Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
2 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
3 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
4 114 zhě ca 無得而稱者
5 84 zhī to go 天之為大也高
6 84 zhī to arrive; to go 天之為大也高
7 84 zhī is 天之為大也高
8 84 zhī to use 天之為大也高
9 84 zhī Zhi 天之為大也高
10 77 to go; to 拯沈淪於沙劫
11 77 to rely on; to depend on 拯沈淪於沙劫
12 77 Yu 拯沈淪於沙劫
13 77 a crow 拯沈淪於沙劫
14 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知無去無來
15 72 a grade; a level 則知無去無來
16 72 an example; a model 則知無去無來
17 72 a weighing device 則知無去無來
18 72 to grade; to rank 則知無去無來
19 72 to copy; to imitate; to follow 則知無去無來
20 72 to do 則知無去無來
21 72 koan; kōan; gong'an 則知無去無來
22 56 wéi to act as; to serve 天之為大也高
23 56 wéi to change into; to become 天之為大也高
24 56 wéi to be; is 天之為大也高
25 56 wéi to do 天之為大也高
26 56 wèi to support; to help 天之為大也高
27 56 wéi to govern 天之為大也高
28 56 wèi to be; bhū 天之為大也高
29 56 ér Kangxi radical 126 無得而稱者
30 56 ér as if; to seem like 無得而稱者
31 56 néng can; able 無得而稱者
32 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無得而稱者
33 56 ér to arrive; up to 無得而稱者
34 45 infix potential marker 大乘章句義不唐捐
35 41 Qi 毒龍懼其威光
36 35 xiǎng to think 於佛法外起有為想
37 35 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於佛法外起有為想
38 35 xiǎng to want 於佛法外起有為想
39 35 xiǎng to remember; to miss; to long for 於佛法外起有為想
40 35 xiǎng to plan 於佛法外起有為想
41 35 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於佛法外起有為想
42 34 děng et cetera; and so on 學聲明僧佉等論
43 34 děng to wait 學聲明僧佉等論
44 34 děng to be equal 學聲明僧佉等論
45 34 děng degree; level 學聲明僧佉等論
46 34 děng to compare 學聲明僧佉等論
47 34 děng same; equal; sama 學聲明僧佉等論
48 29 suǒ a few; various; some 稱謂所絕者其第一義乎
49 29 suǒ a place; a location 稱謂所絕者其第一義乎
50 29 suǒ indicates a passive voice 稱謂所絕者其第一義乎
51 29 suǒ an ordinal number 稱謂所絕者其第一義乎
52 29 suǒ meaning 稱謂所絕者其第一義乎
53 29 suǒ garrison 稱謂所絕者其第一義乎
54 29 suǒ place; pradeśa 稱謂所絕者其第一義乎
55 28 to use; to grasp 又以元魏迷於釋典
56 28 to rely on 又以元魏迷於釋典
57 28 to regard 又以元魏迷於釋典
58 28 to be able to 又以元魏迷於釋典
59 28 to order; to command 又以元魏迷於釋典
60 28 used after a verb 又以元魏迷於釋典
61 28 a reason; a cause 又以元魏迷於釋典
62 28 Israel 又以元魏迷於釋典
63 28 Yi 又以元魏迷於釋典
64 28 use; yogena 又以元魏迷於釋典
65 28 method; way 法流東夏
66 28 France 法流東夏
67 28 the law; rules; regulations 法流東夏
68 28 the teachings of the Buddha; Dharma 法流東夏
69 28 a standard; a norm 法流東夏
70 28 an institution 法流東夏
71 28 to emulate 法流東夏
72 28 magic; a magic trick 法流東夏
73 28 punishment 法流東夏
74 28 Fa 法流東夏
75 28 a precedent 法流東夏
76 28 a classification of some kinds of Han texts 法流東夏
77 28 relating to a ceremony or rite 法流東夏
78 28 Dharma 法流東夏
79 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法流東夏
80 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法流東夏
81 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法流東夏
82 28 quality; characteristic 法流東夏
83 22 míng fame; renown; reputation 隱居名岳積習頭陀
84 22 míng a name; personal name; designation 隱居名岳積習頭陀
85 22 míng rank; position 隱居名岳積習頭陀
86 22 míng an excuse 隱居名岳積習頭陀
87 22 míng life 隱居名岳積習頭陀
88 22 míng to name; to call 隱居名岳積習頭陀
89 22 míng to express; to describe 隱居名岳積習頭陀
90 22 míng to be called; to have the name 隱居名岳積習頭陀
91 22 míng to own; to possess 隱居名岳積習頭陀
92 22 míng famous; renowned 隱居名岳積習頭陀
93 22 míng moral 隱居名岳積習頭陀
94 22 míng name; naman 隱居名岳積習頭陀
95 22 míng fame; renown; yasas 隱居名岳積習頭陀
96 22 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 姓迦葉氏也
97 22 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 姓迦葉氏也
98 22 self 我大唐之有天下也
99 22 [my] dear 我大唐之有天下也
100 22 Wo 我大唐之有天下也
101 22 self; atman; attan 我大唐之有天下也
102 22 ga 我大唐之有天下也
103 21 十億 shíyì one billion; giga- 十億阿修羅王常所執持
104 20 zhōng middle 雞足山中舒玉毫之瑞色
105 20 zhōng medium; medium sized 雞足山中舒玉毫之瑞色
106 20 zhōng China 雞足山中舒玉毫之瑞色
107 20 zhòng to hit the mark 雞足山中舒玉毫之瑞色
108 20 zhōng midday 雞足山中舒玉毫之瑞色
109 20 zhōng inside 雞足山中舒玉毫之瑞色
110 20 zhōng during 雞足山中舒玉毫之瑞色
111 20 zhōng Zhong 雞足山中舒玉毫之瑞色
112 20 zhōng intermediary 雞足山中舒玉毫之瑞色
113 20 zhōng half 雞足山中舒玉毫之瑞色
114 20 zhòng to reach; to attain 雞足山中舒玉毫之瑞色
115 20 zhòng to suffer; to infect 雞足山中舒玉毫之瑞色
116 20 zhòng to obtain 雞足山中舒玉毫之瑞色
117 20 zhòng to pass an exam 雞足山中舒玉毫之瑞色
118 20 zhōng middle 雞足山中舒玉毫之瑞色
119 20 to go back; to return 復有天竺沙門波若屈多
120 20 to resume; to restart 復有天竺沙門波若屈多
121 20 to do in detail 復有天竺沙門波若屈多
122 20 to restore 復有天竺沙門波若屈多
123 20 to respond; to reply to 復有天竺沙門波若屈多
124 20 Fu; Return 復有天竺沙門波若屈多
125 20 to retaliate; to reciprocate 復有天竺沙門波若屈多
126 20 to avoid forced labor or tax 復有天竺沙門波若屈多
127 20 Fu 復有天竺沙門波若屈多
128 20 doubled; to overlapping; folded 復有天竺沙門波若屈多
129 20 a lined garment with doubled thickness 復有天竺沙門波若屈多
130 19 zhù to dwell; to live; to reside 令住東都居福先寺
131 19 zhù to stop; to halt 令住東都居福先寺
132 19 zhù to retain; to remain 令住東都居福先寺
133 19 zhù to lodge at [temporarily] 令住東都居福先寺
134 19 zhù verb complement 令住東都居福先寺
135 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 令住東都居福先寺
136 19 一切 yīqiè temporary 一切語言智菩薩
137 19 一切 yīqiè the same 一切語言智菩薩
138 19 便 biàn convenient; handy; easy 若為所害則便馳騁
139 19 便 biàn advantageous 若為所害則便馳騁
140 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若為所害則便馳騁
141 19 便 pián fat; obese 若為所害則便馳騁
142 19 便 biàn to make easy 若為所害則便馳騁
143 19 便 biàn an unearned advantage 若為所害則便馳騁
144 19 便 biàn ordinary; plain 若為所害則便馳騁
145 19 便 biàn in passing 若為所害則便馳騁
146 19 便 biàn informal 若為所害則便馳騁
147 19 便 biàn appropriate; suitable 若為所害則便馳騁
148 19 便 biàn an advantageous occasion 若為所害則便馳騁
149 19 便 biàn stool 若為所害則便馳騁
150 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 若為所害則便馳騁
151 19 便 biàn proficient; skilled 若為所害則便馳騁
152 19 便 pián shrewd; slick; good with words 若為所害則便馳騁
153 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
154 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
