; at 於色塵處收
148 49 in; at; to; from 於色塵處收
149 49 to go; to 於色塵處收
150 49 to rely on; to depend on 於色塵處收
151 49 to go to; to arrive at 於色塵處收
152 49 from 於色塵處收
153 49 give 於色塵處收
154 49 oppposing 於色塵處收
155 49 and 於色塵處收
156 49 compared to 於色塵處收
157 49 by 於色塵處收
158 49 and; as well as 於色塵處收
159 49 for 於色塵處收
160 49 Yu 於色塵處收
161 49 a crow 於色塵處收
162 49 whew; wow 於色塵處收
163 49 near to; antike 於色塵處收
164 49 shí knowledge; understanding
165 49 shí to know; to be familiar with
166 49 zhì to record
167 49 shí thought; cognition
168 49 shí to understand
169 49 shí experience; common sense
170 49 shí a good friend
171 49 zhì to remember; to memorize
172 49 zhì a label; a mark
173 49 zhì an inscription
174 49 zhì just now
175 49 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
176 48 such as; for example; for instance 如緣空華
177 48 if 如緣空華
178 48 in accordance with 如緣空華
179 48 to be appropriate; should; with regard to 如緣空華
180 48 this 如緣空華
181 48 it is so; it is thus; can be compared with 如緣空華
182 48 to go to 如緣空華
183 48 to meet 如緣空華
184 48 to appear; to seem; to be like 如緣空華
185 48 at least as good as 如緣空華
186 48 and 如緣空華
187 48 or 如緣空華
188 48 but 如緣空華
189 48 then 如緣空華
190 48 naturally 如緣空華
191 48 expresses a question or doubt 如緣空華
192 48 you 如緣空華
193 48 the second lunar month 如緣空華
194 48 in; at 如緣空華
195 48 Ru 如緣空華
196 48 Thus 如緣空華
197 48 thus; tathā 如緣空華
198 48 like; iva 如緣空華
199 48 suchness; tathatā 如緣空華
200 48 zhī him; her; them; that 夫論法處之色
201 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫論法處之色
202 48 zhī to go 夫論法處之色
203 48 zhī this; that 夫論法處之色
204 48 zhī genetive marker 夫論法處之色
205 48 zhī it 夫論法處之色
206 48 zhī in; in regards to 夫論法處之色
207 48 zhī all 夫論法處之色
208 48 zhī and 夫論法處之色
209 48 zhī however 夫論法處之色
210 48 zhī if 夫論法處之色
211 48 zhī then 夫論法處之色
212 48 zhī to arrive; to go 夫論法處之色
213 48 zhī is 夫論法處之色
214 48 zhī to use 夫論法處之色
215 48 zhī Zhi 夫論法處之色
216 48 zhī winding 夫論法處之色
217 48 also; too 亦名無表色
218 48 but 亦名無表色
219 48 this; he; she 亦名無表色
220 48 although; even though 亦名無表色
221 48 already 亦名無表色
222 48 particle with no meaning 亦名無表色
223 48 Yi 亦名無表色
224 42 not; no 二不律儀有表色者
225 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 二不律儀有表色者
226 42 as a correlative 二不律儀有表色者
227 42 no (answering a question) 二不律儀有表色者
228 42 forms a negative adjective from a noun 二不律儀有表色者
229 42 at the end of a sentence to form a question 二不律儀有表色者
230 42 to form a yes or no question 二不律儀有表色者
231 42 infix potential marker 二不律儀有表色者
232 42 no; na 二不律儀有表色者
233 41 zhōng middle 窓孔隙中所現者
234 41 zhōng medium; medium sized 窓孔隙中所現者
235 41 zhōng China 窓孔隙中所現者
236 41 zhòng to hit the mark 窓孔隙中所現者
237 41 zhōng in; amongst 窓孔隙中所現者
238 41 zhōng midday 窓孔隙中所現者
239 41 zhōng inside 窓孔隙中所現者
240 41 zhōng during 窓孔隙中所現者
241 41 zhōng Zhong 窓孔隙中所現者
242 41 zhōng intermediary 窓孔隙中所現者
243 41 zhōng half 窓孔隙中所現者
244 41 zhōng just right; suitably 窓孔隙中所現者
245 41 zhōng while 窓孔隙中所現者
246 41 zhòng to reach; to attain 窓孔隙中所現者
247 41 zhòng to suffer; to infect 窓孔隙中所現者
248 41 zhòng to obtain 窓孔隙中所現者
249 41 zhòng to pass an exam 窓孔隙中所現者
250 41 zhōng middle 窓孔隙中所現者
251 41 ruò to seem; to be like; as 又若上下空界
252 41 ruò seemingly 又若上下空界
253 41 ruò if 又若上下空界
254 41 ruò you 又若上下空界
255 41 ruò this; that 又若上下空界
256 41 ruò and; or 又若上下空界
257 41 ruò as for; pertaining to 又若上下空界
258 41 pomegranite 又若上下空界
259 41 ruò to choose 又若上下空界
260 41 ruò to agree; to accord with; to conform to 又若上下空界
261 41 ruò thus 又若上下空界
262 41 ruò pollia 又若上下空界
263 41 ruò Ruo 又若上下空界
264 41 ruò only then 又若上下空界
265 41 ja 又若上下空界
266 41 jñā 又若上下空界
267 41 ruò if; yadi 又若上下空界
268 41 néng can; able 為能引發起
269 41 néng ability; capacity 為能引發起
270 41 néng a mythical bear-like beast 為能引發起
271 41 néng energy 為能引發起
272 41 néng function; use 為能引發起
273 41 néng may; should; permitted to 為能引發起
274 41 néng talent 為能引發起
275 41 néng expert at 為能引發起
276 41 néng to be in harmony 為能引發起
277 41 néng to tend to; to care for 為能引發起
278 41 néng to reach; to arrive at 為能引發起
279 41 néng as long as; only 為能引發起
280 41 néng even if 為能引發起
281 41 néng but 為能引發起
282 41 néng in this way 為能引發起
283 41 néng to be able; śak 為能引發起
284 41 néng skilful; pravīṇa 為能引發起
285 39 this; these 今析此六般麁色
286 39 in this way 今析此六般麁色
287 39 otherwise; but; however; so 今析此六般麁色
288 39 at this time; now; here 今析此六般麁色
289 39 this; here; etad 今析此六般麁色
290 38 shí time; a point or period of time 構獲緣五根五塵水月鏡像時
291 38 shí a season; a quarter of a year 構獲緣五根五塵水月鏡像時
292 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 構獲緣五根五塵水月鏡像時
293 38 shí at that time 構獲緣五根五塵水月鏡像時
294 38 shí fashionable 構獲緣五根五塵水月鏡像時
295 38 shí fate; destiny; luck 構獲緣五根五塵水月鏡像時
296 38 shí occasion; opportunity; chance 構獲緣五根五塵水月鏡像時
297 38 shí tense 構獲緣五根五塵水月鏡像時
298 38 shí particular; special 構獲緣五根五塵水月鏡像時
299 38 shí to plant; to cultivate 構獲緣五根五塵水月鏡像時
300 38 shí hour (measure word) 構獲緣五根五塵水月鏡像時
301 38 shí an era; a dynasty 構獲緣五根五塵水月鏡像時
302 38 shí time [abstract] 構獲緣五根五塵水月鏡像時
303 38 shí seasonal 構獲緣五根五塵水月鏡像時
304 38 shí frequently; often 構獲緣五根五塵水月鏡像時
305 38 shí occasionally; sometimes 構獲緣五根五塵水月鏡像時
306 38 shí on time 構獲緣五根五塵水月鏡像時
307 38 shí this; that 構獲緣五根五塵水月鏡像時
308 38 shí to wait upon 構獲緣五根五塵水月鏡像時
309 38 shí hour 構獲緣五根五塵水月鏡像時
310 38 shí appropriate; proper; timely 構獲緣五根五塵水月鏡像時
311 38 shí Shi 構獲緣五根五塵水月鏡像時
312 38 shí a present; currentlt 構獲緣五根五塵水月鏡像時
313 38 shí time; kāla 構獲緣五根五塵水月鏡像時
314 38 shí at that time; samaya 構獲緣五根五塵水月鏡像時
315 38 shí then; atha 構獲緣五根五塵水月鏡像時
316 38 děng et cetera; and so on 影明暗等麁色
317 38 děng to wait 影明暗等麁色
318 38 děng degree; kind 影明暗等麁色
319 38 děng plural 影明暗等麁色
320 38 děng to be equal 影明暗等麁色
321 38 děng degree; level 影明暗等麁色
322 38 děng to compare 影明暗等麁色
323 38 děng same; equal; sama 影明暗等麁色
324 35 one 一極
325 35 Kangxi radical 1 一極
326 35 as soon as; all at once 一極
327 35 pure; concentrated 一極
328 35 whole; all 一極
329 35 first 一極
330 35 the same 一極
331 35 each 一極
332 35 certain 一極
333 35 throughout 一極
334 35 used in between a reduplicated verb 一極
335 35 sole; single 一極
336 35 a very small amount 一極
337 35 Yi 一極
338 35 other 一極
339 35 to unify 一極
340 35 accidentally; coincidentally 一極
341 35 abruptly; suddenly 一極
342 35 or 一極
343 35 one; eka 一極
344 34 jìng boundary; frontier; boundary 定中現境
345 34 jìng area; region; place; territory 定中現境
346 34 jìng situation; circumstances 定中現境
347 34 jìng degree; level 定中現境
348 34 jìng the object of one of the six senses 定中現境
349 34 jìng sphere; region 定中現境
350 34 wèi to call 謂諸相分
351 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂諸相分
352 34 wèi to speak to; to address 謂諸相分
353 34 wèi to treat as; to regard as 謂諸相分
354 34 wèi introducing a condition situation 謂諸相分
355 34 wèi to speak to; to address 謂諸相分
356 34 wèi to think 謂諸相分
357 34 wèi for; is to be 謂諸相分
358 34 wèi to make; to cause 謂諸相分
359 34 wèi and 謂諸相分
360 34 wèi principle; reason 謂諸相分
361 34 wèi Wei 謂諸相分
362 34 wèi which; what; yad 謂諸相分
363 34 wèi to say; iti 謂諸相分
364 32 idea 意云
365 32 Italy (abbreviation) 意云
366 32 a wish; a desire; intention 意云
367 32 mood; feeling 意云
368 32 will; willpower; determination 意云
369 32 bearing; spirit 意云
370 32 to think of; to long for; to miss 意云
371 32 to anticipate; to expect 意云
372 32 to doubt; to suspect 意云
373 32 meaning 意云
374 32 a suggestion; a hint 意云
375 32 an understanding; a point of view 意云
376 32 or 意云
377 32 Yi 意云
378 32 manas; mind; mentation 意云
379 32 wěi yes 今唯取散位獨頭闇意識故
380 32 wéi only; alone 今唯取散位獨頭闇意識故
381 32 wěi yea 今唯取散位獨頭闇意識故
382 32 wěi obediently 今唯取散位獨頭闇意識故
383 32 wěi hopefully 今唯取散位獨頭闇意識故
384 32 wéi repeatedly 今唯取散位獨頭闇意識故
385 32 wéi still 今唯取散位獨頭闇意識故
386 32 wěi hopefully 今唯取散位獨頭闇意識故
387 32 wěi and 今唯取散位獨頭闇意識故
388 32 wěi then 今唯取散位獨頭闇意識故
389 32 wěi even if 今唯取散位獨頭闇意識故
390 32 wěi because 今唯取散位獨頭闇意識故
391 32 wěi used before year, month, or day 今唯取散位獨頭闇意識故
392 32 wěi only; eva 今唯取散位獨頭闇意識故
393 31 fēi not; non-; un- 此是假非實故
394 31 fēi Kangxi radical 175 此是假非實故
395 31 fēi wrong; bad; untruthful 此是假非實故
396 31 fēi different 此是假非實故
397 31 fēi to not be; to not have 此是假非實故
398 31 fēi to violate; to be contrary to 此是假非實故
399 31 fēi Africa 此是假非實故
400 31 fēi to slander 此是假非實故
401 31 fěi to avoid 此是假非實故
402 31 fēi must 此是假非實故
403 31 fēi an error 此是假非實故
404 31 fēi a problem; a question 此是假非實故
405 31 fēi evil 此是假非實故
406 31 fēi besides; except; unless 此是假非實故
407 31 fēi not 此是假非實故
408 31 sān three 三受所引色
409 31 sān third 三受所引色
410 31 sān more than two 三受所引色
411 31 sān very few 三受所引色
412 31 sān repeatedly 三受所引色
413 31 sān San 三受所引色
414 31 sān three; tri 三受所引色
415 31 sān sa 三受所引色
416 31 sān three kinds; trividha 三受所引色
417 30 according to 依五根門
418 30 to depend on; to lean on 依五根門
419 30 to comply with; to follow 依五根門
420 30 to help 依五根門
421 30 flourishing 依五根門
422 30 lovable 依五根門
423 30 bonds; substratum; upadhi 依五根門
424 30 refuge; śaraṇa 依五根門
425 30 reliance; pratiśaraṇa 依五根門
426 30 yún cloud 意云
427 30 yún Yunnan 意云
428 30 yún Yun 意云
429 30 yún to say 意云
430 30 yún to have 意云
431 30 yún a particle with no meaning 意云
432 30 yún in this way 意云
433 30 yún cloud; megha 意云
434 30 yún to say; iti 意云
435 30 xiāng each other; one another; mutually 以隔相
436 30 xiàng to observe; to assess 以隔相
437 30 xiàng appearance; portrait; picture 以隔相
438 30 xiàng countenance; personage; character; disposition 以隔相
439 30 xiàng to aid; to help 以隔相
440 30 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 以隔相
441 30 xiàng a sign; a mark; appearance 以隔相
442 30 xiāng alternately; in turn 以隔相
443 30 xiāng Xiang 以隔相
444 30 xiāng form substance 以隔相
445 30 xiāng to express 以隔相
446 30 xiàng to choose 以隔相
447 30 xiāng Xiang 以隔相
448 30 xiāng an ancient musical instrument 以隔相
449 30 xiāng the seventh lunar month 以隔相
450 30 xiāng to compare 以隔相
451 30 xiàng to divine 以隔相
452 30 xiàng to administer 以隔相
453 30 xiàng helper for a blind person 以隔相
454 30 xiāng rhythm [music] 以隔相
455 30 xiāng the upper frets of a pipa 以隔相
456 30 xiāng coralwood 以隔相
457 30 xiàng ministry 以隔相
458 30 xiàng to supplement; to enhance 以隔相
459 30 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 以隔相
460 30 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 以隔相
461 30 xiàng sign; mark; liṅga 以隔相
462 30 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 以隔相
463 29 zhū all; many; various 諸有極微者
464 29 zhū Zhu 諸有極微者
465 29 zhū all; members of the class 諸有極微者
466 29 zhū interrogative particle 諸有極微者
467 29 zhū him; her; them; it 諸有極微者
468 29 zhū of; in 諸有極微者
469 29 zhū all; many; sarva 諸有極微者
470 29 èr two 二極逈色
471 29 èr Kangxi radical 7 二極逈色
472 29 èr second 二極逈色
473 29 èr twice; double; di- 二極逈色
474 29 èr another; the other 二極逈色
475 29 èr more than one kind 二極逈色
476 29 èr two; dvā; dvi 二極逈色
477 29 èr both; dvaya 二極逈色
478 28 so as to; in order to 以極微為體
479 28 to use; to regard as 以極微為體
480 28 to use; to grasp 以極微為體
481 28 according to 以極微為體
482 28 because of 以極微為體
483 28 on a certain date 以極微為體
484 28 and; as well as 以極微為體
485 28 to rely on 以極微為體
486 28 to regard 以極微為體
487 28 to be able to 以極微為體
488 28 to order; to command 以極微為體
489 28 further; moreover 以極微為體
490 28 used after a verb 以極微為體
491 28 very 以極微為體
492 28 already 以極微為體
493 28 increasingly 以極微為體
494 28 a reason; a cause 以極微為體
495 28 Israel 以極微為體
496 28 Yi 以極微為體
497 28 use; yogena 以極微為體
498 28 four 四遍計色
499 28 note a musical scale 四遍計色
500 28 fourth 四遍計色

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
so; just so; eva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘本生心地观经 大乘本生心地觀經 100 Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
理趣经 理趣經 108 Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
请观音经 請觀音經 113 Invocation of Avalokiteśvara Sutra
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
守坚 守堅 115 Shou Jian
四明 115 Si Ming
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五境 119 the objects of the five senses
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
贤劫定意经 賢劫定意經 120 Bhadrakalpika Samadhi sūtra
延寿 延壽 121 Yan Shou
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
永明 121 Yongming
元本 121 Yuan Edition
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.

Simplified Traditional Pinyin English
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
遍计所起色 遍計所起色 98 always delusively hoping for improvement
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
表色 98 active expression
别境 別境 98 limited scope
鼻根 98 organ of smell
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大藏 100 Buddhist canon
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
覩见 覩見 100 to observe
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法处色 法處色 102 objects of thought
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法处 法處 102 mental objects
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
非想 102 non-perection
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
假相 106 Nominal Form
见相 見相 106 perceiving the subject
见分 見分 106 vision part
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
极略色 極略色 106 a minute object; an atom
境相 106 world of objects
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论主 論主 108 the composer of a treatise
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
末那 109 manas; mind
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三定 115 three samādhis
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三轮 三輪 115 the three cycles
三识 三識 115 three levels of consciousness
三受 115 three sensations; three vedanās
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
生法 115 sentient beings and dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
识心 識心 115 the controlling function of the mind
十智 115 ten forms of understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
事相 115 phenomenon; esoteric practice
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受所引色 115 perception of form
受者 115 recipient
水中月 115
  1. moon in the water
  2. the moon reflected in the water
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
四微 115 four objects of the senses
四缘 四緣 115 the four conditions
寺主 115 temple director; head of monastery
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
他力 116 the power of another
兔角 116 rabbit's horns
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五别境 五別境 119 five distinct mental states
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五色根 119 the five sense organs
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五转 五轉 119 five evolutions
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
相分 120 an idea; a form
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心数法 心數法 120 a mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
疑网 疑網 121 a web of doubt
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因相 121 causation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂秽 雜穢 122 vulgar
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知世间 知世間 122 one who knows the world
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自度 122 self-salvation
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained