Glossary and Vocabulary for Zhen Zheng Lun 《甄正論》

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 yuē to speak / to say 公子曰
2 80 tiān day 先生縱談天之辯
3 72 jīng to go through / to experience 文帝好道德之經
4 71 yún cloud 尚書云
5 62 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說此經
6 59 child / son 凡傳三人兼子四矣
7 57 wěi false / fake / forged / bogus 但靈寶所詮咸歸偽妄
8 55 dào way / road / path 道尊德貴不可遙
9 55 shū book 讀此書所疑自解
10 54 děng et cetera / and so on 宋文明等更增其法
11 53 老子 lǎozǐ Laozi 老子事跡應不
12 51 devoid of content / void / false / empty / vain 虛誣
13 50 shì matter / thing / item 比於郊祀神光及李夫人之事
14 48 天尊 tiān zūn most honoured among devas 天尊之像
15 48 sān three 凡傳三人兼子四矣
16 47 yán to speak / to say / said 勵言所被
17 47 shēng to be born / to give birth 矯偽生
18 46 先生 xiānsheng Mr. / sir / mister 先生縱談天之辯
19 46 rén person / people / a human being 河上公者神仙之人也
20 46 wèi to call 乃謂公曰
21 44 míng bright / brilliant 授書於帝弘明
22 43 shàng top / a high position 帝於是親幸河上
23 42 wén writing / text 文逾顯
24 41 one 高皇帝在位一十二年
25 40 xián salty / briny 但靈寶所詮咸歸偽妄
26 35 wàng absurd / fantastic / presumptuous 但靈寶所詮咸歸偽妄
27 35 lùn to comment / to discuss 子向所論
28 34 xíng to walk / to move 凡有行幸無不載錄
29 33 xiū to decorate / to embellish 其宗所修
30 33 reason / logic / truth 未有斯理
31 33 道士 dàoshì a devotee / a practioner / a follower / a monk / a Confucian scholar 案道士成玄英
32 33 靈寶 língbǎo Lingbao 但靈寶所詮咸歸偽妄
33 33 method / way 始制井田之法
34 33 huà to make into / to change into / to transform 施化西國聲流東夏
35 33 公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific) 公子曰
36 32 precious 畫作符圖及書玉字
37 32 big / great / huge / large / major 道士劉無待又造大
38 31 can / may / permissible 自可銷聲疊足噏氣斂肩
39 29 àn case / incident 案道士成玄英
40 28 qīng clear / pure / clean 戒真文上清之法
41 28 zhēn real / true / genuine 返真歸乎上方
42 28 zài in / at 為太后在東宮
43 28 beard / mustache 申生命胡突以
44 28 jiāo to teach / to educate / to instruct 老莊之教其來以久
45 27 jīn today / modern / present / current / this / now 經今千
46 27 èr two 公乃授帝素書二卷
47 27 wèi Eighth earthly branch 沈疑未祛仍希妙
48 27 xuán profound / mysterious / subtle 乃是葛玄作老經序
49 27 letter / symbol / character 畫作符圖及書玉字
50 25 guó a country / a nation 修身理國
51 25 a talisman / a charm 畫作符圖及書玉字
52 25 jiàn to see 河上公見帝
53 25 zhōng middle
54 25 popular / common 與俗不群高尚其志
55 25 a footprint 據此靈跡非聖而誰識者
56 25 fāng square / quadrilateral / one side 帝方悟
57 24 zào to make / to build / to manufacture 目所造經云
58 24 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 先生縱談天之辯
59 24 shí real / true 事跡既偽感應豈實
60 24 supreme ruler / emperor 帝莫能通
61 24 to stand 無其語於行靡立
62 23 xīn heart 起一念心
63 23 tóng like / same / similar 論善也則同途而各騖
64 22 shēn human body / torso 如何萬乘之主而以身輕天下
65 22 shǐ beginning / start 始制井田之法
66 22 zōng school / sect 語宗也則異軌
67 22 day of the month / a certain day 日登天
68 22 西 The West 去周西邁
69 21 dòng cave / grotto 史紀洞紀何故不書
70 21 shí time / a point or period of time 之時
71 21 meaning / sense 身之義也
72 20 wáng Wang 之下莫非王土
73 20 chuán to transmit 凡傳三人兼子四矣
74 20 wén to hear 既聞先生此說
75 20 Buddha / Awakened One 佛之為教應物逗緣
76 20 天地 tiān dì heaven and earth / the world 顯如天地明同日月
77 20 xiān first 先業
78 20 néng can / able 帝莫能通
79 20 jìng still / calm 後陸修靜更立衣服之號
80 19 nián year 此書千七百年者
81 19 to reach 勅王公卿相及二千石咸令習讀
82 19 tool / device / utensil / equipment / instrument 道德之經具明
83 19 dài to represent / to substitute / to replace 代輕傲王侯
84 19 easy / simple 本無捨妻室易衣
85 19 zhī to know 聖則丘弗知
86 19 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 子之此言更成虛妄
87 19 huò to confuse / to mislead / to baffle 詞誑惑江左
88 19 to doubt / to disbelieve 沈疑未祛仍希妙
89 18 zài to carry / to convey / to load / to hold 凡有行幸無不載錄
90 18 quán to explain / to expound / to comment on 吻所詮
91 18 lǎo old / aged / elderly / aging 老經有數
92 18 文明 wénmíng civilized 宋文明等更增其法
93 18 to record 書帝紀
94 18 jìng boundary / frontier / boundary 契寂滅於涅槃之境
95 18 shǐ history 史並書之
96 18 five 又武帝幸五祚宮
97 17 records / book 七部科籙
98 17 to apprehend / to realize / to become aware 帝方悟
99 17 gas / vapour / fumes 自可銷聲疊足噏氣斂肩
100 17 經云 jīng yún the sutra says 案老經云
101 17 qǐng to ask / to inquire 請弘
102 17 shēng to ascend / to go up 西昇一卷
103 17 chēng to call / to address 伯陽仲尼並此土稱
104 17 xiān an immortal 自稱太極左仙公
105 16 juǎn to coil / to roll 甄正論卷下
106 16 soil / ground / land 躍於虛空去地數丈
107 16 extra / surplus / remainder 余上不至天
108 16 yàn to examine / to test / to check 目驗可知
109 16 hòu after / later 後陸修靜更立衣服之號
110 16 hào number 道士之號非秖于
111 16 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra 比擬佛經義理
112 15 liú to flow / to spread / to circulate 施化西國聲流東夏
113 15 shǔ to count 老經有數
114 15 sufficient / enough 自可銷聲疊足噏氣斂肩
115 15 earth / soil / dirt 之下莫非王土
116 15 shān a mountain / a hill / a peak 畫為五岳山狀
117 15 zhuàng form / appearance / shape 畫為五岳山狀
118 14 shòu to suffer / to be subjected to 帝既受訖
119 14 shí ten 九光寶蓋十絕靈幡
120 14 yòng to use / to apply 述木雁用遣愚智滯守之方
121 14 qián front 已其前
122 14 陰陽 yīn yáng Yin and Yang 陰陽生化等事
123 14 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 晦影之說妄談
124 14 shū different / special / unusual 殊途而同歸
125 14 different / other 語宗也則異軌
126 14 jié take by force / to coerce 動則經再劫自惟
127 14 shù to state / to tell / to narrate / to relate 注何先述
128 13 guān to look at / to watch / to observe 觀宇尊容肅設斯在
129 13 wèi position / location / place 后攝位八年
130 13 道家 Dào Jiā Daoism / Taoism / Taoist philosophy 道家無律禁婬欲之事
131 13 zhòng heavy 公雖德重何乃自高乎
132 13 líng agile / nimble 據此靈跡非聖而誰識者
133 13 fēn to separate / to divide into parts 而分驅
134 13 thing / matter 忘得喪於齊物之場
135 13 qíng feeling / emotion / mood 情豈宜傷害
136 13 ministry / department 七部科籙
137 13 yáng sun 陽靜退無為不交時事
138 13 a man / a male adult 夫三教群分九流
139 13 黃帝 Huáng Dì The Yellow Emperor 行黃帝老子之教
140 13 to join / to combine 合五十年
141 13 líng mound / hill / mountain 非唯道陵之法
142 12 shòu old age / long life 壽無遷變之期
143 12 capacity / degree / a standard / a measure 方度憍陳如等
144 12 jiǔ nine 造九等齋儀
145 12 diǎn canon / classic / scripture 佛法是西域之典
146 12 zhāng clear / obvious 天尊跡先彰露
147 12 sòng Song dynasty 宋文明等更增其法
148 12 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多博識聰叡過人
149 12 shí knowledge / understanding 據此靈跡非聖而誰識者
150 12 to arise / to get up 天子萬乘起自成王
151 12 quán perfect 明此注語全在周公之後
152 12 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法事明於因果
153 12 shèng divine / holy / sacred / ārya 志性愚昧不識聖
154 12 xiǎn to show / to manifest / to display 文逾顯
155 11 偽經 wěijīng forged scriptures / apocrypha 出自胸臆造此偽經
156 11 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics 尊說經
157 11 guǒ a result / a consequence 捨凡證聖之果
158 11 qiè to steal 還竊佛家十
159 11 chéng honesty / sincerity 史冊不載誠亦難憑
160 11 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 目驗可知
161 11 wàn ten thousand 王畿千里出革車萬
162 11 píng to lean on 可憑
163 11 xiáng detailed / complete / thorough 而詳之
164 11 日月 rì yuè the sun and moon 七夜諸天日月
165 11 lìng to make / to cause to be / to lead 勅王公卿相及二千石咸令習讀
166 11 偽造 wěizào to forge / to fake / to counterfeit 偽造道經
167 11 lái to come 老莊之教其來以久
168 11 諸天 zhūtiān devas 七夜諸天日月
169 11 shì to release / to set free
170 11 xíng appearance 形智聾盲一至於此
171 11 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 以愚管窺致茲
172 11 desire 豈令斷欲
173 11 gōng public/ common / state-owned 公答曰
174 11 cān to take part in / to participate 若相參
175 11 guǎng wide / large / vast 則廣成務光巢由涓棘之輩
176 11 Germany 文帝好道德之經
177 11 to bewitch / to charm / to infatuate 心開意悟革識遷迷
178 11 to remember / to memorize / to bear in mind 憑何典記
179 11 zhōu Zhou Dynasty 子仕周後適西域
180 10 pen / pencil / writing brush 遂筆削
181 10 guāng light 氷以僕爝火之末光
182 10 Emperor Yu 禹治
183 10 shù method / tactics 術人葛玄上書吳主孫
184 10 suì to comply with / to follow along 遂有長短妍醜之實
185 10 huáng yellow 被黃彩之帔
186 10 虛妄 xūwàng not real / illusory 子之此言更成虛妄
187 10 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦棄儲后
188 10 residence / dwelling 結草為菴居河之濱
189 10 zhèng proof 證真如果
190 10 happy / glad / cheerful / joyful 如披樂廣之天
191 10 Wu 至吳赤烏年
192 10 guān an office 其中書上清天中官
193 10 dìng to decide 定偽何惑
194 10 jīn gold 璣斡運金渾應象
195 10 yuǎn far / distant 五祚甘泉河東遠數倍
196 10 tōng to go through / to open 帝莫能通
197 10 to float / to drift / to waft 麁文浮閱似