155 19 shuì to persuade 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
156 19 shuō to teach; to recite; to explain 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
157 19 shuō a doctrine; a theory 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
158 19 shuō to claim; to assert 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
159 19 shuō allocution 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
160 19 shuō to criticize; to scold 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
161 19 shuō to indicate; to refer to 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
162 19 shuō speach; vāda 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
163 19 shuō to speak; bhāṣate 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
164 19 shuō to instruct 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
165 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 智勝菩薩起方便之緣
166 19 zhì care; prudence 智勝菩薩起方便之緣
167 19 zhì Zhi 智勝菩薩起方便之緣
168 19 zhì clever 智勝菩薩起方便之緣
169 19 zhì Wisdom 智勝菩薩起方便之緣
170 19 zhì jnana; knowing 智勝菩薩起方便之緣
171 19 Kangxi radical 71 則知無去無來
172 19 to not have; without 則知無去無來
173 19 mo 則知無去無來
174 19 to not have 則知無去無來
175 19 Wu 則知無去無來
176 19 mo 則知無去無來
177 19 yán to speak; to say; said 鷲頭峯下演金口之微言
178 19 yán language; talk; words; utterance; speech 鷲頭峯下演金口之微言
179 19 yán Kangxi radical 149 鷲頭峯下演金口之微言
180 19 yán phrase; sentence 鷲頭峯下演金口之微言
181 19 yán a word; a syllable 鷲頭峯下演金口之微言
182 19 yán a theory; a doctrine 鷲頭峯下演金口之微言
183 19 yán to regard as 鷲頭峯下演金口之微言
184 19 yán to act as 鷲頭峯下演金口之微言
185 19 yán word; vacana 鷲頭峯下演金口之微言
186 19 yán speak; vad 鷲頭峯下演金口之微言
187 19 to arise; to get up 智勝菩薩起方便之緣
188 19 to rise; to raise 智勝菩薩起方便之緣
189 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 智勝菩薩起方便之緣
190 19 to appoint (to an official post); to take up a post 智勝菩薩起方便之緣
191 19 to start 智勝菩薩起方便之緣
192 19 to establish; to build 智勝菩薩起方便之緣
193 19 to draft; to draw up (a plan) 智勝菩薩起方便之緣
194 19 opening sentence; opening verse 智勝菩薩起方便之緣
195 19 to get out of bed 智勝菩薩起方便之緣
196 19 to recover; to heal 智勝菩薩起方便之緣
197 19 to take out; to extract 智勝菩薩起方便之緣
198 19 marks the beginning of an action 智勝菩薩起方便之緣
199 19 marks the sufficiency of an action 智勝菩薩起方便之緣
200 19 to call back from mourning 智勝菩薩起方便之緣
201 19 to take place; to occur 智勝菩薩起方便之緣
202 19 to conjecture 智勝菩薩起方便之緣
203 19 stand up; utthāna 智勝菩薩起方便之緣
204 19 arising; utpāda 智勝菩薩起方便之緣
205 18 如來 rúlái Tathagata 如來昔在鷲峯利建平等
206 18 如來 Rúlái Tathagata 如來昔在鷲峯利建平等
207 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來昔在鷲峯利建平等
208 18 shēng to be born; to give birth 歸迷生於壽域
209 18 shēng to live 歸迷生於壽域
210 18 shēng raw 歸迷生於壽域
211 18 shēng a student 歸迷生於壽域
212 18 shēng life 歸迷生於壽域
213 18 shēng to produce; to give rise 歸迷生於壽域
214 18 shēng alive 歸迷生於壽域
215 18 shēng a lifetime 歸迷生於壽域
216 18 shēng to initiate; to become 歸迷生於壽域
217 18 shēng to grow 歸迷生於壽域
218 18 shēng unfamiliar 歸迷生於壽域
219 18 shēng not experienced 歸迷生於壽域
220 18 shēng hard; stiff; strong 歸迷生於壽域
221 18 shēng having academic or professional knowledge 歸迷生於壽域
222 18 shēng a male role in traditional theatre 歸迷生於壽域
223 18 shēng gender 歸迷生於壽域
224 18 shēng to develop; to grow 歸迷生於壽域
225 18 shēng to set up 歸迷生於壽域
226 18 shēng a prostitute 歸迷生於壽域
227 18 shēng a captive 歸迷生於壽域
228 18 shēng a gentleman 歸迷生於壽域
229 18 shēng Kangxi radical 100 歸迷生於壽域
230 18 shēng unripe 歸迷生於壽域
231 18 shēng nature 歸迷生於壽域
232 18 shēng to inherit; to succeed 歸迷生於壽域
233 18 shēng destiny 歸迷生於壽域
234 18 shēng birth 歸迷生於壽域
235 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 復有五百比丘尼俱
236 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 復有五百比丘尼俱
237 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 復有五百比丘尼俱
238 18 fēi Kangxi radical 175 原壑屢非
239 18 fēi wrong; bad; untruthful 原壑屢非
240 18 fēi different 原壑屢非
241 18 fēi to not be; to not have 原壑屢非
242 18 fēi to violate; to be contrary to 原壑屢非
243 18 fēi Africa 原壑屢非
244 18 fēi to slander 原壑屢非
245 18 fěi to avoid 原壑屢非
246 18 fēi must 原壑屢非
247 18 fēi an error 原壑屢非
248 18 fēi a problem; a question 原壑屢非
249 18 fēi evil 原壑屢非
250 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 現前得生如來種性
251 17 děi to want to; to need to 現前得生如來種性
252 17 děi must; ought to 現前得生如來種性
253 17 de 現前得生如來種性
254 17 de infix potential marker 現前得生如來種性
255 17 to result in 現前得生如來種性
256 17 to be proper; to fit; to suit 現前得生如來種性
257 17 to be satisfied 現前得生如來種性
258 17 to be finished 現前得生如來種性
259 17 děi satisfying 現前得生如來種性
260 17 to contract 現前得生如來種性
261 17 to hear 現前得生如來種性
262 17 to have; there is 現前得生如來種性
263 17 marks time passed 現前得生如來種性
264 17 obtain; attain; prāpta 現前得生如來種性
265 17 to reach 并曆數呪術及陰陽等
266 17 to attain 并曆數呪術及陰陽等
267 17 to understand 并曆數呪術及陰陽等
268 17 able to be compared to; to catch up with 并曆數呪術及陰陽等
269 17 to be involved with; to associate with 并曆數呪術及陰陽等
270 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 并曆數呪術及陰陽等
271 17 and; ca; api 并曆數呪術及陰陽等
272 16 yìng to answer; to respond 應乾司契
273 16 yìng to confirm; to verify 應乾司契
274 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應乾司契
275 16 yìng to accept 應乾司契
276 16 yìng to permit; to allow 應乾司契
277 16 yìng to echo 應乾司契
278 16 yìng to handle; to deal with 應乾司契
279 16 yìng Ying 應乾司契
280 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等樹無不備有
281 15 shàng top; a high position 伏願上資七廟八百之祚長延
282 15 shang top; the position on or above something 伏願上資七廟八百之祚長延
283 15 shàng to go up; to go forward 伏願上資七廟八百之祚長延
284 15 shàng shang 伏願上資七廟八百之祚長延
285 15 shàng previous; last 伏願上資七廟八百之祚長延
286 15 shàng high; higher 伏願上資七廟八百之祚長延
287 15 shàng advanced 伏願上資七廟八百之祚長延
288 15 shàng a monarch; a sovereign 伏願上資七廟八百之祚長延
289 15 shàng time 伏願上資七廟八百之祚長延
290 15 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 伏願上資七廟八百之祚長延
291 15 shàng far 伏願上資七廟八百之祚長延
292 15 shàng big; as big as 伏願上資七廟八百之祚長延
293 15 shàng abundant; plentiful 伏願上資七廟八百之祚長延
294 15 shàng to report 伏願上資七廟八百之祚長延
295 15 shàng to offer 伏願上資七廟八百之祚長延
296 15 shàng to go on stage 伏願上資七廟八百之祚長延
297 15 shàng to take office; to assume a post 伏願上資七廟八百之祚長延
298 15 shàng to install; to erect 伏願上資七廟八百之祚長延
299 15 shàng to suffer; to sustain 伏願上資七廟八百之祚長延
300 15 shàng to burn 伏願上資七廟八百之祚長延
301 15 shàng to remember 伏願上資七廟八百之祚長延
302 15 shàng to add 伏願上資七廟八百之祚長延
303 15 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 伏願上資七廟八百之祚長延
304 15 shàng to meet 伏願上資七廟八百之祚長延
305 15 shàng falling then rising (4th) tone 伏願上資七廟八百之祚長延
306 15 shang used after a verb indicating a result 伏願上資七廟八百之祚長延
307 15 shàng a musical note 伏願上資七廟八百之祚長延
308 15 shàng higher, superior; uttara 伏願上資七廟八百之祚長延
309 15 biàn all; complete 其後遍遊五天竺國
310 15 biàn to be covered with 其後遍遊五天竺國
311 15 biàn everywhere; sarva 其後遍遊五天竺國
312 15 biàn pervade; visva 其後遍遊五天竺國
313 15 biàn everywhere fragrant; paricitra 其後遍遊五天竺國
314 15 biàn everywhere; spharaṇa 其後遍遊五天竺國
315 15 to give 與大比丘眾八千人俱
316 15 to accompany 與大比丘眾八千人俱
317 15 to particate in 與大比丘眾八千人俱
318 15 of the same kind 與大比丘眾八千人俱
319 15 to help 與大比丘眾八千人俱
320 15 for 與大比丘眾八千人俱
321 15 bǎo a treasure; a valuable item 道安承宣寶偈
322 15 bǎo treasured; cherished 道安承宣寶偈
323 15 bǎo a jewel; gem 道安承宣寶偈
324 15 bǎo precious 道安承宣寶偈
325 15 bǎo noble 道安承宣寶偈
326 15 bǎo an imperial seal 道安承宣寶偈
327 15 bǎo a unit of currency 道安承宣寶偈
328 15 bǎo Bao 道安承宣寶偈
329 15 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 道安承宣寶偈
330 15 bǎo jewel; gem; mani 道安承宣寶偈
331 15 néng can; able 跋陀授記之言罕能丕就
332 15 néng ability; capacity 跋陀授記之言罕能丕就
333 15 néng a mythical bear-like beast 跋陀授記之言罕能丕就
334 15 néng energy 跋陀授記之言罕能丕就
335 15 néng function; use 跋陀授記之言罕能丕就
336 15 néng talent 跋陀授記之言罕能丕就
337 15 néng expert at 跋陀授記之言罕能丕就
338 15 néng to be in harmony 跋陀授記之言罕能丕就
339 15 néng to tend to; to care for 跋陀授記之言罕能丕就
340 15 néng to reach; to arrive at 跋陀授記之言罕能丕就
341 15 néng to be able; śak 跋陀授記之言罕能丕就
342 15 néng skilful; pravīṇa 跋陀授記之言罕能丕就
343 14 xíng to walk 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
344 14 xíng capable; competent 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
345 14 háng profession 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
346 14 xíng Kangxi radical 144 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
347 14 xíng to travel 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
348 14 xìng actions; conduct 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
349 14 xíng to do; to act; to practice 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
350 14 xíng all right; OK; okay 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
351 14 háng horizontal line 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
352 14 héng virtuous deeds 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
353 14 hàng a line of trees 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
354 14 hàng bold; steadfast 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
355 14 xíng to move 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
356 14 xíng to put into effect; to implement 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
357 14 xíng travel 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
358 14 xíng to circulate 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
359 14 xíng running script; running script 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
360 14 xíng temporary 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
361 14 háng rank; order 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
362 14 háng a business; a shop 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
363 14 xíng to depart; to leave 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
364 14 xíng to experience 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
365 14 xíng path; way 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
366 14 xíng xing; ballad 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
367 14 xíng Xing 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
368 14 xíng Practice 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
369 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
370 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 唐朝議郎行河南府告成縣主簿徐鍔撰
371 14 chù a place; location; a spot; a point 往詣諸佛現等覺處無休息故
372 14 chǔ to reside; to live; to dwell 往詣諸佛現等覺處無休息故
373 14 chù an office; a department; a bureau 往詣諸佛現等覺處無休息故
374 14 chù a part; an aspect 往詣諸佛現等覺處無休息故
375 14 chǔ to be in; to be in a position of 往詣諸佛現等覺處無休息故
376 14 chǔ to get along with 往詣諸佛現等覺處無休息故
377 14 chǔ to deal with; to manage 往詣諸佛現等覺處無休息故
378 14 chǔ to punish; to sentence 往詣諸佛現等覺處無休息故
379 14 chǔ to stop; to pause 往詣諸佛現等覺處無休息故
380 14 chǔ to be associated with 往詣諸佛現等覺處無休息故
381 14 chǔ to situate; to fix a place for 往詣諸佛現等覺處無休息故
382 14 chǔ to occupy; to control 往詣諸佛現等覺處無休息故
383 14 chù circumstances; situation 往詣諸佛現等覺處無休息故
384 14 chù an occasion; a time 往詣諸佛現等覺處無休息故
385 14 chù position; sthāna 往詣諸佛現等覺處無休息故
386 14 Yi 彼中想者亦不可得
387 14 眾生 zhòngshēng all living things 此山王中眾生草木
388 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 此山王中眾生草木
389 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 此山王中眾生草木
390 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 此山王中眾生草木
391 14 yóu Kangxi radical 102 由提迦華
392 14 yóu to follow along 由提迦華
393 14 yóu cause; reason 由提迦華
394 14 yóu You 由提迦華
395 14 shèng to beat; to win; to conquer 智勝菩薩起方便之緣
396 14 shèng victory; success 智勝菩薩起方便之緣
397 14 shèng wonderful; supurb; superior 智勝菩薩起方便之緣
398 14 shèng to surpass 智勝菩薩起方便之緣
399 14 shèng triumphant 智勝菩薩起方便之緣
400 14 shèng a scenic view 智勝菩薩起方便之緣
401 14 shèng a woman's hair decoration 智勝菩薩起方便之緣
