Glossary and Vocabulary for The Great Tang Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions 大唐西域求法高僧傳, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 之 | zhī | to go | 弱冠之年披緇離俗 |
| 2 | 135 | 之 | zhī | to arrive; to go | 弱冠之年披緇離俗 |
| 3 | 135 | 之 | zhī | is | 弱冠之年披緇離俗 |
| 4 | 135 | 之 | zhī | to use | 弱冠之年披緇離俗 |
| 5 | 135 | 之 | zhī | Zhi | 弱冠之年披緇離俗 |
| 6 | 135 | 之 | zhī | winding | 弱冠之年披緇離俗 |
| 7 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 8 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 9 | 81 | 而 | néng | can; able | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 10 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 11 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 12 | 68 | 於 | yú | to go; to | 經於數 |
| 13 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於數 |
| 14 | 68 | 於 | yú | Yu | 經於數 |
| 15 | 68 | 於 | wū | a crow | 經於數 |
| 16 | 43 | 也 | yě | ya | 荊州江陵人也 |
| 17 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 荊州江陵人也 |
| 18 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 荊州江陵人也 |
| 19 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 荊州江陵人也 |
| 20 | 43 | 人 | rén | everybody | 荊州江陵人也 |
| 21 | 43 | 人 | rén | adult | 荊州江陵人也 |
| 22 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 荊州江陵人也 |
| 23 | 43 | 人 | rén | an upright person | 荊州江陵人也 |
| 24 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 荊州江陵人也 |
| 25 | 36 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂欲尋流討 |
| 26 | 36 | 遂 | suì | to advance | 遂欲尋流討 |
| 27 | 36 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂欲尋流討 |
| 28 | 36 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂欲尋流討 |
| 29 | 36 | 遂 | suì | an area the capital | 遂欲尋流討 |
| 30 | 36 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂欲尋流討 |
| 31 | 36 | 遂 | suì | a flint | 遂欲尋流討 |
| 32 | 36 | 遂 | suì | to satisfy | 遂欲尋流討 |
| 33 | 36 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂欲尋流討 |
| 34 | 36 | 遂 | suì | to grow | 遂欲尋流討 |
| 35 | 36 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂欲尋流討 |
| 36 | 36 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂欲尋流討 |
| 37 | 36 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂欲尋流討 |
| 38 | 36 | 年 | nián | year | 弱冠之年披緇離俗 |
| 39 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 弱冠之年披緇離俗 |
| 40 | 36 | 年 | nián | age | 弱冠之年披緇離俗 |
| 41 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 弱冠之年披緇離俗 |
| 42 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 弱冠之年披緇離俗 |
| 43 | 36 | 年 | nián | a date | 弱冠之年披緇離俗 |
| 44 | 36 | 年 | nián | time; years | 弱冠之年披緇離俗 |
| 45 | 36 | 年 | nián | harvest | 弱冠之年披緇離俗 |
| 46 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 弱冠之年披緇離俗 |
| 47 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 弱冠之年披緇離俗 |
| 48 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 毘睇譯為明呪 |
| 49 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 毘睇譯為明呪 |
| 50 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 毘睇譯為明呪 |
| 51 | 33 | 為 | wéi | to do | 毘睇譯為明呪 |
| 52 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 毘睇譯為明呪 |
| 53 | 33 | 為 | wéi | to govern | 毘睇譯為明呪 |
| 54 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 毘睇譯為明呪 |
| 55 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 復至那 |
| 56 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 復至那 |
| 57 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 復至那 |
| 58 | 32 | 懷 | huái | bosom; breast | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 59 | 32 | 懷 | huái | to carry in bosom | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 60 | 32 | 懷 | huái | to miss; to think of | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 61 | 32 | 懷 | huái | to cherish | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 62 | 32 | 懷 | huái | to be pregnant | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 63 | 32 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 64 | 32 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 65 | 32 | 懷 | huái | to embrace | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 66 | 32 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 67 | 32 | 懷 | huái | to comfort | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 68 | 32 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 69 | 32 | 懷 | huái | to think of a plan | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 70 | 32 | 懷 | huái | Huai | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 71 | 32 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 72 | 32 | 懷 | huái | aspiration; intention | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 73 | 32 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 74 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦屢入壇場希心此要 |
| 75 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦屢入壇場希心此要 |
| 76 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦屢入壇場希心此要 |
| 77 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦屢入壇場希心此要 |
| 78 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦屢入壇場希心此要 |
| 79 | 32 | 心 | xīn | heart | 亦屢入壇場希心此要 |
| 80 | 32 | 心 | xīn | emotion | 亦屢入壇場希心此要 |
| 81 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦屢入壇場希心此要 |
| 82 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦屢入壇場希心此要 |
| 83 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦屢入壇場希心此要 |
| 84 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦屢入壇場希心此要 |
| 85 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦屢入壇場希心此要 |
| 86 | 32 | 其 | qí | Qi | 結其瓶遂去 |
| 87 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 既常坐不臥一食全誠 |
| 88 | 32 | 既 | jì | Ji | 既常坐不臥一食全誠 |
| 89 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 90 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 後復慨大教東流時 |
| 91 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 後復慨大教東流時 |
| 92 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 後復慨大教東流時 |
| 93 | 31 | 復 | fù | to restore | 後復慨大教東流時 |
| 94 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後復慨大教東流時 |
| 95 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 後復慨大教東流時 |
| 96 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後復慨大教東流時 |
| 97 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後復慨大教東流時 |
| 98 | 31 | 復 | fù | Fu | 後復慨大教東流時 |
| 99 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後復慨大教東流時 |
| 100 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後復慨大教東流時 |
| 101 | 30 | 師 | shī | teacher | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 102 | 30 | 師 | shī | multitude | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 103 | 30 | 師 | shī | a host; a leader | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 104 | 30 | 師 | shī | an expert | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 105 | 30 | 師 | shī | an example; a model | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 106 | 30 | 師 | shī | master | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 107 | 30 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 108 | 30 | 師 | shī | Shi | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 109 | 30 | 師 | shī | to imitate | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 110 | 30 | 師 | shī | troops | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 111 | 30 | 師 | shī | shi | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 112 | 30 | 師 | shī | an army division | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 113 | 30 | 師 | shī | the 7th hexagram | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 114 | 30 | 師 | shī | a lion | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 115 | 30 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 116 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 既常坐不臥一食全誠 |
| 117 | 30 | 者 | zhě | ca | 道琳法師者 |
| 118 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經多載 |
| 119 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經多載 |
| 120 | 27 | 經 | jīng | warp | 經多載 |
| 121 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經多載 |
| 122 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經多載 |
| 123 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經多載 |
| 124 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經多載 |
| 125 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經多載 |
| 126 | 27 | 經 | jīng | classics | 經多載 |
| 127 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經多載 |
| 128 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經多載 |
| 129 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經多載 |
| 130 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經多載 |
| 131 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經多載 |
| 132 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經多載 |
| 133 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經多載 |
| 134 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經多載 |
| 135 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 136 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 137 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 138 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 139 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 140 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 141 | 26 | 國 | guó | national | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 142 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 143 | 26 | 國 | guó | Guo | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 144 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 145 | 26 | 一 | yī | one | 每於一頌 |
| 146 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每於一頌 |
| 147 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 每於一頌 |
| 148 | 26 | 一 | yī | first | 每於一頌 |
| 149 | 26 | 一 | yī | the same | 每於一頌 |
| 150 | 26 | 一 | yī | sole; single | 每於一頌 |
| 151 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 每於一頌 |
| 152 | 26 | 一 | yī | Yi | 每於一頌 |
| 153 | 26 | 一 | yī | other | 每於一頌 |
| 154 | 26 | 一 | yī | to unify | 每於一頌 |
| 155 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每於一頌 |
| 156 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每於一頌 |
| 157 | 26 | 一 | yī | one; eka | 每於一頌 |
| 158 | 25 | 在 | zài | in; at | 在西印度經十二年 |
| 159 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西印度經十二年 |
| 160 | 25 | 在 | zài | to consist of | 在西印度經十二年 |
| 161 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 在西印度經十二年 |
| 162 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 在西印度經十二年 |
| 163 | 24 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 164 | 24 | 往 | wǎng | in the past | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 165 | 24 | 往 | wǎng | to turn toward | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 166 | 24 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 167 | 24 | 往 | wǎng | to send a gift | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 168 | 24 | 往 | wǎng | former times | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 169 | 24 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 170 | 24 | 往 | wǎng | to go; gam | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 171 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹菩 |
| 172 | 21 | 即 | jí | at that time | 即龍樹菩 |
| 173 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹菩 |
| 174 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹菩 |
| 175 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹菩 |
| 176 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 177 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 178 | 21 | 無 | mó | mo | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 179 | 21 | 無 | wú | to not have | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 180 | 21 | 無 | wú | Wu | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 181 | 21 | 無 | mó | mo | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 182 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與智 |
| 183 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與智 |
| 184 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與智 |
| 185 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與智 |
| 186 | 20 | 與 | yù | to help | 與智 |
| 187 | 20 | 與 | yǔ | for | 與智 |
| 188 | 20 | 三 | sān | three | 住經三年學梵語 |
| 189 | 20 | 三 | sān | third | 住經三年學梵語 |
| 190 | 20 | 三 | sān | more than two | 住經三年學梵語 |
| 191 | 20 | 三 | sān | very few | 住經三年學梵語 |
| 192 | 20 | 三 | sān | San | 住經三年學梵語 |
| 193 | 20 | 三 | sān | three; tri | 住經三年學梵語 |
| 194 | 20 | 三 | sān | sa | 住經三年學梵語 |
| 195 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 住經三年學梵語 |
| 196 | 20 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 蓋亦情耽呪藏 |
| 197 | 20 | 情 | qíng | passion; affection | 蓋亦情耽呪藏 |
| 198 | 20 | 情 | qíng | friendship; kindness | 蓋亦情耽呪藏 |
| 199 | 20 | 情 | qíng | face; honor | 蓋亦情耽呪藏 |
| 200 | 20 | 情 | qíng | condition; state; situation | 蓋亦情耽呪藏 |
| 201 | 20 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 蓋亦情耽呪藏 |
| 202 | 20 | 情 | qíng | sentience; cognition | 蓋亦情耽呪藏 |
| 203 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 于時與并部處 |
| 204 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 于時與并部處 |
| 205 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 于時與并部處 |
| 206 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 于時與并部處 |
| 207 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 于時與并部處 |
| 208 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 于時與并部處 |
| 209 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 于時與并部處 |
| 210 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 于時與并部處 |
| 211 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 于時與并部處 |
| 212 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 于時與并部處 |
| 213 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 于時與并部處 |
| 214 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 于時與并部處 |
| 215 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 于時與并部處 |
| 216 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 于時與并部處 |
| 217 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 于時與并部處 |
| 218 | 20 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 定門鮮入律典頗虧 |
| 219 | 20 | 律 | lǜ | to tune | 定門鮮入律典頗虧 |
| 220 | 20 | 律 | lǜ | to restrain | 定門鮮入律典頗虧 |
| 221 | 20 | 律 | lǜ | pitch pipes | 定門鮮入律典頗虧 |
| 222 | 20 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 定門鮮入律典頗虧 |
| 223 | 20 | 律 | lǜ | a requirement | 定門鮮入律典頗虧 |
| 224 | 20 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 定門鮮入律典頗虧 |
| 225 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 226 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 227 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 228 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 229 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 230 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 231 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 232 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 233 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 234 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 235 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 爛陀寺 |
| 236 | 20 | 寺 | sì | a government office | 爛陀寺 |
| 237 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 爛陀寺 |
| 238 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 爛陀寺 |
| 239 | 20 | 斯 | sī | to split; to tear | 特精斯要 |
| 240 | 20 | 斯 | sī | to depart; to leave | 特精斯要 |
| 241 | 20 | 斯 | sī | Si | 特精斯要 |
| 242 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 243 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 244 | 20 | 未 | wèi | to taste | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 245 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 246 | 18 | 重 | zhòng | heavy | 於是捨戒重受 |
| 247 | 18 | 重 | chóng | to repeat | 於是捨戒重受 |
| 248 | 18 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 於是捨戒重受 |
| 249 | 18 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 於是捨戒重受 |
| 250 | 18 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 於是捨戒重受 |
| 251 | 18 | 重 | zhòng | sad | 於是捨戒重受 |
| 252 | 18 | 重 | zhòng | a weight | 於是捨戒重受 |
| 253 | 18 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 於是捨戒重受 |
| 254 | 18 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 於是捨戒重受 |
| 255 | 18 | 重 | zhòng | to prefer | 於是捨戒重受 |
| 256 | 18 | 重 | zhòng | to add | 於是捨戒重受 |
| 257 | 18 | 重 | zhòng | heavy; guru | 於是捨戒重受 |
| 258 | 18 | 求 | qiú | to request | 又誦呪求如 |
| 259 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 又誦呪求如 |
| 260 | 18 | 求 | qiú | to implore | 又誦呪求如 |
| 261 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 又誦呪求如 |
| 262 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 又誦呪求如 |
| 263 | 18 | 求 | qiú | to attract | 又誦呪求如 |
| 264 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 又誦呪求如 |
| 265 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 又誦呪求如 |
| 266 | 18 | 求 | qiú | to demand | 又誦呪求如 |
| 267 | 18 | 求 | qiú | to end | 又誦呪求如 |
| 268 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 又誦呪求如 |
| 269 | 18 | 云 | yún | cloud | 唐云戒光 |
| 270 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 唐云戒光 |
| 271 | 18 | 云 | yún | Yun | 唐云戒光 |
| 272 | 18 | 云 | yún | to say | 唐云戒光 |
| 273 | 18 | 云 | yún | to have | 唐云戒光 |
| 274 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 唐云戒光 |
| 275 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 唐云戒光 |
| 276 | 18 | 舶 | bó | a large, ocean-going vessel | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 277 | 18 | 舶 | bó | a large ship; yānapātra | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 278 | 18 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望禮 |
| 279 | 18 | 望 | wàng | to visit | 望禮 |
| 280 | 18 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望禮 |
| 281 | 18 | 望 | wàng | to be estranged | 望禮 |
| 282 | 18 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望禮 |
| 283 | 18 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望禮 |
| 284 | 18 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望禮 |
| 285 | 18 | 望 | wàng | renown; prestige | 望禮 |
| 286 | 18 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望禮 |
| 287 | 18 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望禮 |
| 288 | 18 | 望 | wàng | to be close to | 望禮 |
| 289 | 18 | 望 | wàng | an aspiration | 望禮 |
| 290 | 18 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望禮 |
| 291 | 18 | 望 | wàng | wish; āśā | 望禮 |
| 292 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 兩旬果之佛逝 |
| 293 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 兩旬果之佛逝 |
| 294 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 兩旬果之佛逝 |
| 295 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 兩旬果之佛逝 |
| 296 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 兩旬果之佛逝 |
| 297 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 兩旬果之佛逝 |
| 298 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 兩旬果之佛逝 |
| 299 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 雖復言同字同實乃義 |
| 300 | 18 | 同 | tóng | to be the same | 雖復言同字同實乃義 |
| 301 | 18 | 同 | tòng | an alley; a lane | 雖復言同字同實乃義 |
| 302 | 18 | 同 | tóng | to do something for somebody | 雖復言同字同實乃義 |
| 303 | 18 | 同 | tóng | Tong | 雖復言同字同實乃義 |
| 304 | 18 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 雖復言同字同實乃義 |
| 305 | 18 | 同 | tóng | to be unified | 雖復言同字同實乃義 |
| 306 | 18 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 雖復言同字同實乃義 |
| 307 | 18 | 同 | tóng | peace; harmony | 雖復言同字同實乃義 |
| 308 | 18 | 同 | tóng | an agreement | 雖復言同字同實乃義 |
| 309 | 18 | 同 | tóng | same; sama | 雖復言同字同實乃義 |
| 310 | 18 | 同 | tóng | together; saha | 雖復言同字同實乃義 |
| 311 | 18 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 為持奉上曹州安道禪師寄拜禮菩提像亦為 |
| 312 | 18 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 為持奉上曹州安道禪師寄拜禮菩提像亦為 |
| 313 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 年應五十餘矣 |
| 314 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 年應五十餘矣 |
| 315 | 18 | 餘 | yú | to remain | 年應五十餘矣 |
| 316 | 18 | 餘 | yú | other | 年應五十餘矣 |
| 317 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 年應五十餘矣 |
| 318 | 18 | 餘 | yú | remaining | 年應五十餘矣 |
| 319 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 年應五十餘矣 |
| 320 | 18 | 餘 | yú | Yu | 年應五十餘矣 |
| 321 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 年應五十餘矣 |
| 322 | 17 | 律師 | lǜshī | a lawyer; an attorney | 曇光律師者荊州江陵人也 |
| 323 | 17 | 律師 | lǜshī | a Taoist master | 曇光律師者荊州江陵人也 |
| 324 | 17 | 律師 | lǜshī | vinaya teacher | 曇光律師者荊州江陵人也 |
| 325 | 17 | 行 | xíng | to walk | 多齎經像好行楚撻 |
| 326 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 多齎經像好行楚撻 |
| 327 | 17 | 行 | háng | profession | 多齎經像好行楚撻 |
| 328 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 多齎經像好行楚撻 |
| 329 | 17 | 行 | xíng | to travel | 多齎經像好行楚撻 |
| 330 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 多齎經像好行楚撻 |
| 331 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 多齎經像好行楚撻 |
| 332 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 多齎經像好行楚撻 |
| 333 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 多齎經像好行楚撻 |
| 334 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 多齎經像好行楚撻 |
| 335 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 多齎經像好行楚撻 |
| 336 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 多齎經像好行楚撻 |
| 337 | 17 | 行 | xíng | to move | 多齎經像好行楚撻 |
| 338 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 多齎經像好行楚撻 |
| 339 | 17 | 行 | xíng | travel | 多齎經像好行楚撻 |
| 340 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 多齎經像好行楚撻 |
| 341 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 多齎經像好行楚撻 |
| 342 | 17 | 行 | xíng | temporary | 多齎經像好行楚撻 |
| 343 | 17 | 行 | háng | rank; order | 多齎經像好行楚撻 |
| 344 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 多齎經像好行楚撻 |
| 345 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 多齎經像好行楚撻 |
| 346 | 17 | 行 | xíng | to experience | 多齎經像好行楚撻 |
| 347 | 17 | 行 | xíng | path; way | 多齎經像好行楚撻 |
| 348 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 多齎經像好行楚撻 |
| 349 | 17 | 行 | xíng | 多齎經像好行楚撻 | |
| 350 | 17 | 行 | xíng | Practice | 多齎經像好行楚撻 |
| 351 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 多齎經像好行楚撻 |
| 352 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 多齎經像好行楚撻 |
| 353 | 17 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 354 | 17 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 355 | 17 | 日 | rì | a day | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 356 | 17 | 日 | rì | Japan | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 357 | 17 | 日 | rì | sun | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 358 | 17 | 日 | rì | daytime | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 359 | 17 | 日 | rì | sunlight | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 360 | 17 | 日 | rì | everyday | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 361 | 17 | 日 | rì | season | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 362 | 17 | 日 | rì | available time | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 363 | 17 | 日 | rì | in the past | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 364 | 17 | 日 | mì | mi | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 365 | 17 | 日 | rì | sun; sūrya | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 366 | 17 | 日 | rì | a day; divasa | 從羯荼北行十日餘至裸人國向東望岸可 |
| 367 | 17 | 逝 | shì | to pass; to go | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 368 | 17 | 逝 | shì | to pass away; die | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 369 | 17 | 逝 | shì | die | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 370 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 敬法敬僧 |
| 371 | 16 | 法 | fǎ | France | 敬法敬僧 |
| 372 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 敬法敬僧 |
| 373 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 敬法敬僧 |
| 374 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 敬法敬僧 |
| 375 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 敬法敬僧 |
| 376 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 敬法敬僧 |
| 377 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 敬法敬僧 |
| 378 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 敬法敬僧 |
| 379 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 敬法敬僧 |
| 380 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 敬法敬僧 |
| 381 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 敬法敬僧 |
| 382 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 敬法敬僧 |
| 383 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 敬法敬僧 |
| 384 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 敬法敬僧 |
| 385 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 敬法敬僧 |
| 386 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 敬法敬僧 |
| 387 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 敬法敬僧 |
| 388 | 16 | 天 | tiān | day | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 389 | 16 | 天 | tiān | heaven | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 390 | 16 | 天 | tiān | nature | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 391 | 16 | 天 | tiān | sky | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 392 | 16 | 天 | tiān | weather | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 393 | 16 | 天 | tiān | father; husband | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 394 | 16 | 天 | tiān | a necessity | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 395 | 16 | 天 | tiān | season | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 396 | 16 | 天 | tiān | destiny | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 397 | 16 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 398 | 16 | 天 | tiān | a deva; a god | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 399 | 16 | 天 | tiān | Heaven | 道琳遂從西境轉向北天 |
| 400 | 16 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 401 | 16 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 402 | 16 | 廣 | ān | a hut | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 403 | 16 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 404 | 16 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 405 | 16 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 406 | 16 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 407 | 16 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 408 | 16 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 409 | 16 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 410 | 16 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 411 | 16 | 廣 | kuàng | barren | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 412 | 16 | 廣 | guǎng | Extensive | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 413 | 16 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 414 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 定門鮮入律典頗虧 |
| 415 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 定門鮮入律典頗虧 |
| 416 | 16 | 門 | mén | sect; school | 定門鮮入律典頗虧 |
| 417 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 定門鮮入律典頗虧 |
| 418 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 定門鮮入律典頗虧 |
| 419 | 16 | 門 | mén | an opening | 定門鮮入律典頗虧 |
| 420 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 定門鮮入律典頗虧 |
| 421 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 定門鮮入律典頗虧 |
| 422 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 定門鮮入律典頗虧 |
| 423 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 定門鮮入律典頗虧 |
| 424 | 16 | 門 | mén | Men | 定門鮮入律典頗虧 |
| 425 | 16 | 門 | mén | a turning point | 定門鮮入律典頗虧 |
| 426 | 16 | 門 | mén | a method | 定門鮮入律典頗虧 |
| 427 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 定門鮮入律典頗虧 |
| 428 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 定門鮮入律典頗虧 |
| 429 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 430 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 431 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 432 | 16 | 得 | dé | de | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 433 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 434 | 16 | 得 | dé | to result in | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 435 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 436 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 437 | 16 | 得 | dé | to be finished | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 438 | 16 | 得 | děi | satisfying | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 439 | 16 | 得 | dé | to contract | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 440 | 16 | 得 | dé | to hear | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 441 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 442 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 443 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 乃於瓶中得經歡喜 |
| 444 | 16 | 後 | hòu | after; later | 後復慨大教東流時 |
| 445 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 後復慨大教東流時 |
| 446 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 後復慨大教東流時 |
| 447 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 後復慨大教東流時 |
| 448 | 16 | 後 | hòu | late; later | 後復慨大教東流時 |
| 449 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後復慨大教東流時 |
| 450 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後復慨大教東流時 |
| 451 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 後復慨大教東流時 |
| 452 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後復慨大教東流時 |
| 453 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後復慨大教東流時 |
| 454 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 後復慨大教東流時 |
| 455 | 16 | 後 | hòu | following | 後復慨大教東流時 |
| 456 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 後復慨大教東流時 |
| 457 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後復慨大教東流時 |
| 458 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 後復慨大教東流時 |
| 459 | 16 | 後 | hòu | Hou | 後復慨大教東流時 |
| 460 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後復慨大教東流時 |
| 461 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後復慨大教東流時 |
| 462 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 後復慨大教東流時 |
| 463 | 16 | 歸 | guī | to go back; to return | 并重歸南海傳 |
| 464 | 16 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 并重歸南海傳 |
| 465 | 16 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 并重歸南海傳 |
| 466 | 16 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 并重歸南海傳 |
| 467 | 16 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 并重歸南海傳 |
| 468 | 16 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 并重歸南海傳 |
| 469 | 16 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 并重歸南海傳 |
| 470 | 16 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 并重歸南海傳 |
| 471 | 16 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 并重歸南海傳 |
| 472 | 16 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 并重歸南海傳 |
| 473 | 16 | 歸 | guī | to withdraw | 并重歸南海傳 |
| 474 | 16 | 歸 | guī | to settle down | 并重歸南海傳 |
| 475 | 16 | 歸 | guī | Gui | 并重歸南海傳 |
| 476 | 16 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 并重歸南海傳 |
| 477 | 16 | 歸 | kuì | ashamed | 并重歸南海傳 |
| 478 | 16 | 歸 | guī | returned; āgata | 并重歸南海傳 |
| 479 | 15 | 五 | wǔ | five | 五天陲 |
| 480 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五天陲 |
| 481 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 五天陲 |
| 482 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 五天陲 |
| 483 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 五天陲 |
| 484 | 15 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 經多載 |
| 485 | 15 | 載 | zài | to record in writing | 經多載 |
| 486 | 15 | 載 | zǎi | to ride | 經多載 |
| 487 | 15 | 載 | zài | to receive | 經多載 |
| 488 | 15 | 載 | zài | to fill | 經多載 |
| 489 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 仰祥河而牒想 |
| 490 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 仰祥河而牒想 |
| 491 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 仰祥河而牒想 |
| 492 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 仰祥河而牒想 |
| 493 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 仰祥河而牒想 |
| 494 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 仰祥河而牒想 |
| 495 | 15 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 496 | 15 | 志 | zhì | to write down; to record | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 497 | 15 | 志 | zhì | Zhi | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 498 | 15 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 499 | 15 | 志 | zhì | to remember | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 500 | 15 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
Frequencies of all Words
Top 1170
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 135 | 之 | zhī | him; her; them; that | 弱冠之年披緇離俗 |
| 2 | 135 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 弱冠之年披緇離俗 |
| 3 | 135 | 之 | zhī | to go | 弱冠之年披緇離俗 |
| 4 | 135 | 之 | zhī | this; that | 弱冠之年披緇離俗 |
| 5 | 135 | 之 | zhī | genetive marker | 弱冠之年披緇離俗 |
| 6 | 135 | 之 | zhī | it | 弱冠之年披緇離俗 |
| 7 | 135 | 之 | zhī | in; in regards to | 弱冠之年披緇離俗 |
| 8 | 135 | 之 | zhī | all | 弱冠之年披緇離俗 |
| 9 | 135 | 之 | zhī | and | 弱冠之年披緇離俗 |
| 10 | 135 | 之 | zhī | however | 弱冠之年披緇離俗 |
| 11 | 135 | 之 | zhī | if | 弱冠之年披緇離俗 |
| 12 | 135 | 之 | zhī | then | 弱冠之年披緇離俗 |
| 13 | 135 | 之 | zhī | to arrive; to go | 弱冠之年披緇離俗 |
| 14 | 135 | 之 | zhī | is | 弱冠之年披緇離俗 |
| 15 | 135 | 之 | zhī | to use | 弱冠之年披緇離俗 |
| 16 | 135 | 之 | zhī | Zhi | 弱冠之年披緇離俗 |
| 17 | 135 | 之 | zhī | winding | 弱冠之年披緇離俗 |
| 18 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 19 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 20 | 81 | 而 | ér | you | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 21 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 22 | 81 | 而 | ér | right away; then | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 23 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 24 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 25 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 26 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 27 | 81 | 而 | ér | so as to | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 28 | 81 | 而 | ér | only then | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 29 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 30 | 81 | 而 | néng | can; able | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 31 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 32 | 81 | 而 | ér | me | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 33 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 34 | 81 | 而 | ér | possessive | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 35 | 81 | 而 | ér | and; ca | 搜律藏而戒珠瑩啟 |
| 36 | 68 | 於 | yú | in; at | 經於數 |
| 37 | 68 | 於 | yú | in; at | 經於數 |
| 38 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 經於數 |
| 39 | 68 | 於 | yú | to go; to | 經於數 |
| 40 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於數 |
| 41 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 經於數 |
| 42 | 68 | 於 | yú | from | 經於數 |
| 43 | 68 | 於 | yú | give | 經於數 |
| 44 | 68 | 於 | yú | oppposing | 經於數 |
| 45 | 68 | 於 | yú | and | 經於數 |
| 46 | 68 | 於 | yú | compared to | 經於數 |
| 47 | 68 | 於 | yú | by | 經於數 |
| 48 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 經於數 |
| 49 | 68 | 於 | yú | for | 經於數 |
| 50 | 68 | 於 | yú | Yu | 經於數 |
| 51 | 68 | 於 | wū | a crow | 經於數 |
| 52 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 經於數 |
| 53 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 經於數 |
| 54 | 43 | 也 | yě | also; too | 荊州江陵人也 |
| 55 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 荊州江陵人也 |
| 56 | 43 | 也 | yě | either | 荊州江陵人也 |
| 57 | 43 | 也 | yě | even | 荊州江陵人也 |
| 58 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 荊州江陵人也 |
| 59 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 荊州江陵人也 |
| 60 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 荊州江陵人也 |
| 61 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 荊州江陵人也 |
| 62 | 43 | 也 | yě | ya | 荊州江陵人也 |
| 63 | 43 | 人 | rén | person; people; a human being | 荊州江陵人也 |
| 64 | 43 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 荊州江陵人也 |
| 65 | 43 | 人 | rén | a kind of person | 荊州江陵人也 |
| 66 | 43 | 人 | rén | everybody | 荊州江陵人也 |
| 67 | 43 | 人 | rén | adult | 荊州江陵人也 |
| 68 | 43 | 人 | rén | somebody; others | 荊州江陵人也 |
| 69 | 43 | 人 | rén | an upright person | 荊州江陵人也 |
| 70 | 43 | 人 | rén | person; manuṣya | 荊州江陵人也 |
| 71 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 梵本有十 |
| 72 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 梵本有十 |
| 73 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 梵本有十 |
| 74 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 梵本有十 |
| 75 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 梵本有十 |
| 76 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 梵本有十 |
| 77 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 梵本有十 |
| 78 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 梵本有十 |
| 79 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 梵本有十 |
| 80 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 梵本有十 |
| 81 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 梵本有十 |
| 82 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 梵本有十 |
| 83 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 梵本有十 |
| 84 | 36 | 有 | yǒu | You | 梵本有十 |
| 85 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 梵本有十 |
| 86 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 梵本有十 |
| 87 | 36 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂欲尋流討 |
| 88 | 36 | 遂 | suì | thereupon | 遂欲尋流討 |
| 89 | 36 | 遂 | suì | to advance | 遂欲尋流討 |
| 90 | 36 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂欲尋流討 |
| 91 | 36 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂欲尋流討 |
| 92 | 36 | 遂 | suì | an area the capital | 遂欲尋流討 |
| 93 | 36 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂欲尋流討 |
| 94 | 36 | 遂 | suì | a flint | 遂欲尋流討 |
| 95 | 36 | 遂 | suì | to satisfy | 遂欲尋流討 |
| 96 | 36 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂欲尋流討 |
| 97 | 36 | 遂 | suì | to grow | 遂欲尋流討 |
| 98 | 36 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂欲尋流討 |
| 99 | 36 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂欲尋流討 |
| 100 | 36 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂欲尋流討 |
| 101 | 36 | 年 | nián | year | 弱冠之年披緇離俗 |
| 102 | 36 | 年 | nián | New Year festival | 弱冠之年披緇離俗 |
| 103 | 36 | 年 | nián | age | 弱冠之年披緇離俗 |
| 104 | 36 | 年 | nián | life span; life expectancy | 弱冠之年披緇離俗 |
| 105 | 36 | 年 | nián | an era; a period | 弱冠之年披緇離俗 |
| 106 | 36 | 年 | nián | a date | 弱冠之年披緇離俗 |
| 107 | 36 | 年 | nián | time; years | 弱冠之年披緇離俗 |
| 108 | 36 | 年 | nián | harvest | 弱冠之年披緇離俗 |
| 109 | 36 | 年 | nián | annual; every year | 弱冠之年披緇離俗 |
| 110 | 36 | 年 | nián | year; varṣa | 弱冠之年披緇離俗 |
| 111 | 33 | 為 | wèi | for; to | 毘睇譯為明呪 |
| 112 | 33 | 為 | wèi | because of | 毘睇譯為明呪 |
| 113 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 毘睇譯為明呪 |
| 114 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 毘睇譯為明呪 |
| 115 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 毘睇譯為明呪 |
| 116 | 33 | 為 | wéi | to do | 毘睇譯為明呪 |
| 117 | 33 | 為 | wèi | for | 毘睇譯為明呪 |
| 118 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 毘睇譯為明呪 |
| 119 | 33 | 為 | wèi | to | 毘睇譯為明呪 |
| 120 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 毘睇譯為明呪 |
| 121 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 毘睇譯為明呪 |
| 122 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 毘睇譯為明呪 |
| 123 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 毘睇譯為明呪 |
| 124 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 毘睇譯為明呪 |
| 125 | 33 | 為 | wéi | to govern | 毘睇譯為明呪 |
| 126 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 毘睇譯為明呪 |
| 127 | 33 | 至 | zhì | to; until | 復至那 |
| 128 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 復至那 |
| 129 | 33 | 至 | zhì | extremely; very; most | 復至那 |
| 130 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 復至那 |
| 131 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 復至那 |
| 132 | 32 | 懷 | huái | bosom; breast | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 133 | 32 | 懷 | huái | to carry in bosom | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 134 | 32 | 懷 | huái | to miss; to think of | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 135 | 32 | 懷 | huái | to cherish | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 136 | 32 | 懷 | huái | to be pregnant | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 137 | 32 | 懷 | huái | to keep in mind; to be concerned for | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 138 | 32 | 懷 | huái | inner heart; mind; feelings | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 139 | 32 | 懷 | huái | to embrace | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 140 | 32 | 懷 | huái | to encircle; to surround | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 141 | 32 | 懷 | huái | to comfort | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 142 | 32 | 懷 | huái | to incline to; to be attracted to | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 143 | 32 | 懷 | huái | to think of a plan | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 144 | 32 | 懷 | huái | Huai | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 145 | 32 | 懷 | huái | to be patient with; to tolerate | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 146 | 32 | 懷 | huái | aspiration; intention | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 147 | 32 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga | 遂泯斯懷為廣異聽 |
| 148 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 亦屢入壇場希心此要 |
| 149 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 亦屢入壇場希心此要 |
| 150 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 亦屢入壇場希心此要 |
| 151 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 亦屢入壇場希心此要 |
| 152 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 亦屢入壇場希心此要 |
| 153 | 32 | 心 | xīn | heart | 亦屢入壇場希心此要 |
| 154 | 32 | 心 | xīn | emotion | 亦屢入壇場希心此要 |
| 155 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 亦屢入壇場希心此要 |
| 156 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 亦屢入壇場希心此要 |
| 157 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 亦屢入壇場希心此要 |
| 158 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 亦屢入壇場希心此要 |
| 159 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 亦屢入壇場希心此要 |
| 160 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 結其瓶遂去 |
| 161 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 結其瓶遂去 |
| 162 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 結其瓶遂去 |
| 163 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 結其瓶遂去 |
| 164 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 結其瓶遂去 |
| 165 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 結其瓶遂去 |
| 166 | 32 | 其 | qí | will | 結其瓶遂去 |
| 167 | 32 | 其 | qí | may | 結其瓶遂去 |
| 168 | 32 | 其 | qí | if | 結其瓶遂去 |
| 169 | 32 | 其 | qí | or | 結其瓶遂去 |
| 170 | 32 | 其 | qí | Qi | 結其瓶遂去 |
| 171 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 結其瓶遂去 |
| 172 | 32 | 既 | jì | already; since | 既常坐不臥一食全誠 |
| 173 | 32 | 既 | jì | both ... and ... | 既常坐不臥一食全誠 |
| 174 | 32 | 既 | jì | to complete; to finish | 既常坐不臥一食全誠 |
| 175 | 32 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既常坐不臥一食全誠 |
| 176 | 32 | 既 | jì | not long | 既常坐不臥一食全誠 |
| 177 | 32 | 既 | jì | Ji | 既常坐不臥一食全誠 |
| 178 | 32 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既常坐不臥一食全誠 |
| 179 | 31 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 180 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 181 | 31 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 182 | 31 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 183 | 31 | 乃 | nǎi | however; but | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 184 | 31 | 乃 | nǎi | if | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 185 | 31 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 後復慨大教東流時 |
| 186 | 31 | 復 | fù | to go back; to return | 後復慨大教東流時 |
| 187 | 31 | 復 | fù | to resume; to restart | 後復慨大教東流時 |
| 188 | 31 | 復 | fù | to do in detail | 後復慨大教東流時 |
| 189 | 31 | 復 | fù | to restore | 後復慨大教東流時 |
| 190 | 31 | 復 | fù | to respond; to reply to | 後復慨大教東流時 |
| 191 | 31 | 復 | fù | after all; and then | 後復慨大教東流時 |
| 192 | 31 | 復 | fù | even if; although | 後復慨大教東流時 |
| 193 | 31 | 復 | fù | Fu; Return | 後復慨大教東流時 |
| 194 | 31 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 後復慨大教東流時 |
| 195 | 31 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 後復慨大教東流時 |
| 196 | 31 | 復 | fù | particle without meaing | 後復慨大教東流時 |
| 197 | 31 | 復 | fù | Fu | 後復慨大教東流時 |
| 198 | 31 | 復 | fù | repeated; again | 後復慨大教東流時 |
| 199 | 31 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 後復慨大教東流時 |
| 200 | 31 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 後復慨大教東流時 |
| 201 | 31 | 復 | fù | again; punar | 後復慨大教東流時 |
| 202 | 30 | 師 | shī | teacher | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 203 | 30 | 師 | shī | multitude | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 204 | 30 | 師 | shī | a host; a leader | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 205 | 30 | 師 | shī | an expert | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 206 | 30 | 師 | shī | an example; a model | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 207 | 30 | 師 | shī | master | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 208 | 30 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 209 | 30 | 師 | shī | Shi | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 210 | 30 | 師 | shī | to imitate | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 211 | 30 | 師 | shī | troops | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 212 | 30 | 師 | shī | shi | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 213 | 30 | 師 | shī | an army division | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 214 | 30 | 師 | shī | the 7th hexagram | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 215 | 30 | 師 | shī | a lion | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 216 | 30 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 慧命師者荊州江陵人也 |
| 217 | 30 | 不 | bù | not; no | 既常坐不臥一食全誠 |
| 218 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既常坐不臥一食全誠 |
| 219 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 既常坐不臥一食全誠 |
| 220 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 既常坐不臥一食全誠 |
| 221 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既常坐不臥一食全誠 |
| 222 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既常坐不臥一食全誠 |
| 223 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既常坐不臥一食全誠 |
| 224 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 既常坐不臥一食全誠 |
| 225 | 30 | 不 | bù | no; na | 既常坐不臥一食全誠 |
| 226 | 30 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 道琳法師者 |
| 227 | 30 | 者 | zhě | that | 道琳法師者 |
| 228 | 30 | 者 | zhě | nominalizing function word | 道琳法師者 |
| 229 | 30 | 者 | zhě | used to mark a definition | 道琳法師者 |
| 230 | 30 | 者 | zhě | used to mark a pause | 道琳法師者 |
| 231 | 30 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 道琳法師者 |
| 232 | 30 | 者 | zhuó | according to | 道琳法師者 |
| 233 | 30 | 者 | zhě | ca | 道琳法師者 |
| 234 | 27 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經多載 |
| 235 | 27 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經多載 |
| 236 | 27 | 經 | jīng | warp | 經多載 |
| 237 | 27 | 經 | jīng | longitude | 經多載 |
| 238 | 27 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經多載 |
| 239 | 27 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經多載 |
| 240 | 27 | 經 | jīng | a woman's period | 經多載 |
| 241 | 27 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經多載 |
| 242 | 27 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經多載 |
| 243 | 27 | 經 | jīng | classics | 經多載 |
| 244 | 27 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經多載 |
| 245 | 27 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經多載 |
| 246 | 27 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經多載 |
| 247 | 27 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經多載 |
| 248 | 27 | 經 | jīng | to measure | 經多載 |
| 249 | 27 | 經 | jīng | human pulse | 經多載 |
| 250 | 27 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經多載 |
| 251 | 27 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經多載 |
| 252 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 陀羅是持 |
| 253 | 26 | 是 | shì | is exactly | 陀羅是持 |
| 254 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 陀羅是持 |
| 255 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 陀羅是持 |
| 256 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 陀羅是持 |
| 257 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 陀羅是持 |
| 258 | 26 | 是 | shì | true | 陀羅是持 |
| 259 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 陀羅是持 |
| 260 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 陀羅是持 |
| 261 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 陀羅是持 |
| 262 | 26 | 是 | shì | Shi | 陀羅是持 |
| 263 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 陀羅是持 |
| 264 | 26 | 是 | shì | this; idam | 陀羅是持 |
| 265 | 26 | 國 | guó | a country; a nation | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 266 | 26 | 國 | guó | the capital of a state | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 267 | 26 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 268 | 26 | 國 | guó | a state; a kingdom | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 269 | 26 | 國 | guó | a place; a land | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 270 | 26 | 國 | guó | domestic; Chinese | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 271 | 26 | 國 | guó | national | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 272 | 26 | 國 | guó | top in the nation | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 273 | 26 | 國 | guó | Guo | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 274 | 26 | 國 | guó | community; nation; janapada | 經乎數載到東印度耽摩立底國 |
| 275 | 26 | 一 | yī | one | 每於一頌 |
| 276 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 每於一頌 |
| 277 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 每於一頌 |
| 278 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 每於一頌 |
| 279 | 26 | 一 | yì | whole; all | 每於一頌 |
| 280 | 26 | 一 | yī | first | 每於一頌 |
| 281 | 26 | 一 | yī | the same | 每於一頌 |
| 282 | 26 | 一 | yī | each | 每於一頌 |
| 283 | 26 | 一 | yī | certain | 每於一頌 |
| 284 | 26 | 一 | yī | throughout | 每於一頌 |
| 285 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 每於一頌 |
| 286 | 26 | 一 | yī | sole; single | 每於一頌 |
| 287 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 每於一頌 |
| 288 | 26 | 一 | yī | Yi | 每於一頌 |
| 289 | 26 | 一 | yī | other | 每於一頌 |
| 290 | 26 | 一 | yī | to unify | 每於一頌 |
| 291 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 每於一頌 |
| 292 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 每於一頌 |
| 293 | 26 | 一 | yī | or | 每於一頌 |
| 294 | 26 | 一 | yī | one; eka | 每於一頌 |
| 295 | 25 | 在 | zài | in; at | 在西印度經十二年 |
| 296 | 25 | 在 | zài | at | 在西印度經十二年 |
| 297 | 25 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在西印度經十二年 |
| 298 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 在西印度經十二年 |
| 299 | 25 | 在 | zài | to consist of | 在西印度經十二年 |
| 300 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 在西印度經十二年 |
| 301 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 在西印度經十二年 |
| 302 | 24 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 303 | 24 | 往 | wǎng | in the direction of | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 304 | 24 | 往 | wǎng | in the past | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 305 | 24 | 往 | wǎng | to turn toward | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 306 | 24 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 307 | 24 | 往 | wǎng | to send a gift | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 308 | 24 | 往 | wǎng | former times | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 309 | 24 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 310 | 24 | 往 | wǎng | to go; gam | 往迦畢試國禮烏率膩沙 |
| 311 | 24 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 312 | 24 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 313 | 24 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 314 | 24 | 矣 | yǐ | to form a question | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 315 | 24 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 316 | 24 | 矣 | yǐ | sigh | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 317 | 24 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 318 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即龍樹菩 |
| 319 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹菩 |
| 320 | 21 | 即 | jí | at that time | 即龍樹菩 |
| 321 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹菩 |
| 322 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹菩 |
| 323 | 21 | 即 | jí | if; but | 即龍樹菩 |
| 324 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹菩 |
| 325 | 21 | 即 | jí | then; following | 即龍樹菩 |
| 326 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 即龍樹菩 |
| 327 | 21 | 無 | wú | no | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 328 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 329 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 330 | 21 | 無 | wú | has not yet | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 331 | 21 | 無 | mó | mo | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 332 | 21 | 無 | wú | do not | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 333 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 334 | 21 | 無 | wú | regardless of | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 335 | 21 | 無 | wú | to not have | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 336 | 21 | 無 | wú | um | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 337 | 21 | 無 | wú | Wu | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 338 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 339 | 21 | 無 | wú | not; non- | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 340 | 21 | 無 | mó | mo | 自非口相傳授而實解悟無因 |
| 341 | 20 | 與 | yǔ | and | 與智 |
| 342 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與智 |
| 343 | 20 | 與 | yǔ | together with | 與智 |
| 344 | 20 | 與 | yú | interrogative particle | 與智 |
| 345 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與智 |
| 346 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與智 |
| 347 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與智 |
| 348 | 20 | 與 | yù | to help | 與智 |
| 349 | 20 | 與 | yǔ | for | 與智 |
| 350 | 20 | 與 | yǔ | and; ca | 與智 |
| 351 | 20 | 三 | sān | three | 住經三年學梵語 |
| 352 | 20 | 三 | sān | third | 住經三年學梵語 |
| 353 | 20 | 三 | sān | more than two | 住經三年學梵語 |
| 354 | 20 | 三 | sān | very few | 住經三年學梵語 |
| 355 | 20 | 三 | sān | repeatedly | 住經三年學梵語 |
| 356 | 20 | 三 | sān | San | 住經三年學梵語 |
| 357 | 20 | 三 | sān | three; tri | 住經三年學梵語 |
| 358 | 20 | 三 | sān | sa | 住經三年學梵語 |
| 359 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 住經三年學梵語 |
| 360 | 20 | 情 | qíng | feeling; emotion; mood | 蓋亦情耽呪藏 |
| 361 | 20 | 情 | qíng | passion; affection | 蓋亦情耽呪藏 |
| 362 | 20 | 情 | qíng | friendship; kindness | 蓋亦情耽呪藏 |
| 363 | 20 | 情 | qíng | face; honor | 蓋亦情耽呪藏 |
| 364 | 20 | 情 | qíng | condition; state; situation | 蓋亦情耽呪藏 |
| 365 | 20 | 情 | qíng | relating to male-female relations | 蓋亦情耽呪藏 |
| 366 | 20 | 情 | qíng | obviously; clearly | 蓋亦情耽呪藏 |
| 367 | 20 | 情 | qíng | sentience; cognition | 蓋亦情耽呪藏 |
| 368 | 20 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 于時與并部處 |
| 369 | 20 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 于時與并部處 |
| 370 | 20 | 處 | chù | location | 于時與并部處 |
| 371 | 20 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 于時與并部處 |
| 372 | 20 | 處 | chù | a part; an aspect | 于時與并部處 |
| 373 | 20 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 于時與并部處 |
| 374 | 20 | 處 | chǔ | to get along with | 于時與并部處 |
| 375 | 20 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 于時與并部處 |
| 376 | 20 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 于時與并部處 |
| 377 | 20 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 于時與并部處 |
| 378 | 20 | 處 | chǔ | to be associated with | 于時與并部處 |
| 379 | 20 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 于時與并部處 |
| 380 | 20 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 于時與并部處 |
| 381 | 20 | 處 | chù | circumstances; situation | 于時與并部處 |
| 382 | 20 | 處 | chù | an occasion; a time | 于時與并部處 |
| 383 | 20 | 處 | chù | position; sthāna | 于時與并部處 |
| 384 | 20 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 定門鮮入律典頗虧 |
| 385 | 20 | 律 | lǜ | to tune | 定門鮮入律典頗虧 |
| 386 | 20 | 律 | lǜ | to restrain | 定門鮮入律典頗虧 |
| 387 | 20 | 律 | lǜ | pitch pipes | 定門鮮入律典頗虧 |
| 388 | 20 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 定門鮮入律典頗虧 |
| 389 | 20 | 律 | lǜ | a requirement | 定門鮮入律典頗虧 |
| 390 | 20 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 定門鮮入律典頗虧 |
| 391 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 392 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 393 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 394 | 20 | 以 | yǐ | according to | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 395 | 20 | 以 | yǐ | because of | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 396 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 397 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 398 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 399 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 400 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 401 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 402 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 403 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 404 | 20 | 以 | yǐ | very | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 405 | 20 | 以 | yǐ | already | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 406 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 407 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 408 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 409 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 410 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 濯青溪以恬志漱玉泉而養靈 |
| 411 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 爛陀寺 |
| 412 | 20 | 寺 | sì | a government office | 爛陀寺 |
| 413 | 20 | 寺 | sì | a eunuch | 爛陀寺 |
| 414 | 20 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 爛陀寺 |
| 415 | 20 | 斯 | sī | this | 特精斯要 |
| 416 | 20 | 斯 | sī | to split; to tear | 特精斯要 |
| 417 | 20 | 斯 | sī | thus; such | 特精斯要 |
| 418 | 20 | 斯 | sī | to depart; to leave | 特精斯要 |
| 419 | 20 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 特精斯要 |
| 420 | 20 | 斯 | sī | possessive particle | 特精斯要 |
| 421 | 20 | 斯 | sī | question particle | 特精斯要 |
| 422 | 20 | 斯 | sī | sigh | 特精斯要 |
| 423 | 20 | 斯 | sī | is; are | 特精斯要 |
| 424 | 20 | 斯 | sī | all; every | 特精斯要 |
| 425 | 20 | 斯 | sī | Si | 特精斯要 |
| 426 | 20 | 斯 | sī | this; etad | 特精斯要 |
| 427 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 428 | 20 | 未 | wèi | not yet; still not | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 429 | 20 | 未 | wèi | not; did not; have not | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 430 | 20 | 未 | wèi | or not? | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 431 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 432 | 20 | 未 | wèi | to taste | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 433 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 矣斯之呪藏東夏未流 |
| 434 | 18 | 重 | zhòng | heavy | 於是捨戒重受 |
| 435 | 18 | 重 | chóng | to repeat | 於是捨戒重受 |
| 436 | 18 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 於是捨戒重受 |
| 437 | 18 | 重 | chóng | again | 於是捨戒重受 |
| 438 | 18 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 於是捨戒重受 |
| 439 | 18 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 於是捨戒重受 |
| 440 | 18 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 於是捨戒重受 |
| 441 | 18 | 重 | zhòng | sad | 於是捨戒重受 |
| 442 | 18 | 重 | zhòng | a weight | 於是捨戒重受 |
| 443 | 18 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 於是捨戒重受 |
| 444 | 18 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 於是捨戒重受 |
| 445 | 18 | 重 | zhòng | to prefer | 於是捨戒重受 |
| 446 | 18 | 重 | zhòng | to add | 於是捨戒重受 |
| 447 | 18 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 於是捨戒重受 |
| 448 | 18 | 重 | zhòng | heavy; guru | 於是捨戒重受 |
| 449 | 18 | 求 | qiú | to request | 又誦呪求如 |
| 450 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 又誦呪求如 |
| 451 | 18 | 求 | qiú | to implore | 又誦呪求如 |
| 452 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 又誦呪求如 |
| 453 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 又誦呪求如 |
| 454 | 18 | 求 | qiú | to attract | 又誦呪求如 |
| 455 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 又誦呪求如 |
| 456 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 又誦呪求如 |
| 457 | 18 | 求 | qiú | to demand | 又誦呪求如 |
| 458 | 18 | 求 | qiú | to end | 又誦呪求如 |
| 459 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 又誦呪求如 |
| 460 | 18 | 云 | yún | cloud | 唐云戒光 |
| 461 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 唐云戒光 |
| 462 | 18 | 云 | yún | Yun | 唐云戒光 |
| 463 | 18 | 云 | yún | to say | 唐云戒光 |
| 464 | 18 | 云 | yún | to have | 唐云戒光 |
| 465 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 唐云戒光 |
| 466 | 18 | 云 | yún | in this way | 唐云戒光 |
| 467 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 唐云戒光 |
| 468 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 唐云戒光 |
| 469 | 18 | 舶 | bó | a large, ocean-going vessel | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 470 | 18 | 舶 | bó | a large ship; yānapātra | 乃杖錫遐逝鼓舶南溟 |
| 471 | 18 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望禮 |
| 472 | 18 | 望 | wàng | to visit | 望禮 |
| 473 | 18 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望禮 |
| 474 | 18 | 望 | wàng | to be estranged | 望禮 |
| 475 | 18 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望禮 |
| 476 | 18 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望禮 |
| 477 | 18 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望禮 |
| 478 | 18 | 望 | wàng | renown; prestige | 望禮 |
| 479 | 18 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望禮 |
| 480 | 18 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望禮 |
| 481 | 18 | 望 | wàng | to be close to | 望禮 |
| 482 | 18 | 望 | wàng | an aspiration | 望禮 |
| 483 | 18 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望禮 |
| 484 | 18 | 望 | wàng | towards; to | 望禮 |
| 485 | 18 | 望 | wàng | wish; āśā | 望禮 |
| 486 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 然相承云此呪藏 |
| 487 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 然相承云此呪藏 |
| 488 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然相承云此呪藏 |
| 489 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然相承云此呪藏 |
| 490 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然相承云此呪藏 |
| 491 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 兩旬果之佛逝 |
| 492 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 兩旬果之佛逝 |
| 493 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 兩旬果之佛逝 |
| 494 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 兩旬果之佛逝 |
| 495 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 兩旬果之佛逝 |
| 496 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 兩旬果之佛逝 |
| 497 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 兩旬果之佛逝 |
| 498 | 18 | 同 | tóng | like; same; similar | 雖復言同字同實乃義 |
| 499 | 18 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 雖復言同字同實乃義 |
| 500 | 18 | 同 | tóng | together | 雖復言同字同實乃義 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 有 |
|
|
|
| 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 怀 | 懷 | huái | embrace; utsaṅga |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
| 北方 | 98 | The North | |
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 川西 | 99 | Western Sichuan | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德光 | 100 |
|
|
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 法称 | 法稱 | 102 | Dharmakirti |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 桂林 | 71 | Guilin | |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉阴 | 漢陰 | 104 | Hanyin |
| 合浦 | 104 | Hepu | |
| 黄州 | 黃州 | 104 | Huangzhou |
| 冀 | 106 |
|
|
| 吉藏 | 106 | Jizang | |
| 迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
| 交阯 | 106 | Jiaozhi; Indo-China | |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 晋州 | 晉州 | 106 |
|
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 聊城 | 108 | Liaocheng | |
| 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 林邑国 | 林邑國 | 108 | Linyi |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 澧州 | 108 | Lizhou | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
| 裸人国 | 裸人國 | 76 | Nicobar Islands |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 马援 | 馬援 | 109 | Ma Yuan |
| 明仁 | 109 | Akihito | |
| 末罗瑜 | 末羅瑜 | 109 | Melayu Kingdom |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 番禺 | 112 | Panyu | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 濮 | 112 |
|
|
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
| 泉山 | 113 | Quanshan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 唐僧 | 116 | Tang Seng | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 邬波离 | 鄔波離 | 119 | Upāli; Upali |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 仙台 | 仙臺 | 120 | Terrace of the Immortals |
| 湘 | 120 |
|
|
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 新教 | 120 | Protestant Church; Protestantism | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
| 雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 耶教 | 121 | Christianity | |
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 占波 | 122 | Champa | |
| 杖林 | 122 | Yaṣṭivana | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 155.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 半字 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 苏呾罗 | 蘇呾羅 | 115 | sutra |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 檀主 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 西行 | 120 |
|
|
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 心戒 | 120 |
|
|
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住持 | 122 |
|