198 10 bǎo a jewel / gem / a treasure
199 10 之後 zhīhòu after / following / later 夷之後
200 10 之上 zhīshàng above 氣之上
201 10 luó Luo 天尊居大羅天玄都玉京山
202 10 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 佛法事明於因果
203 10 xiàng figure / image / appearance 象二曰五老
204 10 biàn to change / to alter 壽無遷變之期
205 9 chéng to mount / to climb onto 河上公躍坐虛空乘御雲氣
206 9 gāo high / tall 抗首高據而坐
207 9 kōng empty / void / hollow 共造海空經十卷
208 9 cáng to hide 保精養氣韜光藏
209 9 end / final stage / latter part 氷以僕爝火之末光
210 9 huái bosom / breast 僕幼懷志尚早竊當時之譽
211 9 萬物 wànwù all living things 三生萬物
212 9 hàn Han Chinese 昔漢孝文皇帝
213 9 a human or animal body 體彼之命
214 9 shén divine / mysterious / magical / supernatural 老君使此神
215 9 zūn to honor / to respect 道尊德貴不可遙
216 9 zhuàn to compose / to write / to compile 大白馬寺僧玄嶷撰
217 9 wèn to ask 句令問河上公
218 9 an item 目驗可知
219 9 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 與俗不群高尚其志
220 9 apprentice / disciple 使夫倒躓之徒革心於昏
221 9 bèi to prepare / get ready 彼此相望威儀備具准佛
222 9 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 竟無出家斷婚之跡
223 9 district / region / boundary
224 9 hǎi the sea / a sea / the ocean 共造海空經十卷
225 9 to die 身死杜郵之下
226 9 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 修朝禮上香之文
227 9 河上公 héshànggōng He Shang Gong 河上公者神仙之人也
228 9 三十二 sān shí èr thirty two 都有九百三十二年
229 9 mìng life 夭命剖
230 9 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 論善也則同途而各騖
231 9 無為 wúwèi to let things take their own course 陽靜退無為不交時事
232 9 liù six 六年苦
233 9 plain / white 調素琴而取
234 9 甄正論 Zhēn Zhèng Lùn Zhen Zheng Lun 甄正論卷下
235 9 a word 詞誑惑江左
236 9 zhèng upright / straight 且樂氏之姓出自樂正
237 9 míng dark 為文帝篤信精至誠感冥徹
238 9 jià vacation 則脩促之繫方假
239 9 yuán source / origin
240 9 wài outside 同諸外客之例
241 9 zuò to do 乃是葛玄作老經序
242 8 jiào to collate / to scratch 上元日是天官挍計之日
243 8 to enter 更入輪迴之境
244 8 huáng royal / imperial 稱天尊說經在堯舜以前上皇之代
245 8 zhǐ purport / aim / purpose 七篇之旨
246 8 zuì crime / sin / vice 乃說地獄天堂罪
247 8 zhǐ to point 幸蒙南指今從
248 8 罪福 zuìfú offense and merit 並模寫佛經潛偷罪福
249 8 to record / to copy 凡有行幸無不載錄
250 8 mèi to conceal 昧三世之因果
251 8 zhù to inject / to pour into 吾注此書以來
252 8 gōng merit 造天尊以希濟拔之功者
253 8 dialect / language / speech 明此注語全在周公之後
254 8 shèng to beat / to win / to conquer 號曰勝力菩薩
255 8 liè to arrange / to line up / to list 各有列
256 8 故云 gùyún that's why it is called... 故云不輟
257 8 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 王為秦昭襄王所滅
258 8 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler
259 8 使 shǐ to make / to cause 陛下焉能使我富貴貧賤耶
260 8 chén Chen 神仙傳並虛陳
261 8 人間 rénjiān the human world / the world 唯在人間極果
262 8 a slave / a servant 氷以僕爝火之末光
263 8 yāo to die prematurely 夭命剖
264 8 zuò to sit 抗首高據而坐
265 8 nèi inside / interior 集內
266 8 zhòng many / numerous 佛教之內有僧尼兩眾
267 8 to calculate / to compute / to count 偽者不可勝計
268 8 shě to give 捨凡證聖之果
269 8 fán ordinary / common 凡傳三人兼子四矣
270 8 even / equal / uniform 忘得喪於齊物之場
271 8 to take charge of / to manage / to administer 且邵伯司牧
272 8 子孫 zǐsūn descendents 子孫祭祀不輟
273 8 liǎng two 佛教之內有僧尼兩眾
274 8 在於 zàiyú in / consist of 所修在於一身
275 8 chuí to hang / to suspend / to droop 凡所謬妄咸請垂誨
276 8 虛偽 xūwěi false / hypocritical 虛偽之狀
277 7 yùn to move / to transport / to use / to apply 擊水三千橫海之鱗乃運
278 7 jiǎo to correct / to rectify / to redress 返真之言何矯
279 7 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 左傳以為非禮
280 7 guò to cross / to go over / to pass 稽首引過
281 7 seven 惠帝在位七年
282 7 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 始斷婚娶禁薰辛
283 7 shǎo few 恬惔清虛少私寡
284 7 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 道尊德貴不可遙
285 7 father's elder brother / uncle 伯陽仲尼並此土稱
286 7 七百 qī bǎi seven hundred 七百餘年
287 7 gōng a palace 至如甘泉宮去
288 7 xìng fortunate / lucky 帝於是親幸河上
289 7 to defend / to resist 河上公躍坐虛空乘御雲氣
290 7 hūn dusk / nightfall / twilight 志昏白雪之奏
291 7 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 忘得喪於齊物之場
292 7 shòu to teach 公乃授帝素書二卷
293 7 to conceal / to hide / to ambush 伏請詳辯
294 7 bǐng a natural property / endowment 以人稟陰陽
295 7 zhōng end / finish / conclusion 終是未離生死
296 7 to resemble / to similar to to 麁文浮閱似
297 7 qīng green 或控青鸞於上漢
298 7 聲色 shēng sè tone of voice 捐聲色之耽染
299 7 cún to exist / to survive 末代則有性好飛練志存術數
300 7 jìn nearby 自近之遠從淺階深
301 7 piān chapter / section / essay / article 二軸七篇之奧義
302 7 jǐng sunlight 對曦景之層曜
303 7 zhāi to abstain from meat or wine 造九等齋儀
304 7 道經 Dào jīng a Taoist scripture 偽造道經
305 7 cháo to face 修朝禮上香之文
306 7 yín silver 玉字金書銀函瑤格紫筆朱韜
307 7 大道 dàdào main street 正真大道無上福田
308 7 shuǐ water 擊水三千橫海之鱗乃運
309 7 xìn to believe / to trust 識者詎肯依信
310 7 zhì sluggish / stagnant 耳滯黃花
311 7 increase / benefit 益虛誣
312 7 神仙 shénxiān an immortal / a supernatural being 河上公者神仙之人也
313 7 miù erroneous 豈亦謬
314 7 kāi to open 心開意悟革識遷迷
315 7 guì expensive / costly / valuable 道尊德貴不可遙
316 7 lüè plan / strategy
317 7 qiān one thousand 經今千
318 7 shè to set up / to establish 觀宇尊容肅設斯在
319 7 to be fond of / to like 乃是隋道士劉進喜造
320 7 zhāng a chapter / a section 此籙者然可行符禁章醮之事
321 7 道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa 道法之中有
322 7 太極 Tàijí Absolute / Supreme Ultimate 自稱太極左仙公
323 7 to make a false accusation / to defame 虛誣
324 7 jiào a religious service / a Daoist or Buddhist ceremony 此籙者然可行符禁章醮之事
325 6 西域 xī yù Western Regions 佛法是西域之典
326 6 qiú to request 且御女求仙恣欲求
327 6 a scholar 竊見白屋鴻儒黃冠碩學
328 6 自然 zìrán nature 自然不合屬司賓寺管
329 6 zhì to create / to make / to manufacture 始制井田之法
330 6 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼受五百戒
331 6 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 今日縱學佛宗
332 6 tuī to push / to shove 以理推之
333 6 horse 大白馬寺僧玄嶷撰
334 6 four 凡傳三人兼子四矣
335 6 biāo an indication / a sympton 故標三
336 6 xuān to declare / to announce 案宣尼此言
337 6 zhì wisdom / knowledge / understanding 至如遣執破境息智忘身
338 6 zhǔ owner 如何萬乘之主而以身輕天下
339 6 zhū vermilion 身為道士居于茅山之朱
340 6 shǔ to belong to / be subordinate to 不合隷屬司賓寺管僧尼
341 6 zēng to increase / to add to / to augment 宋文明等更增其法
342 6 apparatus 造九等齋儀
343 6 lóng deaf 形智聾盲一至於此
344 6 huàn to suffer from a misfortune 庶免曝露之患
345 6 wood / lumber 有慚蹇訥木賜
346 6 shēng sound 自可銷聲疊足噏氣斂肩
347 6 yún cloud 坐五色雲
348 6 fán foreign things 又案西蕃葱嶺以西至于西海
349 6 三十六 sān shí liù thirty six 經有三十六部
350 6 竺乾 zhúgàn India 道竺乾有古先生
351 6 shè to ford a stream / to wade across 尋文似涉參互究理居然不
352 6 miǎn to spare 庶免曝露之患
353 6 to store 沈澰弱喪積有歲年
354 6 to go 躍於虛空去地數丈
355 6 之類 zhī lèi and so on / and such 陰陽能生品彙動植之類
356 6 天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent 若老子本擬往天竺化胡
357 6 jié to bond / to tie / to bind 結其冬
358 6 Li 比於郊祀神光及李夫人之事
359 6 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 至如遣執破境息智忘身
360 6 bái white 白屋
361 6 stupid / doltish / foolish / ignorant 以愚管窺致茲
362 6 xìng gender 其時丹陽陶弘景性
363 6 zǒng general / total / overall / chief 總八百六十年
364 6 其事 qí shì that thing / this thing 其事
365 6 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 所歸依者三寶
366 6 extra / surplus / remainder 餘經何人所作
367 6 zhì matter / material / substance 為鬼之質
368 6 nán south 州城南三里
369 6 female 老教旨在於雌柔
370 6 tāo a bow case / a scabbard / a military strategy 保精養氣韜光藏
371 6 之內 zhīnèi inside 佛教之內有僧尼兩眾
372 6 道德 dàodé moral / morality / ethics 人授文帝道德章句
373 6 jiě to loosen / to unfasten / to untie 讀此書所疑自解
374 6 dōng east 後為漢膠東王太傅
375 6 三才 sāncái the three ultimates / the three powers / sanji / sancai 自二儀象著三才位形
376 6 qiū Confucius 聖則丘弗知
377 6 事跡 shìjì a deed / a past achievement / an important event of the past 老子事跡應不
378 6 文字 wénzì character / script / writing / written language / writing style / phraseology 文字所紀
379 6 eight 后攝位八年
380 6 fǎn to return 返真歸乎上方
381 5 Hebei 冀悉根
382 5 rǎn to be contagious / to catch (illness) 性多染愛
383 5 jīng Beijing 京百餘里
384 5 不無 bùwú to be not without 俗諦妄情不無其事
385 5 jiā to add 加其文參糅佛義
386 5 ān calm / still / quiet / peaceful 卜其宅兆修建墳塋安
387 5 to criticize 請一詳議
388 5 dài to treat / to entertain / to receive guests 道士劉無待又造大
389 5 gān dry 但其文合云乾竺
390 5 帝王 dìwáng an emperor / a regent / a monarch 多說帝王理國之法
391 5 三世 sān shì past, present, and future 昧三世之因果
392 5 tāi fetus / litter 至婦人懷孕鳥獸含胎
393 5 yǎn to perform / to put on 莊周演論
394 5 clothes / clothing 跡雖異俗衣無別制
395 5 bluish green / cyan-blue / deeply saturated blue / emerald 雖碧鷄
396 5 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 為文帝篤信精至誠感冥徹
397 5 ancient barbarian tribes 夷之後
398 5 sàng to lose / to die 忘得喪於齊物之場
399 5 dǎi to arrest / to catch / to seize 餘殃宿慶逮
400 5 shī teacher 吾之師也
401 5 biǎo clock / a wrist watch 道士李播上表云
402 5 qiǎn to send / to dispatch 至如遣執破境息智忘身
403 5 xún to search / to look for / to seek 尋文似涉參互究理居然不
404 5 niè to walk on tiptoe / to walk quietly / to tread on / to follow 躡紫雲而遐上
405 5 to give an offering in a religious ceremony 及幸河東祀后土
406 5 guān to close 豈關藉因求果
407 5 clothes / dress / garment 行道壇纂服
408 5 gòu to reach 搆架因果
409 5 squares 玉字金書銀函瑤格紫筆朱韜
410 5 to fly 勅王公卿相及二千石咸令習讀
411 5 bǎi one hundred 利物濟時百慮而齊致
412 5 běi north 北轅
413 5 shì to show / to reveal 以示將來
414 5 lóng dragon 披龍圖而紀號
415 5 suì age 千七百歲重
416 5 luàn chaotic / disorderly 參亂佛法
417 5 京山 jīngshān Jingshan 靈寶玉京山偽經步虛詞云
418 5 不合 bùhé to not conform to / to be unsuited to / to be out of keeping with 不合隷屬司賓寺管僧尼
419 5 Ge 乃是葛玄作老經序
420 5 成王 Chéng Wáng King Cheng of Zhou 天子萬乘起自成王
421 5 fàn Sanskrit 三十一龍變梵度天
422 5 láo to toil 効征戰之勞
423 5 chóng high / dignified / lofty 仰宣尼之崇仞
424 5 jiǎn frugal / economical 行慈儉謙退之行
425 5 bīn a guest / a visitor 揚眉抵掌之賓
426 5 hūn to marry 始斷婚娶禁薰辛
427 5 bài to bow / to pay respect to 欣然而作拜首而謝曰
428 5 female / feminine 佛以尼是女
429 5 to break / to split / to smash 至如遣執破境息智忘身
430 5 to bare / to be open / to be exposed 寒谷湛其春露
431 5 miào wonderful / fantastic 沈疑未祛仍希妙
432 5 to leave behind 次有遺榮
433 5 to think / consider / to ponder 每思此說交戰于懷
434 5 業緣 yè yuán karmic conditions / karmic connections 非罪福之業緣
435 5 十二 shí èr twelve 高皇帝在位一十二年
436 5 black 即有益州道士黎興
437 5 fēng wind 老聃慕義欽風
438 5 所居 suǒjū residence / dwelling / dwelling place 於所居地起塔圖佛容像
439 5 天上 tiānshàng the sky 天上無地誠亦有之
440 5 lèi kind / type / class / category 并造九幽經將類罪福報
441 5 chén to sink / to submerge 沈疑未祛仍希妙
442 5 shì to decorate / to ornament / to adorn 自合別飾史詞光
443 5 liàn to long for / to yearn for / to be attached to 戀生之
444 5 business / industry 先業
445 5 a river / a stream 結草為菴居河之濱
446 5 yán to prolong / to delay / to postpone 有延促之限
447 5 to gather / to collect 集內
448 5 yǐn to govern 尹喜之傳具
449 5 to abandon / to relinquish / to discard / to throw away 烈棄而不錄
450 5 老莊 lǎozhuāng Laozi and Zhuangzi (or Lao-tze and Chuang-tze), the founders of Daoism 老莊之教其來以久
451 5 神仙傳 shénxiān zhuàn Biographies of Divine Transcendents 神仙傳並虛陳
452 5 jiè to warn / to admonish 競競誡慎常恐廢墜
453 5 róng to hold / to contain 跪拜折旋之容
454 5 diagram / picture / drawing / chart 於所居地起塔圖佛容像
455 5 topic / subject 且符題靈
456 5 孔丘 Kǒng Qiū Confucius 故孔丘不味山梁之雉
457 5 father 孔父修詩述易
458 5 zhǔn a rule / a guideline / a standard 彼此相望威儀備具准佛
459 5 ci 以愚管窺致茲
460 5 shù reciprocity 慈悲仁恕
461 5 成佛 chéng Fó to become a Buddha 一朝成佛
462 5 皇帝 huángdì Emperor 昔漢孝文皇帝
463 5 shì an official 徵令仕確乎不拔
464 5 一生 yīshēng all one's life 明一生之禍福
465 5 jiū to examine / to investigate 尋文似涉參互究理居然不
466 5 孔子 Kǒngzi Confucius 商太宰問於孔子曰
467 5 to associate with / be near 比於
468 5 shēn to extend 敦信義以申交
469 5 duān to carry 氣形之端謂之太始
470 5 文帝 Wén Dì Emperor Wen of Han 文帝好道德之經
471 5 to be kind / to be charitable / to be benevolent 行慈儉謙退之行
472 5 qín Shaanxi 王為秦昭襄王所滅
473 5 hán an envelope / a case 玉字金書銀函瑤格紫筆朱韜
474 5 a branch of study 七部科籙
475 5 purple / violet 歌紫芝以自娛
476 5 後人 hòurén later generation 其中後人更增
477 5 天下 tiānxià China 如何萬乘之主而以身輕天下
478 5 yīn sound / noise 震擲地之音
479 5 mèng a dream 混變化而夢胡蝶
480 5 fán complicated / complex 不復繁說也
481 5 hóng liberal / great 授書於帝弘明
482 5 shǒu head 抗首高據而坐
483 5 神人 shénrén a god / a deity 是神人
484 5 to stop / to prevent 盜鍾掩耳豈杜他聞
485 5 zhǎng palm of the hand 乃撫掌大笑
486 5 dēng to rise / to ascend / to climb 纔登壽考
487 5 zàng to bury the dead 群臣攀戀收衣冠劍履而葬於橋山
488 5 fèng to offer / to present 盡忠貞以奉國
489 4 有身 yǒushēn to be pregnant 西域遣張騫使大夏還傳其傍有身毒國
490 4 máng blind 形智聾盲一至於此
491 4 idea 心開意悟革識遷迷
492 4 三生 sān shēng three lives / three rebirths 三生萬物
493 4 洪水 hóngshuǐ a deluge / a flood 洪水
494 4 元始 yuánshǐ the absolute beginning 猶能偽造元始
495 4 yǐn to lead / to guide 稽首引過
496 4 jiāo to pour liquid / to irrigate / to water / to cast / to mould 自後變淳就澆分鑣各騖
497 4 十六 shíliù sixteen 凡一十六
498 4 to draft 獻經以擬盂蘭盆
499 4 chù a place / location / a spot / a point 處萬乘之尊
500 4 風雲 fēng yún wind and cloud 風雲

Frequencies of all Words

Top 500

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 644 zhī him / her / them / that 先生縱談天之辯
2 189 this / these 讀此書所疑自解
3 115 so as to / in order to 氷以僕爝火之末光
4 110 his / hers / its / theirs 寒谷湛其春露
5 108 no 成王以前無萬乘
6 97 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 河上公者神仙之人也
7 95 shì is / are / am / to be 是神人
8 95 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 吻所詮
9 95 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 抗首高據而坐
10 93 wèi for / to 結草為菴居河之濱
11 93 yuē to speak / to say 公子曰
12 91 yǒu is / are / to exist 老經有數
13 90 in / at 躍於虛空去地數丈
14 80 tiān day 先生縱談天之辯
15 79 not / no 老子事跡應不
16 72 jīng to go through / to experience 文帝好道德之經
17 71 yún cloud 尚書云
18 71 yòu again / also 又景帝時
19 66 also / too 河上公者神仙之人也
20 62 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說此經
21 59 child / son 凡傳三人兼子四矣
22 58 naturally / of course / certainly 自可銷聲疊足噏氣斂肩
23 57 wěi false / fake / forged / bogus 但靈寶所詮咸歸偽妄
24 55 dào way / road / path 道尊德貴不可遙
25 55 shū book 讀此書所疑自解
26 54 děng et cetera / and so on 宋文明等更增其法
27 53 老子 lǎozǐ Laozi 老子事跡應不
28 52 what / where / which 公雖德重何乃自高乎
29 51 devoid of content / void / false / empty / vain 虛誣
30 50 shì matter / thing / item 比於郊祀神光及李夫人之事
31 48 天尊 tiān zūn most honoured among devas 天尊之像
32 48 sān three 凡傳三人兼子四矣
33 47 yán to speak / to say / said 勵言所被
34 47 shēng to be born / to give birth 矯偽生
35 46 先生 xiānsheng Mr. / sir / mister 先生縱談天之辯
36 46 rén person / people / a human being 河上公者神仙之人也
37 46 wèi to call 乃謂公曰
38 44 míng bright / brilliant 授書於帝弘明
39 43 shàng top / a high position 帝於是親幸河上
40 42 wén writing / text 文逾顯
41 41 fēi not / non- / un- 勿傳非其人
42 41 one 高皇帝在位一十二年
43 40 xián salty / briny 但靈寶所詮咸歸偽妄
44 40 ruò to seem / to be like / as 若相參
45 38 otherwise / but / however 則明老子當
46 35 wàng absurd / fantastic / presumptuous 但靈寶所詮咸歸偽妄
47 35 běn measure word for books 但經為注本注以
48 35 lùn to comment / to discuss 子向所論
49 34 xíng to walk / to move 凡有行幸無不載錄
50 33 xiū to decorate / to embellish 其宗所修
51 33 reason / logic / truth 未有斯理
52 33 道士 dàoshì a devotee / a practioner / a follower / a monk / a Confucian scholar 案道士成玄英
53 33 靈寶 língbǎo Lingbao 但靈寶所詮咸歸偽妄
54 33 method / way 始制井田之法
55 33 huà to make into / to change into / to transform 施化西國聲流東夏
56 33 yān where / how 陛下焉能使我富貴貧賤耶
57 33 公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific) 公子曰
58 32 precious 畫作符圖及書玉字
59 32 big / great / huge / large / major 道士劉無待又造大
60 31 how can it be that? 豈亦謬
61 31 zhì to / until 余上不至天
62 31 can / may / permissible 自可銷聲疊足噏氣斂肩
63 29 àn case / incident 案道士成玄英
64 28 also / too 豈亦謬
65 28 qīng clear / pure / clean 戒真文上清之法
66 28 zhēn real / true / genuine 返真歸乎上方
67 28 míng measure word for people 故老子之子名宗
68 28 zài in / at 為太后在東宮
69 28 beard / mustache 申生命胡突以
70 28 de potential marker 忘得喪於齊物之場
71 28 jiāo to teach / to educate / to instruct 老莊之教其來以久
72 27 bìng and / furthermore / also 史並書之
73 27 jīn today / modern / present / current / this / now 經今千
74 27 èr two 公乃授帝素書二卷
75 27 wèi Eighth earthly branch 沈疑未祛仍希妙
76 27 xuán profound / mysterious / subtle 乃是葛玄作老經序
77 27 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 帝乃遣使齎所不了義
78 27 letter / symbol / character 畫作符圖及書玉字
79 26 expresses question or doubt 公雖德重何乃自高乎
80 26 yuán monetary unit / dollar 晉末元無戴斑穀之冠
81 25 guó a country / a nation 修身理國
82 25 a talisman / a charm 畫作符圖及書玉字
83 25 jiàn to see 河上公見帝
84 25 zhōng middle
85 25 popular / common 與俗不群高尚其志
86 25 a footprint 據此靈跡非聖而誰識者
87 25 fāng square / quadrilateral / one side 帝方悟
88 24 zào to make / to build / to manufacture 目所造經云
89 24 final particle 凡傳三人兼子四矣
90 24 biàn to dispute / to debate / to argue / to discuss 先生縱談天之辯
91 24 shí real / true 事跡既偽感應豈實
92 24 supreme ruler / emperor 帝莫能通
93 24 to stand 無其語於行靡立
94 23 and 與俗不群高尚其志
95 23 xīn heart 起一念心
96 23 tóng like / same / similar 論善也則同途而各騖
97 22 shēn human body / torso 如何萬乘之主而以身輕天下
98 22 shǐ beginning / start 始制井田之法
99 22 purposely / intentionally / deliberately / knowingly 故倍多於僧
100 22 tài very / extremely 呂太
101 22 zōng school / sect 語宗也則異軌
102 22 day of the month / a certain day 日登天
103 22 西 The West 去周西邁
104 21 dòng cave / grotto 史紀洞紀何故不書
105 21 shí time / a point or period of time 之時
106 21 promptly / right away / immediately 即有益州道士黎興
107 21 meaning / sense 身之義也
108 21 qiě moreover / also 且道教所宗宗於老子
109 20 wáng Wang 之下莫非王土
110 20 chuán to transmit 凡傳三人兼子四矣
111 20 wén to hear 既聞先生此說
112 20 Buddha / Awakened One 佛之為教應物逗緣
113 20 xià next 甄正論卷下
114 20 天地 tiān dì heaven and earth / the world 顯如天地明同日月
115 20 xiān first 先業
116 20 néng can / able 帝莫能通
117 20 jìng still / calm 後陸修靜更立衣服之號
118 19 nián year 此書千七百年者
119 19 such as / for example / for instance 至如甘泉宮去
120 19 to reach 勅王公卿相及二千石咸令習讀
121 19 tool / device / utensil / equipment / instrument 道德之經具明
122 19 dài to represent / to substitute / to replace 代輕傲王侯
123 19 easy / simple 本無捨妻室易衣
124 19 zhī to know 聖則丘弗知
125 19 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed / to perfect 子之此言更成虛妄
126 19 nǎi thus / so / therefore / then / only / thereupon 本跡斯異義意迺殊
127 19 huò to confuse / to mislead / to baffle 詞誑惑江左
128 19 to doubt / to disbelieve 沈疑未祛仍希妙
129 18 zài to carry / to convey / to load / to hold 凡有行幸無不載錄
130 18 quán to explain / to expound / to comment on 吻所詮
131 18 lǎo old / aged / elderly / aging 老經有數
132 18 文明 wénmíng civilized 宋文明等更增其法
133 18 to record 書帝紀
134 18 jìng boundary / frontier / boundary 契寂滅於涅槃之境
135 18 shǐ history 史並書之
136 18 five 又武帝幸五祚宮
137 17 records / book 七部科籙
138 17 to apprehend / to realize / to become aware 帝方悟
139 17 gas / vapour / fumes 自可銷聲疊足噏氣斂肩
140 17 經云 jīng yún the sutra says 案老經云
141 17 qǐng to ask / to inquire 請弘
142 17 gèng more / even more 子之此言更成虛妄
143 17 shēng to ascend / to go up 西昇一卷
144 17 chēng to call / to address 伯陽仲尼並此土稱
145 17 xiān an immortal 自稱太極左仙公
146 17 dàn but / yet / however 但靈寶所詮咸歸偽妄
147 16 juǎn to coil / to roll 甄正論卷下
148 16 soil / ground / land 躍於虛空去地數丈
149 16 extra / surplus / remainder 余上不至天
150 16 yàn to examine / to test / to check 目驗可知
151 16 hòu after / later 後陸修靜更立衣服之號
152 16 hào number 道士之號非秖于
153 16 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra 比擬佛經義理
154 16 yīn because 何因漢書不言
155 15 liú to flow / to spread / to circulate 施化西國聲流東夏
156 15 shǔ to count 老經有數
157 15 yóu follow / from / it is for...to 則廣成務光巢由涓棘之輩
158 15 sufficient / enough 自可銷聲疊足噏氣斂肩
159 15 earth / soil / dirt 之下莫非王土
160 15 shān a mountain / a hill / a peak 畫為五岳山狀
161 15 zhuàng form / appearance / shape 畫為五岳山狀
162 15 according to 抗首高據而坐
163 14 shòu to suffer / to be subjected to 帝既受訖
164 14 huò or / either / else 讀老經或可解之
165 14 shí ten 九光寶蓋十絕靈幡
166 14 yòng to use / to apply 述木雁用遣愚智滯守之方
167 14 qián front 已其前
168 14 陰陽 yīn yáng Yin and Yang 陰陽生化等事
169 14 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 晦影之說妄談
170 14 shū different / special / unusual 殊途而同歸
171 14 different / other 語宗也則異軌
172 14 this 未有斯理
173 14 jié take by force / to coerce 動則經再劫自惟
174 14 shù to state / to tell / to narrate / to relate 注何先述
175 13 bié do not / must not 全別
176 13 already / since 帝既受訖
177 13 guān to look at / to watch / to observe 觀宇尊容肅設斯在
178 13 wèi position / location / place 后攝位八年
179 13 道家 Dào Jiā Daoism / Taoism / Taoist philosophy 道家無律禁婬欲之事
180 13 zhòng heavy 公雖德重何乃自高乎
181 13 líng agile / nimble 據此靈跡非聖而誰識者
182 13 fēn to separate / to divide into parts 而分驅
183 13 dōu all 都有九百三十二年
184 13 thing / matter 忘得喪於齊物之場
185 13 qíng feeling / emotion / mood 情豈宜傷害
186 13 ministry / department 七部科籙
187 13 yáng sun 陽靜退無為不交時事
188 13 a man / a male adult 夫三教群分九流
189 13 I 吾注此書以來
190 13 黃帝 Huáng Dì The Yellow Emperor 行黃帝老子之教
191 13 to join / to combine 合五十年
192 13 shàng still / yet / to value 尚頻
193 13 líng mound / hill / mountain 非唯道陵之法
194 12 shòu old age / long life 壽無遷變之期
195 12 capacity / degree / a standard / a measure 方度憍陳如等
196 12 jiǔ nine 造九等齋儀
197 12 diǎn canon / classic / scripture 佛法是西域之典
198 12 zhāng clear / obvious 天尊跡先彰露
199 12 sòng Song dynasty 宋文明等更增其法
200 12 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多博識聰叡過人
201 12 shí knowledge / understanding 據此靈跡非聖而誰識者
202 12 suī although / even though 公雖德重何乃自高乎
203 12 to arise / to get up 天子萬乘起自成王
204 12 quán perfect 明此注語全在周公之後
205 12 佛法 fófǎ Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine 佛法事明於因果
206 12 jiē all / each and every / in all cases 皆編甲子為其部帙
207 12 shèng divine / holy / sacred / ārya 志性愚昧不識聖
208 12 xiǎn to show / to manifest / to display 文逾顯
209 11 偽經 wěijīng forged scriptures / apocrypha 出自胸臆造此偽經
210 11 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics 尊說經
211 11 guǒ a result / a consequence 捨凡證聖之果
212 11 qiè to steal 還竊佛家十
213 11 chéng honesty / sincerity 史冊不載誠亦難憑
214 11 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 目驗可知
215 11 zāi exclamatory particle 亦何謬哉
216 11 in / at 道士之號非秖于
217 11 wàn ten thousand 王畿千里出革車萬
218 11 píng to lean on 可憑
219 11 xiáng detailed / complete / thorough 而詳之
220 11 日月 rì yuè the sun and moon 七夜諸天日月
221 11 lìng to make / to cause to be / to lead 勅王公卿相及二千石咸令習讀
222 11 zhe indicates that an action is continuing 於此著矣
223 11 偽造 wěizào to forge / to fake / to counterfeit 偽造道經
224 11 lái to come 老莊之教其來以久
225 11 諸天 zhūtiān devas 七夜諸天日月
226 11 shì to release / to set free
227 11 xiāng each other / one another / mutually 勅王公卿相及二千石咸令習讀
228 11 xíng appearance 形智聾盲一至於此
229 11 zhì to send / to devote / to deliver / to convey 以愚管窺致茲
230 11 desire 豈令斷欲
231 11 gōng public/ common / state-owned 公答曰
232 11 cān to take part in / to participate 若相參
233 11 guǎng wide / large / vast 則廣成務光巢由涓棘之輩
234 11 Germany 文帝好道德之經
235 11 jìng actually / in the end 竟無出家斷婚之跡
236 11 to bewitch / to charm / to infatuate 心開意悟革識遷迷
237 11 already / afterwards
238 11 to remember / to memorize / to bear in mind 憑何典記
239 11 zhōu Zhou Dynasty 子仕周後適西域
240 10 pen / pencil / writing brush 遂筆削
241 10 guāng light 氷以僕爝火之末光
242 10 Emperor Yu 禹治
243 10 shù method / tactics 術人葛玄上書吳主孫
244 10 suì to comply with / to follow along 遂有長短妍醜之實
245 10 huáng yellow 被黃彩之帔
246 10 cóng from 自近之遠從淺階深
247 10 虛妄 xūwàng not real / illusory 子之此言更成虛妄
248 10 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha 釋迦棄儲后
249 10 residence / dwelling 結草為菴居河之濱
250 10 zhèng proof 證真如果
251 10 happy / glad / cheerful / joyful 如披樂廣之天
252 10 hái also / in addition / more 還竊佛家十
253 10 rare / infrequent / precious 沈疑未祛仍希妙
254 10 Wu 至吳赤烏年
255 10 guān an office 其中書上清天中官
256 10 dìng to decide 定偽何惑
257 10 jīn gold 璣斡運金渾應象
258 10 yuǎn far / distant 五祚甘泉河東遠數倍
259 10 tōng to go through / to open 帝莫能通
260 10 zhū all / many / various 自餘諸經咸是偽修
261 10 chū to go out / to leave 王畿千里出革車萬
262 10 dāng to be / to act as / to serve as 則明老子當
263 10 to float / to drift / to waft 麁文浮閱似
264 10 bǎo a jewel / gem / a treasure
265 10 之後 zhīhòu after / following / later 夷之後
266 10 之上 zhīshàng above 氣之上
267 10 luó Luo 天尊居大羅天玄都玉京山
268 10 因果 yīnguǒ hetuphala / cause and effect 佛法事明於因果
269 10 xiàng figure / image / appearance 象二曰五老
270 10 biàn to change / to alter 壽無遷變之期
271 9 chéng to mount / to climb onto 河上公躍坐虛空乘御雲氣
272 9 gāo high / tall 抗首高據而坐
273 9 kōng empty / void / hollow 共造海空經十卷
274 9 cáng to hide 保精養氣韜光藏
275 9 end / final stage / latter part 氷以僕爝火之末光
276 9 huái bosom / breast 僕幼懷志尚早竊當時之譽
277 9 萬物 wànwù all living things 三生萬物
278 9 hàn Han Chinese 昔漢孝文皇帝
279 9 again / more / repeatedly 亦旦暮而得復
280 9 a human or animal body 體彼之命
281 9 shén divine / mysterious / magical / supernatural 老君使此神
282 9 zūn to honor / to respect 道尊德貴不可遙
283 9 zhuàn to compose / to write / to compile 大白馬寺僧玄嶷撰
284 9 wèn to ask 句令問河上公
285 9 do not 帝莫能通
286 9 an item 目驗可知
287 9 zhì a sign / a mark / a flag / a banner 與俗不群高尚其志
288 9 apprentice / disciple 使夫倒躓之徒革心於昏
289 9 bèi to prepare / get ready 彼此相望威儀備具准佛
290 9 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 竟無出家斷婚之跡
291 9 district / region / boundary
292 9 hǎi the sea / a sea / the ocean 共造海空經十卷
293 9 to die 身死杜郵之下
294 9 propriety / social custom / manners / courtesy / etiquette 修朝禮上香之文
295 9 河上公 héshànggōng He Shang Gong 河上公者神仙之人也
296 9 三十二 sān shí èr thirty two 都有九百三十二年
297 9 mìng life 夭命剖
298 9 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 論善也則同途而各騖
299 9 無為 wúwèi to let things take their own course 陽靜退無為不交時事
300 9 liù six 六年苦
301 9 plain / white 調素琴而取
302 9 甄正論 Zhēn Zhèng Lùn Zhen Zheng Lun 甄正論卷下
303 9 a word 詞誑惑江左
304 9 zhèng upright / straight 且樂氏之姓出自樂正
305 9 míng dark 為文帝篤信精至誠感冥徹
306 9 jià vacation 則脩促之繫方假
307 9 yuán source / origin
308 9 wài outside 同諸外客之例
309 9 zuò to do 乃是葛玄作老經序
310 8 jiào to collate / to scratch 上元日是天官挍計之日
311 8 to enter 更入輪迴之境
312 8 huáng royal / imperial 稱天尊說經在堯舜以前上皇之代
313 8 yuè more 棄越分之聞知
314 8 zhǐ purport / aim / purpose 七篇之旨
315 8 zuì crime / sin / vice 乃說地獄天堂罪
316 8 zhǐ to point 幸蒙南指今從
317 8 kuàng moreover / how much the more
318 8 罪福 zuìfú offense and merit 並模寫佛經潛偷罪福
319 8 如何 rúhé how / what way / what 如何萬乘之主而以身輕天下
320 8 each 論善也則同途而各騖
321 8 to record / to copy 凡有行幸無不載錄
322 8 mèi to conceal 昧三世之因果
323 8 zhù to inject / to pour into 吾注此書以來
324 8 gōng merit 造天尊以希濟拔之功者
325 8 dialect / language / speech 明此注語全在周公之後
326 8 shèng to beat / to win / to conquer 號曰勝力菩薩
327 8 liè to arrange / to line up / to list 各有列
328 8 故云 gùyún that's why it is called... 故云不輟
329 8 final interogative 陛下焉能使我富貴貧賤耶
330 8 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 王為秦昭襄王所滅
331 8 jūn sovereign / monarch / lord / gentleman / ruler
332 8 使 shǐ to make / to cause 陛下焉能使我富貴貧賤耶
333 8 zhǎng director / chief / head / elder 州道士方長
334 8 chén Chen 神仙傳並虛陳
335 8 人間 rénjiān the human world / the world 唯在人間極果
336 8 a slave / a servant 氷以僕爝火之末光
337 8 yāo to die prematurely 夭命剖
338 8 zuò to sit 抗首高據而坐
339 8 yīng should / ought 老子事跡應不
340 8 nèi inside / interior 集內
341 8 zhòng many / numerous 佛教之內有僧尼兩眾
342 8 to calculate / to compute / to count 偽者不可勝計
343 8 shě to give 捨凡證聖之果
344 8 fán ordinary / common 凡傳三人兼子四矣
345 8 even / equal / uniform 忘得喪於齊物之場
346 8 to take charge of / to manage / to administer 且邵伯司牧
347 8 that / those 戒以充彼法真文上清
348 8 子孫 zǐsūn descendents 子孫祭祀不輟
349 8 liǎng two 佛教之內有僧尼兩眾
350 8 在於 zàiyú in / consist of 所修在於一身
351 8 chuí to hang / to suspend / to droop 凡所謬妄咸請垂誨
352 8 虛偽 xūwěi false / hypocritical 虛偽之狀
353 7 yùn to move / to transport / to use / to apply 擊水三千橫海之鱗乃運
354 7 jiǎo to correct / to rectify / to redress 返真之言何矯
355 7 以為 yǐwéi to believe / to think / to consider / to assume 左傳以為非禮
356 7 guò to cross / to go over / to pass 稽首引過
357 7 seven 惠帝在位七年
358 7 jìn to prohibit / to forbid / to restrain 始斷婚娶禁薰辛
359 7 shǎo few 恬惔清虛少私寡
360 7 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 道尊德貴不可遙
361 7 jiāng will / shall (future tense) 并造九幽經將類罪福報
362 7 father's elder brother / uncle 伯陽仲尼並此土稱
363 7 七百 qī bǎi seven hundred 七百餘年
364 7 gōng a palace 至如甘泉宮去
365 7 xìng fortunate / lucky 帝於是親幸河上
366 7 to defend / to resist 河上公躍坐虛空乘御雲氣
367 7 hūn dusk / nightfall / twilight 志昏白雪之奏
368 7 wàng to forget / neglect / to miss / to omit 忘得喪於齊物之場
369 7 shòu to teach 公乃授帝素書二卷
370 7 to conceal / to hide / to ambush 伏請詳辯
371 7 bǐng a natural property / endowment 以人稟陰陽
372 7 zhōng end / finish / conclusion 終是未離生死
373 7 to resemble / to similar to to 麁文浮閱似
374 7 qīng green 或控青鸞於上漢
375 7 jué absolutely 九光寶蓋十絕靈幡
376 7 聲色 shēng sè tone of voice 捐聲色之耽染
377 7 cún to exist / to survive 末代則有性好飛練志存術數
378 7 jìn nearby 自近之遠從淺階深
379 7 piān chapter / section / essay / article 二軸七篇之奧義
380 7 jǐng sunlight 對曦景之層曜
381 7 zhāi to abstain from meat or wine 造九等齋儀
382 7 道經 Dào jīng a Taoist scripture 偽造道經
383 7 rán correct / right / certainly 此籙者然可行符禁章醮之事
384 7 cháo to face 修朝禮上香之文
385 7 necessary / must 元來不死何因須葬
386 7 yín silver 玉字金書銀函瑤格紫筆朱韜
387 7 how 識者詎肯依信
388 7 大道 dàdào main street 正真大道無上福田
389 7 shuǐ water 擊水三千橫海之鱗乃運
390 7 xìn to believe / to trust 識者詎肯依信
391 7 zhì sluggish / stagnant 耳滯黃花
392 7 increase / benefit 益虛誣
393 7 神仙 shénxiān an immortal / a supernatural being 河上公者神仙之人也
394 7 miù erroneous 豈亦謬
395 7 kāi to open 心開意悟革識遷迷
396 7 guì expensive / costly / valuable 道尊德貴不可遙
397 7 lüè plan / strategy
398 7 qiān one thousand 經今千
399 7 shè to set up / to establish 觀宇尊容肅設斯在
400 7 to be fond of / to like 乃是隋道士劉進喜造
401 7 zhāng a chapter / a section 此籙者然可行符禁章醮之事
402 7 道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa 道法之中有
403 7 太極 Tàijí Absolute / Supreme Ultimate 自稱太極左仙公
404 7 to make a false accusation / to defame 虛誣
405 7 jiào a religious service / a Daoist or Buddhist ceremony 此籙者然可行符禁章醮之事
406 6 西域 xī yù Western Regions 佛法是西域之典
407 6 qiú to request 且御女求仙恣欲求
408 6 a scholar 竊見白屋鴻儒黃冠碩學
409 6 自然 zìrán nature 自然不合屬司賓寺管
410 6 zhì to create / to make / to manufacture 始制井田之法
411 6 gòng together 共造海空經十卷
412 6 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼受五百戒
413 6 zōng warp (the vertical threads in weaving) / vertical 今日縱學佛宗
414 6 tuī to push / to shove 以理推之
415 6 horse 大白馬寺僧玄嶷撰
416 6 four 凡傳三人兼子四矣
417 6 biāo an indication / a sympton 故標三
418 6 xuān to declare / to announce 案宣尼此言
419 6 zhì wisdom / knowledge / understanding 至如遣執破境息智忘身
420 6 zhǔ owner 如何萬乘之主而以身輕天下
421 6 bèi by 勵言所被
422 6 zhū vermilion 身為道士居于茅山之朱
423 6 shǔ to belong to / be subordinate to 不合隷屬司賓寺管僧尼
424 6 zēng to increase / to add to / to augment 宋文明等更增其法
425 6 apparatus 造九等齋儀
426 6 lóng deaf 形智聾盲一至於此
427 6 huàn to suffer from a misfortune 庶免曝露之患
428 6 wood / lumber 有慚蹇訥木賜
429 6 a time 次有遺榮
430 6 shēng sound 自可銷聲疊足噏氣斂肩
431 6 jiù right away 自後變淳就澆分鑣各騖
432 6 yún cloud 坐五色雲
433 6 fán foreign things 又案西蕃葱嶺以西至于西海
434 6 三十六 sān shí liù thirty six 經有三十六部
435 6 竺乾 zhúgàn India 道竺乾有古先生
436 6 shè to ford a stream / to wade across 尋文似涉參互究理居然不
437 6 miǎn to spare 庶免曝露之患
438 6 to store 沈澰弱喪積有歲年
439 6 to go 躍於虛空去地數丈
440 6 之類 zhī lèi and so on / and such 陰陽能生品彙動植之類
441 6 天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent 若老子本擬往天竺化胡
442 6 jié to bond / to tie / to bind 結其冬
443 6 extremely / very 唯在人間極果
444 6 Li 比於郊祀神光及李夫人之事
445 6 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 至如遣執破境息智忘身
446 6 self 類於己
447 6 bái white 白屋
448 6 měi each / every 帝每行幸咸悉書之
449 6 stupid / doltish / foolish / ignorant 以愚管窺致茲
450 6 至於 zhìyú as for / as to say / speaking of 形智聾盲一至於此
451 6 xìng gender 其時丹陽陶弘景性
452 6 zǒng general / total / overall / chief 總八百六十年
453 6 其事 qí shì that thing / this thing 其事
454 6 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya 所歸依者三寶
455 6 extra / surplus / remainder 餘經何人所作
456 6 zhì matter / material / substance 為鬼之質
457 6 nán south 州城南三里
458 6 certainly / must / will / necessarily 必葬不虛昇仙是妄
459 6 female 老教旨在於雌柔
460 6 tāo a bow case / a scabbard / a military strategy 保精養氣韜光藏
461 6 之內 zhīnèi inside 佛教之內有僧尼兩眾
462 6 道德 dàodé moral / morality / ethics 人授文帝道德章句
463 6 jiě to loosen / to unfasten / to untie 讀此書所疑自解
464 6 dōng east 後為漢膠東王太傅
465 6 三才 sāncái the three ultimates / the three powers / sanji / sancai 自二儀象著三才位形
466 6 qiū Confucius 聖則丘弗知
467 6 事跡 shìjì a deed / a past achievement / an important event of the past 老子事跡應不
468 6 文字 wénzì character / script / writing / written language / writing style / phraseology 文字所紀
469 6 eight 后攝位八年
470 6 fǎn to return 返真歸乎上方
471 5 Hebei 冀悉根
472 5 rǎn to be contagious / to catch (illness) 性多染愛
473 5 jīng Beijing 京百餘里
474 5 xiàng towards / to 子向所論
475 5 不無 bùwú to be not without 俗諦妄情不無其事
476 5 jiā to add 加其文參糅佛義
477 5 ān calm / still / quiet / peaceful 卜其宅兆修建墳塋安
478 5 to criticize 請一詳議
479 5 dài to treat / to entertain / to receive guests 道士劉無待又造大
480 5 gān dry 但其文合云乾竺
481 5 帝王 dìwáng an emperor / a regent / a monarch 多說帝王理國之法
482 5 三世 sān shì past, present, and future 昧三世之因果
483 5 tāi fetus / litter 至婦人懷孕鳥獸含胎
484 5 yǎn to perform / to put on 莊周演論
485 5 clothes / clothing 跡雖異俗衣無別制
486 5 bluish green / cyan-blue / deeply saturated blue / emerald 雖碧鷄
487 5 gǎn to feel / to perceive / to touch / to affect 為文帝篤信精至誠感冥徹
488 5 ancient barbarian tribes 夷之後
489 5 sàng to lose / to die 忘得喪於齊物之場
490 5 dǎi to arrest / to catch / to seize 餘殃宿慶逮
491 5 shī teacher 吾之師也
492 5 biǎo clock / a wrist watch 道士李播上表云
493 5 qiǎn to send / to dispatch 至如遣執破境息智忘身
494 5 xún to search / to look for / to seek 尋文似涉參互究理居然不
495 5 niè to walk on tiptoe / to walk quietly / to tread on / to follow 躡紫雲而遐上
496 5 to give an offering in a religious ceremony 及幸河東祀后土
497 5 guān to close 豈關藉因求果
498 5 clothes / dress / garment 行道壇纂服
499 5 gòu to reach 搆架因果
500 5 squares 玉字金書銀函瑤格紫筆朱韜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
jīng a sutra / a sūtra
  1. dào
  2. dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
shì meaning / phenomena
天尊 tiān zūn most honoured among devas
shēng birth
rén Human Realm
  1. míng
  2. míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
re

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白起 báiqǐ Bai Qi
宝林 寶林 bǎolín Po Lam
北齐 北齊 Běi Qí Northern Qi Dynasty / Qi of the Northern Dynasties
本纪 本紀 Běn Jì Imperial Biographies
波斯 Bōsī Persia
长江 長江 Chángjiāng Yangtze River
成实 成實 Chéng Shí Satyasiddhiśāstra / Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality
成王 Chéng Wáng King Cheng of Zhou
成玄英 Chéng Xuányīng Cheng Xuanying
赤烏 赤乌 Chìwū Chiwu reign
垂拱 chuígǒng Chuigong
春秋 chūnqiū
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu / Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
葱岭 葱嶺 Cōng Lǐng
  1. Pamirs
  2. Pamirs / Pamir high plateau
丹阳 丹陽 Dānyáng Danyang County
道德经 道德經 Dào Dé Jīng Daode Jing / Tao Te Ching
道家 Dào Jiā Daoism / Taoism / Taoist philosophy
道教 dàojiào Taosim
大夏 Dàxià Bactria
大月氏 Dàyuèshì Tokhara / Tokharians
地官 dì guān Office of Earth
帝喾 帝嚳 Dì Kù Di Ku / Emperor Ku
典籍 diǎnjí canonical text
鼎湖 dǐnghú Dinghu
地狱 地獄 dìyù
  1. Hell / Hell Realms / Nāraka
  2. a hell
  3. hell
地藏 Dìzàng Ksitigarbha / Kṣitigarbha
东夏 東夏 Dōng Xià Eastern China
东周 東周 Dōng Zhōu Eastern Zhou
东宫 東宮 dōnggōng East Palace
东至 東至 dōngzhì Dongzhi
峨嵋山 éméi shān Mount Emei
法华 法華 Fǎ Huà
  1. The Lotus Sutra
  2. Dharma Flower
fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
  7. Buddhist
法身 Fǎshēn
  1. Dharmakaya / Dharmakāya / Dharma Body
  2. Dharma body
法王 fǎwáng
  1. Buddha
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
佛法 fófǎ
  1. Dharma / Dhárma / Dhamma / Buddha-Dhárma / Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
伏牺 伏犧 fúxī Fuxi
甘泉 gānquán Ganquan
告子 Gào Zǐ Gao Zi
公子 gōngzǐ son of an official / son of nobility / your son (honorific)
顾欢 顧歡 gù huān Gu Huan
冠冕 guānmiǎn royal crown / official hat / official / leader / chief / elegant and stately
鬼道 guǐ dào Hungry Ghost Realm
hàn
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man / a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
hán
  1. Korea / South Korea
  2. State of Han
  3. fence / low wall
  4. Han
汉明帝 漢明帝 Hàn Míng Dì Emperor Ming of Han
汉书 漢書 Hàn Shū Book of Han / History of the Former Han Dynasty / Han Shu
函谷关 函谷關 Hángǔ Guān Hangu Pass
河东 河東 hédōng
  1. Hedong
  2. Hedong
阖闾 闔閭 hélǘ King Helu of Wu
河上公 héshànggōng He Shang Gong
后汉 後漢 Hòu Hàn
  1. Later Han
  2. Later Han
化胡经 化胡經 Huàhú Jīng Huahu Jing / Book of Conversion of the Barbarians
huái Huai River
坏劫 壞劫 huài jié Kalpa of Destruction
淮南 Huáinán Huainan
黄帝 黃帝 Huáng Dì The Yellow Emperor
皇甫谧 皇甫謐 huángfǔ mì Huangfu Mi
华严 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra / Flower Garland Sutra / Flower Adornment Sutra
霍去病 Huò Qùbìng Huo Qubing
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
  1. Ji
  2. Ji
jiāng
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江左 jiāngzuǒ Jiangzuo
jiāo
  1. suburbs / outskirts
  2. Jiao
  3. Jiao
憍陈如 憍陳如 Jiāochénrú Kaundinya
皎然 Jiǎorán Jiaoran
Jié Emperor Jie
寂灭 寂滅 jìmiè
  1. calmness and extinction / Nirvāṇa / Nibbāna / Nirvana
  2. Upasannaka
jìn
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward / to promote / to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 Jìn Cháo Jin Dynasty
晋书 晉書 Jìn Shū Book of Jin / History of the Jin Dynasty
晋武帝 晉武帝 Jìn Wǔ Dì Emperor Wu of Jin
汉景 景帝 Jǐng Dì Emperor Jing of Han
净饭王 淨飯王 Jìng Fàn Wáng Shuddhodana / Suddhodana
京山 jīngshān Jingshan
觉心 覺心 juéxīn
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
孔安国 孔安國 kǒng Ānguó Kong Anguo
孔丘 Kǒng Qiū Confucius
孔子 Kǒngzi Confucius
老君 lǎojūn Laozi / Lao-tze
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
  6. at the time of
  7. State of Li
Li River
礼忏 禮懺 Lǐ Chàn liturgy for confession
liáng
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam / rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁武帝 liáng wǔ dì
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
列子 Lièzǐ
  1. Liezi
  2. Liezi / Lie Yukou
礼经 禮經 lǐjīng Classic of Rites
灵山 靈山 Líng shān
  1. Gṛdhrakūtaparvata / Grdhrakuta / Gṛdhrakūṭa / Gijjha-kūta / Vulture Peak
  2. Spiritual Mountain
灵宝 靈寶 língbǎo Lingbao
灵树如敏 靈樹如敏 língshù rúmǐn Lingshu Rumin
六韬 六韜 Liù Tāo Six Secret Strategic Teachings
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish / stupid / rash / vulgar
  4. the State of Lu
轮迴 輪迴 Lúnhuí
  1. Saṃsāra / cycle of life and death / Rebirth
  2. Cycle of Rebirth
  3. rebirth
茅山 máoshān Mt Mao
蒙恬 Mēng Tián Meng Tian
冥道 míngdào the gateway to the ghost world
明和 mínghé
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
明元 míngyuán Emperor Mingyuan of Northern Wei
摩耶夫人 Móyē Fūren
  1. Maya / Queen Maya of Sakya
  2. Queen Maya
南华大学 南華大學 Nánhuá Dàxué
  1. Nanhua University
  2. Nanhua University
涅槃 Nièpán
  1. Final Nirvana / Nirvana / Nirvāṇa / Nibbāna
  2. Buddhism in Every Step: Nirvana
  3. nirvana
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
前汉书 前漢書 qián hàn shū Book of Han / History of the Former Han Dynasty
切韵 切韻 Qiēyùn Qieyun
qín
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
青龙 青龍 Qīng Lóng
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
七月 qīyuè July / the Seventh Month
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三元 sān yuán
  1. heaven, earth, and man
  2. New Year's Day
  3. the three yuan festivals
  4. the top candidates in each of the three imperial exams
  5. the three elements
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
三坟 三墳 sānfén three stacks [of ancient writings]
商书 商書 shāngshū Books of Shang
上元 shàngyuán
  1. Shangyuan
  2. Shangyuan
  3. Shangyuan festival / Lantern festival
shào
  1. Shao
  2. Shao
神农 神農 Shén Nóng Emperor Shen Nong
身毒 shēndú the Indian subcontinent
声闻 聲聞 shēngwén
  1. Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
  2. sravaka
神仙传 神仙傳 shénxiān zhuàn Biographies of Divine Transcendents
神州 Shénzhōu China
史记 史記 Shǐjì Records of the Historian
释迦 釋迦 Shìjiā Sakyamuni Buddha
十月 shíyuè October / the Tenth Month
shǔ
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
Shùn Emperor Shun
说文 說文 Shuō Wén Shuo Wen Jie Zi
四分 sìfēn four divisions of cognition
司马迁 司馬遷 Sīmǎ Qiān Sima Qian
sòng
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
Suí Sui Dynasty
燧人 Suìrén Suiren
太安 tài'ān Tai'an reign
太常 Tàicháng Minister of Ceremonies / Rector of the Imperial Academy
太傅 Tàifù Grand Tutor / Grand Mentor
太极 太極 Tàijí
  1. Absolute / Supreme Ultimate
  2. Taiji
太山 tàishān Taishan
唐朝 Táng Cháo Tang Dynasty
唐尧 唐堯 Táng Yáo Tang Yao / Emperor Yao
陶弘景 táo hóngjǐng Tao Hongjing
天宫 天宮 Tiān Gōng Heavenly Palace / Temple in Heaven / Open Palace
天皇 Tiānhuáng Japanese Emperor
天竺 Tiānzhú the Indian subcontinent
铁勒 鐵勒 tiělēi Tiele people / Gaoche
通理 Tōng Lǐ Tong Li
王臣 wáng chén Wang Chen
wèi
  1. Wei Dynasty
  2. State of Wei
  3. Cao Wei
  4. tall and big
魏晋 魏晉 Wèi-Jìn Wei and Jin dynasties
文帝 文帝 Wén Dì
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文德 wéndé Wende
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 Wǔ Dì
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五帝 Wǔ Dì Five Emperors
佛说无量寿经 佛說無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Pure Land Sutra
吴王阖闾 吳王闔閭 Wú Wáng Hélǘ King Helu of Wu
五岳 五嶽 Wǔ Yuè Five Sacred Mountains
乌江 烏江 wūjiāng Wu River
  1. what? / where? / why?
  2. a slave / a servant
  3. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  4. Kumo Xi / Xi / Tatabi
  5. Xi
西国 西國 Xī Guó Western Regions
西海 Xī hǎi Yellow Sea
西域 xī yù Western Regions
襄王 Xiāng Wáng King Xiang of Zhou
项羽 項羽 Xiàng Yǔ Xiang Yu / Xiangyu the Conqueror
象郡 Xiàngjùn Xiang Province
孝文 Xiàowén Emperor Xiaowen of Wei
小篆 xiǎozhuàn Small Seal Script
西方 xīfāng
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
玄嶷 Xuán Nì Xuan Ni
宣王 Xuān Wáng King Xuan of Zhou
学道 學道 xuédào
  1. examiner
  2. Learning the Way
炎帝 Yán Dì Yan Di / Yan Emperor
严君平 嚴君平 yán jūnpíng Yan Junping
雁门 雁門 yànmén Yanmen
yōng Yong / Nanning
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
虞舜 yú shùn Yu Shun / Emperor Shun
元狩 yuánshòu Yuanshou
于都 於都 yúdōu Yudu
月支 Yuè Zhī Yuezhi / Rouzhi / Tokhara / Tokharian
玉衡 Yùhéng epsilon Ursae Majoris
玉篇 Yùpiān Yupian / Jade Chapters
张道陵 張道陵 zhāng dàolíng Zhang Daoling
张骞 張騫 zhāng qiān Zhang Qian
zhào
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
甄正论 甄正論 Zhēn Zhèng Lùn Zhen Zheng Lun
证圣 證聖 Zhèng Shèng Zheng Sheng reign
正月 Zhēngyuè first month of the lunar new year
知礼 知禮 Zhī Lǐ Zhi Li
中说 中說 zhōng shuō Zhong Shuo
中天竺 Zhōng Tiānzhú Central North India
中国 中國 Zhōngguó
  1. China
  2. Middle Kingdom
文总 文總 Zhōnghuá wén zǒng The General Association of Chinese Culture
中夏 Zhōngxià China
中元 zhōngyuán Ghost festival
zhòu Emperor Zhou
周公 Zhōu Gōng Duke Zhou
周成王 Zhōuchéng wáng King Cheng of Zhou
周书 周書 zhōushū
  1. Books of Zhou
  2. History of Zhou of the Northern Dynasties
周易 Zhōuyì The Book of Changes / Yijing / I Ching
zhú
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
道生 Zhú Dàoshēng Zhu Daosheng / Daosheng
颛顼 顓頊 Zhuān xū Zhuan Xu
庄周 莊周 Zhuāng Zhōu Zhuang Zi / Zhuang Zhou
庄子 莊子 Zhuāng Zǐ Zhuang Zi
竺乾 zhúgàn India
子贡 子貢 Zǐ Gòng Zi Gong
子婴 子嬰 Zǐ Yīng Zi Ying
字林 zìlín Zilin
紫微宫 紫微宮 zǐwēigōng Grand Palace of Purple Tenuity
紫云 紫雲 zǐyún Ziyun
左传 左傳 Zuǒ Zhuàn Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 406.

Simplified Traditional Pinyin English
ài
  1. desire / craving / trsnā
  2. Love
ān
  1. an
  2. Ease
ān
  1. a Buddhist nunnery / a Buddhist convent
  2. a thatched cottage
安坐 ānzuò steady meditation
bào indirect effect / judgement / retribution
宝盖 寶蓋 bǎo gài a canopy / an umbrella
报应 報應 bàoyīng karmic retribution
bèi pattra palm leaves
biàn everywhere fragrant / paricitra
般若 bōrě
  1. Prajna-wisdom / prajñā / prajna / great wisdom
  2. Prajna Wisdom
  3. prajna
不二 bú èr
  1. advaya / nonduality / not two
  2. Non-Duality
不可得 bù kě dé unobtainable
不生不灭 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
不了义 不了義 bùliǎoyì neyārtha / provisional / conventional
不生 bùshēng
  1. nonarising / anutpāda
  2. nonarising / anutpāda
cán hri / hrī / hiri / self-respect / conscientiousness / dignity
cān
  1. assembly / worship on the four fives
  2. Inquire
chàn a ritual for confessing sins
cháng eternal / nitya
忏悔 懺悔 chànhuǐ
  1. repentance / pāpadeśanā
  2. to repent
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng Become
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
chéng Sincerity
成佛 chéng Fó
  1. to become a Buddha
  2. Attaining Buddhahood
称佛 稱佛 chēng fó to recite the Buddha's name
尘劳 塵勞 chénláo
  1. the concerns of secular life
  2. affliction
chù touch / contact / sparśa
出家 chūjiā
  1. leaving home / to become a monk or nun
  2. to renounce
出世 chūshì
  1. to become a monk or num / to leave secular life
  2. to be not of this world
  3. Transcending the World
  1. Loving-Kindness
  2. Kindness
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
  3. loving-kindness and compassion
  4. Have compassion
丛林 叢林 cónglín
  1. Buddhist monastery
  2. monastery
从容 從容 cōngróng Calm and Composed
an element
大圣 大聖 dà shèng a great sage / mahāsiddha / a great adept
大乘经 大乘經 dàchéng jīng Mahāyāna sutras
大道 dàdào great way / great Path / great enlightenment
dǎo delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
dào
  1. the path leading to the cessation of suffering
  2. Way
道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa
道中 dào zhōng on the path
道俗 dàosú layperson
道者 dàozhě a devotee / a practioner / a follower / a monk
大意 dàyì great understanding
  1. puṇya / puñña
  2. guṇa
de di
得道 dé dào to attain enlightenment
德本 déběn virtuous roots / wholesome roots / kuśalamūla
得佛果 defóguǒ to become a Buddha
谛听 諦聽 dì tīng listen carefully
颠倒 顛倒 diāndǎo
  1. delusion / error / inversion / reversal / viparyāsa
  2. up-side down
地大 dìdà earth / earth element
dìng
  1. meditative concentration / meditation
  2. Concentration
地狱 地獄 dìyù a hell
逗机 逗機 dòujī to make use of an opportunity
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
ēn Gratitude
二禅 二禪 èr chán
  1. second dhyāna / second jhāna
  2. the second dhyana
二字 èrzì
  1. two characters
  2. a monastic
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
  4. Dharma
法相 fǎ xiāng
  1. notions of dharmas / the essential nature of different phenomena
  2. the essential differences between different teachings
  3. the truth
  4. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  5. Dharma Characteristic
法门 法門 fǎmén
  1. dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
  2. Dharma gate
fán an ordinary person
fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
  3. Buddhist
凡圣 凡聖 fán shèng
  1. the ordinary and the divine
  2. Ordinary and Sagely
凡人 fánrén Ordinary Being
凡俗 fánsú ordinary / commonplace / mundane / worldly
翻译 翻譯 fānyì 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral)
fèi a fly whisk
非常 fēicháng impermanent / transient
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
佛道 Fódào
  1. Buddhist practice
  2. bodhi / enlightenment
  3. the path leading to enlightenment
  4. Buddhahood
  5. the Buddha Way
  6. Way of the Buddha
佛法 fófǎ the power of the Buddha
佛家 Fójiā
  1. the community of Buddhists / Saṅgha
  2. places of the Buddha and bodhisattvas / temples
佛教 fójiào the Buddha teachings
佛经 佛經 Fójīng a Buddhist scripture / Buddhist sutra
佛事 fóshì a Buddha ceremony / a Buddhist ritual
  1. puṇya / merit / blessing / reward
  2. Fortune
福田 fútián
  1. domain for practices leading to enlightenment
  2. field of merit
浮图 浮圖 fútú
  1. Buddha / Buddhist stupa
  2. Buddha
gài a hindrance / an obstacle / nivāraṇa / nīvaraṇāni
感应 感應 gǎnyìng
  1. sympathetic resonance
  2. divine connection
  3. Response
gēn
  1. an organ / a part of the body / an organ of sense
  2. a sense / a faculty
  3. mūla / a root
gèng contacts
根性 gēnxìng the basis of strength
gōng merit-creating actions
gōng to offer in worship
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
  3. merit
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
  3. Observe
广 guǎng
  1. vaipulya / vast / extended
  2. Extensive
广博 廣博 guǎngbó vaipulya / vast / extended
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
归宗 歸宗 guī zōng stupa
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]
guǒ
  1. direct effect / phala / a consequence
  2. Fruit
过去 過去 guòqù past
hàng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
  4. Practice
hǎo Good
好生 hǎoshēng to be careful / to be diligent
Harmony
Merge
弘教 hóngjiāo to propagate teachings
huà
  1. to manifest
  2. to collect alms
化身 huàshēn nirmanakaya
huì Kindness
huì
  1. intellect
  2. Wisdom
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
a prediction / a prophecy / vyakarana
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jià designation / provisional / conventional term
jiā school / sect / lineage
jiàn view / perception / dṛṣṭi / diṭṭhi
见佛 見佛 jiànfó
  1. to see the Buddha
  2. Seeing the Buddha
jiě
  1. understanding
  2. to liberate
jié a fetter
jié a kalpa / an eon
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiè
  1. precepts / a vow
  2. Precepts / morality
戒律 jiè lǜ
  1. śīla and vinaya / precepts and rules
  2. Precepts
劫火 jiéhuǒ a large destructive fire
结集 結集 jiéjí
  1. Buddhist council
  2. chant / recitation
劫数 劫數 jiéshǔ
  1. predestined fate
  2. Numerous Kalpas
解脱 解脫 jiětuō
  1. liberation / emancipation / vimokṣa
  2. liberation
洁斋 潔齋 jiézhāi to purify through abstinence
jìn diligence / perseverance
金光明 jīn guāng míng golden light
jìng Respect
jìng Stillness
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
经本 經本 jīng běn Sutra
经教 經教 jīng jiāo teaching of the sūtras
经疏 經疏 jīng shū sūtra commentary
境相 jìng xiāng world of objects
经云 經云 jīng yún the sutra says
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
经论 經論 jīnglùn sutras and shastras / scriptures and commentaries
金人 jīnrén golden person / Buddha statue
to raise an example
pada
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
觉心 覺心 juéxīn mind of enlightenment
kōng
  1. śūnyatā / emptiness / emptiness of inherent existence
  2. Emptiness
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
kuān Broad
kuì shame / decorum / propriety
lán a hermitage
Joy
transcendence
立参 立參 lì cān standing assembly
离生 離生 lí shēng to leave the cycle of rebirth
利物 lì wù to benefit sentient beings
立德 lìdé establish in virtue
灵感 靈感 línggǎn inspiration
理事 lǐshì Director (BLIA)
六尘 六塵 Liù Chén six sense objects / Six Dusts
六道 liù dào six realms / six realms of existence / six destinies
六根 liù gēn
  1. the six sense organs / sadayatana
  2. Six Faculties
立言 lìyán establish in speech
利益 lìyì benefit
lóng nāga / serpent / dragon
lùn a treatise / a thesis / śastra
lún the cycle of rebirth
轮转生死 輪轉生死 lúnzhuǎn shēngsǐ transmigration through life and death
monastic discipline / vinaya
滿 mǎn Full
měi Beauty
门人 門人 mén rén
  1. disciple
  2. a hanger-on
miào Wonderful
妙理 miào lǐ a suble principle / a wonderous principle
miè the cessation of suffering
迷惑 míhuo Confusion
míng
  1. wisdom / vidyā
  2. Clear
all women
能持 néng chí ability to uphold the precepts
能立 nénglì a proposition / sādhana
能行 néngxíng ability to act
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
鸟迹 鳥迹 niǎo jì traces left in the air by a bird
pǐn chapter / varga
菩萨 菩薩 púsà
  1. bodhisatta
  2. bodhisattva
qián Submerge
qiān Modest
qín diligence / perseverance / vīrya
qīng Clear
qíng sentience / cognition
清虚 清虛 qīng xū pure emptiness
clinging / grasping /upādāna
realm / destination
quán expedient
rǎn tormented / afflicted / distressed / kliṣṭa
ràng Give Way
rén Benevolence
仁义 仁義 rén yì Benevolence and Righteousness
人间 人間 rénjiān human world
人身 rénshēn
  1. reborth as a person
  2. the human body
人天 réntiān
  1. the six realms / all living things
  2. humans and devas
人我 rénwǒ personality / human soul
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
日月星 rì yuè xīng sun, moon and star
róng Blend
róng Tolerance
Thus
ruì Auspicious
ruò re
入胎 rùtāi Entry into the womb / to be conceived from Heaven
三宝 三寶 sān bǎo The Triple Gem / triple gem / three treasures / ratnatraya
三等 sān děng
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三法 sān fǎ the three aspects of the Dharma
三经 三經 sān jīng three sutras / group of three scriptures
三千 sān qiān three thousand-fold
三生 sān shēng
  1. three lives / three rebirths
  2. Three Lifetimes
三世 sān shì
  1. past, present, and future
  2. Three Periods of Time
三天 sān tiān three devas
色界 sè jiè realm of form
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
僧尼 sēngní
  1. a Buddhist nun
  2. monks and nuns
shǎi form / matter
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善恶 善惡 shàn è
  1. good and evil
  2. good and evil
善人 shànrén a wholesome person / a good person
杀生 殺生 shāshēng
  1. to kill
  2. Killing Lives
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shě
  1. equanimity
  2. equanimity
  3. Give
shè saṃgraha / to hold together / to collect / to combine
shèn Cautious
shēn body / kāya
身受 shēn shòu the sense of touch / physical perception
shēng birth
生天 shēng tiān highest rebirth
昇天 shēng tiān ascend to heaven
圣教 聖教 shèngjiāo sacred teachings
生生 shēngshēng the cycle of rebirth
神力 shénlì spiritual powers / divine powers / spiritual strength
神明 shénmíng god, deity
深心 shēnxīn determination / resolution / adhyāśaya
shì meaning / phenomena
shī master
shī the practice of selfless giving / dāna
shì Buddhism
shí vijñāna / consciousness / life force / mind / cognition
shí Real
shì loka / a world
释典 釋典 shì diǎn Buddhist doctrine / sutras
十戒 shí jiè ten 0recepts
释疑 釋疑 shì yí explanation of doubts
实有 實有 shí yǒu in reality there is
世谛 世諦 shìdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
十二部 shíèrbù Twelve Divisions of Sutras
十善 shíshàn the ten virtues
实相 實相 shíxiàng
  1. dharmatā / true appearance / the nature of things / the ultimate essence of things
  2. reality
shòu feelings / sensations
受法 shòu fǎ to receive the precept
受用 shòuyòng Benefit
shù Forgiveness
说法 說法 shuō fǎ
  1. to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
  2. Expounding the Dharma
说经 說經 shuō jīng to explain a sūtra / to expound the classics
  1. to appear
  2. pseudo
temple / monastery / vihāra
  1. volition / cetanā
  2. Think
四无量 四無量 sì wúliàng four immeasurables / four immeasurable minds / four immeasurable states of mind / brahmavihāra-niddesa
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
寺僧 sìsēng Saṅgha / Saṃgha / Sangha / Buddhist monastic community
四夷 sìyí four rules for expulsion from the saṃgha / four pārājikas
宿 from former lives
俗谛 俗諦 súdì saṃvṛtisatya / conventional truth / relative truth mundane truth
随类 隨類 suílèi according to type
所得 suǒdé acquire
a pagoda / a stupa
tài Prosperous
tān
  1. greed / desire / craving / trsnā / taṇhā
  2. Greed / passion / desire / rāga
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天地人 tiān dì rén heaven, earth, and humans
天尊 tiān zūn most honoured among devas
恬淡 tiándàn Unattached and Content
天人 tiānrén Heavenly Beings
天堂 tiāntáng Heaven
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
tōng a spiritual power / supernatural powers / a remarkable ability / a magical power
an evil state of existence
妄执 妄執 wàng zhí attachment to false views
万劫 萬劫 wànjié ten thousand kalpas
wēi subtlety
伪经 偽經 wěijīng forged scriptures / apocrypha
围绕 圍繞 wéirǎo to surround
威仪 威儀 wēiyí Conduct
self / ātman / attan
我有 wǒyǒu the illusion of the existence of self
  1. mo
  2. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Enlightenment
无故 無故 wú gù unconditioned
五乘 wǔ shèng five vehicles
五姓 wǔ xìng five natures
无主 無主 wú zhǔ impermanence
无为 無為 wúwèi
  1. unconditioned / asaṃskṛta
  2. Non-Doing
Joy
latent tendencies / predisposition
to calm oneself
xiān a sage
闲居 閑居 xián jū a place to rest
贤圣 賢聖 xián shèng āryapudgala / noble ones
xiāng incense
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
相对 相對 xiāngduì relative
显灵 顯靈 xiǎnlíng Manifestation
xiào Filial Piety
削发 削髮 xiāofà to shave one's head / to become a monk or nun / to take the tonsure
邪见 邪見 xiéjiàn mistaken view / wrong view / perverse view / mithyādṛṣṭi / micchādiṭṭhi
西方 xīfāng the Western [Pureland]
xìn
  1. faith / confidence
  2. Faith
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
行道 xíng dào
  1. to practice the Way
  2. Practice the Way
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
  3. practitioner
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
  3. Cultivation
修善 xiū shàn to cultivate goodness
修道 xiūdào
  1. bhāvanāmārga / the path of cultivation
  2. Practitioner
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. spiritual cultivation
xuān to teach / to instruct
玄门 玄門 xuánmén profound gate
xué a learner
学佛 學佛 xué fó to learn from the Buddha
学僧 學僧 xuésēng
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
虚空 虛空 xūkōng
  1. vast emptiness
  2. Void
xūn vāsanā / infusing / perfuming / predispositions / habituations / latent tendencies
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
薰修 xūn xiū Permeated Cultivation
虚妄 虛妄 xūwàng not real / illusory
虚无 虛無 xūwú nothingness, unreal
yán a garland / an adornment / avataṃsa
言说 言說 yán shuō
  1. to teach through speaking
  2. to speak and then discuss
yǎng Nurture
药石 藥石 yàoshí medicine meal
karma / kamma / karmic deeds / actions
业缘 業緣 yè yuán
  1. karmic conditions / karmic connections
  2. Karmic Condition
业报 業報 yèbào
  1. karmic retribution / cause and effect / ripening of actions / karma and results / karmaphala / karmavipāka
  2. karmic retribution
upadhi / bonds / substratum
manas / mind / mentation
Righteousness
一念 yī niàn
  1. one moment / one instant
  2. one thought
  3. one thought
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
义理 義理 yìlǐ Doctrine
yīn an aggregate / a group
yīn
  1. hetu / causes
  2. Cause
婬欲 yín yù sexual desire
yīng to accept
应报 應報 yīngbào vipāka / the result of karma / indirect effect
应身 應身 yīngshēn
  1. nirmāṇakāya / nirmanakaya / body of transformations / transformation body / emanation body
  2. saṃbhogakāya / sambhogakaya / enjoyment body / reward body
因果 yīnguǒ
  1. hetuphala / cause and effect
  2. cause and effect
因人 yīnrén the circumstances of people
一生 yīshēng all one's life
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. single-mindedly, wholeheartedly
异义 異義 yìyì to establish different meanings
一中 yīzhōng
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
yòng yong / function / application
yǒng Courage
yǒu
  1. becoming / bhāva
  2. 1. existence; 2. becoming
有无 有無 yǒu wú existent and non-existent/ having identity and emptiness
有情 yǒuqíng
  1. sentient beings
  2. sentient being
有性 yǒuxìng having the nature
有缘 有緣 yǒuyuán
  1. having karmic affinity / having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
desire / intention / interest / aspiration
欲界 yù jiè realm of desire
盂兰盆 盂蘭盆 yú lán pén Ullambama Festival
宇宙之间 宇宙之間 yǔ zhòu zhī jiān in space and time
yuán Origin
yuán
  1. conditions / pratyaya / paccaya
  2. Condition
元气 元氣 yuánqì primordial pneuma
缘起 緣起 yuánqǐ
  1. dependent origination / conditioned origination / dependent arising
  2. Dependent Origination
yùn aggregate / skandha
zàng
  1. piṭaka / canon / a collection of scriptures
  2. garba / matrix / embryo
  3. kośa / kosa
  4. ālaya / dwelling / residence
造化 zàohuà Creation
koan / kōan / gong'an
增减 增減 zēngjiǎn increase or decrease
zhāi
  1. to abstain from meat or wine
  2. a vegetarian diet / vegetarian food
  3. to give alms
  4. to fast
  5. a temple hostel
zhāo a monastic compound
zhēn True
zhēng Righteous
zhèng realization / adhigama
证果 證果 zhèngguǒ the rewards of the different stages of attainment
真如 zhēnrú
  1. tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
  2. True Thusness
zhì Wisdom
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
zhì Aspiration
zhì Aspiration
zhī Understanding
执着 執著 zhízhuó
  1. to cling to things as if they were real / to be bound to things
  2. attachment
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
周旋 zhōuxuán the world of the Buddha
zhǔ abbot
转经 轉經 zhuǎnjīng ritual reading / turning the scripture / zhuanjing
zhuó to attach / to grasp
a Buddhist
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗旨 zōngzhǐ cardinal meaning
Contented
罪福 zuìfú offense and merit
尊容 zūnróng a revered countenance / a sacred face
作佛 zuò fó to become a Buddha