402 14 shèng Sheng 智勝菩薩起方便之緣
403 14 shèng conquering; victorious; jaya 智勝菩薩起方便之緣
404 14 shèng superior; agra 智勝菩薩起方便之緣
405 14 huá Chinese 復有水陸無量雜華
406 14 huá illustrious; splendid 復有水陸無量雜華
407 14 huā a flower 復有水陸無量雜華
408 14 huā to flower 復有水陸無量雜華
409 14 huá China 復有水陸無量雜華
410 14 huá empty; flowery 復有水陸無量雜華
411 14 huá brilliance; luster 復有水陸無量雜華
412 14 huá elegance; beauty 復有水陸無量雜華
413 14 huā a flower 復有水陸無量雜華
414 14 huá extravagant; wasteful; flashy 復有水陸無量雜華
415 14 huá makeup; face powder 復有水陸無量雜華
416 14 huá flourishing 復有水陸無量雜華
417 14 huá a corona 復有水陸無量雜華
418 14 huá years; time 復有水陸無量雜華
419 14 huá your 復有水陸無量雜華
420 14 huá essence; best part 復有水陸無量雜華
421 14 huá grey 復有水陸無量雜華
422 14 huà Hua 復有水陸無量雜華
423 14 huá literary talent 復有水陸無量雜華
424 14 huá literary talent 復有水陸無量雜華
425 14 huá an article; a document 復有水陸無量雜華
426 14 huá flower; puṣpa 復有水陸無量雜華
427 13 Buddha; Awakened One 佛之右臂
428 13 relating to Buddhism 佛之右臂
429 13 a statue or image of a Buddha 佛之右臂
430 13 a Buddhist text 佛之右臂
431 13 to touch; to stroke 佛之右臂
432 13 Buddha 佛之右臂
433 13 Buddha; Awakened One 佛之右臂
434 13 big; huge; large 天之為大也高
435 13 Kangxi radical 37 天之為大也高
436 13 great; major; important 天之為大也高
437 13 size 天之為大也高
438 13 old 天之為大也高
439 13 oldest; earliest 天之為大也高
440 13 adult 天之為大也高
441 13 dài an important person 天之為大也高
442 13 senior 天之為大也高
443 13 an element 天之為大也高
444 13 great; mahā 天之為大也高
445 13 shí time; a point or period of time 下足之時陷深四指
446 13 shí a season; a quarter of a year 下足之時陷深四指
447 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 下足之時陷深四指
448 13 shí fashionable 下足之時陷深四指
449 13 shí fate; destiny; luck 下足之時陷深四指
450 13 shí occasion; opportunity; chance 下足之時陷深四指
451 13 shí tense 下足之時陷深四指
452 13 shí particular; special 下足之時陷深四指
453 13 shí to plant; to cultivate 下足之時陷深四指
454 13 shí an era; a dynasty 下足之時陷深四指
455 13 shí time [abstract] 下足之時陷深四指
456 13 shí seasonal 下足之時陷深四指
457 13 shí to wait upon 下足之時陷深四指
458 13 shí hour 下足之時陷深四指
459 13 shí appropriate; proper; timely 下足之時陷深四指
460 13 shí Shi 下足之時陷深四指
461 13 shí a present; currentlt 下足之時陷深四指
462 13 shí time; kāla 下足之時陷深四指
463 13 shí at that time; samaya 下足之時陷深四指
464 13 guāng light 毒龍懼其威光
465 13 guāng brilliant; bright; shining 毒龍懼其威光
466 13 guāng to shine 毒龍懼其威光
467 13 guāng to bare; to go naked 毒龍懼其威光
468 13 guāng bare; naked 毒龍懼其威光
469 13 guāng glory; honor 毒龍懼其威光
470 13 guāng scenery 毒龍懼其威光
471 13 guāng smooth 毒龍懼其威光
472 13 guāng sheen; luster; gloss 毒龍懼其威光
473 13 guāng time; a moment 毒龍懼其威光
474 13 guāng grace; favor 毒龍懼其威光
475 13 guāng Guang 毒龍懼其威光
476 13 guāng to manifest 毒龍懼其威光
477 13 guāng light; radiance; prabha; tejas 毒龍懼其威光
478 13 guāng a ray of light; rasmi 毒龍懼其威光
479 13 rén person; people; a human being 淨居天人發成就之力
480 13 rén Kangxi radical 9 淨居天人發成就之力
481 13 rén a kind of person 淨居天人發成就之力
482 13 rén everybody 淨居天人發成就之力
483 13 rén adult 淨居天人發成就之力
484 13 rén somebody; others 淨居天人發成就之力
485 13 rén an upright person 淨居天人發成就之力
486 13 rén person; manuṣya 淨居天人發成就之力
487 12 xīn heart [organ] 年踰耳順遽乃心歸
488 12 xīn Kangxi radical 61 年踰耳順遽乃心歸
489 12 xīn mind; consciousness 年踰耳順遽乃心歸
490 12 xīn the center; the core; the middle 年踰耳順遽乃心歸
491 12 xīn one of the 28 star constellations 年踰耳順遽乃心歸
492 12 xīn heart 年踰耳順遽乃心歸
493 12 xīn emotion 年踰耳順遽乃心歸
494 12 xīn intention; consideration 年踰耳順遽乃心歸
495 12 xīn disposition; temperament 年踰耳順遽乃心歸
496 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 年踰耳順遽乃心歸
497 12 xiàng to observe; to assess 湛虛空之相
498 12 xiàng appearance; portrait; picture 湛虛空之相
499 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 湛虛空之相
500 12 xiàng to aid; to help 湛虛空之相

Frequencies of all Words

Top 1158

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
2 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
3 149 菩薩 púsà bodhisattva 智勝菩薩起方便之緣
4 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無得而稱者
5 114 zhě that 無得而稱者
6 114 zhě nominalizing function word 無得而稱者
7 114 zhě used to mark a definition 無得而稱者
8 114 zhě used to mark a pause 無得而稱者
9 114 zhě topic marker; that; it 無得而稱者
10 114 zhuó according to 無得而稱者
11 114 zhě ca 無得而稱者
12 85 yǒu is; are; to exist 我大唐之有天下也
13 85 yǒu to have; to possess 我大唐之有天下也
14 85 yǒu indicates an estimate 我大唐之有天下也
15 85 yǒu indicates a large quantity 我大唐之有天下也
16 85 yǒu indicates an affirmative response 我大唐之有天下也
17 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 我大唐之有天下也
18 85 yǒu used to compare two things 我大唐之有天下也
19 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 我大唐之有天下也
20 85 yǒu used before the names of dynasties 我大唐之有天下也
21 85 yǒu a certain thing; what exists 我大唐之有天下也
22 85 yǒu multiple of ten and ... 我大唐之有天下也
23 85 yǒu abundant 我大唐之有天下也
24 85 yǒu purposeful 我大唐之有天下也
25 85 yǒu You 我大唐之有天下也
26 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 我大唐之有天下也
27 85 yǒu becoming; bhava 我大唐之有天下也
28 84 zhī him; her; them; that 天之為大也高
29 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 天之為大也高
30 84 zhī to go 天之為大也高
31 84 zhī this; that 天之為大也高
32 84 zhī genetive marker 天之為大也高
33 84 zhī it 天之為大也高
34 84 zhī in 天之為大也高
35 84 zhī all 天之為大也高
36 84 zhī and 天之為大也高
37 84 zhī however 天之為大也高
38 84 zhī if 天之為大也高
39 84 zhī then 天之為大也高
40 84 zhī to arrive; to go 天之為大也高
41 84 zhī is 天之為大也高
42 84 zhī to use 天之為大也高
43 84 zhī Zhi 天之為大也高
44 77 in; at 拯沈淪於沙劫
45 77 in; at 拯沈淪於沙劫
46 77 in; at; to; from 拯沈淪於沙劫
47 77 to go; to 拯沈淪於沙劫
48 77 to rely on; to depend on 拯沈淪於沙劫
49 77 to go to; to arrive at 拯沈淪於沙劫
50 77 from 拯沈淪於沙劫
51 77 give 拯沈淪於沙劫
52 77 oppposing 拯沈淪於沙劫
53 77 and 拯沈淪於沙劫
54 77 compared to 拯沈淪於沙劫
55 77 by 拯沈淪於沙劫
56 77 and; as well as 拯沈淪於沙劫
57 77 for 拯沈淪於沙劫
58 77 Yu 拯沈淪於沙劫
59 77 a crow 拯沈淪於沙劫
60 77 whew; wow 拯沈淪於沙劫
61 77 near to; antike 拯沈淪於沙劫
62 72 otherwise; but; however 則知無去無來
63 72 then 則知無去無來
64 72 measure word for short sections of text 則知無去無來
65 72 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知無去無來
66 72 a grade; a level 則知無去無來
67 72 an example; a model 則知無去無來
68 72 a weighing device 則知無去無來
69 72 to grade; to rank 則知無去無來
70 72 to copy; to imitate; to follow 則知無去無來
71 72 to do 則知無去無來
72 72 only 則知無去無來
73 72 immediately 則知無去無來
74 72 then; moreover; atha 則知無去無來
75 72 koan; kōan; gong'an 則知無去無來
76 66 ruò to seem; to be like; as 復有天竺沙門波若屈多
77 66 ruò seemingly 復有天竺沙門波若屈多
78 66 ruò if 復有天竺沙門波若屈多
79 66 ruò you 復有天竺沙門波若屈多
80 66 ruò this; that 復有天竺沙門波若屈多
81 66 ruò and; or 復有天竺沙門波若屈多
82 66 ruò as for; pertaining to 復有天竺沙門波若屈多
83 66 pomegranite 復有天竺沙門波若屈多
84 66 ruò to choose 復有天竺沙門波若屈多
85 66 ruò to agree; to accord with; to conform to 復有天竺沙門波若屈多
86 66 ruò thus 復有天竺沙門波若屈多
87 66 ruò pollia 復有天竺沙門波若屈多
88 66 ruò Ruo 復有天竺沙門波若屈多
89 66 ruò only then 復有天竺沙門波若屈多
90 66 ja 復有天竺沙門波若屈多
91 66 jñā 復有天竺沙門波若屈多
92 66 ruò if; yadi 復有天竺沙門波若屈多
93 56 wèi for; to 天之為大也高
94 56 wèi because of 天之為大也高
95 56 wéi to act as; to serve 天之為大也高
96 56 wéi to change into; to become 天之為大也高
97 56 wéi to be; is 天之為大也高
98 56 wéi to do 天之為大也高
99 56 wèi for 天之為大也高
100 56 wèi because of; for; to 天之為大也高
101 56 wèi to 天之為大也高
102 56 wéi in a passive construction 天之為大也高
103 56 wéi forming a rehetorical question 天之為大也高
104 56 wéi forming an adverb 天之為大也高
105 56 wéi to add emphasis 天之為大也高
106 56 wèi to support; to help 天之為大也高
107 56 wéi to govern 天之為大也高
108 56 wèi to be; bhū 天之為大也高
109 56 ér and; as well as; but (not); yet (not) 無得而稱者
110 56 ér Kangxi radical 126 無得而稱者
111 56 ér you 無得而稱者
112 56 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 無得而稱者
113 56 ér right away; then 無得而稱者
114 56 ér but; yet; however; while; nevertheless 無得而稱者
115 56 ér if; in case; in the event that 無得而稱者
116 56 ér therefore; as a result; thus 無得而稱者
117 56 ér how can it be that? 無得而稱者
118 56 ér so as to 無得而稱者
119 56 ér only then 無得而稱者
120 56 ér as if; to seem like 無得而稱者
121 56 néng can; able 無得而稱者
122 56 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無得而稱者
123 56 ér me 無得而稱者
124 56 ér to arrive; up to 無得而稱者
125 56 ér possessive 無得而稱者
126 56 ér and; ca 無得而稱者
127 45 not; no 大乘章句義不唐捐
128 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 大乘章句義不唐捐
129 45 as a correlative 大乘章句義不唐捐
130 45 no (answering a question) 大乘章句義不唐捐
131 45 forms a negative adjective from a noun 大乘章句義不唐捐
132 45 at the end of a sentence to form a question 大乘章句義不唐捐
133 45 to form a yes or no question 大乘章句義不唐捐
134 45 infix potential marker 大乘章句義不唐捐
135 45 no; na 大乘章句義不唐捐
136 41 his; hers; its; theirs 毒龍懼其威光
137 41 to add emphasis 毒龍懼其威光
138 41 used when asking a question in reply to a question 毒龍懼其威光
139 41 used when making a request or giving an order 毒龍懼其威光
140 41 he; her; it; them 毒龍懼其威光
141 41 probably; likely 毒龍懼其威光
142 41 will 毒龍懼其威光
143 41 may 毒龍懼其威光
144 41 if 毒龍懼其威光
145 41 or 毒龍懼其威光
146 41 Qi 毒龍懼其威光
147 41 he; her; it; saḥ; sā; tad 毒龍懼其威光
148 36 shì is; are; am; to be 是諸眾生
149 36 shì is exactly 是諸眾生
150 36 shì is suitable; is in contrast 是諸眾生
151 36 shì this; that; those 是諸眾生
152 36 shì really; certainly 是諸眾生
153 36 shì correct; yes; affirmative 是諸眾生
154 36 shì true 是諸眾生
155 36 shì is; has; exists 是諸眾生
156 36 shì used between repetitions of a word 是諸眾生
157 36 shì a matter; an affair 是諸眾生
158 36 shì Shi 是諸眾生
159 36 shì is; bhū 是諸眾生
160 36 shì this; idam 是諸眾生
161 35 xiǎng to think 於佛法外起有為想
162 35 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 於佛法外起有為想
163 35 xiǎng to want 於佛法外起有為想
164 35 xiǎng to remember; to miss; to long for 於佛法外起有為想
165 35 xiǎng to plan 於佛法外起有為想
166 35 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 於佛法外起有為想
167 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 法師尋繹故文
168 35 old; ancient; former; past 法師尋繹故文
169 35 reason; cause; purpose 法師尋繹故文
170 35 to die 法師尋繹故文
171 35 so; therefore; hence 法師尋繹故文
172 35 original 法師尋繹故文
173 35 accident; happening; instance 法師尋繹故文
174 35 a friend; an acquaintance; friendship 法師尋繹故文
175 35 something in the past 法師尋繹故文
176 35 deceased; dead 法師尋繹故文
177 35 still; yet 法師尋繹故文
178 35 therefore; tasmāt 法師尋繹故文
179 34 děng et cetera; and so on 學聲明僧佉等論
180 34 děng to wait 學聲明僧佉等論
181 34 děng degree; kind 學聲明僧佉等論
182 34 děng plural 學聲明僧佉等論
183 34 děng to be equal 學聲明僧佉等論
184 34 děng degree; level 學聲明僧佉等論
185 34 děng to compare 學聲明僧佉等論
186 34 děng same; equal; sama 學聲明僧佉等論
187 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 稱謂所絕者其第一義乎
188 29 suǒ an office; an institute 稱謂所絕者其第一義乎
189 29 suǒ introduces a relative clause 稱謂所絕者其第一義乎
190 29 suǒ it 稱謂所絕者其第一義乎
191 29 suǒ if; supposing 稱謂所絕者其第一義乎
192 29 suǒ a few; various; some 稱謂所絕者其第一義乎
193 29 suǒ a place; a location 稱謂所絕者其第一義乎
194 29 suǒ indicates a passive voice 稱謂所絕者其第一義乎
195 29 suǒ that which 稱謂所絕者其第一義乎
196 29 suǒ an ordinal number 稱謂所絕者其第一義乎
197 29 suǒ meaning 稱謂所絕者其第一義乎
198 29 suǒ garrison 稱謂所絕者其第一義乎
199 29 suǒ place; pradeśa 稱謂所絕者其第一義乎
200 29 suǒ that which; yad 稱謂所絕者其第一義乎
201 28 so as to; in order to 又以元魏迷於釋典
202 28 to use; to regard as 又以元魏迷於釋典
203 28 to use; to grasp 又以元魏迷於釋典
204 28 according to 又以元魏迷於釋典
205 28 because of 又以元魏迷於釋典
206 28 on a certain date 又以元魏迷於釋典
207 28 and; as well as 又以元魏迷於釋典
208 28 to rely on 又以元魏迷於釋典
209 28 to regard 又以元魏迷於釋典
210 28 to be able to 又以元魏迷於釋典
211 28 to order; to command 又以元魏迷於釋典
212 28 further; moreover 又以元魏迷於釋典
213 28 used after a verb 又以元魏迷於釋典
214 28 very 又以元魏迷於釋典
215 28 already 又以元魏迷於釋典
216 28 increasingly 又以元魏迷於釋典
217 28 a reason; a cause 又以元魏迷於釋典
218 28 Israel 又以元魏迷於釋典
219 28 Yi 又以元魏迷於釋典
220 28 use; yogena 又以元魏迷於釋典
221 28 method; way 法流東夏
222 28 France 法流東夏
223 28 the law; rules; regulations 法流東夏
224 28 the teachings of the Buddha; Dharma 法流東夏
225 28 a standard; a norm 法流東夏
226 28 an institution 法流東夏
227 28 to emulate 法流東夏
228 28 magic; a magic trick 法流東夏
229 28 punishment 法流東夏
230 28 Fa 法流東夏
231 28 a precedent 法流東夏
232 28 a classification of some kinds of Han texts 法流東夏
233 28 relating to a ceremony or rite 法流東夏
234 28 Dharma 法流東夏
235 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法流東夏
236 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法流東夏
237 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法流東夏
238 28 quality; characteristic 法流東夏
239 27 that; those 咸屬彼穹降禍私門墜構
240 27 another; the other 咸屬彼穹降禍私門墜構
241 27 that; tad 咸屬彼穹降禍私門墜構
242 25 zhū all; many; various 廣納諸有
243 25 zhū Zhu 廣納諸有
244 25 zhū all; members of the class 廣納諸有
245 25 zhū interrogative particle 廣納諸有
246 25 zhū him; her; them; it 廣納諸有
247 25 zhū of; in 廣納諸有
248 25 zhū all; many; sarva 廣納諸有
249 22 míng measure word for people 隱居名岳積習頭陀
250 22 míng fame; renown; reputation 隱居名岳積習頭陀
251 22 míng a name; personal name; designation 隱居名岳積習頭陀
252 22 míng rank; position 隱居名岳積習頭陀
253 22 míng an excuse 隱居名岳積習頭陀
254 22 míng life 隱居名岳積習頭陀
255 22 míng to name; to call 隱居名岳積習頭陀
256 22 míng to express; to describe 隱居名岳積習頭陀
257 22 míng to be called; to have the name 隱居名岳積習頭陀
258 22 míng to own; to possess 隱居名岳積習頭陀
259 22 míng famous; renowned 隱居名岳積習頭陀
260 22 míng moral 隱居名岳積習頭陀
261 22 míng name; naman 隱居名岳積習頭陀
262 22 míng fame; renown; yasas 隱居名岳積習頭陀
263 22 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 姓迦葉氏也
264 22 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 姓迦葉氏也
265 22 I; me; my 我大唐之有天下也
266 22 self 我大唐之有天下也
267 22 we; our 我大唐之有天下也
268 22 [my] dear 我大唐之有天下也
269 22 Wo 我大唐之有天下也
270 22 self; atman; attan 我大唐之有天下也
271 22 ga 我大唐之有天下也
272 22 I; aham 我大唐之有天下也
273 21 十億 shíyì one billion; giga- 十億阿修羅王常所執持
274 20 zhōng middle 雞足山中舒玉毫之瑞色
275 20 zhōng medium; medium sized 雞足山中舒玉毫之瑞色
276 20 zhōng China 雞足山中舒玉毫之瑞色
277 20 zhòng to hit the mark 雞足山中舒玉毫之瑞色
278 20 zhōng in; amongst 雞足山中舒玉毫之瑞色
279 20 zhōng midday 雞足山中舒玉毫之瑞色
280 20 zhōng inside 雞足山中舒玉毫之瑞色
281 20 zhōng during 雞足山中舒玉毫之瑞色
282 20 zhōng Zhong 雞足山中舒玉毫之瑞色
283 20 zhōng intermediary 雞足山中舒玉毫之瑞色
284 20 zhōng half 雞足山中舒玉毫之瑞色
285 20 zhōng just right; suitably 雞足山中舒玉毫之瑞色
286 20 zhōng while 雞足山中舒玉毫之瑞色
287 20 zhòng to reach; to attain 雞足山中舒玉毫之瑞色
288 20 zhòng to suffer; to infect 雞足山中舒玉毫之瑞色
289 20 zhòng to obtain 雞足山中舒玉毫之瑞色
290 20 zhòng to pass an exam 雞足山中舒玉毫之瑞色
291 20 zhōng middle 雞足山中舒玉毫之瑞色
292 20 again; more; repeatedly 復有天竺沙門波若屈多
293 20 to go back; to return 復有天竺沙門波若屈多
294 20 to resume; to restart 復有天竺沙門波若屈多
295 20 to do in detail 復有天竺沙門波若屈多
296 20 to restore 復有天竺沙門波若屈多
297 20 to respond; to reply to 復有天竺沙門波若屈多
298 20 after all; and then 復有天竺沙門波若屈多
299 20 even if; although 復有天竺沙門波若屈多
300 20 Fu; Return 復有天竺沙門波若屈多
301 20 to retaliate; to reciprocate 復有天竺沙門波若屈多
302 20 to avoid forced labor or tax 復有天竺沙門波若屈多
303 20 particle without meaing 復有天竺沙門波若屈多
304 20 Fu 復有天竺沙門波若屈多
305 20 repeated; again 復有天竺沙門波若屈多
306 20 doubled; to overlapping; folded 復有天竺沙門波若屈多
307 20 a lined garment with doubled thickness 復有天竺沙門波若屈多
308 20 again; punar 復有天竺沙門波若屈多
309 19 zhù to dwell; to live; to reside 令住東都居福先寺
310 19 zhù to stop; to halt 令住東都居福先寺
311 19 zhù to retain; to remain 令住東都居福先寺
312 19 zhù to lodge at [temporarily] 令住東都居福先寺
313 19 zhù firmly; securely 令住東都居福先寺
314 19 zhù verb complement 令住東都居福先寺
315 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 令住東都居福先寺
316 19 一切 yīqiè all; every; everything 一切語言智菩薩
317 19 一切 yīqiè temporary 一切語言智菩薩
318 19 一切 yīqiè the same 一切語言智菩薩
319 19 一切 yīqiè generally 一切語言智菩薩
320 19 一切 yīqiè all, everything 一切語言智菩薩
321 19 一切 yīqiè all; sarva 一切語言智菩薩
322 19 便 biàn convenient; handy; easy 若為所害則便馳騁
323 19 便 biàn advantageous 若為所害則便馳騁
324 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 若為所害則便馳騁
325 19 便 pián fat; obese 若為所害則便馳騁
326 19 便 biàn to make easy 若為所害則便馳騁
327 19 便 biàn an unearned advantage 若為所害則便馳騁
328 19 便 biàn ordinary; plain 若為所害則便馳騁
329 19 便 biàn if only; so long as; to the contrary 若為所害則便馳騁
330 19 便 biàn in passing 若為所害則便馳騁
331 19 便 biàn informal 若為所害則便馳騁
332 19 便 biàn right away; then; right after 若為所害則便馳騁
333 19 便 biàn appropriate; suitable 若為所害則便馳騁
334 19 便 biàn an advantageous occasion 若為所害則便馳騁
335 19 便 biàn stool 若為所害則便馳騁
336 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 若為所害則便馳騁
337 19 便 biàn proficient; skilled 若為所害則便馳騁
338 19 便 biàn even if; even though 若為所害則便馳騁
339 19 便 pián shrewd; slick; good with words 若為所害則便馳騁
340 19 便 biàn then; atha 若為所害則便馳騁
341 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
342 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
343 19 shuì to persuade 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
344 19 shuō to teach; to recite; to explain 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
345 19 shuō a doctrine; a theory 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
346 19 shuō to claim; to assert 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
347 19 shuō allocution 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
348 19 shuō to criticize; to scold 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
349 19 shuō to indicate; to refer to 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
350 19 shuō speach; vāda 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
351 19 shuō to speak; bhāṣate 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
352 19 shuō to instruct 銀青光祿大夫檢校中書令上柱國范陽縣開國男張說
353 19 zhì wisdom; knowledge; understanding 智勝菩薩起方便之緣
354 19 zhì care; prudence 智勝菩薩起方便之緣
355 19 zhì Zhi 智勝菩薩起方便之緣
356 19 zhì clever 智勝菩薩起方便之緣
357 19 zhì Wisdom 智勝菩薩起方便之緣
358 19 zhì jnana; knowing 智勝菩薩起方便之緣
359 19 no 則知無去無來
360 19 Kangxi radical 71 則知無去無來
361 19 to not have; without 則知無去無來
362 19 has not yet 則知無去無來
363 19 mo 則知無去無來
364 19 do not 則知無去無來
365 19 not; -less; un- 則知無去無來
366 19 regardless of 則知無去無來
367 19 to not have 則知無去無來
368 19 um 則知無去無來
369 19 Wu 則知無去無來
370 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 則知無去無來
371 19 not; non- 則知無去無來
372 19 mo 則知無去無來
373 19 yán to speak; to say; said 鷲頭峯下演金口之微言
374 19 yán language; talk; words; utterance; speech 鷲頭峯下演金口之微言
375 19 yán Kangxi radical 149 鷲頭峯下演金口之微言
376 19 yán a particle with no meaning 鷲頭峯下演金口之微言
377 19 yán phrase; sentence 鷲頭峯下演金口之微言
378 19 yán a word; a syllable 鷲頭峯下演金口之微言
379 19 yán a theory; a doctrine 鷲頭峯下演金口之微言
380 19 yán to regard as 鷲頭峯下演金口之微言
381 19 yán to act as 鷲頭峯下演金口之微言
382 19 yán word; vacana 鷲頭峯下演金口之微言
383 19 yán speak; vad 鷲頭峯下演金口之微言
384 19 to arise; to get up 智勝菩薩起方便之緣
385 19 case; instance; batch; group 智勝菩薩起方便之緣
386 19 to rise; to raise 智勝菩薩起方便之緣
387 19 to grow out of; to bring forth; to emerge 智勝菩薩起方便之緣
388 19 to appoint (to an official post); to take up a post 智勝菩薩起方便之緣
389 19 to start 智勝菩薩起方便之緣
390 19 to establish; to build 智勝菩薩起方便之緣
391 19 to draft; to draw up (a plan) 智勝菩薩起方便之緣
392 19 opening sentence; opening verse 智勝菩薩起方便之緣
393 19 to get out of bed 智勝菩薩起方便之緣
394 19 to recover; to heal 智勝菩薩起方便之緣
395 19 to take out; to extract 智勝菩薩起方便之緣
396 19 marks the beginning of an action 智勝菩薩起方便之緣
397 19 marks the sufficiency of an action 智勝菩薩起方便之緣
398 19 to call back from mourning 智勝菩薩起方便之緣
399 19 to take place; to occur 智勝菩薩起方便之緣
400 19 from 智勝菩薩起方便之緣
401 19 to conjecture 智勝菩薩起方便之緣
402 19 stand up; utthāna 智勝菩薩起方便之緣
403 19 arising; utpāda 智勝菩薩起方便之緣
404 18 如來 rúlái Tathagata 如來昔在鷲峯利建平等
405 18 如來 Rúlái Tathagata 如來昔在鷲峯利建平等
406 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來昔在鷲峯利建平等
407 18 shēng to be born; to give birth 歸迷生於壽域
408 18 shēng to live 歸迷生於壽域
409 18 shēng raw 歸迷生於壽域
410 18 shēng a student 歸迷生於壽域
411 18 shēng life 歸迷生於壽域
412 18 shēng to produce; to give rise 歸迷生於壽域
413 18 shēng alive 歸迷生於壽域
414 18 shēng a lifetime 歸迷生於壽域
415 18 shēng to initiate; to become 歸迷生於壽域
416 18 shēng to grow 歸迷生於壽域
417 18 shēng unfamiliar 歸迷生於壽域
418 18 shēng not experienced 歸迷生於壽域
419 18 shēng hard; stiff; strong 歸迷生於壽域
420 18 shēng very; extremely 歸迷生於壽域
421 18 shēng having academic or professional knowledge 歸迷生於壽域
422 18 shēng a male role in traditional theatre 歸迷生於壽域
423 18 shēng gender 歸迷生於壽域
424 18 shēng to develop; to grow 歸迷生於壽域
425 18 shēng to set up 歸迷生於壽域
426 18 shēng a prostitute 歸迷生於壽域
427 18 shēng a captive 歸迷生於壽域
428 18 shēng a gentleman 歸迷生於壽域
429 18 shēng Kangxi radical 100 歸迷生於壽域
430 18 shēng unripe 歸迷生於壽域
431 18 shēng nature 歸迷生於壽域
432 18 shēng to inherit; to succeed 歸迷生於壽域
433 18 shēng destiny 歸迷生於壽域
434 18 shēng birth 歸迷生於壽域
435 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 復有五百比丘尼俱
436 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 復有五百比丘尼俱
437 18 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 復有五百比丘尼俱
438 18 fēi not; non-; un- 原壑屢非
439 18 fēi Kangxi radical 175 原壑屢非
440 18 fēi wrong; bad; untruthful 原壑屢非
441 18 fēi different 原壑屢非
442 18 fēi to not be; to not have 原壑屢非
443 18 fēi to violate; to be contrary to 原壑屢非
444 18 fēi Africa 原壑屢非
445 18 fēi to slander 原壑屢非
446 18 fěi to avoid 原壑屢非
447 18 fēi must 原壑屢非
448 18 fēi an error 原壑屢非
449 18 fēi a problem; a question 原壑屢非
450 18 fēi evil 原壑屢非
451 18 fēi besides; except; unless 原壑屢非
452 17 de potential marker 現前得生如來種性
453 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 現前得生如來種性
454 17 děi must; ought to 現前得生如來種性
455 17 děi to want to; to need to 現前得生如來種性
456 17 děi must; ought to 現前得生如來種性
457 17 de 現前得生如來種性
458 17 de infix potential marker 現前得生如來種性
459 17 to result in 現前得生如來種性
460 17 to be proper; to fit; to suit 現前得生如來種性
461 17 to be satisfied 現前得生如來種性
462 17 to be finished 現前得生如來種性
463 17 de result of degree 現前得生如來種性
464 17 de marks completion of an action 現前得生如來種性
465 17 děi satisfying 現前得生如來種性
466 17 to contract 現前得生如來種性
467 17 marks permission or possibility 現前得生如來種性
468 17 expressing frustration 現前得生如來種性
469 17 to hear 現前得生如來種性
470 17 to have; there is 現前得生如來種性
471 17 marks time passed 現前得生如來種性
472 17 obtain; attain; prāpta 現前得生如來種性
473 17 to reach 并曆數呪術及陰陽等
474 17 and 并曆數呪術及陰陽等
475 17 coming to; when 并曆數呪術及陰陽等
476 17 to attain 并曆數呪術及陰陽等
477 17 to understand 并曆數呪術及陰陽等
478 17 able to be compared to; to catch up with 并曆數呪術及陰陽等
479 17 to be involved with; to associate with 并曆數呪術及陰陽等
480 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 并曆數呪術及陰陽等
481 17 and; ca; api 并曆數呪術及陰陽等
482 16 yīng should; ought 應乾司契
483 16 yìng to answer; to respond 應乾司契
484 16 yìng to confirm; to verify 應乾司契
485 16 yīng soon; immediately 應乾司契
486 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應乾司契
487 16 yìng to accept 應乾司契
488 16 yīng or; either 應乾司契
489 16 yìng to permit; to allow 應乾司契
490 16 yìng to echo 應乾司契
491 16 yìng to handle; to deal with 應乾司契
492 16 yìng Ying 應乾司契
493 16 yīng suitable; yukta 應乾司契
494 16 如是 rúshì thus; so 如是等樹無不備有
495 16 如是 rúshì thus, so 如是等樹無不備有
496 16 如是 rúshì thus; evam 如是等樹無不備有
497 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等樹無不備有
498 15 shàng top; a high position 伏願上資七廟八百之祚長延
499 15 shang top; the position on or above something 伏願上資七廟八百之祚長延
500 15 shàng to go up; to go forward 伏願上資七廟八百之祚長延

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
ér and; ca
no; na
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那律 196 Aniruddha
安县 安縣 196 An county
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
百劫 98 Baijie
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
跋陀 98 Gunabhadra
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
贝叶 貝葉 98 pattra palm leaves
兵部 98 Ministry of War
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. a way of saving someone
  4. Tzu Hang; Cihang
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
大贤 大賢 100 Daxian
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道安 100 Dao An
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
德藏菩萨 德藏菩薩 100 Store of Virtue Bodhisattva
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东都 東都 68 Luoyang
东夏 東夏 68 Eastern China
东海县 東海縣 100 Donghai county
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法胜 法勝 102 Dharmottara
法光 102 Faguang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵文 102 Sanskrit
范阳 范陽 102 Fanyang
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
富那 102 Punyayasas
福山 70 Fushan
高宗 71
  1. Emperor Gaozong of Song
  2. Emperor Gaozong of Tang
  3. Gaozong
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
关中 關中 71 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
河南府 72 Hennan Provincial Capital
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
江左 106 Jiangzuo
建平 106 Jianping
监修国史 監修國史 106 Director of National History
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶摩腾 迦葉摩騰 106 Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga
戒珠 106 Jie Zhu
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚眼菩萨 金剛眼菩薩 106 Vajra-cakṣu bodhisatta
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
巨鹿 鉅鹿 106 Julu
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
陇西 隴西 76 Longxi
罗什 羅什 108 Kumārajīva
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
茂陵 109 Maoling
密云 密雲 109 Miyun
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
魔怨 109 Māra
南天竺 78 Southern India
难陀 難陀 110 Nanda
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
普眼菩萨 普眼菩薩 112 Universal Vision Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三律仪会 三律儀會 115 Trisaṃvaranirdeśasūtra; San Lu Yi Hui
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧佉 115 Samkhya
善慧 115 Shan Hui
善臂 115 Subāhu
善眼 115 Sunetta
少府监 少府監 115 Directorate for Imperial Manufacturers
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
胜莲华藏菩萨 勝蓮華藏菩薩 115 Supurb Lotus Store Bodhisattva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
胜庄 勝莊 115 Seungjang
神龙 神龍 115 Shenlong
释教 釋教 115 Buddhism
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唐朝 84 Tang Dynasty
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天皇 116 Japanese Emperor
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无垢眼 無垢眼 119 Vimalanetra
无垢光菩萨 無垢光菩薩 119 Vimalaprabha Bodhisattva
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
兴平 興平 120 Xingping
西天 120 India; Indian continent
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虚空眼 虛空眼 120 Gaganalocana
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
议郎 議郎 121 Yilang
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
永淳 121 Yongchun
永登 121 Yongdeng
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
詹事 122 Supply Official
旃荼罗 旃荼羅 122 Chandala; caṇḍāla; untouchable caste
照觉 照覺 122 Zhao Jue
真丹 122 China
中说 中說 122 Zhong Shuo
中书侍郎 中書侍郎 122 Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
主簿 122 official Registrar; Master of Records
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 305.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿提目多 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
充遍 99 pervades; sphuṭa
稠林 99 a dense forest
幢幡 99 a hanging banner
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道本 100 Basis of the Way
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
大我 100 the collective; the whole; the greater self
等虚空界 等虛空界 100 the same as the realm of space
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二谛 二諦 195 the two truths
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法住 102 dharma abode
芬陀利华 芬陀利華 102 white lotus flower; pundarika
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广说 廣說 103 to explain; to teach
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒蕴 戒蘊 106 aggregate of morality; śīlaskandha
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚师 金剛師 106 preceptor
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净域 淨域 106 pure land
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
旧翻 舊翻 106 old translation
卷第一 106 scroll 1
觉道 覺道 106 Path of Awakening
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱物头华 俱物頭華 106 kumuda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
理趣 108 thought; mata
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
冥途 109 the dark way
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
頗梨 112 crystal
婆师 婆師 112 vārṣika
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
劝请 勸請 113 to request; to implore
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧徒 115 master and disciples
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深妙 115 profound; deep and subtle
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
神通光 115 supernatural light radiated by a Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
苏曼那 蘇曼那 115 sumanā
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
天冠 116 deva crown
天木香 116 deodar fragrance
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无所得 無所得 119 nothing to be attained
悟无生忍 悟無生忍 119 Awaken to Non-Arising Tolerance
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现证 現證 120 immediate realization
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心行 120 mental activity
虚诳语 虛誑語 120 false speech
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
玉毫 121 urna; urnakesa
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
增语 增語 122 designation; appellation
瞻婆 122 campaka
真俗 122 absolute and conventional truth
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智海 122 Ocean of Wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
缁徒 緇徒 122 monastic apprentice
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara