Glossary and Vocabulary for Repentance Rituals of Compassion Altar (Cibei Daochang Chanfa) 慈悲道場懺法, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 153 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
5 103 relating to Buddhism 尋佛光明來詣佛所
6 103 a statue or image of a Buddha 尋佛光明來詣佛所
7 103 a Buddhist text 尋佛光明來詣佛所
8 103 to touch; to stroke 尋佛光明來詣佛所
9 103 Buddha 尋佛光明來詣佛所
10 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
11 62 zuì crime; offense; sin; vice 罪畢得出生鴝
12 62 zuì fault; error 罪畢得出生鴝
13 62 zuì hardship; suffering 罪畢得出生鴝
14 62 zuì to blame; to accuse 罪畢得出生鴝
15 62 zuì punishment 罪畢得出生鴝
16 62 zuì transgression; āpatti 罪畢得出生鴝
17 62 zuì sin; agha 罪畢得出生鴝
18 46 to go back; to return 惡緣雜染復有多苦
19 46 to resume; to restart 惡緣雜染復有多苦
20 46 to do in detail 惡緣雜染復有多苦
21 46 to restore 惡緣雜染復有多苦
22 46 to respond; to reply to 惡緣雜染復有多苦
23 46 Fu; Return 惡緣雜染復有多苦
24 46 to retaliate; to reciprocate 惡緣雜染復有多苦
25 46 to avoid forced labor or tax 惡緣雜染復有多苦
26 46 Fu 惡緣雜染復有多苦
27 46 doubled; to overlapping; folded 惡緣雜染復有多苦
28 46 a lined garment with doubled thickness 惡緣雜染復有多苦
29 41 wéi to act as; to serve
30 41 wéi to change into; to become
31 41 wéi to be; is
32 41 wéi to do
33 41 wèi to support; to help
34 41 wéi to govern
35 41 wèi to be; bhū
36 40 zhī to go 拔出其舌以牛耕之
37 40 zhī to arrive; to go 拔出其舌以牛耕之
38 40 zhī is 拔出其舌以牛耕之
39 40 zhī to use 拔出其舌以牛耕之
40 40 zhī Zhi 拔出其舌以牛耕之
41 39 zhōng middle 於地獄中受無量
42 39 zhōng medium; medium sized 於地獄中受無量
43 39 zhōng China 於地獄中受無量
44 39 zhòng to hit the mark 於地獄中受無量
45 39 zhōng midday 於地獄中受無量
46 39 zhōng inside 於地獄中受無量
47 39 zhōng during 於地獄中受無量
48 39 zhōng Zhong 於地獄中受無量
49 39 zhōng intermediary 於地獄中受無量
50 39 zhōng half 於地獄中受無量
51 39 zhòng to reach; to attain 於地獄中受無量
52 39 zhòng to suffer; to infect 於地獄中受無量
53 39 zhòng to obtain 於地獄中受無量
54 39 zhòng to pass an exam 於地獄中受無量
55 39 zhōng middle 於地獄中受無量
56 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猩猩業畢後得為人
57 39 děi to want to; to need to 猩猩業畢後得為人
58 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
59 39 de 猩猩業畢後得為人
60 39 de infix potential marker 猩猩業畢後得為人
61 39 to result in 猩猩業畢後得為人
62 39 to be proper; to fit; to suit 猩猩業畢後得為人
63 39 to be satisfied 猩猩業畢後得為人
64 39 to be finished 猩猩業畢後得為人
65 39 děi satisfying 猩猩業畢後得為人
66 39 to contract 猩猩業畢後得為人
67 39 to hear 猩猩業畢後得為人
68 39 to have; there is 猩猩業畢後得為人
69 39 marks time passed 猩猩業畢後得為人
70 39 obtain; attain; prāpta 猩猩業畢後得為人
71 36 infix potential marker 不學問故
72 35 眾生 zhòngshēng all living things 鞭撻眾生故
73 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 鞭撻眾生故
74 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 鞭撻眾生故
75 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 鞭撻眾生故
76 33 cóng to follow 從清淨處墮在欲界
77 33 cóng to comply; to submit; to defer 從清淨處墮在欲界
78 33 cóng to participate in something 從清淨處墮在欲界
79 33 cóng to use a certain method or principle 從清淨處墮在欲界
80 33 cóng something secondary 從清淨處墮在欲界
81 33 cóng remote relatives 從清淨處墮在欲界
82 33 cóng secondary 從清淨處墮在欲界
83 33 cóng to go on; to advance 從清淨處墮在欲界
84 33 cōng at ease; informal 從清淨處墮在欲界
85 33 zòng a follower; a supporter 從清淨處墮在欲界
86 33 zòng to release 從清淨處墮在欲界
87 33 zòng perpendicular; longitudinal 從清淨處墮在欲界
88 33 shí time; a point or period of time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
89 33 shí a season; a quarter of a year 但案罪錄檢挍生時善惡多少
90 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 但案罪錄檢挍生時善惡多少
91 33 shí fashionable 但案罪錄檢挍生時善惡多少
92 33 shí fate; destiny; luck 但案罪錄檢挍生時善惡多少
93 33 shí occasion; opportunity; chance 但案罪錄檢挍生時善惡多少
94 33 shí tense 但案罪錄檢挍生時善惡多少
95 33 shí particular; special 但案罪錄檢挍生時善惡多少
96 33 shí to plant; to cultivate 但案罪錄檢挍生時善惡多少
97 33 shí an era; a dynasty 但案罪錄檢挍生時善惡多少
98 33 shí time [abstract] 但案罪錄檢挍生時善惡多少
99 33 shí seasonal 但案罪錄檢挍生時善惡多少
100 33 shí to wait upon 但案罪錄檢挍生時善惡多少
101 33 shí hour 但案罪錄檢挍生時善惡多少
102 33 shí appropriate; proper; timely 但案罪錄檢挍生時善惡多少
103 33 shí Shi 但案罪錄檢挍生時善惡多少
104 33 shí a present; currentlt 但案罪錄檢挍生時善惡多少
105 33 shí time; kāla 但案罪錄檢挍生時善惡多少
106 33 shí at that time; samaya 但案罪錄檢挍生時善惡多少
107 33 rén person; people; a human being 為人長大恭敬人故
108 33 rén Kangxi radical 9 為人長大恭敬人故
109 33 rén a kind of person 為人長大恭敬人故
110 33 rén everybody 為人長大恭敬人故
111 33 rén adult 為人長大恭敬人故
112 33 rén somebody; others 為人長大恭敬人故
113 33 rén an upright person 為人長大恭敬人故
114 33 rén person; manuṣya 為人長大恭敬人故
115 30 Qi 其肉
116 28 shēn human body; torso 捨身受身無暫停息
117 28 shēn Kangxi radical 158 捨身受身無暫停息
118 28 shēn self 捨身受身無暫停息
119 28 shēn life 捨身受身無暫停息
120 28 shēn an object 捨身受身無暫停息
121 28 shēn a lifetime 捨身受身無暫停息
122 28 shēn moral character 捨身受身無暫停息
123 28 shēn status; identity; position 捨身受身無暫停息
124 28 shēn pregnancy 捨身受身無暫停息
125 28 juān India 捨身受身無暫停息
126 28 shēn body; kāya 捨身受身無暫停息
127 27 yán to speak; to say; said 所以經言
128 27 yán language; talk; words; utterance; speech 所以經言
129 27 yán Kangxi radical 149 所以經言
130 27 yán phrase; sentence 所以經言
131 27 yán a word; a syllable 所以經言
132 27 yán a theory; a doctrine 所以經言
133 27 yán to regard as 所以經言
134 27 yán to act as 所以經言
135 27 yán word; vacana 所以經言
136 27 yán speak; vad 所以經言
137 26 lìng to make; to cause to be; to lead 皆言變怪呪令其死
138 26 lìng to issue a command 皆言變怪呪令其死
139 26 lìng rules of behavior; customs 皆言變怪呪令其死
140 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆言變怪呪令其死
141 26 lìng a season 皆言變怪呪令其死
142 26 lìng respected; good reputation 皆言變怪呪令其死
143 26 lìng good 皆言變怪呪令其死
144 26 lìng pretentious 皆言變怪呪令其死
145 26 lìng a transcending state of existence 皆言變怪呪令其死
146 26 lìng a commander 皆言變怪呪令其死
147 26 lìng a commanding quality; an impressive character 皆言變怪呪令其死
148 26 lìng lyrics 皆言變怪呪令其死
149 26 lìng Ling 皆言變怪呪令其死
150 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆言變怪呪令其死
151 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
152 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
153 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
154 26 zuò to do 布施作福悔惜心故
155 26 zuò to act as; to serve as 布施作福悔惜心故
156 26 zuò to start 布施作福悔惜心故
157 26 zuò a writing; a work 布施作福悔惜心故
158 26 zuò to dress as; to be disguised as 布施作福悔惜心故
159 26 zuō to create; to make 布施作福悔惜心故
160 26 zuō a workshop 布施作福悔惜心故
161 26 zuō to write; to compose 布施作福悔惜心故
162 26 zuò to rise 布施作福悔惜心故
163 26 zuò to be aroused 布施作福悔惜心故
164 26 zuò activity; action; undertaking 布施作福悔惜心故
165 26 zuò to regard as 布施作福悔惜心故
166 26 zuò action; kāraṇa 布施作福悔惜心故
167 26 to carry on the shoulder 何罪所致
168 26 what 何罪所致
169 26 He 何罪所致
170 25 shòu to suffer; to be subjected to 及生人間受諸苦報
171 25 shòu to transfer; to confer 及生人間受諸苦報
172 25 shòu to receive; to accept 及生人間受諸苦報
173 25 shòu to tolerate 及生人間受諸苦報
174 25 shòu feelings; sensations 及生人間受諸苦報
175 25 Kangxi radical 49 前已具述罪惡過患
176 25 to bring to an end; to stop 前已具述罪惡過患
177 25 to complete 前已具述罪惡過患
178 25 to demote; to dismiss 前已具述罪惡過患
179 25 to recover from an illness 前已具述罪惡過患
180 25 former; pūrvaka 前已具述罪惡過患
181 25 Kangxi radical 71 捨身受身無暫停息
182 25 to not have; without 捨身受身無暫停息
183 25 mo 捨身受身無暫停息
184 25 to not have 捨身受身無暫停息
185 25 Wu 捨身受身無暫停息
186 25 mo 捨身受身無暫停息
187 24 bitterness; bitter flavor 及生人間受諸苦報
188 24 hardship; suffering 及生人間受諸苦報
189 24 to make things difficult for 及生人間受諸苦報
190 24 to train; to practice 及生人間受諸苦報
191 24 to suffer from a misfortune 及生人間受諸苦報
192 24 bitter 及生人間受諸苦報
193 24 grieved; facing hardship 及生人間受諸苦報
194 24 in low spirits; depressed 及生人間受諸苦報
195 24 painful 及生人間受諸苦報
196 24 suffering; duḥkha; dukkha 及生人間受諸苦報
197 24 to use; to grasp 以過患故乖於勝業
198 24 to rely on 以過患故乖於勝業
199 24 to regard 以過患故乖於勝業
200 24 to be able to 以過患故乖於勝業
201 24 to order; to command 以過患故乖於勝業
202 24 used after a verb 以過患故乖於勝業
203 24 a reason; a cause 以過患故乖於勝業
204 24 Israel 以過患故乖於勝業
205 24 Yi 以過患故乖於勝業
206 24 use; yogena 以過患故乖於勝業
207 24 one 若瞋一人必欲令死
208 24 Kangxi radical 1 若瞋一人必欲令死
209 24 pure; concentrated 若瞋一人必欲令死
210 24 first 若瞋一人必欲令死
211 24 the same 若瞋一人必欲令死
212 24 sole; single 若瞋一人必欲令死
213 24 a very small amount 若瞋一人必欲令死
214 24 Yi 若瞋一人必欲令死
215 24 other 若瞋一人必欲令死
216 24 to unify 若瞋一人必欲令死
217 24 accidentally; coincidentally 若瞋一人必欲令死
218 24 abruptly; suddenly 若瞋一人必欲令死
219 24 one; eka 若瞋一人必欲令死
220 22 duò to fall; to sink 所以墜墮三途備歷惡趣
221 22 duò apathetic; lazy 所以墜墮三途備歷惡趣
222 22 huī to damage; to destroy 所以墜墮三途備歷惡趣
223 22 duò to degenerate 所以墜墮三途備歷惡趣
224 22 duò fallen; patita 所以墜墮三途備歷惡趣
225 22 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人豪貴國
226 22 為人 wéirén a person's external appearance 為人豪貴國
227 22 為人 wéirén to be human 為人豪貴國
228 22 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人豪貴國
229 22 lái to come 從禮事三寶中來
230 22 lái please 從禮事三寶中來
231 22 lái used to substitute for another verb 從禮事三寶中來
232 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 從禮事三寶中來
233 22 lái wheat 從禮事三寶中來
234 22 lái next; future 從禮事三寶中來
235 22 lái a simple complement of direction 從禮事三寶中來
236 22 lái to occur; to arise 從禮事三寶中來
237 22 lái to earn 從禮事三寶中來
238 22 lái to come; āgata 從禮事三寶中來
239 22 to split; to tear 以是因緣故獲斯罪
240 22 to depart; to leave 以是因緣故獲斯罪
241 22 Si 以是因緣故獲斯罪
242 21 huò to reap; to harvest 善人行善獲倍億壽
243 21 huò to obtain; to get 善人行善獲倍億壽
244 21 huò to hunt; to capture 善人行善獲倍億壽
245 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善人行善獲倍億壽
246 21 huò game (hunting) 善人行善獲倍億壽
247 21 huò a female servant 善人行善獲倍億壽
248 21 huái Huai 善人行善獲倍億壽
249 21 huò harvest 善人行善獲倍億壽
250 21 huò results 善人行善獲倍億壽
251 21 huò to obtain 善人行善獲倍億壽
252 21 huò to take; labh 善人行善獲倍億壽
253 21 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
254 21 suǒ a few; various; some 倏忽之間到閻羅所
255 21 suǒ a place; a location 倏忽之間到閻羅所
256 21 suǒ indicates a passive voice 倏忽之間到閻羅所
257 21 suǒ an ordinal number 倏忽之間到閻羅所
258 21 suǒ meaning 倏忽之間到閻羅所
259 21 suǒ garrison 倏忽之間到閻羅所
260 21 suǒ place; pradeśa 倏忽之間到閻羅所
261 21 受苦 shòukǔ to suffer hardship 晝夜受苦無有休息
262 21 zhě ca 有片福者劣得人身
263 21 shēng to be born; to give birth 生無所知
264 21 shēng to live 生無所知
265 21 shēng raw 生無所知
266 21 shēng a student 生無所知
267 21 shēng life 生無所知
268 21 shēng to produce; to give rise 生無所知
269 21 shēng alive 生無所知
270 21 shēng a lifetime 生無所知
271 21 shēng to initiate; to become 生無所知
272 21 shēng to grow 生無所知
273 21 shēng unfamiliar 生無所知
274 21 shēng not experienced 生無所知
275 21 shēng hard; stiff; strong 生無所知
276 21 shēng having academic or professional knowledge 生無所知
277 21 shēng a male role in traditional theatre 生無所知
278 21 shēng gender 生無所知
279 21 shēng to develop; to grow 生無所知
280 21 shēng to set up 生無所知
281 21 shēng a prostitute 生無所知
282 21 shēng a captive 生無所知
283 21 shēng a gentleman 生無所知
284 21 shēng Kangxi radical 100 生無所知
285 21 shēng unripe 生無所知
286 21 shēng nature 生無所知
287 21 shēng to inherit; to succeed 生無所知
288 21 shēng destiny 生無所知
289 21 shēng birth 生無所知
290 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 色界諸天亦復如是
291 20 to go; to 以過患故乖於勝業
292 20 to rely on; to depend on 以過患故乖於勝業
293 20 Yu 以過患故乖於勝業
294 20 a crow 以過患故乖於勝業
295 18 shì a generation 我等相與生世強健
296 18 shì a period of thirty years 我等相與生世強健
297 18 shì the world 我等相與生世強健
298 18 shì years; age 我等相與生世強健
299 18 shì a dynasty 我等相與生世強健
300 18 shì secular; worldly 我等相與生世強健
301 18 shì over generations 我等相與生世強健
302 18 shì world 我等相與生世強健
303 18 shì an era 我等相與生世強健
304 18 shì from generation to generation; across generations 我等相與生世強健
305 18 shì to keep good family relations 我等相與生世強健
306 18 shì Shi 我等相與生世強健
307 18 shì a geologic epoch 我等相與生世強健
308 18 shì hereditary 我等相與生世強健
309 18 shì later generations 我等相與生世強健
310 18 shì a successor; an heir 我等相與生世強健
311 18 shì the current times 我等相與生世強健
312 18 shì loka; a world 我等相與生世強健
313 18 è evil; vice 惡緣雜染復有多苦
314 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡緣雜染復有多苦
315 18 ě queasy; nauseous 惡緣雜染復有多苦
316 18 to hate; to detest 惡緣雜染復有多苦
317 18 è fierce 惡緣雜染復有多苦
318 18 è detestable; offensive; unpleasant 惡緣雜染復有多苦
319 18 to denounce 惡緣雜染復有多苦
320 18 è e 惡緣雜染復有多苦
321 18 è evil 惡緣雜染復有多苦
322 18 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
323 18 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
324 17 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 見三界內一切眾生
325 17 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 見三界內一切眾生
326 17 地獄 dìyù a hell 出地獄第二解怨釋結第三
327 17 地獄 dìyù hell 出地獄第二解怨釋結第三
328 17 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 出地獄第二解怨釋結第三
329 16 děng et cetera; and so on 等相與各省
330 16 děng to wait 等相與各省
331 16 děng to be equal 等相與各省
332 16 děng degree; level 等相與各省
333 16 děng to compare 等相與各省
334 16 děng same; equal; sama 等相與各省
335 16 bào newspaper 及生人間受諸苦報
336 16 bào to announce; to inform; to report 及生人間受諸苦報
337 16 bào to repay; to reply with a gift 及生人間受諸苦報
338 16 bào to respond; to reply 及生人間受諸苦報
339 16 bào to revenge 及生人間受諸苦報
340 16 bào a cable; a telegram 及生人間受諸苦報
341 16 bào a message; information 及生人間受諸苦報
342 16 bào indirect effect; retribution; vipāka 及生人間受諸苦報
343 16 一切 yīqiè temporary 今已共見一切過患
344 16 一切 yīqiè the same 今已共見一切過患
345 16 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 是諸眾生以前世時不信三尊
346 16 今日道場同業大眾 jīnrì dàochǎng tóng yè dà zhòng today in this place of practice all present have the same karma 今日道場同業大眾
347 16 今日 jīnrì today 等今日雖有其形
348 16 今日 jīnrì at present 等今日雖有其形
349 15 無有 wú yǒu there is not 為人勤修無有懈怠
350 15 無有 wú yǒu non-existence 為人勤修無有懈怠
351 15 jīng to go through; to experience 所以經言
352 15 jīng a sutra; a scripture 所以經言
353 15 jīng warp 所以經言
354 15 jīng longitude 所以經言
355 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 所以經言
356 15 jīng a woman's period 所以經言
357 15 jīng to bear; to endure 所以經言
358 15 jīng to hang; to die by hanging 所以經言
359 15 jīng classics 所以經言
360 15 jīng to be frugal; to save 所以經言
361 15 jīng a classic; a scripture; canon 所以經言
362 15 jīng a standard; a norm 所以經言
363 15 jīng a section of a Confucian work 所以經言
364 15 jīng to measure 所以經言
365 15 jīng human pulse 所以經言
366 15 jīng menstruation; a woman's period 所以經言
367 15 jīng sutra; discourse 所以經言
368 15 self 何處復憶我應禮佛
369 15 [my] dear 何處復憶我應禮佛
370 15 Wo 何處復憶我應禮佛
371 15 self; atman; attan 何處復憶我應禮佛
372 15 ga 何處復憶我應禮佛
373 15 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
374 15 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
375 15 other; another; some other 不教他故
376 15 other 不教他故
377 15 tha 不教他故
378 15 ṭha 不教他故
379 15 other; anya 不教他故
380 15 xīn heart [organ] 布施作福悔惜心故
381 15 xīn Kangxi radical 61 布施作福悔惜心故
382 15 xīn mind; consciousness 布施作福悔惜心故
383 15 xīn the center; the core; the middle 布施作福悔惜心故
384 15 xīn one of the 28 star constellations 布施作福悔惜心故
385 15 xīn heart 布施作福悔惜心故
386 15 xīn emotion 布施作福悔惜心故
387 15 xīn intention; consideration 布施作福悔惜心故
388 15 xīn disposition; temperament 布施作福悔惜心故
389 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 布施作福悔惜心故
390 14 cháng Chang 又見餓鬼常苦飢渴
391 14 cháng common; general; ordinary 又見餓鬼常苦飢渴
392 14 cháng a principle; a rule 又見餓鬼常苦飢渴
393 14 cháng eternal; nitya 又見餓鬼常苦飢渴
394 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 種種痛苦不可具說
395 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 種種痛苦不可具說
396 14 shuì to persuade 種種痛苦不可具說
397 14 shuō to teach; to recite; to explain 種種痛苦不可具說
398 14 shuō a doctrine; a theory 種種痛苦不可具說
399 14 shuō to claim; to assert 種種痛苦不可具說
400 14 shuō allocution 種種痛苦不可具說
401 14 shuō to criticize; to scold 種種痛苦不可具說
402 14 shuō to indicate; to refer to 種種痛苦不可具說
403 14 shuō speach; vāda 種種痛苦不可具說
404 14 shuō to speak; bhāṣate 種種痛苦不可具說
405 14 shuō to instruct 種種痛苦不可具說
406 14 因緣 yīnyuán chance 對因緣
407 14 因緣 yīnyuán destiny 對因緣
408 14 因緣 yīnyuán according to this 對因緣
409 14 因緣 yīnyuán causes and conditions 對因緣
410 14 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 對因緣
411 14 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 對因緣
412 14 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 對因緣
413 13 to be near by; to be close to 願即除滅
414 13 at that time 願即除滅
415 13 to be exactly the same as; to be thus 願即除滅
416 13 supposed; so-called 願即除滅
417 13 to arrive at; to ascend 願即除滅
418 13 Kangxi radical 132 短命以自莊嚴
419 13 Zi 短命以自莊嚴
420 13 a nose 短命以自莊嚴
421 13 the beginning; the start 短命以自莊嚴
422 13 origin 短命以自莊嚴
423 13 to employ; to use 短命以自莊嚴
424 13 to be 短命以自莊嚴
425 13 self; soul; ātman 短命以自莊嚴
426 13 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生得蒙解脫
427 13 不能 bù néng cannot; must not; should not 為人輕躁不能忍事
428 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 於地獄中受無量
429 12 無量 wúliàng immeasurable 於地獄中受無量
430 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 於地獄中受無量
431 12 無量 wúliàng Atula 於地獄中受無量
432 12 解脫 jiětuō to liberate; to free 若無微善永不解脫
433 12 解脫 jiětuō liberation 若無微善永不解脫
434 12 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 若無微善永不解脫
435 12 míng bright; luminous; brilliant 人才明遠達
436 12 míng Ming 人才明遠達
437 12 míng Ming Dynasty 人才明遠達
438 12 míng obvious; explicit; clear 人才明遠達
439 12 míng intelligent; clever; perceptive 人才明遠達
440 12 míng to illuminate; to shine 人才明遠達
441 12 míng consecrated 人才明遠達
442 12 míng to understand; to comprehend 人才明遠達
443 12 míng to explain; to clarify 人才明遠達
444 12 míng Souther Ming; Later Ming 人才明遠達
445 12 míng the world; the human world; the world of the living 人才明遠達
446 12 míng eyesight; vision 人才明遠達
447 12 míng a god; a spirit 人才明遠達
448 12 míng fame; renown 人才明遠達
449 12 míng open; public 人才明遠達
450 12 míng clear 人才明遠達
451 12 míng to become proficient 人才明遠達
452 12 míng to be proficient 人才明遠達
453 12 míng virtuous 人才明遠達
454 12 míng open and honest 人才明遠達
455 12 míng clean; neat 人才明遠達
456 12 míng remarkable; outstanding; notable 人才明遠達
457 12 míng next; afterwards 人才明遠達
458 12 míng positive 人才明遠達
459 12 míng Clear 人才明遠達
460 12 míng wisdom; knowledge; vidyā 人才明遠達
461 12 fēng abundant; rich; lush; bountiful 南無德內豐嚴王佛
462 12 fēng Feng 南無德內豐嚴王佛
463 12 fēng good in appearance 南無德內豐嚴王佛
464 12 fēng a kind of serving tray 南無德內豐嚴王佛
465 12 fēng Feng [hexagram] 南無德內豐嚴王佛
466 12 fēng fertile 南無德內豐嚴王佛
467 12 fēng Feng [surname] 南無德內豐嚴王佛
468 12 fēng great 南無德內豐嚴王佛
469 12 fēng abundant; subhikṣa 南無德內豐嚴王佛
470 12 yòu Kangxi radical 29 又見人道
471 12 business; industry 以過患故乖於勝業
472 12 activity; actions 以過患故乖於勝業
473 12 order; sequence 以過患故乖於勝業
474 12 to continue 以過患故乖於勝業
475 12 to start; to create 以過患故乖於勝業
476 12 karma 以過患故乖於勝業
477 12 hereditary trade; legacy 以過患故乖於勝業
478 12 a course of study; training 以過患故乖於勝業
479 12 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 以過患故乖於勝業
480 12 an estate; a property 以過患故乖於勝業
481 12 an achievement 以過患故乖於勝業
482 12 to engage in 以過患故乖於勝業
483 12 Ye 以過患故乖於勝業
484 12 a horizontal board 以過患故乖於勝業
485 12 an occupation 以過患故乖於勝業
486 12 a kind of musical instrument 以過患故乖於勝業
487 12 a book 以過患故乖於勝業
488 12 actions; karma; karman 以過患故乖於勝業
489 12 activity; kriyā 以過患故乖於勝業
490 11 Yi 若不作因亦不得果
491 11 yuàn to hope; to wish; to desire 願布施歡喜將來無障
492 11 yuàn hope 願布施歡喜將來無障
493 11 yuàn to be ready; to be willing 願布施歡喜將來無障
494 11 yuàn to ask for; to solicit 願布施歡喜將來無障
495 11 yuàn a vow 願布施歡喜將來無障
496 11 yuàn diligent; attentive 願布施歡喜將來無障
497 11 yuàn to prefer; to select 願布施歡喜將來無障
498 11 yuàn to admire 願布施歡喜將來無障
499 11 yuàn a vow; pranidhana 願布施歡喜將來無障
500 11 zhì Kangxi radical 133 以是因緣隨業至趣苦樂之地

Frequencies of all Words

Top 982

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無彌勒佛
2 153 南無 nánmó Blessed Be 南無彌勒佛
3 153 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無彌勒佛
4 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
5 103 relating to Buddhism 尋佛光明來詣佛所
6 103 a statue or image of a Buddha 尋佛光明來詣佛所
7 103 a Buddhist text 尋佛光明來詣佛所
8 103 to touch; to stroke 尋佛光明來詣佛所
9 103 Buddha 尋佛光明來詣佛所
10 103 Buddha; Awakened One 尋佛光明來詣佛所
11 62 zuì crime; offense; sin; vice 罪畢得出生鴝
12 62 zuì fault; error 罪畢得出生鴝
13 62 zuì hardship; suffering 罪畢得出生鴝
14 62 zuì to blame; to accuse 罪畢得出生鴝
15 62 zuì punishment 罪畢得出生鴝
16 62 zuì transgression; āpatti 罪畢得出生鴝
17 62 zuì sin; agha 罪畢得出生鴝
18 46 again; more; repeatedly 惡緣雜染復有多苦
19 46 to go back; to return 惡緣雜染復有多苦
20 46 to resume; to restart 惡緣雜染復有多苦
21 46 to do in detail 惡緣雜染復有多苦
22 46 to restore 惡緣雜染復有多苦
23 46 to respond; to reply to 惡緣雜染復有多苦
24 46 after all; and then 惡緣雜染復有多苦
25 46 even if; although 惡緣雜染復有多苦
26 46 Fu; Return 惡緣雜染復有多苦
27 46 to retaliate; to reciprocate 惡緣雜染復有多苦
28 46 to avoid forced labor or tax 惡緣雜染復有多苦
29 46 particle without meaing 惡緣雜染復有多苦
30 46 Fu 惡緣雜染復有多苦
31 46 repeated; again 惡緣雜染復有多苦
32 46 doubled; to overlapping; folded 惡緣雜染復有多苦
33 46 a lined garment with doubled thickness 惡緣雜染復有多苦
34 46 again; punar 惡緣雜染復有多苦
35 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以過患故乖於勝業
36 45 old; ancient; former; past 以過患故乖於勝業
37 45 reason; cause; purpose 以過患故乖於勝業
38 45 to die 以過患故乖於勝業
39 45 so; therefore; hence 以過患故乖於勝業
40 45 original 以過患故乖於勝業
41 45 accident; happening; instance 以過患故乖於勝業
42 45 a friend; an acquaintance; friendship 以過患故乖於勝業
43 45 something in the past 以過患故乖於勝業
44 45 deceased; dead 以過患故乖於勝業
45 45 still; yet 以過患故乖於勝業
46 45 therefore; tasmāt 以過患故乖於勝業
47 41 wèi for; to
48 41 wèi because of
49 41 wéi to act as; to serve
50 41 wéi to change into; to become
51 41 wéi to be; is
52 41 wéi to do
53 41 wèi for
54 41 wèi because of; for; to
55 41 wèi to
56 41 wéi in a passive construction
57 41 wéi forming a rehetorical question
58 41 wéi forming an adverb
59 41 wéi to add emphasis
60 41 wèi to support; to help
61 41 wéi to govern
62 41 wèi to be; bhū
63 40 zhī him; her; them; that 拔出其舌以牛耕之
64 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 拔出其舌以牛耕之
65 40 zhī to go 拔出其舌以牛耕之
66 40 zhī this; that 拔出其舌以牛耕之
67 40 zhī genetive marker 拔出其舌以牛耕之
68 40 zhī it 拔出其舌以牛耕之
69 40 zhī in 拔出其舌以牛耕之
70 40 zhī all 拔出其舌以牛耕之
71 40 zhī and 拔出其舌以牛耕之
72 40 zhī however 拔出其舌以牛耕之
73 40 zhī if 拔出其舌以牛耕之
74 40 zhī then 拔出其舌以牛耕之
75 40 zhī to arrive; to go 拔出其舌以牛耕之
76 40 zhī is 拔出其舌以牛耕之
77 40 zhī to use 拔出其舌以牛耕之
78 40 zhī Zhi 拔出其舌以牛耕之
79 39 zhōng middle 於地獄中受無量
80 39 zhōng medium; medium sized 於地獄中受無量
81 39 zhōng China 於地獄中受無量
82 39 zhòng to hit the mark 於地獄中受無量
83 39 zhōng in; amongst 於地獄中受無量
84 39 zhōng midday 於地獄中受無量
85 39 zhōng inside 於地獄中受無量
86 39 zhōng during 於地獄中受無量
87 39 zhōng Zhong 於地獄中受無量
88 39 zhōng intermediary 於地獄中受無量
89 39 zhōng half 於地獄中受無量
90 39 zhōng just right; suitably 於地獄中受無量
91 39 zhōng while 於地獄中受無量
92 39 zhòng to reach; to attain 於地獄中受無量
93 39 zhòng to suffer; to infect 於地獄中受無量
94 39 zhòng to obtain 於地獄中受無量
95 39 zhòng to pass an exam 於地獄中受無量
96 39 zhōng middle 於地獄中受無量
97 39 de potential marker 猩猩業畢後得為人
98 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 猩猩業畢後得為人
99 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
100 39 děi to want to; to need to 猩猩業畢後得為人
101 39 děi must; ought to 猩猩業畢後得為人
102 39 de 猩猩業畢後得為人
103 39 de infix potential marker 猩猩業畢後得為人
104 39 to result in 猩猩業畢後得為人
105 39 to be proper; to fit; to suit 猩猩業畢後得為人
106 39 to be satisfied 猩猩業畢後得為人
107 39 to be finished 猩猩業畢後得為人
108 39 de result of degree 猩猩業畢後得為人
109 39 de marks completion of an action 猩猩業畢後得為人
110 39 děi satisfying 猩猩業畢後得為人
111 39 to contract 猩猩業畢後得為人
112 39 marks permission or possibility 猩猩業畢後得為人
113 39 expressing frustration 猩猩業畢後得為人
114 39 to hear 猩猩業畢後得為人
115 39 to have; there is 猩猩業畢後得為人
116 39 marks time passed 猩猩業畢後得為人
117 39 obtain; attain; prāpta 猩猩業畢後得為人
118 38 yǒu is; are; to exist 惡緣雜染復有多苦
119 38 yǒu to have; to possess 惡緣雜染復有多苦
120 38 yǒu indicates an estimate 惡緣雜染復有多苦
121 38 yǒu indicates a large quantity 惡緣雜染復有多苦
122 38 yǒu indicates an affirmative response 惡緣雜染復有多苦
123 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 惡緣雜染復有多苦
124 38 yǒu used to compare two things 惡緣雜染復有多苦
125 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 惡緣雜染復有多苦
126 38 yǒu used before the names of dynasties 惡緣雜染復有多苦
127 38 yǒu a certain thing; what exists 惡緣雜染復有多苦
128 38 yǒu multiple of ten and ... 惡緣雜染復有多苦
129 38 yǒu abundant 惡緣雜染復有多苦
130 38 yǒu purposeful 惡緣雜染復有多苦
131 38 yǒu You 惡緣雜染復有多苦
132 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 惡緣雜染復有多苦
133 38 yǒu becoming; bhava 惡緣雜染復有多苦
134 36 not; no 不學問故
135 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 不學問故
136 36 as a correlative 不學問故
137 36 no (answering a question) 不學問故
138 36 forms a negative adjective from a noun 不學問故
139 36 at the end of a sentence to form a question 不學問故
140 36 to form a yes or no question 不學問故
141 36 infix potential marker 不學問故
142 36 no; na 不學問故
143 35 眾生 zhòngshēng all living things 鞭撻眾生故
144 35 眾生 zhòngshēng living things other than people 鞭撻眾生故
145 35 眾生 zhòngshēng sentient beings 鞭撻眾生故
146 35 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 鞭撻眾生故
147 33 cóng from 從清淨處墮在欲界
148 33 cóng to follow 從清淨處墮在欲界
149 33 cóng past; through 從清淨處墮在欲界
150 33 cóng to comply; to submit; to defer 從清淨處墮在欲界
151 33 cóng to participate in something 從清淨處墮在欲界
152 33 cóng to use a certain method or principle 從清淨處墮在欲界
153 33 cóng usually 從清淨處墮在欲界
154 33 cóng something secondary 從清淨處墮在欲界
155 33 cóng remote relatives 從清淨處墮在欲界
156 33 cóng secondary 從清淨處墮在欲界
157 33 cóng to go on; to advance 從清淨處墮在欲界
158 33 cōng at ease; informal 從清淨處墮在欲界
159 33 zòng a follower; a supporter 從清淨處墮在欲界
160 33 zòng to release 從清淨處墮在欲界
161 33 zòng perpendicular; longitudinal 從清淨處墮在欲界
162 33 cóng receiving; upādāya 從清淨處墮在欲界
163 33 shí time; a point or period of time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
164 33 shí a season; a quarter of a year 但案罪錄檢挍生時善惡多少
165 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 但案罪錄檢挍生時善惡多少
166 33 shí at that time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
167 33 shí fashionable 但案罪錄檢挍生時善惡多少
168 33 shí fate; destiny; luck 但案罪錄檢挍生時善惡多少
169 33 shí occasion; opportunity; chance 但案罪錄檢挍生時善惡多少
170 33 shí tense 但案罪錄檢挍生時善惡多少
171 33 shí particular; special 但案罪錄檢挍生時善惡多少
172 33 shí to plant; to cultivate 但案罪錄檢挍生時善惡多少
173 33 shí hour (measure word) 但案罪錄檢挍生時善惡多少
174 33 shí an era; a dynasty 但案罪錄檢挍生時善惡多少
175 33 shí time [abstract] 但案罪錄檢挍生時善惡多少
176 33 shí seasonal 但案罪錄檢挍生時善惡多少
177 33 shí frequently; often 但案罪錄檢挍生時善惡多少
178 33 shí occasionally; sometimes 但案罪錄檢挍生時善惡多少
179 33 shí on time 但案罪錄檢挍生時善惡多少
180 33 shí this; that 但案罪錄檢挍生時善惡多少
181 33 shí to wait upon 但案罪錄檢挍生時善惡多少
182 33 shí hour 但案罪錄檢挍生時善惡多少
183 33 shí appropriate; proper; timely 但案罪錄檢挍生時善惡多少
184 33 shí Shi 但案罪錄檢挍生時善惡多少
185 33 shí a present; currentlt 但案罪錄檢挍生時善惡多少
186 33 shí time; kāla 但案罪錄檢挍生時善惡多少
187 33 shí at that time; samaya 但案罪錄檢挍生時善惡多少
188 33 shí then; atha 但案罪錄檢挍生時善惡多少
189 33 rén person; people; a human being 為人長大恭敬人故
190 33 rén Kangxi radical 9 為人長大恭敬人故
191 33 rén a kind of person 為人長大恭敬人故
192 33 rén everybody 為人長大恭敬人故
193 33 rén adult 為人長大恭敬人故
194 33 rén somebody; others 為人長大恭敬人故
195 33 rén an upright person 為人長大恭敬人故
196 33 rén person; manuṣya 為人長大恭敬人故
197 30 this; these 於此命終孤魂獨逝
198 30 in this way 於此命終孤魂獨逝
199 30 otherwise; but; however; so 於此命終孤魂獨逝
200 30 at this time; now; here 於此命終孤魂獨逝
201 30 this; here; etad 於此命終孤魂獨逝
202 30 his; hers; its; theirs 其肉
203 30 to add emphasis 其肉
204 30 used when asking a question in reply to a question 其肉
205 30 used when making a request or giving an order 其肉
206 30 he; her; it; them 其肉
207 30 probably; likely 其肉
208 30 will 其肉
209 30 may 其肉
210 30 if 其肉
211 30 or 其肉
212 30 Qi 其肉
213 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 其肉
214 28 shēn human body; torso 捨身受身無暫停息
215 28 shēn Kangxi radical 158 捨身受身無暫停息
216 28 shēn measure word for clothes 捨身受身無暫停息
217 28 shēn self 捨身受身無暫停息
218 28 shēn life 捨身受身無暫停息
219 28 shēn an object 捨身受身無暫停息
220 28 shēn a lifetime 捨身受身無暫停息
221 28 shēn personally 捨身受身無暫停息
222 28 shēn moral character 捨身受身無暫停息
223 28 shēn status; identity; position 捨身受身無暫停息
224 28 shēn pregnancy 捨身受身無暫停息
225 28 juān India 捨身受身無暫停息
226 28 shēn body; kāya 捨身受身無暫停息
227 27 yán to speak; to say; said 所以經言
228 27 yán language; talk; words; utterance; speech 所以經言
229 27 yán Kangxi radical 149 所以經言
230 27 yán a particle with no meaning 所以經言
231 27 yán phrase; sentence 所以經言
232 27 yán a word; a syllable 所以經言
233 27 yán a theory; a doctrine 所以經言
234 27 yán to regard as 所以經言
235 27 yán to act as 所以經言
236 27 yán word; vacana 所以經言
237 27 yán speak; vad 所以經言
238 26 lìng to make; to cause to be; to lead 皆言變怪呪令其死
239 26 lìng to issue a command 皆言變怪呪令其死
240 26 lìng rules of behavior; customs 皆言變怪呪令其死
241 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 皆言變怪呪令其死
242 26 lìng a season 皆言變怪呪令其死
243 26 lìng respected; good reputation 皆言變怪呪令其死
244 26 lìng good 皆言變怪呪令其死
245 26 lìng pretentious 皆言變怪呪令其死
246 26 lìng a transcending state of existence 皆言變怪呪令其死
247 26 lìng a commander 皆言變怪呪令其死
248 26 lìng a commanding quality; an impressive character 皆言變怪呪令其死
249 26 lìng lyrics 皆言變怪呪令其死
250 26 lìng Ling 皆言變怪呪令其死
251 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 皆言變怪呪令其死
252 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
253 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
254 26 菩薩 púsà bodhisattva 爾時信相菩薩白佛言
255 26 zuò to do 布施作福悔惜心故
256 26 zuò to act as; to serve as 布施作福悔惜心故
257 26 zuò to start 布施作福悔惜心故
258 26 zuò a writing; a work 布施作福悔惜心故
259 26 zuò to dress as; to be disguised as 布施作福悔惜心故
260 26 zuō to create; to make 布施作福悔惜心故
261 26 zuō a workshop 布施作福悔惜心故
262 26 zuō to write; to compose 布施作福悔惜心故
263 26 zuò to rise 布施作福悔惜心故
264 26 zuò to be aroused 布施作福悔惜心故
265 26 zuò activity; action; undertaking 布施作福悔惜心故
266 26 zuò to regard as 布施作福悔惜心故
267 26 zuò action; kāraṇa 布施作福悔惜心故
268 26 what; where; which 何罪所致
269 26 to carry on the shoulder 何罪所致
270 26 who 何罪所致
271 26 what 何罪所致
272 26 why 何罪所致
273 26 how 何罪所致
274 26 how much 何罪所致
275 26 He 何罪所致
276 26 what; kim 何罪所致
277 25 ruò to seem; to be like; as 若無微善永不解脫
278 25 ruò seemingly 若無微善永不解脫
279 25 ruò if 若無微善永不解脫
280 25 ruò you 若無微善永不解脫
281 25 ruò this; that 若無微善永不解脫
282 25 ruò and; or 若無微善永不解脫
283 25 ruò as for; pertaining to 若無微善永不解脫
284 25 pomegranite 若無微善永不解脫
285 25 ruò to choose 若無微善永不解脫
286 25 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無微善永不解脫
287 25 ruò thus 若無微善永不解脫
288 25 ruò pollia 若無微善永不解脫
289 25 ruò Ruo 若無微善永不解脫
290 25 ruò only then 若無微善永不解脫
291 25 ja 若無微善永不解脫
292 25 jñā 若無微善永不解脫
293 25 ruò if; yadi 若無微善永不解脫
294 25 shòu to suffer; to be subjected to 及生人間受諸苦報
295 25 shòu to transfer; to confer 及生人間受諸苦報
296 25 shòu to receive; to accept 及生人間受諸苦報
297 25 shòu to tolerate 及生人間受諸苦報
298 25 shòu suitably 及生人間受諸苦報
299 25 shòu feelings; sensations 及生人間受諸苦報
300 25 already 前已具述罪惡過患
301 25 Kangxi radical 49 前已具述罪惡過患
302 25 from 前已具述罪惡過患
303 25 to bring to an end; to stop 前已具述罪惡過患
304 25 final aspectual particle 前已具述罪惡過患
305 25 afterwards; thereafter 前已具述罪惡過患
306 25 too; very; excessively 前已具述罪惡過患
307 25 to complete 前已具述罪惡過患
308 25 to demote; to dismiss 前已具述罪惡過患
309 25 to recover from an illness 前已具述罪惡過患
310 25 certainly 前已具述罪惡過患
311 25 an interjection of surprise 前已具述罪惡過患
312 25 this 前已具述罪惡過患
313 25 former; pūrvaka 前已具述罪惡過患
314 25 former; pūrvaka 前已具述罪惡過患
315 25 no 捨身受身無暫停息
316 25 Kangxi radical 71 捨身受身無暫停息
317 25 to not have; without 捨身受身無暫停息
318 25 has not yet 捨身受身無暫停息
319 25 mo 捨身受身無暫停息
320 25 do not 捨身受身無暫停息
321 25 not; -less; un- 捨身受身無暫停息
322 25 regardless of 捨身受身無暫停息
323 25 to not have 捨身受身無暫停息
324 25 um 捨身受身無暫停息
325 25 Wu 捨身受身無暫停息
326 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 捨身受身無暫停息
327 25 not; non- 捨身受身無暫停息
328 25 mo 捨身受身無暫停息
329 24 bitterness; bitter flavor 及生人間受諸苦報
330 24 hardship; suffering 及生人間受諸苦報
331 24 to make things difficult for 及生人間受諸苦報
332 24 to train; to practice 及生人間受諸苦報
333 24 to suffer from a misfortune 及生人間受諸苦報
334 24 bitter 及生人間受諸苦報
335 24 grieved; facing hardship 及生人間受諸苦報
336 24 in low spirits; depressed 及生人間受諸苦報
337 24 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 及生人間受諸苦報
338 24 painful 及生人間受諸苦報
339 24 suffering; duḥkha; dukkha 及生人間受諸苦報
340 24 so as to; in order to 以過患故乖於勝業
341 24 to use; to regard as 以過患故乖於勝業
342 24 to use; to grasp 以過患故乖於勝業
343 24 according to 以過患故乖於勝業
344 24 because of 以過患故乖於勝業
345 24 on a certain date 以過患故乖於勝業
346 24 and; as well as 以過患故乖於勝業
347 24 to rely on 以過患故乖於勝業
348 24 to regard 以過患故乖於勝業
349 24 to be able to 以過患故乖於勝業
350 24 to order; to command 以過患故乖於勝業
351 24 further; moreover 以過患故乖於勝業
352 24 used after a verb 以過患故乖於勝業
353 24 very 以過患故乖於勝業
354 24 already 以過患故乖於勝業
355 24 increasingly 以過患故乖於勝業
356 24 a reason; a cause 以過患故乖於勝業
357 24 Israel 以過患故乖於勝業
358 24 Yi 以過患故乖於勝業
359 24 use; yogena 以過患故乖於勝業
360 24 one 若瞋一人必欲令死
361 24 Kangxi radical 1 若瞋一人必欲令死
362 24 as soon as; all at once 若瞋一人必欲令死
363 24 pure; concentrated 若瞋一人必欲令死
364 24 whole; all 若瞋一人必欲令死
365 24 first 若瞋一人必欲令死
366 24 the same 若瞋一人必欲令死
367 24 each 若瞋一人必欲令死
368 24 certain 若瞋一人必欲令死
369 24 throughout 若瞋一人必欲令死
370 24 used in between a reduplicated verb 若瞋一人必欲令死
371 24 sole; single 若瞋一人必欲令死
372 24 a very small amount 若瞋一人必欲令死
373 24 Yi 若瞋一人必欲令死
374 24 other 若瞋一人必欲令死
375 24 to unify 若瞋一人必欲令死
376 24 accidentally; coincidentally 若瞋一人必欲令死
377 24 abruptly; suddenly 若瞋一人必欲令死
378 24 or 若瞋一人必欲令死
379 24 one; eka 若瞋一人必欲令死
380 23 zhū all; many; various 及生人間受諸苦報
381 23 zhū Zhu 及生人間受諸苦報
382 23 zhū all; members of the class 及生人間受諸苦報
383 23 zhū interrogative particle 及生人間受諸苦報
384 23 zhū him; her; them; it 及生人間受諸苦報
385 23 zhū of; in 及生人間受諸苦報
386 23 zhū all; many; sarva 及生人間受諸苦報
387 22 duò to fall; to sink 所以墜墮三途備歷惡趣
388 22 duò apathetic; lazy 所以墜墮三途備歷惡趣
389 22 huī to damage; to destroy 所以墜墮三途備歷惡趣
390 22 duò to degenerate 所以墜墮三途備歷惡趣
391 22 duò fallen; patita 所以墜墮三途備歷惡趣
392 22 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人豪貴國
393 22 為人 wéirén a person's external appearance 為人豪貴國
394 22 為人 wéirén to be human 為人豪貴國
395 22 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人豪貴國
396 22 lái to come 從禮事三寶中來
397 22 lái indicates an approximate quantity 從禮事三寶中來
398 22 lái please 從禮事三寶中來
399 22 lái used to substitute for another verb 從禮事三寶中來
400 22 lái used between two word groups to express purpose and effect 從禮事三寶中來
401 22 lái ever since 從禮事三寶中來
402 22 lái wheat 從禮事三寶中來
403 22 lái next; future 從禮事三寶中來
404 22 lái a simple complement of direction 從禮事三寶中來
405 22 lái to occur; to arise 從禮事三寶中來
406 22 lái to earn 從禮事三寶中來
407 22 lái to come; āgata 從禮事三寶中來
408 22 this 以是因緣故獲斯罪
409 22 to split; to tear 以是因緣故獲斯罪
410 22 thus; such 以是因緣故獲斯罪
411 22 to depart; to leave 以是因緣故獲斯罪
412 22 otherwise; but; however 以是因緣故獲斯罪
413 22 possessive particle 以是因緣故獲斯罪
414 22 question particle 以是因緣故獲斯罪
415 22 sigh 以是因緣故獲斯罪
416 22 is; are 以是因緣故獲斯罪
417 22 all; every 以是因緣故獲斯罪
418 22 Si 以是因緣故獲斯罪
419 22 this; etad 以是因緣故獲斯罪
420 21 huò to reap; to harvest 善人行善獲倍億壽
421 21 huò to obtain; to get 善人行善獲倍億壽
422 21 huò to hunt; to capture 善人行善獲倍億壽
423 21 huò to be capable of; can; is able 善人行善獲倍億壽
424 21 huò to suffer; to sustain; to be subject to 善人行善獲倍億壽
425 21 huò game (hunting) 善人行善獲倍億壽
426 21 huò a female servant 善人行善獲倍億壽
427 21 huái Huai 善人行善獲倍億壽
428 21 huò harvest 善人行善獲倍億壽
429 21 huò results 善人行善獲倍億壽
430 21 huò to obtain 善人行善獲倍億壽
431 21 huò to take; labh 善人行善獲倍億壽
432 21 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
433 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 倏忽之間到閻羅所
434 21 suǒ an office; an institute 倏忽之間到閻羅所
435 21 suǒ introduces a relative clause 倏忽之間到閻羅所
436 21 suǒ it 倏忽之間到閻羅所
437 21 suǒ if; supposing 倏忽之間到閻羅所
438 21 suǒ a few; various; some 倏忽之間到閻羅所
439 21 suǒ a place; a location 倏忽之間到閻羅所
440 21 suǒ indicates a passive voice 倏忽之間到閻羅所
441 21 suǒ that which 倏忽之間到閻羅所
442 21 suǒ an ordinal number 倏忽之間到閻羅所
443 21 suǒ meaning 倏忽之間到閻羅所
444 21 suǒ garrison 倏忽之間到閻羅所
445 21 suǒ place; pradeśa 倏忽之間到閻羅所
446 21 suǒ that which; yad 倏忽之間到閻羅所
447 21 受苦 shòukǔ to suffer hardship 晝夜受苦無有休息
448 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有片福者劣得人身
449 21 zhě that 有片福者劣得人身
450 21 zhě nominalizing function word 有片福者劣得人身
451 21 zhě used to mark a definition 有片福者劣得人身
452 21 zhě used to mark a pause 有片福者劣得人身
453 21 zhě topic marker; that; it 有片福者劣得人身
454 21 zhuó according to 有片福者劣得人身
455 21 zhě ca 有片福者劣得人身
456 21 shēng to be born; to give birth 生無所知
457 21 shēng to live 生無所知
458 21 shēng raw 生無所知
459 21 shēng a student 生無所知
460 21 shēng life 生無所知
461 21 shēng to produce; to give rise 生無所知
462 21 shēng alive 生無所知
463 21 shēng a lifetime 生無所知
464 21 shēng to initiate; to become 生無所知
465 21 shēng to grow 生無所知
466 21 shēng unfamiliar 生無所知
467 21 shēng not experienced 生無所知
468 21 shēng hard; stiff; strong 生無所知
469 21 shēng very; extremely 生無所知
470 21 shēng having academic or professional knowledge 生無所知
471 21 shēng a male role in traditional theatre 生無所知
472 21 shēng gender 生無所知
473 21 shēng to develop; to grow 生無所知
474 21 shēng to set up 生無所知
475 21 shēng a prostitute 生無所知
476 21 shēng a captive 生無所知
477 21 shēng a gentleman 生無所知
478 21 shēng Kangxi radical 100 生無所知
479 21 shēng unripe 生無所知
480 21 shēng nature 生無所知
481 21 shēng to inherit; to succeed 生無所知
482 21 shēng destiny 生無所知
483 21 shēng birth 生無所知
484 20 如是 rúshì thus; so 色界諸天亦復如是
485 20 如是 rúshì thus, so 色界諸天亦復如是
486 20 如是 rúshì thus; evam 色界諸天亦復如是
487 20 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 色界諸天亦復如是
488 20 in; at 以過患故乖於勝業
489 20 in; at 以過患故乖於勝業
490 20 in; at; to; from 以過患故乖於勝業
491 20 to go; to 以過患故乖於勝業
492 20 to rely on; to depend on 以過患故乖於勝業
493 20 to go to; to arrive at 以過患故乖於勝業
494 20 from 以過患故乖於勝業
495 20 give 以過患故乖於勝業
496 20 oppposing 以過患故乖於勝業
497 20 and 以過患故乖於勝業
498 20 compared to 以過患故乖於勝業
499 20 by 以過患故乖於勝業
500 20 and; as well as 以過患故乖於勝業

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无 南無
  1. nánmó
  2. nánmó
  1. Blessed Be
  2. namo; to pay respect to; to take refuge
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
again; punar
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
zhōng middle
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝幢佛 寶幢佛 98 Ratnaketu Buddha
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝兴 寶興 98 Baoxing
宝月 寶月 98 Ratnacandra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
不休息菩萨 不休息菩薩 98 Anikṣiptadhura bodhisattva
常精进菩萨 常精進菩薩 99 Nityodyukta bodhisattva
畜生道 99 Animal Realm
慈悲道场忏法 慈悲道場懺法 99 Repentance Rituals of Compassion Altar; Cibei Daochang Chanfa
大光佛 100 Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha
大光 100 Vistīrṇavatī
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧上菩萨 慧上菩薩 104 Jñānottara Bodhisattva
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
裸国 裸國 76 Nicobar Islands
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
莫言 109 Mo Yan
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
日月灯明佛 日月燈明佛 114 Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子游戏 師子遊戲 115 Lion's Play
师子音 師子音 115 Simhaghosa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
雪山 120 Himalayan Mountains
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂藏经 雜藏經 122 Za Zang Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不常 98 not permanent
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
惭愧改悔 慚愧改悔 99 humble repentance
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
忏法 懺法 99 a repentance ceremony
常怖 99 feeling frightened
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大可怖畏 100 most likely will experience the same fearful fate
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
刀山剑树 刀山劍樹 100 a knife mountain with a forest of swords
道中 100 on the path
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法名 102 Dharma name
非有 102 does not exist; is not real
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
父母恩 102 kindness of parents
福生 102 fortunate rebirth
功德无量 功德無量 103 boundless merit
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
济度 濟度 106 to ferry across
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金刚身 金剛身 106 the diamond body
经教 經教 106 teaching of the sūtras
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
今日道场同业大众 今日道場同業大眾 106 today in this place of practice all present have the same karma
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
能行 110 ability to act
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泥梨 110 hell; niraya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是等罪无量无边 如是等罪無量無邊 114 thus the sins will be uncountable and unbounded
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三明 115 three insights; trividya
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三障 115 three barriers
三尊 115 the three honored ones
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
烧炙 燒炙 115 to burn
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神识 神識 115 soul
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无量光明 無量光明 119 boundless light
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
香光 120 Fragrant Light
信施 120 trust in charity
心作 120 karmic activity of the mind
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
虚空界 虛空界 120 visible space
仰愿十方一切诸佛 仰願十方一切諸佛 121 make this vow before the Buddhas of the ten directions
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自力 122 one's own power
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds