Glossary and Vocabulary for Biographies of Eminent Monks 高僧傳, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 zhī to go 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
2 145 zhī to arrive; to go 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
3 145 zhī is 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
4 145 zhī to use 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
5 145 zhī Zhi 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
6 145 zhī winding 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
7 69 to use; to grasp 遂以魏甘露五年發迹雍州
8 69 to rely on 遂以魏甘露五年發迹雍州
9 69 to regard 遂以魏甘露五年發迹雍州
10 69 to be able to 遂以魏甘露五年發迹雍州
11 69 to order; to command 遂以魏甘露五年發迹雍州
12 69 used after a verb 遂以魏甘露五年發迹雍州
13 69 a reason; a cause 遂以魏甘露五年發迹雍州
14 69 Israel 遂以魏甘露五年發迹雍州
15 69 Yi 遂以魏甘露五年發迹雍州
16 69 use; yogena 遂以魏甘露五年發迹雍州
17 55 yuē to speak; to say 每歎曰
18 55 yuē Kangxi radical 73 每歎曰
19 55 yuē to be called 每歎曰
20 55 yuē said; ukta 每歎曰
21 52 wéi to act as; to serve 王為地主
22 52 wéi to change into; to become 王為地主
23 52 wéi to be; is 王為地主
24 52 wéi to do 王為地主
25 52 wèi to support; to help 王為地主
26 52 wéi to govern 王為地主
27 52 wèi to be; bhū 王為地主
28 44 dùn to escape 支遁遣使求買仰山之側沃洲小嶺
29 44 dùn to hide; to conceal oneself 支遁遣使求買仰山之側沃洲小嶺
30 42 ér Kangxi radical 126 而譯理不盡
31 42 ér as if; to seem like 而譯理不盡
32 42 néng can; able 而譯理不盡
33 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而譯理不盡
34 42 ér to arrive; up to 而譯理不盡
35 39 rén person; people; a human being 潁川人
36 39 rén Kangxi radical 9 潁川人
37 39 rén a kind of person 潁川人
38 39 rén everybody 潁川人
39 39 rén adult 潁川人
40 39 rén somebody; others 潁川人
41 39 rén an upright person 潁川人
42 39 rén person; manuṣya 潁川人
43 39 hòu after; later 出家已後專務經典
44 39 hòu empress; queen 出家已後專務經典
45 39 hòu sovereign 出家已後專務經典
46 39 hòu the god of the earth 出家已後專務經典
47 39 hòu late; later 出家已後專務經典
48 39 hòu offspring; descendents 出家已後專務經典
49 39 hòu to fall behind; to lag 出家已後專務經典
50 39 hòu behind; back 出家已後專務經典
51 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出家已後專務經典
52 39 hòu Hou 出家已後專務經典
53 39 hòu after; behind 出家已後專務經典
54 39 hòu following 出家已後專務經典
55 39 hòu to be delayed 出家已後專務經典
56 39 hòu to abandon; to discard 出家已後專務經典
57 39 hòu feudal lords 出家已後專務經典
58 39 hòu Hou 出家已後專務經典
59 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出家已後專務經典
60 39 hòu rear; paścāt 出家已後專務經典
61 39 hòu later; paścima 出家已後專務經典
62 38 Qi 志業方直勸沮不能移其操
63 32 to go; to 士行嘗於洛陽講道行經
64 32 to rely on; to depend on 士行嘗於洛陽講道行經
65 32 Yu 士行嘗於洛陽講道行經
66 32 a crow 士行嘗於洛陽講道行經
67 31 nǎi to be 乃求燒經為證
68 30 ya 之舊本也
69 28 yún cloud 以白王云
70 28 yún Yunnan 以白王云
71 28 yún Yun 以白王云
72 28 yún to say 以白王云
73 28 yún to have 以白王云
74 28 yún cloud; megha 以白王云
75 28 yún to say; iti 以白王云
76 28 zhě ca 廉者不取貪者不與
77 28 infix potential marker 王即不聽齎經
78 27 shí time; a point or period of time 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
79 27 shí a season; a quarter of a year 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
80 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
81 27 shí fashionable 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
82 27 shí fate; destiny; luck 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
83 27 shí occasion; opportunity; chance 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
84 27 shí tense 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
85 27 shí particular; special 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
86 27 shí to plant; to cultivate 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
87 27 shí an era; a dynasty 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
88 27 shí time [abstract] 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
89 27 shí seasonal 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
90 27 shí to wait upon 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
91 27 shí hour 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
92 27 shí appropriate; proper; timely 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
93 27 shí Shi 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
94 27 shí a present; currentlt 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
95 27 shí time; kāla 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
96 27 shí at that time; samaya 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
97 27 to give 與康法暢支
98 27 to accompany 與康法暢支
99 27 to particate in 與康法暢支
100 27 of the same kind 與康法暢支
101 27 to help 與康法暢支
102 27 for 與康法暢支
103 26 wáng Wang 王為地主
104 26 wáng a king 王為地主
105 26 wáng Kangxi radical 96 王為地主
106 26 wàng to be king; to rule 王為地主
107 26 wáng a prince; a duke 王為地主
108 26 wáng grand; great 王為地主
109 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王為地主
110 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王為地主
111 26 wáng the head of a group or gang 王為地主
112 26 wáng the biggest or best of a group 王為地主
113 26 wáng king; best of a kind; rāja 王為地主
114 24 zhì Kangxi radical 133 遂得送至
115 24 zhì to arrive 遂得送至
116 24 zhì approach; upagama 遂得送至
117 24 dào way; road; path 護既道被關中
118 24 dào principle; a moral; morality 護既道被關中
119 24 dào Tao; the Way 護既道被關中
120 24 dào to say; to speak; to talk 護既道被關中
121 24 dào to think 護既道被關中
122 24 dào circuit; a province 護既道被關中
123 24 dào a course; a channel 護既道被關中
124 24 dào a method; a way of doing something 護既道被關中
125 24 dào a doctrine 護既道被關中
126 24 dào Taoism; Daoism 護既道被關中
127 24 dào a skill 護既道被關中
128 24 dào a sect 護既道被關中
129 24 dào a line 護既道被關中
130 24 dào Way 護既道被關中
131 24 dào way; path; marga 護既道被關中
132 24 shān a mountain; a hill; a peak 鼻者面之山
133 24 shān Shan 鼻者面之山
134 24 shān Kangxi radical 46 鼻者面之山
135 24 shān a mountain-like shape 鼻者面之山
136 24 shān a gable 鼻者面之山
137 24 shān mountain; giri 鼻者面之山
138 20 nián year 遂以魏甘露五年發迹雍州
139 20 nián New Year festival 遂以魏甘露五年發迹雍州
140 20 nián age 遂以魏甘露五年發迹雍州
141 20 nián life span; life expectancy 遂以魏甘露五年發迹雍州
142 20 nián an era; a period 遂以魏甘露五年發迹雍州
143 20 nián a date 遂以魏甘露五年發迹雍州
144 20 nián time; years 遂以魏甘露五年發迹雍州
145 20 nián harvest 遂以魏甘露五年發迹雍州
146 20 nián annual; every year 遂以魏甘露五年發迹雍州
147 20 nián year; varṣa 遂以魏甘露五年發迹雍州
148 20 jīng to go through; to experience 此經大乘之要
149 20 jīng a sutra; a scripture 此經大乘之要
150 20 jīng warp 此經大乘之要
151 20 jīng longitude 此經大乘之要
152 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經大乘之要
153 20 jīng a woman's period 此經大乘之要
154 20 jīng to bear; to endure 此經大乘之要
155 20 jīng to hang; to die by hanging 此經大乘之要
156 20 jīng classics 此經大乘之要
157 20 jīng to be frugal; to save 此經大乘之要
158 20 jīng a classic; a scripture; canon 此經大乘之要
159 20 jīng a standard; a norm 此經大乘之要
160 20 jīng a section of a Confucian work 此經大乘之要
161 20 jīng to measure 此經大乘之要
162 20 jīng human pulse 此經大乘之要
163 20 jīng menstruation; a woman's period 此經大乘之要
164 20 jīng sutra; discourse 此經大乘之要
165 19 one 義解一
166 19 Kangxi radical 1 義解一
167 19 pure; concentrated 義解一
168 19 first 義解一
169 19 the same 義解一
170 19 sole; single 義解一
171 19 a very small amount 義解一
172 19 Yi 義解一
173 19 other 義解一
174 19 to unify 義解一
175 19 accidentally; coincidentally 義解一
176 19 abruptly; suddenly 義解一
177 19 one; eka 義解一
178 19 lùn to comment; to discuss 故孫綽正像論云
179 19 lùn a theory; a doctrine 故孫綽正像論云
180 19 lùn to evaluate 故孫綽正像論云
181 19 lùn opinion; speech; statement 故孫綽正像論云
182 19 lùn to convict 故孫綽正像論云
183 19 lùn to edit; to compile 故孫綽正像論云
184 19 lùn a treatise; sastra 故孫綽正像論云
185 19 lùn discussion 故孫綽正像論云
186 18 Germany 淵雖德愈暢度而別以清約自處
187 18 virtue; morality; ethics; character 淵雖德愈暢度而別以清約自處
188 18 kindness; favor 淵雖德愈暢度而別以清約自處
189 18 conduct; behavior 淵雖德愈暢度而別以清約自處
190 18 to be grateful 淵雖德愈暢度而別以清約自處
191 18 heart; intention 淵雖德愈暢度而別以清約自處
192 18 De 淵雖德愈暢度而別以清約自處
193 18 potency; natural power 淵雖德愈暢度而別以清約自處
194 18 wholesome; good 淵雖德愈暢度而別以清約自處
195 18 Virtue 淵雖德愈暢度而別以清約自處
196 18 merit; puṇya; puñña 淵雖德愈暢度而別以清約自處
197 18 guṇa 淵雖德愈暢度而別以清約自處
198 18 Yi 暢亦有才思善為往復
199 17 wèi to call 彼謂我辱我棄彼榮
200 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 彼謂我辱我棄彼榮
201 17 wèi to speak to; to address 彼謂我辱我棄彼榮
202 17 wèi to treat as; to regard as 彼謂我辱我棄彼榮
203 17 wèi introducing a condition situation 彼謂我辱我棄彼榮
204 17 wèi to speak to; to address 彼謂我辱我棄彼榮
205 17 wèi to think 彼謂我辱我棄彼榮
206 17 wèi for; is to be 彼謂我辱我棄彼榮
207 17 wèi to make; to cause 彼謂我辱我棄彼榮
208 17 wèi principle; reason 彼謂我辱我棄彼榮
209 17 wèi Wei 彼謂我辱我棄彼榮
210 17 zhōng middle 言已投經火中
211 17 zhōng medium; medium sized 言已投經火中
212 17 zhōng China 言已投經火中
213 17 zhòng to hit the mark 言已投經火中
214 17 zhōng midday 言已投經火中
215 17 zhōng inside 言已投經火中
216 17 zhōng during 言已投經火中
217 17 zhōng Zhong 言已投經火中
218 17 zhōng intermediary 言已投經火中
219 17 zhōng half 言已投經火中
220 17 zhòng to reach; to attain 言已投經火中
221 17 zhòng to suffer; to infect 言已投經火中
222 17 zhòng to obtain 言已投經火中
223 17 zhòng to pass an exam 言已投經火中
224 17 zhōng middle 言已投經火中
225 17 zài in; at 皮牒故本今在豫
226 17 zài to exist; to be living 皮牒故本今在豫
227 17 zài to consist of 皮牒故本今在豫
228 17 zài to be at a post 皮牒故本今在豫
229 17 zài in; bhū 皮牒故本今在豫
230 16 method; way 此言法饒
231 16 France 此言法饒
232 16 the law; rules; regulations 此言法饒
233 16 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法饒
234 16 a standard; a norm 此言法饒
235 16 an institution 此言法饒
236 16 to emulate 此言法饒
237 16 magic; a magic trick 此言法饒
238 16 punishment 此言法饒
239 16 Fa 此言法饒
240 16 a precedent 此言法饒
241 16 a classification of some kinds of Han texts 此言法饒
242 16 relating to a ceremony or rite 此言法饒
243 16 Dharma 此言法饒
244 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法饒
245 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法饒
246 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法饒
247 16 quality; characteristic 此言法饒
248 16 shì matter; thing; item 親傳此事
249 16 shì to serve 親傳此事
250 16 shì a government post 親傳此事
251 16 shì duty; post; work 親傳此事
252 16 shì occupation 親傳此事
253 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 親傳此事
254 16 shì an accident 親傳此事
255 16 shì to attend 親傳此事
256 16 shì an allusion 親傳此事
257 16 shì a condition; a state; a situation 親傳此事
258 16 shì to engage in 親傳此事
259 16 shì to enslave 親傳此事
260 16 shì to pursue 親傳此事
261 16 shì to administer 親傳此事
262 16 shì to appoint 親傳此事
263 16 shì thing; phenomena 親傳此事
264 16 shì actions; karma 親傳此事
265 16 suǒ a few; various; some 後不知所終矣
266 16 suǒ a place; a location 後不知所終矣
267 16 suǒ indicates a passive voice 後不知所終矣
268 16 suǒ an ordinal number 後不知所終矣
269 16 suǒ meaning 後不知所終矣
270 16 suǒ garrison 後不知所終矣
271 16 suǒ place; pradeśa 後不知所終矣
272 16 gōng public; common; state-owned 朗公冏冏
273 16 gōng official 朗公冏冏
274 16 gōng male 朗公冏冏
275 16 gōng duke; lord 朗公冏冏
276 16 gōng fair; equitable 朗公冏冏
277 16 gōng Mr.; mister 朗公冏冏
278 16 gōng father-in-law 朗公冏冏
279 16 gōng form of address; your honor 朗公冏冏
280 16 gōng accepted; mutual 朗公冏冏
281 16 gōng metric 朗公冏冏
282 16 gōng to release to the public 朗公冏冏
283 16 gōng the common good 朗公冏冏
284 16 gōng to divide equally 朗公冏冏
285 16 gōng Gong 朗公冏冏
286 16 yòu Kangxi radical 29 又有無羅叉比丘
287 16 shàn Shan 迹剡山以避當世
288 16 yǎn sharp 迹剡山以避當世
289 15 shēn deep 士行深懷痛心
290 15 shēn profound; penetrating 士行深懷痛心
291 15 shēn dark; deep in color 士行深懷痛心
292 15 shēn remote in time 士行深懷痛心
293 15 shēn depth 士行深懷痛心
294 15 shēn far 士行深懷痛心
295 15 shēn to withdraw; to recede 士行深懷痛心
296 15 shēn thick; lush 士行深懷痛心
297 15 shēn intimate; close 士行深懷痛心
298 15 shēn late 士行深懷痛心
299 15 shēn great 士行深懷痛心
300 15 shēn grave; serious 士行深懷痛心
301 15 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 士行深懷痛心
302 15 shēn to survey; to probe 士行深懷痛心
303 15 shēn deep; gambhīra 士行深懷痛心
304 15 day of the month; a certain day 得即披閱旬有餘日
305 15 Kangxi radical 72 得即披閱旬有餘日
306 15 a day 得即披閱旬有餘日
307 15 Japan 得即披閱旬有餘日
308 15 sun 得即披閱旬有餘日
309 15 daytime 得即披閱旬有餘日
310 15 sunlight 得即披閱旬有餘日
311 15 everyday 得即披閱旬有餘日
312 15 season 得即披閱旬有餘日
313 15 available time 得即披閱旬有餘日
314 15 in the past 得即披閱旬有餘日
315 15 mi 得即披閱旬有餘日
316 15 sun; sūrya 得即披閱旬有餘日
317 15 a day; divasa 得即披閱旬有餘日
318 15 yóu to swim 唯朗更遊諸國研尋經論
319 15 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 唯朗更遊諸國研尋經論
320 15 yóu to tour 唯朗更遊諸國研尋經論
321 15 yóu to make friends with; to associate with 唯朗更遊諸國研尋經論
322 15 yóu to walk 唯朗更遊諸國研尋經論
323 15 yóu to seek knowledge; to study 唯朗更遊諸國研尋經論
324 15 yóu to take an official post 唯朗更遊諸國研尋經論
325 15 yóu to persuade; to convince; to manipulate 唯朗更遊諸國研尋經論
326 15 yóu to drift 唯朗更遊諸國研尋經論
327 15 yóu to roam 唯朗更遊諸國研尋經論
328 15 yóu to tour 唯朗更遊諸國研尋經論
329 15 wèi Eighth earthly branch 文句簡略意義未周
330 15 wèi 1-3 p.m. 文句簡略意義未周
331 15 wèi to taste 文句簡略意義未周
332 15 wèi future; anāgata 文句簡略意義未周
333 15 jiàn to see 後經暫死備見業果
334 15 jiàn opinion; view; understanding 後經暫死備見業果
335 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 後經暫死備見業果
336 15 jiàn refer to; for details see 後經暫死備見業果
337 15 jiàn to listen to 後經暫死備見業果
338 15 jiàn to meet 後經暫死備見業果
339 15 jiàn to receive (a guest) 後經暫死備見業果
340 15 jiàn let me; kindly 後經暫死備見業果
341 15 jiàn Jian 後經暫死備見業果
342 15 xiàn to appear 後經暫死備見業果
343 15 xiàn to introduce 後經暫死備見業果
344 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 後經暫死備見業果
345 15 jiàn seeing; observing; darśana 後經暫死備見業果
346 15 yán to speak; to say; said 此言法饒
347 15 yán language; talk; words; utterance; speech 此言法饒
348 15 yán Kangxi radical 149 此言法饒
349 15 yán phrase; sentence 此言法饒
350 15 yán a word; a syllable 此言法饒
351 15 yán a theory; a doctrine 此言法饒
352 15 yán to regard as 此言法饒
353 15 yán to act as 此言法饒
354 15 yán word; vacana 此言法饒
355 15 yán speak; vad 此言法饒
356 15 huán to go back; to turn around; to return 送經梵本還歸洛陽
357 15 huán to pay back; to give back 送經梵本還歸洛陽
358 15 huán to do in return 送經梵本還歸洛陽
359 15 huán Huan 送經梵本還歸洛陽
360 15 huán to revert 送經梵本還歸洛陽
361 15 huán to turn one's head; to look back 送經梵本還歸洛陽
362 15 huán to encircle 送經梵本還歸洛陽
363 15 xuán to rotate 送經梵本還歸洛陽
364 15 huán since 送經梵本還歸洛陽
365 15 hái to return; pratyāgam 送經梵本還歸洛陽
366 15 hái again; further; punar 送經梵本還歸洛陽
367 15 Kangxi radical 132 淵雖德愈暢度而別以清約自處
368 15 Zi 淵雖德愈暢度而別以清約自處
369 15 a nose 淵雖德愈暢度而別以清約自處
370 15 the beginning; the start 淵雖德愈暢度而別以清約自處
371 15 origin 淵雖德愈暢度而別以清約自處
372 15 to employ; to use 淵雖德愈暢度而別以清約自處
373 15 to be 淵雖德愈暢度而別以清約自處
374 15 self; soul; ātman 淵雖德愈暢度而別以清約自處
375 14 to apprehend; to realize; to become aware 少懷遠悟脫落塵俗
376 14 to inspire; to enlighten [other people] 少懷遠悟脫落塵俗
377 14 Wu 少懷遠悟脫落塵俗
378 14 Enlightenment 少懷遠悟脫落塵俗
379 14 waking; bodha 少懷遠悟脫落塵俗
380 14 孫綽 sūn chuò Sun Chuo 故孫綽正像論云
381 14 capacity; degree; a standard; a measure 敏度等俱過江
382 14 duó to estimate; to calculate 敏度等俱過江
383 14 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 敏度等俱過江
384 14 to save; to rescue; to liberate; to overcome 敏度等俱過江
385 14 musical or poetic rhythm 敏度等俱過江
386 14 conduct; bearing 敏度等俱過江
387 14 to spend time; to pass time 敏度等俱過江
388 14 pāramitā; perfection 敏度等俱過江
389 14 ordination 敏度等俱過江
390 14 liberate; ferry; mokṣa 敏度等俱過江
391 14 lán Lan 蘭少好遊獵
392 14 lán orchid 蘭少好遊獵
393 14 lán thoroughwort 蘭少好遊獵
394 14 lán a magnolia 蘭少好遊獵
395 14 lán tired; fatigued 蘭少好遊獵
396 14 lán weapon rack 蘭少好遊獵
397 14 lán orchid; arjaka 蘭少好遊獵
398 14 lán a hermitage 蘭少好遊獵
399 13 lǎng bright 朗謂其屬曰
400 13 lǎng load and clear; distinct 朗謂其屬曰
401 13 lǎng intelligent 朗謂其屬曰
402 13 lǎng serene 朗謂其屬曰
403 13 lǎng shining; prabhā 朗謂其屬曰
404 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 果得梵書正本凡九十章
405 13 děi to want to; to need to 果得梵書正本凡九十章
406 13 děi must; ought to 果得梵書正本凡九十章
407 13 de 果得梵書正本凡九十章
408 13 de infix potential marker 果得梵書正本凡九十章
409 13 to result in 果得梵書正本凡九十章
410 13 to be proper; to fit; to suit 果得梵書正本凡九十章
411 13 to be satisfied 果得梵書正本凡九十章
412 13 to be finished 果得梵書正本凡九十章
413 13 děi satisfying 果得梵書正本凡九十章
414 13 to contract 果得梵書正本凡九十章
415 13 to hear 果得梵書正本凡九十章
416 13 to have; there is 果得梵書正本凡九十章
417 13 marks time passed 果得梵書正本凡九十章
418 13 obtain; attain; prāpta 果得梵書正本凡九十章
419 13 to be near by; to be close to 即小品
420 13 at that time 即小品
421 13 to be exactly the same as; to be thus 即小品
422 13 supposed; so-called 即小品
423 13 to arrive at; to ascend 即小品
424 13 to go back; to return 加復神彩卓犖高論適時
425 13 to resume; to restart 加復神彩卓犖高論適時
426 13 to do in detail 加復神彩卓犖高論適時
427 13 to restore 加復神彩卓犖高論適時
428 13 to respond; to reply to 加復神彩卓犖高論適時
429 13 Fu; Return 加復神彩卓犖高論適時
430 13 to retaliate; to reciprocate 加復神彩卓犖高論適時
431 13 to avoid forced labor or tax 加復神彩卓犖高論適時
432 13 Fu 加復神彩卓犖高論適時
433 13 doubled; to overlapping; folded 加復神彩卓犖高論適時
434 13 a lined garment with doubled thickness 加復神彩卓犖高論適時
435 13 shì a generation 父世避難居于河南
436 13 shì a period of thirty years 父世避難居于河南
437 13 shì the world 父世避難居于河南
438 13 shì years; age 父世避難居于河南
439 13 shì a dynasty 父世避難居于河南
440 13 shì secular; worldly 父世避難居于河南
441 13 shì over generations 父世避難居于河南
442 13 shì world 父世避難居于河南
443 13 shì an era 父世避難居于河南
444 13 shì from generation to generation; across generations 父世避難居于河南
445 13 shì to keep good family relations 父世避難居于河南
446 13 shì Shi 父世避難居于河南
447 13 shì a geologic epoch 父世避難居于河南
448 13 shì hereditary 父世避難居于河南
449 13 shì later generations 父世避難居于河南
450 13 shì a successor; an heir 父世避難居于河南
451 13 shì the current times 父世避難居于河南
452 13 shì loka; a world 父世避難居于河南
453 13 xíng to walk 士行嘗於洛陽講道行經
454 13 xíng capable; competent 士行嘗於洛陽講道行經
455 13 háng profession 士行嘗於洛陽講道行經
456 13 xíng Kangxi radical 144 士行嘗於洛陽講道行經
457 13 xíng to travel 士行嘗於洛陽講道行經
458 13 xìng actions; conduct 士行嘗於洛陽講道行經
459 13 xíng to do; to act; to practice 士行嘗於洛陽講道行經
460 13 xíng all right; OK; okay 士行嘗於洛陽講道行經
461 13 háng horizontal line 士行嘗於洛陽講道行經
462 13 héng virtuous deeds 士行嘗於洛陽講道行經
463 13 hàng a line of trees 士行嘗於洛陽講道行經
464 13 hàng bold; steadfast 士行嘗於洛陽講道行經
465 13 xíng to move 士行嘗於洛陽講道行經
466 13 xíng to put into effect; to implement 士行嘗於洛陽講道行經
467 13 xíng travel 士行嘗於洛陽講道行經
468 13 xíng to circulate 士行嘗於洛陽講道行經
469 13 xíng running script; running script 士行嘗於洛陽講道行經
470 13 xíng temporary 士行嘗於洛陽講道行經
471 13 háng rank; order 士行嘗於洛陽講道行經
472 13 háng a business; a shop 士行嘗於洛陽講道行經
473 13 xíng to depart; to leave 士行嘗於洛陽講道行經
474 13 xíng to experience 士行嘗於洛陽講道行經
475 13 xíng path; way 士行嘗於洛陽講道行經
476 13 xíng xing; ballad 士行嘗於洛陽講道行經
477 13 xíng Xing 士行嘗於洛陽講道行經
478 13 xíng Practice 士行嘗於洛陽講道行經
479 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 士行嘗於洛陽講道行經
480 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 士行嘗於洛陽講道行經
481 13 to go; to 父世避難居于河南
482 13 to rely on; to depend on 父世避難居于河南
483 13 Yu 父世避難居于河南
484 13 a crow 父世避難居于河南
485 13 lìng to make; to cause to be; to lead 舊本十四匹縑令寫為二十卷
486 13 lìng to issue a command 舊本十四匹縑令寫為二十卷
487 13 lìng rules of behavior; customs 舊本十四匹縑令寫為二十卷
488 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 舊本十四匹縑令寫為二十卷
489 13 lìng a season 舊本十四匹縑令寫為二十卷
490 13 lìng respected; good reputation 舊本十四匹縑令寫為二十卷
491 13 lìng good 舊本十四匹縑令寫為二十卷
492 13 lìng pretentious 舊本十四匹縑令寫為二十卷
493 13 lìng a transcending state of existence 舊本十四匹縑令寫為二十卷
494 13 lìng a commander 舊本十四匹縑令寫為二十卷
495 13 lìng a commanding quality; an impressive character 舊本十四匹縑令寫為二十卷
496 13 lìng lyrics 舊本十四匹縑令寫為二十卷
497 13 lìng Ling 舊本十四匹縑令寫為二十卷
498 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 舊本十四匹縑令寫為二十卷
499 12 shǎo few 少懷遠悟脫落塵俗
500 12 shǎo to decrease; to lessen; to lose 少懷遠悟脫落塵俗

Frequencies of all Words

Top 1256

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 zhī him; her; them; that 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
2 145 zhī used between a modifier and a word to form a word group 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
3 145 zhī to go 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
4 145 zhī this; that 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
5 145 zhī genetive marker 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
6 145 zhī it 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
7 145 zhī in; in regards to 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
8 145 zhī all 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
9 145 zhī and 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
10 145 zhī however 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
11 145 zhī if 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
12 145 zhī then 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
13 145 zhī to arrive; to go 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
14 145 zhī is 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
15 145 zhī to use 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
16 145 zhī Zhi 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
17 145 zhī winding 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
18 69 so as to; in order to 遂以魏甘露五年發迹雍州
19 69 to use; to regard as 遂以魏甘露五年發迹雍州
20 69 to use; to grasp 遂以魏甘露五年發迹雍州
21 69 according to 遂以魏甘露五年發迹雍州
22 69 because of 遂以魏甘露五年發迹雍州
23 69 on a certain date 遂以魏甘露五年發迹雍州
24 69 and; as well as 遂以魏甘露五年發迹雍州
25 69 to rely on 遂以魏甘露五年發迹雍州
26 69 to regard 遂以魏甘露五年發迹雍州
27 69 to be able to 遂以魏甘露五年發迹雍州
28 69 to order; to command 遂以魏甘露五年發迹雍州
29 69 further; moreover 遂以魏甘露五年發迹雍州
30 69 used after a verb 遂以魏甘露五年發迹雍州
31 69 very 遂以魏甘露五年發迹雍州
32 69 already 遂以魏甘露五年發迹雍州
33 69 increasingly 遂以魏甘露五年發迹雍州
34 69 a reason; a cause 遂以魏甘露五年發迹雍州
35 69 Israel 遂以魏甘露五年發迹雍州
36 69 Yi 遂以魏甘露五年發迹雍州
37 69 use; yogena 遂以魏甘露五年發迹雍州
38 55 yuē to speak; to say 每歎曰
39 55 yuē Kangxi radical 73 每歎曰
40 55 yuē to be called 每歎曰
41 55 yuē particle without meaning 每歎曰
42 55 yuē said; ukta 每歎曰
43 52 wèi for; to 王為地主
44 52 wèi because of 王為地主
45 52 wéi to act as; to serve 王為地主
46 52 wéi to change into; to become 王為地主
47 52 wéi to be; is 王為地主
48 52 wéi to do 王為地主
49 52 wèi for 王為地主
50 52 wèi because of; for; to 王為地主
51 52 wèi to 王為地主
52 52 wéi in a passive construction 王為地主
53 52 wéi forming a rehetorical question 王為地主
54 52 wéi forming an adverb 王為地主
55 52 wéi to add emphasis 王為地主
56 52 wèi to support; to help 王為地主
57 52 wéi to govern 王為地主
58 52 wèi to be; bhū 王為地主
59 44 dùn to escape 支遁遣使求買仰山之側沃洲小嶺
60 44 dùn to hide; to conceal oneself 支遁遣使求買仰山之側沃洲小嶺
61 42 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而譯理不盡
62 42 ér Kangxi radical 126 而譯理不盡
63 42 ér you 而譯理不盡
64 42 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而譯理不盡
65 42 ér right away; then 而譯理不盡
66 42 ér but; yet; however; while; nevertheless 而譯理不盡
67 42 ér if; in case; in the event that 而譯理不盡
68 42 ér therefore; as a result; thus 而譯理不盡
69 42 ér how can it be that? 而譯理不盡
70 42 ér so as to 而譯理不盡
71 42 ér only then 而譯理不盡
72 42 ér as if; to seem like 而譯理不盡
73 42 néng can; able 而譯理不盡
74 42 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而譯理不盡
75 42 ér me 而譯理不盡
76 42 ér to arrive; up to 而譯理不盡
77 42 ér possessive 而譯理不盡
78 42 ér and; ca 而譯理不盡
79 41 yǒu is; are; to exist 又有無羅叉比丘
80 41 yǒu to have; to possess 又有無羅叉比丘
81 41 yǒu indicates an estimate 又有無羅叉比丘
82 41 yǒu indicates a large quantity 又有無羅叉比丘
83 41 yǒu indicates an affirmative response 又有無羅叉比丘
84 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 又有無羅叉比丘
85 41 yǒu used to compare two things 又有無羅叉比丘
86 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 又有無羅叉比丘
87 41 yǒu used before the names of dynasties 又有無羅叉比丘
88 41 yǒu a certain thing; what exists 又有無羅叉比丘
89 41 yǒu multiple of ten and ... 又有無羅叉比丘
90 41 yǒu abundant 又有無羅叉比丘
91 41 yǒu purposeful 又有無羅叉比丘
92 41 yǒu You 又有無羅叉比丘
93 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 又有無羅叉比丘
94 41 yǒu becoming; bhava 又有無羅叉比丘
95 39 rén person; people; a human being 潁川人
96 39 rén Kangxi radical 9 潁川人
97 39 rén a kind of person 潁川人
98 39 rén everybody 潁川人
99 39 rén adult 潁川人
100 39 rén somebody; others 潁川人
101 39 rén an upright person 潁川人
102 39 rén person; manuṣya 潁川人
103 39 hòu after; later 出家已後專務經典
104 39 hòu empress; queen 出家已後專務經典
105 39 hòu sovereign 出家已後專務經典
106 39 hòu behind 出家已後專務經典
107 39 hòu the god of the earth 出家已後專務經典
108 39 hòu late; later 出家已後專務經典
109 39 hòu arriving late 出家已後專務經典
110 39 hòu offspring; descendents 出家已後專務經典
111 39 hòu to fall behind; to lag 出家已後專務經典
112 39 hòu behind; back 出家已後專務經典
113 39 hòu then 出家已後專務經典
114 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出家已後專務經典
115 39 hòu Hou 出家已後專務經典
116 39 hòu after; behind 出家已後專務經典
117 39 hòu following 出家已後專務經典
118 39 hòu to be delayed 出家已後專務經典
119 39 hòu to abandon; to discard 出家已後專務經典
120 39 hòu feudal lords 出家已後專務經典
121 39 hòu Hou 出家已後專務經典
122 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出家已後專務經典
123 39 hòu rear; paścāt 出家已後專務經典
124 39 hòu later; paścima 出家已後專務經典
125 38 his; hers; its; theirs 志業方直勸沮不能移其操
126 38 to add emphasis 志業方直勸沮不能移其操
127 38 used when asking a question in reply to a question 志業方直勸沮不能移其操
128 38 used when making a request or giving an order 志業方直勸沮不能移其操
129 38 he; her; it; them 志業方直勸沮不能移其操
130 38 probably; likely 志業方直勸沮不能移其操
131 38 will 志業方直勸沮不能移其操
132 38 may 志業方直勸沮不能移其操
133 38 if 志業方直勸沮不能移其操
134 38 or 志業方直勸沮不能移其操
135 38 Qi 志業方直勸沮不能移其操
136 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 志業方直勸沮不能移其操
137 32 in; at 士行嘗於洛陽講道行經
138 32 in; at 士行嘗於洛陽講道行經
139 32 in; at; to; from 士行嘗於洛陽講道行經
140 32 to go; to 士行嘗於洛陽講道行經
141 32 to rely on; to depend on 士行嘗於洛陽講道行經
142 32 to go to; to arrive at 士行嘗於洛陽講道行經
143 32 from 士行嘗於洛陽講道行經
144 32 give 士行嘗於洛陽講道行經
145 32 oppposing 士行嘗於洛陽講道行經
146 32 and 士行嘗於洛陽講道行經
147 32 compared to 士行嘗於洛陽講道行經
148 32 by 士行嘗於洛陽講道行經
149 32 and; as well as 士行嘗於洛陽講道行經
150 32 for 士行嘗於洛陽講道行經
151 32 Yu 士行嘗於洛陽講道行經
152 32 a crow 士行嘗於洛陽講道行經
153 32 whew; wow 士行嘗於洛陽講道行經
154 32 near to; antike 士行嘗於洛陽講道行經
155 31 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃求燒經為證
156 31 nǎi to be 乃求燒經為證
157 31 nǎi you; yours 乃求燒經為證
158 31 nǎi also; moreover 乃求燒經為證
159 31 nǎi however; but 乃求燒經為證
160 31 nǎi if 乃求燒經為證
161 30 also; too 之舊本也
162 30 a final modal particle indicating certainy or decision 之舊本也
163 30 either 之舊本也
164 30 even 之舊本也
165 30 used to soften the tone 之舊本也
166 30 used for emphasis 之舊本也
167 30 used to mark contrast 之舊本也
168 30 used to mark compromise 之舊本也
169 30 ya 之舊本也
170 28 yún cloud 以白王云
171 28 yún Yunnan 以白王云
172 28 yún Yun 以白王云
173 28 yún to say 以白王云
174 28 yún to have 以白王云
175 28 yún a particle with no meaning 以白王云
176 28 yún in this way 以白王云
177 28 yún cloud; megha 以白王云
178 28 yún to say; iti 以白王云
179 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 廉者不取貪者不與
180 28 zhě that 廉者不取貪者不與
181 28 zhě nominalizing function word 廉者不取貪者不與
182 28 zhě used to mark a definition 廉者不取貪者不與
183 28 zhě used to mark a pause 廉者不取貪者不與
184 28 zhě topic marker; that; it 廉者不取貪者不與
185 28 zhuó according to 廉者不取貪者不與
186 28 zhě ca 廉者不取貪者不與
187 28 not; no 王即不聽齎經
188 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 王即不聽齎經
189 28 as a correlative 王即不聽齎經
190 28 no (answering a question) 王即不聽齎經
191 28 forms a negative adjective from a noun 王即不聽齎經
192 28 at the end of a sentence to form a question 王即不聽齎經
193 28 to form a yes or no question 王即不聽齎經
194 28 infix potential marker 王即不聽齎經
195 28 no; na 王即不聽齎經
196 27 shí time; a point or period of time 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
197 27 shí a season; a quarter of a year 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
198 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
199 27 shí at that time 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
200 27 shí fashionable 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
201 27 shí fate; destiny; luck 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
202 27 shí occasion; opportunity; chance 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
203 27 shí tense 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
204 27 shí particular; special 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
205 27 shí to plant; to cultivate 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
206 27 shí hour (measure word) 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
207 27 shí an era; a dynasty 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
208 27 shí time [abstract] 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
209 27 shí seasonal 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
210 27 shí frequently; often 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
211 27 shí occasionally; sometimes 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
212 27 shí on time 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
213 27 shí this; that 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
214 27 shí to wait upon 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
215 27 shí hour 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
216 27 shí appropriate; proper; timely 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
217 27 shí Shi 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
218 27 shí a present; currentlt 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
219 27 shí time; kāla 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
220 27 shí at that time; samaya 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
221 27 shí then; atha 昔漢靈之時竺佛朔譯出道行經
222 27 and 與康法暢支
223 27 to give 與康法暢支
224 27 together with 與康法暢支
225 27 interrogative particle 與康法暢支
226 27 to accompany 與康法暢支
227 27 to particate in 與康法暢支
228 27 of the same kind 與康法暢支
229 27 to help 與康法暢支
230 27 for 與康法暢支
231 27 and; ca 與康法暢支
232 26 wáng Wang 王為地主
233 26 wáng a king 王為地主
234 26 wáng Kangxi radical 96 王為地主
235 26 wàng to be king; to rule 王為地主
236 26 wáng a prince; a duke 王為地主
237 26 wáng grand; great 王為地主
238 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 王為地主
239 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王為地主
240 26 wáng the head of a group or gang 王為地主
241 26 wáng the biggest or best of a group 王為地主
242 26 wáng king; best of a kind; rāja 王為地主
243 24 zhì to; until 遂得送至
244 24 zhì Kangxi radical 133 遂得送至
245 24 zhì extremely; very; most 遂得送至
246 24 zhì to arrive 遂得送至
247 24 zhì approach; upagama 遂得送至
248 24 dào way; road; path 護既道被關中
249 24 dào principle; a moral; morality 護既道被關中
250 24 dào Tao; the Way 護既道被關中
251 24 dào measure word for long things 護既道被關中
252 24 dào to say; to speak; to talk 護既道被關中
253 24 dào to think 護既道被關中
254 24 dào times 護既道被關中
255 24 dào circuit; a province 護既道被關中
256 24 dào a course; a channel 護既道被關中
257 24 dào a method; a way of doing something 護既道被關中
258 24 dào measure word for doors and walls 護既道被關中
259 24 dào measure word for courses of a meal 護既道被關中
260 24 dào a centimeter 護既道被關中
261 24 dào a doctrine 護既道被關中
262 24 dào Taoism; Daoism 護既道被關中
263 24 dào a skill 護既道被關中
264 24 dào a sect 護既道被關中
265 24 dào a line 護既道被關中
266 24 dào Way 護既道被關中
267 24 dào way; path; marga 護既道被關中
268 24 shān a mountain; a hill; a peak 鼻者面之山
269 24 shān Shan 鼻者面之山
270 24 shān Kangxi radical 46 鼻者面之山
271 24 shān a mountain-like shape 鼻者面之山
272 24 shān a gable 鼻者面之山
273 24 shān mountain; giri 鼻者面之山
274 23 ruò to seem; to be like; as 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
275 23 ruò seemingly 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
276 23 ruò if 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
277 23 ruò you 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
278 23 ruò this; that 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
279 23 ruò and; or 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
280 23 ruò as for; pertaining to 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
281 23 pomegranite 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
282 23 ruò to choose 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
283 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
284 23 ruò thus 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
285 23 ruò pollia 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
286 23 ruò Ruo 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
287 23 ruò only then 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
288 23 ja 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
289 23 jñā 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
290 23 ruò if; yadi 若不禁之將斷大法聾盲漢地王之咎也
291 20 yān where; how 王即許焉
292 20 yān here; this 王即許焉
293 20 yān used for emphasis 王即許焉
294 20 yān only 王即許焉
295 20 yān in it; there 王即許焉
296 20 nián year 遂以魏甘露五年發迹雍州
297 20 nián New Year festival 遂以魏甘露五年發迹雍州
298 20 nián age 遂以魏甘露五年發迹雍州
299 20 nián life span; life expectancy 遂以魏甘露五年發迹雍州
300 20 nián an era; a period 遂以魏甘露五年發迹雍州
301 20 nián a date 遂以魏甘露五年發迹雍州
302 20 nián time; years 遂以魏甘露五年發迹雍州
303 20 nián harvest 遂以魏甘露五年發迹雍州
304 20 nián annual; every year 遂以魏甘露五年發迹雍州
305 20 nián year; varṣa 遂以魏甘露五年發迹雍州
306 20 jīng to go through; to experience 此經大乘之要
307 20 jīng a sutra; a scripture 此經大乘之要
308 20 jīng warp 此經大乘之要
309 20 jīng longitude 此經大乘之要
310 20 jīng often; regularly; frequently 此經大乘之要
311 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經大乘之要
312 20 jīng a woman's period 此經大乘之要
313 20 jīng to bear; to endure 此經大乘之要
314 20 jīng to hang; to die by hanging 此經大乘之要
315 20 jīng classics 此經大乘之要
316 20 jīng to be frugal; to save 此經大乘之要
317 20 jīng a classic; a scripture; canon 此經大乘之要
318 20 jīng a standard; a norm 此經大乘之要
319 20 jīng a section of a Confucian work 此經大乘之要
320 20 jīng to measure 此經大乘之要
321 20 jīng human pulse 此經大乘之要
322 20 jīng menstruation; a woman's period 此經大乘之要
323 20 jīng sutra; discourse 此經大乘之要
324 19 one 義解一
325 19 Kangxi radical 1 義解一
326 19 as soon as; all at once 義解一
327 19 pure; concentrated 義解一
328 19 whole; all 義解一
329 19 first 義解一
330 19 the same 義解一
331 19 each 義解一
332 19 certain 義解一
333 19 throughout 義解一
334 19 used in between a reduplicated verb 義解一
335 19 sole; single 義解一
336 19 a very small amount 義解一
337 19 Yi 義解一
338 19 other 義解一
339 19 to unify 義解一
340 19 accidentally; coincidentally 義解一
341 19 abruptly; suddenly 義解一
342 19 or 義解一
343 19 one; eka 義解一
344 19 lùn to comment; to discuss 故孫綽正像論云
345 19 lùn a theory; a doctrine 故孫綽正像論云
346 19 lùn by the; per 故孫綽正像論云
347 19 lùn to evaluate 故孫綽正像論云
348 19 lùn opinion; speech; statement 故孫綽正像論云
349 19 lùn to convict 故孫綽正像論云
350 19 lùn to edit; to compile 故孫綽正像論云
351 19 lùn a treatise; sastra 故孫綽正像論云
352 19 lùn discussion 故孫綽正像論云
353 18 Germany 淵雖德愈暢度而別以清約自處
354 18 virtue; morality; ethics; character 淵雖德愈暢度而別以清約自處
355 18 kindness; favor 淵雖德愈暢度而別以清約自處
356 18 conduct; behavior 淵雖德愈暢度而別以清約自處
357 18 to be grateful 淵雖德愈暢度而別以清約自處
358 18 heart; intention 淵雖德愈暢度而別以清約自處
359 18 De 淵雖德愈暢度而別以清約自處
360 18 potency; natural power 淵雖德愈暢度而別以清約自處
361 18 wholesome; good 淵雖德愈暢度而別以清約自處
362 18 Virtue 淵雖德愈暢度而別以清約自處
363 18 merit; puṇya; puñña 淵雖德愈暢度而別以清約自處
364 18 guṇa 淵雖德愈暢度而別以清約自處
365 18 this; these 此經大乘之要
366 18 in this way 此經大乘之要
367 18 otherwise; but; however; so 此經大乘之要
368 18 at this time; now; here 此經大乘之要
369 18 this; here; etad 此經大乘之要
370 18 also; too 暢亦有才思善為往復
371 18 but 暢亦有才思善為往復
372 18 this; he; she 暢亦有才思善為往復
373 18 although; even though 暢亦有才思善為往復
374 18 already 暢亦有才思善為往復
375 18 particle with no meaning 暢亦有才思善為往復
376 18 Yi 暢亦有才思善為往復
377 17 wèi to call 彼謂我辱我棄彼榮
378 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 彼謂我辱我棄彼榮
379 17 wèi to speak to; to address 彼謂我辱我棄彼榮
380 17 wèi to treat as; to regard as 彼謂我辱我棄彼榮
381 17 wèi introducing a condition situation 彼謂我辱我棄彼榮
382 17 wèi to speak to; to address 彼謂我辱我棄彼榮
383 17 wèi to think 彼謂我辱我棄彼榮
384 17 wèi for; is to be 彼謂我辱我棄彼榮
385 17 wèi to make; to cause 彼謂我辱我棄彼榮
386 17 wèi and 彼謂我辱我棄彼榮
387 17 wèi principle; reason 彼謂我辱我棄彼榮
388 17 wèi Wei 彼謂我辱我棄彼榮
389 17 wèi which; what; yad 彼謂我辱我棄彼榮
390 17 wèi to say; iti 彼謂我辱我棄彼榮
391 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皮牒故本今在豫
392 17 old; ancient; former; past 皮牒故本今在豫
393 17 reason; cause; purpose 皮牒故本今在豫
394 17 to die 皮牒故本今在豫
395 17 so; therefore; hence 皮牒故本今在豫
396 17 original 皮牒故本今在豫
397 17 accident; happening; instance 皮牒故本今在豫
398 17 a friend; an acquaintance; friendship 皮牒故本今在豫
399 17 something in the past 皮牒故本今在豫
400 17 deceased; dead 皮牒故本今在豫
401 17 still; yet 皮牒故本今在豫
402 17 therefore; tasmāt 皮牒故本今在豫
403 17 zhōng middle 言已投經火中
404 17 zhōng medium; medium sized 言已投經火中
405 17 zhōng China 言已投經火中
406 17 zhòng to hit the mark 言已投經火中
407 17 zhōng in; amongst 言已投經火中
408 17 zhōng midday 言已投經火中
409 17 zhōng inside 言已投經火中
410 17 zhōng during 言已投經火中
411 17 zhōng Zhong 言已投經火中
412 17 zhōng intermediary 言已投經火中
413 17 zhōng half 言已投經火中
414 17 zhōng just right; suitably 言已投經火中
415 17 zhōng while 言已投經火中
416 17 zhòng to reach; to attain 言已投經火中
417 17 zhòng to suffer; to infect 言已投經火中
418 17 zhòng to obtain 言已投經火中
419 17 zhòng to pass an exam 言已投經火中
420 17 zhōng middle 言已投經火中
421 17 final particle to express a completed action 無心於足而愈足矣
422 17 particle to express certainty 無心於足而愈足矣
423 17 would; particle to indicate a future condition 無心於足而愈足矣
424 17 to form a question 無心於足而愈足矣
425 17 to indicate a command 無心於足而愈足矣
426 17 sigh 無心於足而愈足矣
427 17 particle to express certainty; sma 無心於足而愈足矣
428 17 zài in; at 皮牒故本今在豫
429 17 zài at 皮牒故本今在豫
430 17 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 皮牒故本今在豫
431 17 zài to exist; to be living 皮牒故本今在豫
432 17 zài to consist of 皮牒故本今在豫
433 17 zài to be at a post 皮牒故本今在豫
434 17 zài in; bhū 皮牒故本今在豫
435 16 method; way 此言法饒
436 16 France 此言法饒
437 16 the law; rules; regulations 此言法饒
438 16 the teachings of the Buddha; Dharma 此言法饒
439 16 a standard; a norm 此言法饒
440 16 an institution 此言法饒
441 16 to emulate 此言法饒
442 16 magic; a magic trick 此言法饒
443 16 punishment 此言法饒
444 16 Fa 此言法饒
445 16 a precedent 此言法饒
446 16 a classification of some kinds of Han texts 此言法饒
447 16 relating to a ceremony or rite 此言法饒
448 16 Dharma 此言法饒
449 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 此言法饒
450 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 此言法饒
451 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 此言法饒
452 16 quality; characteristic 此言法饒
453 16 shì matter; thing; item 親傳此事
454 16 shì to serve 親傳此事
455 16 shì a government post 親傳此事
456 16 shì duty; post; work 親傳此事
457 16 shì occupation 親傳此事
458 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 親傳此事
459 16 shì an accident 親傳此事
460 16 shì to attend 親傳此事
461 16 shì an allusion 親傳此事
462 16 shì a condition; a state; a situation 親傳此事
463 16 shì to engage in 親傳此事
464 16 shì to enslave 親傳此事
465 16 shì to pursue 親傳此事
466 16 shì to administer 親傳此事
467 16 shì to appoint 親傳此事
468 16 shì a piece 親傳此事
469 16 shì thing; phenomena 親傳此事
470 16 shì actions; karma 親傳此事
471 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 後不知所終矣
472 16 suǒ an office; an institute 後不知所終矣
473 16 suǒ introduces a relative clause 後不知所終矣
474 16 suǒ it 後不知所終矣
475 16 suǒ if; supposing 後不知所終矣
476 16 suǒ a few; various; some 後不知所終矣
477 16 suǒ a place; a location 後不知所終矣
478 16 suǒ indicates a passive voice 後不知所終矣
479 16 suǒ that which 後不知所終矣
480 16 suǒ an ordinal number 後不知所終矣
481 16 suǒ meaning 後不知所終矣
482 16 suǒ garrison 後不知所終矣
483 16 suǒ place; pradeśa 後不知所終矣
484 16 suǒ that which; yad 後不知所終矣
485 16 gōng public; common; state-owned 朗公冏冏
486 16 gōng official 朗公冏冏
487 16 gōng male 朗公冏冏
488 16 gōng duke; lord 朗公冏冏
489 16 gōng fair; equitable 朗公冏冏
490 16 gōng Mr.; mister 朗公冏冏
491 16 gōng father-in-law 朗公冏冏
492 16 gōng form of address; your honor 朗公冏冏
493 16 gōng accepted; mutual 朗公冏冏
494 16 gōng metric 朗公冏冏
495 16 gōng to release to the public 朗公冏冏
496 16 gōng the common good 朗公冏冏
497 16 gōng to divide equally 朗公冏冏
498 16 gōng Gong 朗公冏冏
499 16 gōng publicly; openly 朗公冏冏
500 16 gōng publicly operated; state run 朗公冏冏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
ér and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
白山 98 Baishan
保山 98 Baoshan
仓恒水南寺 倉恒水南寺 99 Cang Heng Shui Nan Temple
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成山 99 Chengshan
陈留 陳留 99 Chenliu
99
  1. [city of] Chi
  2. Chi
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
道安 100 Dao An
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
东安寺 東安寺 100 Dong'an Temple
东莞 東莞 100 Dongguan
东瓯 東甌 100 Dong Ou
东山 東山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华义疏 法華義疏 102 Fa Hua Yi Shu
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高丽 高麗 103 Korean Goryeo Dynasty
高阳 高陽 103 Gaoyang
高邑 103 Gaoyi
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
河间 河間 104 Hejian
河内 河內 104
  1. Hanoi
  2. Henei
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
淮阳 淮陽 104 Huaiyang
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
慧印 104
  1. Wisdom Mudra
  2. Hui Yin
106
  1. Ji
  2. Ji
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
匠石 106 Master Shi
江左 106 Jiangzuo
建武 106 Jianwu reign
交趾 106 Jiaozhi
嘉祥寺 106 Jiaxiang Temple
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋哀帝 晉哀帝 106 Emperor Ai of Jin
晋文 晉文 106 Wen of Jin
晋宁 晉寧 106 Jinning
康法朗 107 Kang Falang
康僧渊 康僧淵 107 Kang Sengyuan
孔丘 107 Confucius
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
灵嘉寺 靈嘉寺 108 Lingjai Temple
灵鹫寺 靈鷲寺 108 Lingjiu Temple
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
鲁国 魯國 108 Luguo
庐江 廬江 108 Lujiang
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
茅菴 茅庵 109 a Buddhist hermitage
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
南台寺 南臺寺 110 Nantai Temple
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
栖光寺 棲光寺 113 Qiguang Temple
清流 113 Qingliu
耆婆 113 jīvaka
泉山 113 Quanshan
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
上京 115 Shangjing
山阴 山陰 115 Shanyin
115
  1. Shao
  2. Shao
115 Sheng
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
释慧皎 釋慧皎 115 Hui Jiao
石城 115 Shicheng
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
宋孝武 115 Emperor Xiaowu of Liu Song
孙绰 孫綽 115 Sun Chuo
太安 116 Tai'an reign
太和 116
  1. Taihe reign
  2. Taihe reign
太山 116 Taishan
太原 116 Taiyuan
太元 116 Taiyuan reign
天安 116 Tian An reign
天竺人 116 an Indian
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
通理 116 Tong Li
116 Tu
王羲之 119 Wang Xizhi
王导 王導 119 Wang Dao
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
吴兴 吳興 119 Wuxing
120 Xi
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西域 120 Western Regions
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
象林 象林 120 Xianglin County
小乘 120 Hinayana
谢安 謝安 120 Xie An
兴化 興化 120 Xinghua
兴宁 興寧 120 Xingning
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
雁门 雁門 121 Yanmen
121 Ying
颍川 潁川 89 Yingchuan
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永贞 永貞 121 Yongzhen
雍州 121 Yongzhou
有若 121 You Ruo
于法开 于法開 121 Yu Fakai
于法兰 于法蘭 121 Yu Falan
于道邃 121 Yu Fasui
袁宏 121 Yuan Hong
元华寺 元華寺 121 Yuanhua Temple
元嘉 121 Yuanjia reign
于都 於都 121 Yudu
余杭 餘杭 121 Yuhang; Hangzhou
于阗 于闐 121 Yutian
余姚 餘姚 121 Yuyao
豫章 121 Yuzhang
宰相 122 chancellor; prime minister
张掖 張掖 122 Zhangye
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
真丹 122 China
支道林 122 Zhi Daolin
知礼 知禮 122 Zhi Li
支孝龙 支孝龍 122 Zhi Xiaolong
至德 122 Zhide reign
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺法乘 122 Zhu Facheng
竺法崇 122 Zhu Fachong
竺僧度 122 Zhu Fadu
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺法雅 122 Zhu Faya
竺法义 竺法義 122 Zhu Fayi
竺佛朔 122 Zhu Foshuo
竺潜深 竺潛深 122 Zhu Qianshen
朱士行 122 Zhu Shixing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
竺法济 竺法濟 122 Zhu Faji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
不异 不異 98 not different
禅堂 禪堂 99
  1. Meditation Hall
  2. meditation hall
  3. a Chan monastic dormitory
  4. a Buddhist temple with no monastics
禅房 禪房 99 a monastery
嚫钱 嚫錢 99 a gift; a donation
臭秽 臭穢 99 foul
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方外 102 monastic life
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
和上 104 an abbot; a monk
弘教 104 to propagate teachings
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第四 106 scroll 4
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
理入 108 entrance by reason
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
名僧 109 renowned monastic
能仁 110 great in lovingkindness
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能行 110 ability to act
贫道 貧道 112 humble monk
求法 113 to seek the Dharma
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三从 三從 115 Three Obediences
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
少善 115 little virtue
深法 115 a profound truth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
天下为家 天下為家 116 The World Is My Home
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
香华 香華 120 incense and flowers
薪尽火灭 薪盡火滅 120 with the fuel consumed the fire is extinguished
心要 120 the core; the essence
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
玄旨 120 a profound concept
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义解 義解 121 notes explaining the meaning of words or text
因分 121 cause
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
遗身 遺身 121 relics
一往 121 one passage; one time
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
澡浴 122 to wash
正志 122 right intention
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自力 122 one's own power
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit