Glossary and Vocabulary for Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 99 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 取已擲置敦持果中 |
| 2 | 99 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 取已擲置敦持果中 |
| 3 | 99 | 已 | yǐ | to complete | 取已擲置敦持果中 |
| 4 | 99 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 取已擲置敦持果中 |
| 5 | 99 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 取已擲置敦持果中 |
| 6 | 99 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取已擲置敦持果中 |
| 7 | 88 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 起世經轉輪王品第三 |
| 8 | 83 | 其 | qí | Qi | 其欝多囉究留人輩 |
| 9 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有飢渴須食飲時 |
| 10 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有飢渴須食飲時 |
| 11 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有飢渴須食飲時 |
| 12 | 78 | 時 | shí | fashionable | 若有飢渴須食飲時 |
| 13 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若有飢渴須食飲時 |
| 14 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若有飢渴須食飲時 |
| 15 | 78 | 時 | shí | tense | 若有飢渴須食飲時 |
| 16 | 78 | 時 | shí | particular; special | 若有飢渴須食飲時 |
| 17 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若有飢渴須食飲時 |
| 18 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若有飢渴須食飲時 |
| 19 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 若有飢渴須食飲時 |
| 20 | 78 | 時 | shí | seasonal | 若有飢渴須食飲時 |
| 21 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 若有飢渴須食飲時 |
| 22 | 78 | 時 | shí | hour | 若有飢渴須食飲時 |
| 23 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若有飢渴須食飲時 |
| 24 | 78 | 時 | shí | Shi | 若有飢渴須食飲時 |
| 25 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 若有飢渴須食飲時 |
| 26 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 若有飢渴須食飲時 |
| 27 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 若有飢渴須食飲時 |
| 28 | 77 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 29 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於彼時中 |
| 30 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼時中 |
| 31 | 74 | 於 | yú | Yu | 於彼時中 |
| 32 | 74 | 於 | wū | a crow | 於彼時中 |
| 33 | 53 | 中 | zhōng | middle | 取已擲置敦持果中 |
| 34 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 取已擲置敦持果中 |
| 35 | 53 | 中 | zhōng | China | 取已擲置敦持果中 |
| 36 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 取已擲置敦持果中 |
| 37 | 53 | 中 | zhōng | midday | 取已擲置敦持果中 |
| 38 | 53 | 中 | zhōng | inside | 取已擲置敦持果中 |
| 39 | 53 | 中 | zhōng | during | 取已擲置敦持果中 |
| 40 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 取已擲置敦持果中 |
| 41 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 取已擲置敦持果中 |
| 42 | 53 | 中 | zhōng | half | 取已擲置敦持果中 |
| 43 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 取已擲置敦持果中 |
| 44 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 取已擲置敦持果中 |
| 45 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 取已擲置敦持果中 |
| 46 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 取已擲置敦持果中 |
| 47 | 53 | 中 | zhōng | middle | 取已擲置敦持果中 |
| 48 | 52 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等即取 |
| 49 | 52 | 等 | děng | to wait | 彼等即取 |
| 50 | 52 | 等 | děng | to be equal | 彼等即取 |
| 51 | 52 | 等 | děng | degree; level | 彼等即取 |
| 52 | 52 | 等 | děng | to compare | 彼等即取 |
| 53 | 52 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等即取 |
| 54 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不全露形 |
| 55 | 45 | 者 | zhě | ca | 欲食飯者 |
| 56 | 43 | 地獄 | dìyù | a hell | 起世經地獄品第四上 |
| 57 | 43 | 地獄 | dìyù | hell | 起世經地獄品第四上 |
| 58 | 43 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 起世經地獄品第四上 |
| 59 | 43 | 天 | tiān | day | 其色猶如天酥陀味 |
| 60 | 43 | 天 | tiān | heaven | 其色猶如天酥陀味 |
| 61 | 43 | 天 | tiān | nature | 其色猶如天酥陀味 |
| 62 | 43 | 天 | tiān | sky | 其色猶如天酥陀味 |
| 63 | 43 | 天 | tiān | weather | 其色猶如天酥陀味 |
| 64 | 43 | 天 | tiān | father; husband | 其色猶如天酥陀味 |
| 65 | 43 | 天 | tiān | a necessity | 其色猶如天酥陀味 |
| 66 | 43 | 天 | tiān | season | 其色猶如天酥陀味 |
| 67 | 43 | 天 | tiān | destiny | 其色猶如天酥陀味 |
| 68 | 43 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 其色猶如天酥陀味 |
| 69 | 43 | 天 | tiān | a deva; a god | 其色猶如天酥陀味 |
| 70 | 43 | 天 | tiān | Heaven | 其色猶如天酥陀味 |
| 71 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七日 |
| 72 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼人等設於飯食 |
| 73 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼人等設於飯食 |
| 74 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為彼人等設於飯食 |
| 75 | 38 | 為 | wéi | to do | 為彼人等設於飯食 |
| 76 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼人等設於飯食 |
| 77 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為彼人等設於飯食 |
| 78 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼人等設於飯食 |
| 79 | 38 | 之 | zhī | to go | 彼之飯食則常盈滿 |
| 80 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼之飯食則常盈滿 |
| 81 | 38 | 之 | zhī | is | 彼之飯食則常盈滿 |
| 82 | 38 | 之 | zhī | to use | 彼之飯食則常盈滿 |
| 83 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 彼之飯食則常盈滿 |
| 84 | 38 | 之 | zhī | winding | 彼之飯食則常盈滿 |
| 85 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 86 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 87 | 35 | 身 | shēn | self | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 88 | 35 | 身 | shēn | life | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 89 | 35 | 身 | shēn | an object | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 90 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 91 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 92 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 93 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 94 | 35 | 身 | juān | India | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 95 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 96 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 其欝多囉究留人輩 |
| 97 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其欝多囉究留人輩 |
| 98 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 其欝多囉究留人輩 |
| 99 | 35 | 人 | rén | everybody | 其欝多囉究留人輩 |
| 100 | 35 | 人 | rén | adult | 其欝多囉究留人輩 |
| 101 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 其欝多囉究留人輩 |
| 102 | 35 | 人 | rén | an upright person | 其欝多囉究留人輩 |
| 103 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 其欝多囉究留人輩 |
| 104 | 33 | 我 | wǒ | self | 我於今者 |
| 105 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者 |
| 106 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者 |
| 107 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者 |
| 108 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我於今者 |
| 109 | 32 | 作 | zuò | to do | 專作殺生 |
| 110 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 專作殺生 |
| 111 | 32 | 作 | zuò | to start | 專作殺生 |
| 112 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 專作殺生 |
| 113 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 專作殺生 |
| 114 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 專作殺生 |
| 115 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 專作殺生 |
| 116 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 專作殺生 |
| 117 | 32 | 作 | zuò | to rise | 專作殺生 |
| 118 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 專作殺生 |
| 119 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 專作殺生 |
| 120 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 專作殺生 |
| 121 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 專作殺生 |
| 122 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 或復是姨 |
| 123 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復是姨 |
| 124 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 或復是姨 |
| 125 | 32 | 復 | fù | to restore | 或復是姨 |
| 126 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復是姨 |
| 127 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 或復是姨 |
| 128 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復是姨 |
| 129 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復是姨 |
| 130 | 32 | 復 | fù | Fu | 或復是姨 |
| 131 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復是姨 |
| 132 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復是姨 |
| 133 | 32 | 具足 | jùzú | Completeness | 眾味具足白如花聚 |
| 134 | 32 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 眾味具足白如花聚 |
| 135 | 32 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 眾味具足白如花聚 |
| 136 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 歡娛受樂 |
| 137 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 歡娛受樂 |
| 138 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 歡娛受樂 |
| 139 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 歡娛受樂 |
| 140 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 歡娛受樂 |
| 141 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 欝多囉究留品下 |
| 142 | 30 | 多 | duó | many; much | 欝多囉究留品下 |
| 143 | 30 | 多 | duō | more | 欝多囉究留品下 |
| 144 | 30 | 多 | duō | excessive | 欝多囉究留品下 |
| 145 | 30 | 多 | duō | abundant | 欝多囉究留品下 |
| 146 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 欝多囉究留品下 |
| 147 | 30 | 多 | duō | Duo | 欝多囉究留品下 |
| 148 | 30 | 多 | duō | ta | 欝多囉究留品下 |
| 149 | 30 | 燒 | shāo | to burn | 墮皮燒皮 |
| 150 | 30 | 燒 | shāo | fever | 墮皮燒皮 |
| 151 | 30 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 墮皮燒皮 |
| 152 | 30 | 燒 | shāo | heat | 墮皮燒皮 |
| 153 | 30 | 燒 | shāo | to burn; dah | 墮皮燒皮 |
| 154 | 30 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 墮皮燒皮 |
| 155 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼火珠 |
| 156 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼火珠 |
| 157 | 30 | 而 | néng | can; able | 而彼火珠 |
| 158 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼火珠 |
| 159 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼火珠 |
| 160 | 27 | 兵 | bīng | soldier; troops | 七兵將寶 |
| 161 | 27 | 兵 | bīng | weapons | 七兵將寶 |
| 162 | 27 | 兵 | bīng | military; warfare | 七兵將寶 |
| 163 | 27 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 七兵將寶 |
| 164 | 26 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 其欝多囉究留人輩 |
| 165 | 26 | 輩 | bèi | an array of things | 其欝多囉究留人輩 |
| 166 | 26 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 其欝多囉究留人輩 |
| 167 | 26 | 輩 | bèi | to compare | 其欝多囉究留人輩 |
| 168 | 26 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 其欝多囉究留人輩 |
| 169 | 26 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 二白象寶 |
| 170 | 26 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 二白象寶 |
| 171 | 26 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 二白象寶 |
| 172 | 26 | 寶 | bǎo | precious | 二白象寶 |
| 173 | 26 | 寶 | bǎo | noble | 二白象寶 |
| 174 | 26 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 二白象寶 |
| 175 | 26 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 二白象寶 |
| 176 | 26 | 寶 | bǎo | Bao | 二白象寶 |
| 177 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 二白象寶 |
| 178 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 二白象寶 |
| 179 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼等即取 |
| 180 | 25 | 即 | jí | at that time | 彼等即取 |
| 181 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼等即取 |
| 182 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼等即取 |
| 183 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼等即取 |
| 184 | 25 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 欝多囉究留品下 |
| 185 | 25 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 欝多囉究留品下 |
| 186 | 25 | 留 | liú | to stop; to halt | 欝多囉究留品下 |
| 187 | 25 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 欝多囉究留品下 |
| 188 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 189 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 190 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 191 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 192 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 193 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 194 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 195 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其殺生及邪見等 |
| 196 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以其殺生及邪見等 |
| 197 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以其殺生及邪見等 |
| 198 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以其殺生及邪見等 |
| 199 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其殺生及邪見等 |
| 200 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其殺生及邪見等 |
| 201 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其殺生及邪見等 |
| 202 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以其殺生及邪見等 |
| 203 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以其殺生及邪見等 |
| 204 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其殺生及邪見等 |
| 205 | 24 | 囉 | luó | baby talk | 欝多囉究留品下 |
| 206 | 24 | 囉 | luō | to nag | 欝多囉究留品下 |
| 207 | 24 | 囉 | luó | ra | 欝多囉究留品下 |
| 208 | 24 | 及 | jí | to reach | 及綺語等 |
| 209 | 24 | 及 | jí | to attain | 及綺語等 |
| 210 | 24 | 及 | jí | to understand | 及綺語等 |
| 211 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及綺語等 |
| 212 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及綺語等 |
| 213 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及綺語等 |
| 214 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及綺語等 |
| 215 | 24 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 欝多囉究留品下 |
| 216 | 24 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 欝多囉究留品下 |
| 217 | 24 | 究 | jiū | to query; to question | 欝多囉究留品下 |
| 218 | 24 | 究 | jiū | pāraṃgata | 欝多囉究留品下 |
| 219 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生染著心 |
| 220 | 23 | 生 | shēng | to live | 生染著心 |
| 221 | 23 | 生 | shēng | raw | 生染著心 |
| 222 | 23 | 生 | shēng | a student | 生染著心 |
| 223 | 23 | 生 | shēng | life | 生染著心 |
| 224 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生染著心 |
| 225 | 23 | 生 | shēng | alive | 生染著心 |
| 226 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 生染著心 |
| 227 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生染著心 |
| 228 | 23 | 生 | shēng | to grow | 生染著心 |
| 229 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 生染著心 |
| 230 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 生染著心 |
| 231 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生染著心 |
| 232 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生染著心 |
| 233 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生染著心 |
| 234 | 23 | 生 | shēng | gender | 生染著心 |
| 235 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生染著心 |
| 236 | 23 | 生 | shēng | to set up | 生染著心 |
| 237 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 生染著心 |
| 238 | 23 | 生 | shēng | a captive | 生染著心 |
| 239 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 生染著心 |
| 240 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生染著心 |
| 241 | 23 | 生 | shēng | unripe | 生染著心 |
| 242 | 23 | 生 | shēng | nature | 生染著心 |
| 243 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生染著心 |
| 244 | 23 | 生 | shēng | destiny | 生染著心 |
| 245 | 23 | 生 | shēng | birth | 生染著心 |
| 246 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生染著心 |
| 247 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言高行 |
| 248 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言高行 |
| 249 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言高行 |
| 250 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言高行 |
| 251 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言高行 |
| 252 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言高行 |
| 253 | 23 | 言 | yán | to regard as | 隋言高行 |
| 254 | 23 | 言 | yán | to act as | 隋言高行 |
| 255 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 隋言高行 |
| 256 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 隋言高行 |
| 257 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲食飯者 |
| 258 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲食飯者 |
| 259 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲食飯者 |
| 260 | 23 | 欲 | yù | lust | 欲食飯者 |
| 261 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲食飯者 |
| 262 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王前自然而有天金輪寶 |
| 263 | 23 | 王 | wáng | a king | 王前自然而有天金輪寶 |
| 264 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王前自然而有天金輪寶 |
| 265 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王前自然而有天金輪寶 |
| 266 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王前自然而有天金輪寶 |
| 267 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王前自然而有天金輪寶 |
| 268 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王前自然而有天金輪寶 |
| 269 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王前自然而有天金輪寶 |
| 270 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王前自然而有天金輪寶 |
| 271 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王前自然而有天金輪寶 |
| 272 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王前自然而有天金輪寶 |
| 273 | 21 | 來 | lái | to come | 東西南北來欲食者 |
| 274 | 21 | 來 | lái | please | 東西南北來欲食者 |
| 275 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 東西南北來欲食者 |
| 276 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 東西南北來欲食者 |
| 277 | 21 | 來 | lái | wheat | 東西南北來欲食者 |
| 278 | 21 | 來 | lái | next; future | 東西南北來欲食者 |
| 279 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 東西南北來欲食者 |
| 280 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 東西南北來欲食者 |
| 281 | 21 | 來 | lái | to earn | 東西南北來欲食者 |
| 282 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 東西南北來欲食者 |
| 283 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 彼等相將入於彼處 |
| 284 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 彼等相將入於彼處 |
| 285 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 彼等相將入於彼處 |
| 286 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 彼等相將入於彼處 |
| 287 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 彼等相將入於彼處 |
| 288 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 彼等相將入於彼處 |
| 289 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 彼等相將入於彼處 |
| 290 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 彼等相將入於彼處 |
| 291 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 彼等相將入於彼處 |
| 292 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 彼等相將入於彼處 |
| 293 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 彼等相將入於彼處 |
| 294 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 彼等相將入於彼處 |
| 295 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 彼等相將入於彼處 |
| 296 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 彼等相將入於彼處 |
| 297 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 彼等相將入於彼處 |
| 298 | 21 | 上 | shàng | top; a high position | 即坐座上 |
| 299 | 21 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即坐座上 |
| 300 | 21 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即坐座上 |
| 301 | 21 | 上 | shàng | shang | 即坐座上 |
| 302 | 21 | 上 | shàng | previous; last | 即坐座上 |
| 303 | 21 | 上 | shàng | high; higher | 即坐座上 |
| 304 | 21 | 上 | shàng | advanced | 即坐座上 |
| 305 | 21 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即坐座上 |
| 306 | 21 | 上 | shàng | time | 即坐座上 |
| 307 | 21 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即坐座上 |
| 308 | 21 | 上 | shàng | far | 即坐座上 |
| 309 | 21 | 上 | shàng | big; as big as | 即坐座上 |
| 310 | 21 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即坐座上 |
| 311 | 21 | 上 | shàng | to report | 即坐座上 |
| 312 | 21 | 上 | shàng | to offer | 即坐座上 |
| 313 | 21 | 上 | shàng | to go on stage | 即坐座上 |
| 314 | 21 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即坐座上 |
| 315 | 21 | 上 | shàng | to install; to erect | 即坐座上 |
| 316 | 21 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即坐座上 |
| 317 | 21 | 上 | shàng | to burn | 即坐座上 |
| 318 | 21 | 上 | shàng | to remember | 即坐座上 |
| 319 | 21 | 上 | shàng | to add | 即坐座上 |
| 320 | 21 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即坐座上 |
| 321 | 21 | 上 | shàng | to meet | 即坐座上 |
| 322 | 21 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即坐座上 |
| 323 | 21 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即坐座上 |
| 324 | 21 | 上 | shàng | a musical note | 即坐座上 |
| 325 | 21 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即坐座上 |
| 326 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未降伏地為我降伏 |
| 327 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未降伏地為我降伏 |
| 328 | 20 | 未 | wèi | to taste | 未降伏地為我降伏 |
| 329 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 未降伏地為我降伏 |
| 330 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不妄語 |
| 331 | 19 | 藏 | cáng | to hide | 生主藏寶 |
| 332 | 19 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 生主藏寶 |
| 333 | 19 | 藏 | cáng | to store | 生主藏寶 |
| 334 | 19 | 藏 | zàng | Tibet | 生主藏寶 |
| 335 | 19 | 藏 | zàng | a treasure | 生主藏寶 |
| 336 | 19 | 藏 | zàng | a store | 生主藏寶 |
| 337 | 19 | 藏 | zāng | Zang | 生主藏寶 |
| 338 | 19 | 藏 | zāng | good | 生主藏寶 |
| 339 | 19 | 藏 | zāng | a male slave | 生主藏寶 |
| 340 | 19 | 藏 | zāng | booty | 生主藏寶 |
| 341 | 19 | 藏 | zàng | an internal organ | 生主藏寶 |
| 342 | 19 | 藏 | zàng | to bury | 生主藏寶 |
| 343 | 19 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 生主藏寶 |
| 344 | 19 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 生主藏寶 |
| 345 | 19 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 生主藏寶 |
| 346 | 19 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 生主藏寶 |
| 347 | 19 | 行 | xíng | to walk | 即便隨逐彼人而行 |
| 348 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 即便隨逐彼人而行 |
| 349 | 19 | 行 | háng | profession | 即便隨逐彼人而行 |
| 350 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 即便隨逐彼人而行 |
| 351 | 19 | 行 | xíng | to travel | 即便隨逐彼人而行 |
| 352 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 即便隨逐彼人而行 |
| 353 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 即便隨逐彼人而行 |
| 354 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 即便隨逐彼人而行 |
| 355 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 即便隨逐彼人而行 |
| 356 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 即便隨逐彼人而行 |
| 357 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 即便隨逐彼人而行 |
| 358 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 即便隨逐彼人而行 |
| 359 | 19 | 行 | xíng | to move | 即便隨逐彼人而行 |
| 360 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 即便隨逐彼人而行 |
| 361 | 19 | 行 | xíng | travel | 即便隨逐彼人而行 |
| 362 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 即便隨逐彼人而行 |
| 363 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 即便隨逐彼人而行 |
| 364 | 19 | 行 | xíng | temporary | 即便隨逐彼人而行 |
| 365 | 19 | 行 | háng | rank; order | 即便隨逐彼人而行 |
| 366 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 即便隨逐彼人而行 |
| 367 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 即便隨逐彼人而行 |
| 368 | 19 | 行 | xíng | to experience | 即便隨逐彼人而行 |
| 369 | 19 | 行 | xíng | path; way | 即便隨逐彼人而行 |
| 370 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 即便隨逐彼人而行 |
| 371 | 19 | 行 | xíng | 即便隨逐彼人而行 | |
| 372 | 19 | 行 | xíng | Practice | 即便隨逐彼人而行 |
| 373 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 即便隨逐彼人而行 |
| 374 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 即便隨逐彼人而行 |
| 375 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生福力 |
| 376 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生福力 |
| 377 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生福力 |
| 378 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生福力 |
| 379 | 18 | 主 | zhǔ | owner | 或有主藏 |
| 380 | 18 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 或有主藏 |
| 381 | 18 | 主 | zhǔ | master | 或有主藏 |
| 382 | 18 | 主 | zhǔ | host | 或有主藏 |
| 383 | 18 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 或有主藏 |
| 384 | 18 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 或有主藏 |
| 385 | 18 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 或有主藏 |
| 386 | 18 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 或有主藏 |
| 387 | 18 | 主 | zhǔ | oneself | 或有主藏 |
| 388 | 18 | 主 | zhǔ | a person; a party | 或有主藏 |
| 389 | 18 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 或有主藏 |
| 390 | 18 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 或有主藏 |
| 391 | 18 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 或有主藏 |
| 392 | 18 | 主 | zhǔ | princess | 或有主藏 |
| 393 | 18 | 主 | zhǔ | chairperson | 或有主藏 |
| 394 | 18 | 主 | zhǔ | fundamental | 或有主藏 |
| 395 | 18 | 主 | zhǔ | Zhu | 或有主藏 |
| 396 | 18 | 主 | zhù | to pour | 或有主藏 |
| 397 | 18 | 主 | zhǔ | host; svamin | 或有主藏 |
| 398 | 18 | 主 | zhǔ | abbot | 或有主藏 |
| 399 | 18 | 轉輪聖王 | zhuànlún Shèng wáng | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 云何轉輪聖王輪寶具足 |
| 400 | 17 | 求 | qiú | to request | 求死不得 |
| 401 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求死不得 |
| 402 | 17 | 求 | qiú | to implore | 求死不得 |
| 403 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 求死不得 |
| 404 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求死不得 |
| 405 | 17 | 求 | qiú | to attract | 求死不得 |
| 406 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 求死不得 |
| 407 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 求死不得 |
| 408 | 17 | 求 | qiú | to demand | 求死不得 |
| 409 | 17 | 求 | qiú | to end | 求死不得 |
| 410 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求死不得 |
| 411 | 17 | 洲 | zhōu | a continent | 閻浮洲人 |
| 412 | 17 | 洲 | zhōu | an island; islet | 閻浮洲人 |
| 413 | 17 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 閻浮洲人 |
| 414 | 17 | 自然 | zìrán | nature | 不曾耕種自然粳米 |
| 415 | 17 | 自然 | zìrán | natural | 不曾耕種自然粳米 |
| 416 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 生大歡喜 |
| 417 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 生大歡喜 |
| 418 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 生大歡喜 |
| 419 | 16 | 大 | dà | size | 生大歡喜 |
| 420 | 16 | 大 | dà | old | 生大歡喜 |
| 421 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 生大歡喜 |
| 422 | 16 | 大 | dà | adult | 生大歡喜 |
| 423 | 16 | 大 | dài | an important person | 生大歡喜 |
| 424 | 16 | 大 | dà | senior | 生大歡喜 |
| 425 | 16 | 大 | dà | an element | 生大歡喜 |
| 426 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 生大歡喜 |
| 427 | 16 | 四 | sì | four | 即將彼子安置坐於四衢道中 |
| 428 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 即將彼子安置坐於四衢道中 |
| 429 | 16 | 四 | sì | fourth | 即將彼子安置坐於四衢道中 |
| 430 | 16 | 四 | sì | Si | 即將彼子安置坐於四衢道中 |
| 431 | 16 | 四 | sì | four; catur | 即將彼子安置坐於四衢道中 |
| 432 | 15 | 今 | jīn | today; present; now | 我於今者 |
| 433 | 15 | 今 | jīn | Jin | 我於今者 |
| 434 | 15 | 今 | jīn | modern | 我於今者 |
| 435 | 15 | 今 | jīn | now; adhunā | 我於今者 |
| 436 | 15 | 因緣 | yīnyuán | chance | 何因緣故 |
| 437 | 15 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 何因緣故 |
| 438 | 15 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 何因緣故 |
| 439 | 15 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 何因緣故 |
| 440 | 15 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 何因緣故 |
| 441 | 15 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 何因緣故 |
| 442 | 15 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 何因緣故 |
| 443 | 15 | 一 | yī | one | 其人一色一形一像 |
| 444 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 其人一色一形一像 |
| 445 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 其人一色一形一像 |
| 446 | 15 | 一 | yī | first | 其人一色一形一像 |
| 447 | 15 | 一 | yī | the same | 其人一色一形一像 |
| 448 | 15 | 一 | yī | sole; single | 其人一色一形一像 |
| 449 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 其人一色一形一像 |
| 450 | 15 | 一 | yī | Yi | 其人一色一形一像 |
| 451 | 15 | 一 | yī | other | 其人一色一形一像 |
| 452 | 15 | 一 | yī | to unify | 其人一色一形一像 |
| 453 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 其人一色一形一像 |
| 454 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 其人一色一形一像 |
| 455 | 15 | 一 | yī | one; eka | 其人一色一形一像 |
| 456 | 15 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有別色可知其異 |
| 457 | 15 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有別色可知其異 |
| 458 | 15 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼等即取 |
| 459 | 15 | 取 | qǔ | to obtain | 彼等即取 |
| 460 | 15 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼等即取 |
| 461 | 15 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼等即取 |
| 462 | 15 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼等即取 |
| 463 | 15 | 取 | qǔ | to seek | 彼等即取 |
| 464 | 15 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼等即取 |
| 465 | 15 | 取 | qǔ | Qu | 彼等即取 |
| 466 | 15 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼等即取 |
| 467 | 15 | 輪寶 | lún bǎo | cakra-ratna; wheel treasures | 云何轉輪聖王輪寶具足 |
| 468 | 14 | 鐵 | tiě | iron | 手指自然自有鐵爪生 |
| 469 | 14 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 手指自然自有鐵爪生 |
| 470 | 14 | 鐵 | tiě | a weapon | 手指自然自有鐵爪生 |
| 471 | 14 | 鐵 | tiě | Tie | 手指自然自有鐵爪生 |
| 472 | 14 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 手指自然自有鐵爪生 |
| 473 | 14 | 須 | xū | beard; whiskers | 若有飢渴須食飲時 |
| 474 | 14 | 須 | xū | must | 若有飢渴須食飲時 |
| 475 | 14 | 須 | xū | to wait | 若有飢渴須食飲時 |
| 476 | 14 | 須 | xū | moment | 若有飢渴須食飲時 |
| 477 | 14 | 須 | xū | whiskers | 若有飢渴須食飲時 |
| 478 | 14 | 須 | xū | Xu | 若有飢渴須食飲時 |
| 479 | 14 | 須 | xū | to be slow | 若有飢渴須食飲時 |
| 480 | 14 | 須 | xū | to stop | 若有飢渴須食飲時 |
| 481 | 14 | 須 | xū | to use | 若有飢渴須食飲時 |
| 482 | 14 | 須 | xū | to be; is | 若有飢渴須食飲時 |
| 483 | 14 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 若有飢渴須食飲時 |
| 484 | 14 | 須 | xū | a fine stem | 若有飢渴須食飲時 |
| 485 | 14 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 若有飢渴須食飲時 |
| 486 | 14 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 若有飢渴須食飲時 |
| 487 | 14 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 彼等相將入於彼處 |
| 488 | 14 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 彼等相將入於彼處 |
| 489 | 14 | 將 | jiàng | to command; to lead | 彼等相將入於彼處 |
| 490 | 14 | 將 | qiāng | to request | 彼等相將入於彼處 |
| 491 | 14 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 彼等相將入於彼處 |
| 492 | 14 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 彼等相將入於彼處 |
| 493 | 14 | 將 | jiāng | to checkmate | 彼等相將入於彼處 |
| 494 | 14 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 彼等相將入於彼處 |
| 495 | 14 | 將 | jiāng | to do; to handle | 彼等相將入於彼處 |
| 496 | 14 | 將 | jiàng | backbone | 彼等相將入於彼處 |
| 497 | 14 | 將 | jiàng | king | 彼等相將入於彼處 |
| 498 | 14 | 將 | jiāng | to rest | 彼等相將入於彼處 |
| 499 | 14 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 彼等相將入於彼處 |
| 500 | 14 | 將 | jiāng | large; great | 彼等相將入於彼處 |
Frequencies of all Words
Top 1033
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等即取 |
| 2 | 172 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等即取 |
| 3 | 172 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等即取 |
| 4 | 99 | 已 | yǐ | already | 取已擲置敦持果中 |
| 5 | 99 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 取已擲置敦持果中 |
| 6 | 99 | 已 | yǐ | from | 取已擲置敦持果中 |
| 7 | 99 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 取已擲置敦持果中 |
| 8 | 99 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 取已擲置敦持果中 |
| 9 | 99 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 取已擲置敦持果中 |
| 10 | 99 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 取已擲置敦持果中 |
| 11 | 99 | 已 | yǐ | to complete | 取已擲置敦持果中 |
| 12 | 99 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 取已擲置敦持果中 |
| 13 | 99 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 取已擲置敦持果中 |
| 14 | 99 | 已 | yǐ | certainly | 取已擲置敦持果中 |
| 15 | 99 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 取已擲置敦持果中 |
| 16 | 99 | 已 | yǐ | this | 取已擲置敦持果中 |
| 17 | 99 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取已擲置敦持果中 |
| 18 | 99 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 取已擲置敦持果中 |
| 19 | 88 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin | 起世經轉輪王品第三 |
| 20 | 83 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其欝多囉究留人輩 |
| 21 | 83 | 其 | qí | to add emphasis | 其欝多囉究留人輩 |
| 22 | 83 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其欝多囉究留人輩 |
| 23 | 83 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其欝多囉究留人輩 |
| 24 | 83 | 其 | qí | he; her; it; them | 其欝多囉究留人輩 |
| 25 | 83 | 其 | qí | probably; likely | 其欝多囉究留人輩 |
| 26 | 83 | 其 | qí | will | 其欝多囉究留人輩 |
| 27 | 83 | 其 | qí | may | 其欝多囉究留人輩 |
| 28 | 83 | 其 | qí | if | 其欝多囉究留人輩 |
| 29 | 83 | 其 | qí | or | 其欝多囉究留人輩 |
| 30 | 83 | 其 | qí | Qi | 其欝多囉究留人輩 |
| 31 | 83 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其欝多囉究留人輩 |
| 32 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若有飢渴須食飲時 |
| 33 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若有飢渴須食飲時 |
| 34 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若有飢渴須食飲時 |
| 35 | 78 | 時 | shí | at that time | 若有飢渴須食飲時 |
| 36 | 78 | 時 | shí | fashionable | 若有飢渴須食飲時 |
| 37 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若有飢渴須食飲時 |
| 38 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若有飢渴須食飲時 |
| 39 | 78 | 時 | shí | tense | 若有飢渴須食飲時 |
| 40 | 78 | 時 | shí | particular; special | 若有飢渴須食飲時 |
| 41 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若有飢渴須食飲時 |
| 42 | 78 | 時 | shí | hour (measure word) | 若有飢渴須食飲時 |
| 43 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若有飢渴須食飲時 |
| 44 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 若有飢渴須食飲時 |
| 45 | 78 | 時 | shí | seasonal | 若有飢渴須食飲時 |
| 46 | 78 | 時 | shí | frequently; often | 若有飢渴須食飲時 |
| 47 | 78 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若有飢渴須食飲時 |
| 48 | 78 | 時 | shí | on time | 若有飢渴須食飲時 |
| 49 | 78 | 時 | shí | this; that | 若有飢渴須食飲時 |
| 50 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 若有飢渴須食飲時 |
| 51 | 78 | 時 | shí | hour | 若有飢渴須食飲時 |
| 52 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若有飢渴須食飲時 |
| 53 | 78 | 時 | shí | Shi | 若有飢渴須食飲時 |
| 54 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 若有飢渴須食飲時 |
| 55 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 若有飢渴須食飲時 |
| 56 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 若有飢渴須食飲時 |
| 57 | 78 | 時 | shí | then; atha | 若有飢渴須食飲時 |
| 58 | 77 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 59 | 74 | 於 | yú | in; at | 於彼時中 |
| 60 | 74 | 於 | yú | in; at | 於彼時中 |
| 61 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼時中 |
| 62 | 74 | 於 | yú | to go; to | 於彼時中 |
| 63 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼時中 |
| 64 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼時中 |
| 65 | 74 | 於 | yú | from | 於彼時中 |
| 66 | 74 | 於 | yú | give | 於彼時中 |
| 67 | 74 | 於 | yú | oppposing | 於彼時中 |
| 68 | 74 | 於 | yú | and | 於彼時中 |
| 69 | 74 | 於 | yú | compared to | 於彼時中 |
| 70 | 74 | 於 | yú | by | 於彼時中 |
| 71 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 於彼時中 |
| 72 | 74 | 於 | yú | for | 於彼時中 |
| 73 | 74 | 於 | yú | Yu | 於彼時中 |
| 74 | 74 | 於 | wū | a crow | 於彼時中 |
| 75 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 於彼時中 |
| 76 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 於彼時中 |
| 77 | 53 | 中 | zhōng | middle | 取已擲置敦持果中 |
| 78 | 53 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 取已擲置敦持果中 |
| 79 | 53 | 中 | zhōng | China | 取已擲置敦持果中 |
| 80 | 53 | 中 | zhòng | to hit the mark | 取已擲置敦持果中 |
| 81 | 53 | 中 | zhōng | in; amongst | 取已擲置敦持果中 |
| 82 | 53 | 中 | zhōng | midday | 取已擲置敦持果中 |
| 83 | 53 | 中 | zhōng | inside | 取已擲置敦持果中 |
| 84 | 53 | 中 | zhōng | during | 取已擲置敦持果中 |
| 85 | 53 | 中 | zhōng | Zhong | 取已擲置敦持果中 |
| 86 | 53 | 中 | zhōng | intermediary | 取已擲置敦持果中 |
| 87 | 53 | 中 | zhōng | half | 取已擲置敦持果中 |
| 88 | 53 | 中 | zhōng | just right; suitably | 取已擲置敦持果中 |
| 89 | 53 | 中 | zhōng | while | 取已擲置敦持果中 |
| 90 | 53 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 取已擲置敦持果中 |
| 91 | 53 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 取已擲置敦持果中 |
| 92 | 53 | 中 | zhòng | to obtain | 取已擲置敦持果中 |
| 93 | 53 | 中 | zhòng | to pass an exam | 取已擲置敦持果中 |
| 94 | 53 | 中 | zhōng | middle | 取已擲置敦持果中 |
| 95 | 52 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等即取 |
| 96 | 52 | 等 | děng | to wait | 彼等即取 |
| 97 | 52 | 等 | děng | degree; kind | 彼等即取 |
| 98 | 52 | 等 | děng | plural | 彼等即取 |
| 99 | 52 | 等 | děng | to be equal | 彼等即取 |
| 100 | 52 | 等 | děng | degree; level | 彼等即取 |
| 101 | 52 | 等 | děng | to compare | 彼等即取 |
| 102 | 52 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等即取 |
| 103 | 47 | 不 | bù | not; no | 不全露形 |
| 104 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不全露形 |
| 105 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不全露形 |
| 106 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不全露形 |
| 107 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不全露形 |
| 108 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不全露形 |
| 109 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不全露形 |
| 110 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不全露形 |
| 111 | 47 | 不 | bù | no; na | 不全露形 |
| 112 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 食是食時 |
| 113 | 47 | 是 | shì | is exactly | 食是食時 |
| 114 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 食是食時 |
| 115 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 食是食時 |
| 116 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 食是食時 |
| 117 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 食是食時 |
| 118 | 47 | 是 | shì | true | 食是食時 |
| 119 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 食是食時 |
| 120 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 食是食時 |
| 121 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 食是食時 |
| 122 | 47 | 是 | shì | Shi | 食是食時 |
| 123 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 食是食時 |
| 124 | 47 | 是 | shì | this; idam | 食是食時 |
| 125 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有飢渴須食飲時 |
| 126 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若有飢渴須食飲時 |
| 127 | 45 | 若 | ruò | if | 若有飢渴須食飲時 |
| 128 | 45 | 若 | ruò | you | 若有飢渴須食飲時 |
| 129 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若有飢渴須食飲時 |
| 130 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若有飢渴須食飲時 |
| 131 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有飢渴須食飲時 |
| 132 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若有飢渴須食飲時 |
| 133 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若有飢渴須食飲時 |
| 134 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有飢渴須食飲時 |
| 135 | 45 | 若 | ruò | thus | 若有飢渴須食飲時 |
| 136 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若有飢渴須食飲時 |
| 137 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若有飢渴須食飲時 |
| 138 | 45 | 若 | ruò | only then | 若有飢渴須食飲時 |
| 139 | 45 | 若 | rě | ja | 若有飢渴須食飲時 |
| 140 | 45 | 若 | rě | jñā | 若有飢渴須食飲時 |
| 141 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若有飢渴須食飲時 |
| 142 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲食飯者 |
| 143 | 45 | 者 | zhě | that | 欲食飯者 |
| 144 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲食飯者 |
| 145 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲食飯者 |
| 146 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲食飯者 |
| 147 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲食飯者 |
| 148 | 45 | 者 | zhuó | according to | 欲食飯者 |
| 149 | 45 | 者 | zhě | ca | 欲食飯者 |
| 150 | 43 | 地獄 | dìyù | a hell | 起世經地獄品第四上 |
| 151 | 43 | 地獄 | dìyù | hell | 起世經地獄品第四上 |
| 152 | 43 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 起世經地獄品第四上 |
| 153 | 43 | 天 | tiān | day | 其色猶如天酥陀味 |
| 154 | 43 | 天 | tiān | day | 其色猶如天酥陀味 |
| 155 | 43 | 天 | tiān | heaven | 其色猶如天酥陀味 |
| 156 | 43 | 天 | tiān | nature | 其色猶如天酥陀味 |
| 157 | 43 | 天 | tiān | sky | 其色猶如天酥陀味 |
| 158 | 43 | 天 | tiān | weather | 其色猶如天酥陀味 |
| 159 | 43 | 天 | tiān | father; husband | 其色猶如天酥陀味 |
| 160 | 43 | 天 | tiān | a necessity | 其色猶如天酥陀味 |
| 161 | 43 | 天 | tiān | season | 其色猶如天酥陀味 |
| 162 | 43 | 天 | tiān | destiny | 其色猶如天酥陀味 |
| 163 | 43 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 其色猶如天酥陀味 |
| 164 | 43 | 天 | tiān | very | 其色猶如天酥陀味 |
| 165 | 43 | 天 | tiān | a deva; a god | 其色猶如天酥陀味 |
| 166 | 43 | 天 | tiān | Heaven | 其色猶如天酥陀味 |
| 167 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是七日 |
| 168 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是七日 |
| 169 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是七日 |
| 170 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是七日 |
| 171 | 38 | 為 | wèi | for; to | 為彼人等設於飯食 |
| 172 | 38 | 為 | wèi | because of | 為彼人等設於飯食 |
| 173 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼人等設於飯食 |
| 174 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼人等設於飯食 |
| 175 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 為彼人等設於飯食 |
| 176 | 38 | 為 | wéi | to do | 為彼人等設於飯食 |
| 177 | 38 | 為 | wèi | for | 為彼人等設於飯食 |
| 178 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼人等設於飯食 |
| 179 | 38 | 為 | wèi | to | 為彼人等設於飯食 |
| 180 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼人等設於飯食 |
| 181 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼人等設於飯食 |
| 182 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼人等設於飯食 |
| 183 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼人等設於飯食 |
| 184 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼人等設於飯食 |
| 185 | 38 | 為 | wéi | to govern | 為彼人等設於飯食 |
| 186 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼人等設於飯食 |
| 187 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼之飯食則常盈滿 |
| 188 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼之飯食則常盈滿 |
| 189 | 38 | 之 | zhī | to go | 彼之飯食則常盈滿 |
| 190 | 38 | 之 | zhī | this; that | 彼之飯食則常盈滿 |
| 191 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 彼之飯食則常盈滿 |
| 192 | 38 | 之 | zhī | it | 彼之飯食則常盈滿 |
| 193 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼之飯食則常盈滿 |
| 194 | 38 | 之 | zhī | all | 彼之飯食則常盈滿 |
| 195 | 38 | 之 | zhī | and | 彼之飯食則常盈滿 |
| 196 | 38 | 之 | zhī | however | 彼之飯食則常盈滿 |
| 197 | 38 | 之 | zhī | if | 彼之飯食則常盈滿 |
| 198 | 38 | 之 | zhī | then | 彼之飯食則常盈滿 |
| 199 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼之飯食則常盈滿 |
| 200 | 38 | 之 | zhī | is | 彼之飯食則常盈滿 |
| 201 | 38 | 之 | zhī | to use | 彼之飯食則常盈滿 |
| 202 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 彼之飯食則常盈滿 |
| 203 | 38 | 之 | zhī | winding | 彼之飯食則常盈滿 |
| 204 | 37 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為彼等故 |
| 205 | 37 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為彼等故 |
| 206 | 37 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為彼等故 |
| 207 | 37 | 故 | gù | to die | 為彼等故 |
| 208 | 37 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為彼等故 |
| 209 | 37 | 故 | gù | original | 為彼等故 |
| 210 | 37 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為彼等故 |
| 211 | 37 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為彼等故 |
| 212 | 37 | 故 | gù | something in the past | 為彼等故 |
| 213 | 37 | 故 | gù | deceased; dead | 為彼等故 |
| 214 | 37 | 故 | gù | still; yet | 為彼等故 |
| 215 | 37 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為彼等故 |
| 216 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有飢渴須食飲時 |
| 217 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有飢渴須食飲時 |
| 218 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有飢渴須食飲時 |
| 219 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有飢渴須食飲時 |
| 220 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有飢渴須食飲時 |
| 221 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有飢渴須食飲時 |
| 222 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有飢渴須食飲時 |
| 223 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有飢渴須食飲時 |
| 224 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有飢渴須食飲時 |
| 225 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有飢渴須食飲時 |
| 226 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有飢渴須食飲時 |
| 227 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 若有飢渴須食飲時 |
| 228 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 若有飢渴須食飲時 |
| 229 | 36 | 有 | yǒu | You | 若有飢渴須食飲時 |
| 230 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有飢渴須食飲時 |
| 231 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有飢渴須食飲時 |
| 232 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 233 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 234 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 235 | 35 | 身 | shēn | self | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 236 | 35 | 身 | shēn | life | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 237 | 35 | 身 | shēn | an object | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 238 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 239 | 35 | 身 | shēn | personally | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 240 | 35 | 身 | shēn | moral character | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 241 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 242 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 243 | 35 | 身 | juān | India | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 244 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 身壞當生欝多囉究留人中 |
| 245 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 其欝多囉究留人輩 |
| 246 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其欝多囉究留人輩 |
| 247 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 其欝多囉究留人輩 |
| 248 | 35 | 人 | rén | everybody | 其欝多囉究留人輩 |
| 249 | 35 | 人 | rén | adult | 其欝多囉究留人輩 |
| 250 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 其欝多囉究留人輩 |
| 251 | 35 | 人 | rén | an upright person | 其欝多囉究留人輩 |
| 252 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 其欝多囉究留人輩 |
| 253 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 若有欲於諸婦女邊 |
| 254 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 若有欲於諸婦女邊 |
| 255 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若有欲於諸婦女邊 |
| 256 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若有欲於諸婦女邊 |
| 257 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若有欲於諸婦女邊 |
| 258 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 若有欲於諸婦女邊 |
| 259 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若有欲於諸婦女邊 |
| 260 | 33 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於今者 |
| 261 | 33 | 我 | wǒ | self | 我於今者 |
| 262 | 33 | 我 | wǒ | we; our | 我於今者 |
| 263 | 33 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者 |
| 264 | 33 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者 |
| 265 | 33 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者 |
| 266 | 33 | 我 | wǒ | ga | 我於今者 |
| 267 | 33 | 我 | wǒ | I; aham | 我於今者 |
| 268 | 32 | 作 | zuò | to do | 專作殺生 |
| 269 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 專作殺生 |
| 270 | 32 | 作 | zuò | to start | 專作殺生 |
| 271 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 專作殺生 |
| 272 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 專作殺生 |
| 273 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 專作殺生 |
| 274 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 專作殺生 |
| 275 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 專作殺生 |
| 276 | 32 | 作 | zuò | to rise | 專作殺生 |
| 277 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 專作殺生 |
| 278 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 專作殺生 |
| 279 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 專作殺生 |
| 280 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 專作殺生 |
| 281 | 32 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復是姨 |
| 282 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 或復是姨 |
| 283 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復是姨 |
| 284 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 或復是姨 |
| 285 | 32 | 復 | fù | to restore | 或復是姨 |
| 286 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復是姨 |
| 287 | 32 | 復 | fù | after all; and then | 或復是姨 |
| 288 | 32 | 復 | fù | even if; although | 或復是姨 |
| 289 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 或復是姨 |
| 290 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復是姨 |
| 291 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復是姨 |
| 292 | 32 | 復 | fù | particle without meaing | 或復是姨 |
| 293 | 32 | 復 | fù | Fu | 或復是姨 |
| 294 | 32 | 復 | fù | repeated; again | 或復是姨 |
| 295 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復是姨 |
| 296 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復是姨 |
| 297 | 32 | 復 | fù | again; punar | 或復是姨 |
| 298 | 32 | 具足 | jùzú | Completeness | 眾味具足白如花聚 |
| 299 | 32 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 眾味具足白如花聚 |
| 300 | 32 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 眾味具足白如花聚 |
| 301 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 歡娛受樂 |
| 302 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 歡娛受樂 |
| 303 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 歡娛受樂 |
| 304 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 歡娛受樂 |
| 305 | 31 | 受 | shòu | suitably | 歡娛受樂 |
| 306 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 歡娛受樂 |
| 307 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 欝多囉究留品下 |
| 308 | 30 | 多 | duó | many; much | 欝多囉究留品下 |
| 309 | 30 | 多 | duō | more | 欝多囉究留品下 |
| 310 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 欝多囉究留品下 |
| 311 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 欝多囉究留品下 |
| 312 | 30 | 多 | duō | excessive | 欝多囉究留品下 |
| 313 | 30 | 多 | duō | to what extent | 欝多囉究留品下 |
| 314 | 30 | 多 | duō | abundant | 欝多囉究留品下 |
| 315 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 欝多囉究留品下 |
| 316 | 30 | 多 | duō | mostly | 欝多囉究留品下 |
| 317 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 欝多囉究留品下 |
| 318 | 30 | 多 | duō | frequently | 欝多囉究留品下 |
| 319 | 30 | 多 | duō | very | 欝多囉究留品下 |
| 320 | 30 | 多 | duō | Duo | 欝多囉究留品下 |
| 321 | 30 | 多 | duō | ta | 欝多囉究留品下 |
| 322 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 欝多囉究留品下 |
| 323 | 30 | 燒 | shāo | to burn | 墮皮燒皮 |
| 324 | 30 | 燒 | shāo | fever | 墮皮燒皮 |
| 325 | 30 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 墮皮燒皮 |
| 326 | 30 | 燒 | shāo | heat | 墮皮燒皮 |
| 327 | 30 | 燒 | shāo | to burn; dah | 墮皮燒皮 |
| 328 | 30 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 墮皮燒皮 |
| 329 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼火珠 |
| 330 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼火珠 |
| 331 | 30 | 而 | ér | you | 而彼火珠 |
| 332 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼火珠 |
| 333 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而彼火珠 |
| 334 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼火珠 |
| 335 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼火珠 |
| 336 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼火珠 |
| 337 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼火珠 |
| 338 | 30 | 而 | ér | so as to | 而彼火珠 |
| 339 | 30 | 而 | ér | only then | 而彼火珠 |
| 340 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼火珠 |
| 341 | 30 | 而 | néng | can; able | 而彼火珠 |
| 342 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼火珠 |
| 343 | 30 | 而 | ér | me | 而彼火珠 |
| 344 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼火珠 |
| 345 | 30 | 而 | ér | possessive | 而彼火珠 |
| 346 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而彼火珠 |
| 347 | 27 | 兵 | bīng | soldier; troops | 七兵將寶 |
| 348 | 27 | 兵 | bīng | weapons | 七兵將寶 |
| 349 | 27 | 兵 | bīng | military; warfare | 七兵將寶 |
| 350 | 27 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 七兵將寶 |
| 351 | 26 | 輩 | bèi | contemporaries; generation; lifetime | 其欝多囉究留人輩 |
| 352 | 26 | 輩 | bèi | generation; lifetime | 其欝多囉究留人輩 |
| 353 | 26 | 輩 | bèi | an array of things | 其欝多囉究留人輩 |
| 354 | 26 | 輩 | bèi | a class of thing; a kind of person | 其欝多囉究留人輩 |
| 355 | 26 | 輩 | bèi | to compare | 其欝多囉究留人輩 |
| 356 | 26 | 輩 | bèi | plural marker | 其欝多囉究留人輩 |
| 357 | 26 | 輩 | bèi | kind of; bhāgīya | 其欝多囉究留人輩 |
| 358 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 此因緣故 |
| 359 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 此因緣故 |
| 360 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此因緣故 |
| 361 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此因緣故 |
| 362 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此因緣故 |
| 363 | 26 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 二白象寶 |
| 364 | 26 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 二白象寶 |
| 365 | 26 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 二白象寶 |
| 366 | 26 | 寶 | bǎo | precious | 二白象寶 |
| 367 | 26 | 寶 | bǎo | noble | 二白象寶 |
| 368 | 26 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 二白象寶 |
| 369 | 26 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 二白象寶 |
| 370 | 26 | 寶 | bǎo | Bao | 二白象寶 |
| 371 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 二白象寶 |
| 372 | 26 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 二白象寶 |
| 373 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 彼等即取 |
| 374 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼等即取 |
| 375 | 25 | 即 | jí | at that time | 彼等即取 |
| 376 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼等即取 |
| 377 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼等即取 |
| 378 | 25 | 即 | jí | if; but | 彼等即取 |
| 379 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼等即取 |
| 380 | 25 | 即 | jí | then; following | 彼等即取 |
| 381 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 彼等即取 |
| 382 | 25 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 欝多囉究留品下 |
| 383 | 25 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 欝多囉究留品下 |
| 384 | 25 | 留 | liú | to stop; to halt | 欝多囉究留品下 |
| 385 | 25 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 欝多囉究留品下 |
| 386 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 387 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 388 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 389 | 25 | 所 | suǒ | it | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 390 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 391 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 392 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 393 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 394 | 25 | 所 | suǒ | that which | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 395 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 396 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 397 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 398 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 399 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 其天輪寶所到他方住止之處 |
| 400 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其殺生及邪見等 |
| 401 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其殺生及邪見等 |
| 402 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其殺生及邪見等 |
| 403 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以其殺生及邪見等 |
| 404 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以其殺生及邪見等 |
| 405 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其殺生及邪見等 |
| 406 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其殺生及邪見等 |
| 407 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以其殺生及邪見等 |
| 408 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以其殺生及邪見等 |
| 409 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以其殺生及邪見等 |
| 410 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其殺生及邪見等 |
| 411 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其殺生及邪見等 |
| 412 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其殺生及邪見等 |
| 413 | 25 | 以 | yǐ | very | 以其殺生及邪見等 |
| 414 | 25 | 以 | yǐ | already | 以其殺生及邪見等 |
| 415 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以其殺生及邪見等 |
| 416 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其殺生及邪見等 |
| 417 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以其殺生及邪見等 |
| 418 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以其殺生及邪見等 |
| 419 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其殺生及邪見等 |
| 420 | 24 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 欝多囉究留品下 |
| 421 | 24 | 囉 | luó | baby talk | 欝多囉究留品下 |
| 422 | 24 | 囉 | luō | to nag | 欝多囉究留品下 |
| 423 | 24 | 囉 | luó | ra | 欝多囉究留品下 |
| 424 | 24 | 及 | jí | to reach | 及綺語等 |
| 425 | 24 | 及 | jí | and | 及綺語等 |
| 426 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及綺語等 |
| 427 | 24 | 及 | jí | to attain | 及綺語等 |
| 428 | 24 | 及 | jí | to understand | 及綺語等 |
| 429 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及綺語等 |
| 430 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及綺語等 |
| 431 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及綺語等 |
| 432 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及綺語等 |
| 433 | 24 | 究 | jiū | to examine; to investigate | 欝多囉究留品下 |
| 434 | 24 | 究 | jiū | to be used to; to be exhausted | 欝多囉究留品下 |
| 435 | 24 | 究 | jiū | to query; to question | 欝多囉究留品下 |
| 436 | 24 | 究 | jiū | eventually | 欝多囉究留品下 |
| 437 | 24 | 究 | jiū | pāraṃgata | 欝多囉究留品下 |
| 438 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生染著心 |
| 439 | 23 | 生 | shēng | to live | 生染著心 |
| 440 | 23 | 生 | shēng | raw | 生染著心 |
| 441 | 23 | 生 | shēng | a student | 生染著心 |
| 442 | 23 | 生 | shēng | life | 生染著心 |
| 443 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生染著心 |
| 444 | 23 | 生 | shēng | alive | 生染著心 |
| 445 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 生染著心 |
| 446 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生染著心 |
| 447 | 23 | 生 | shēng | to grow | 生染著心 |
| 448 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 生染著心 |
| 449 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 生染著心 |
| 450 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生染著心 |
| 451 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 生染著心 |
| 452 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生染著心 |
| 453 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生染著心 |
| 454 | 23 | 生 | shēng | gender | 生染著心 |
| 455 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生染著心 |
| 456 | 23 | 生 | shēng | to set up | 生染著心 |
| 457 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 生染著心 |
| 458 | 23 | 生 | shēng | a captive | 生染著心 |
| 459 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 生染著心 |
| 460 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生染著心 |
| 461 | 23 | 生 | shēng | unripe | 生染著心 |
| 462 | 23 | 生 | shēng | nature | 生染著心 |
| 463 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生染著心 |
| 464 | 23 | 生 | shēng | destiny | 生染著心 |
| 465 | 23 | 生 | shēng | birth | 生染著心 |
| 466 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生染著心 |
| 467 | 23 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 齒皆平密 |
| 468 | 23 | 皆 | jiē | same; equally | 齒皆平密 |
| 469 | 23 | 皆 | jiē | all; sarva | 齒皆平密 |
| 470 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 自然出焰 |
| 471 | 23 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 自然出焰 |
| 472 | 23 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 自然出焰 |
| 473 | 23 | 出 | chū | to extend; to spread | 自然出焰 |
| 474 | 23 | 出 | chū | to appear | 自然出焰 |
| 475 | 23 | 出 | chū | to exceed | 自然出焰 |
| 476 | 23 | 出 | chū | to publish; to post | 自然出焰 |
| 477 | 23 | 出 | chū | to take up an official post | 自然出焰 |
| 478 | 23 | 出 | chū | to give birth | 自然出焰 |
| 479 | 23 | 出 | chū | a verb complement | 自然出焰 |
| 480 | 23 | 出 | chū | to occur; to happen | 自然出焰 |
| 481 | 23 | 出 | chū | to divorce | 自然出焰 |
| 482 | 23 | 出 | chū | to chase away | 自然出焰 |
| 483 | 23 | 出 | chū | to escape; to leave | 自然出焰 |
| 484 | 23 | 出 | chū | to give | 自然出焰 |
| 485 | 23 | 出 | chū | to emit | 自然出焰 |
| 486 | 23 | 出 | chū | quoted from | 自然出焰 |
| 487 | 23 | 出 | chū | to go out; to leave | 自然出焰 |
| 488 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 隋言高行 |
| 489 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 隋言高行 |
| 490 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 隋言高行 |
| 491 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 隋言高行 |
| 492 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 隋言高行 |
| 493 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 隋言高行 |
| 494 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 隋言高行 |
| 495 | 23 | 言 | yán | to regard as | 隋言高行 |
| 496 | 23 | 言 | yán | to act as | 隋言高行 |
| 497 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 隋言高行 |
| 498 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 隋言高行 |
| 499 | 23 | 欲 | yù | desire | 欲食飯者 |
| 500 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲食飯者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 已 |
|
|
|
| 转轮王 | 轉輪王 | zhuǎnlún wáng | a wheel turning king; cakravartin |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 时 | 時 |
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 中 | zhōng | middle | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那婆达多 | 阿那婆達多 | 196 | Anavatapta |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell |
| 达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东海岸 | 東海岸 | 100 | East Coast |
| 奉天 | 102 | Fengtian | |
| 海北 | 104 | Haibei | |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 伽摩 | 106 | Kama | |
| 瞿波迦 | 106 | Jivaka | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 啰呵 | 囉呵 | 108 | Arhat |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 起世因本经 | 起世因本經 | 113 | Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing |
| 起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 生主 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 贤乘 | 賢乘 | 120 | Bhadrayānika |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 圆满时 | 圓滿時 | 121 | krtayuga |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 宝城 | 寶城 | 98 | city full of precious things |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多伽罗 | 多伽羅 | 100 | a kind of wood for incense |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 分陀利 | 102 | pundarika | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 劫波 | 106 |
|
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 拘物头 | 拘物頭 | 106 | kumuda |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 曼陀罗华 | 曼陀羅華 | 109 | mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 阇毘 | 闍毘 | 115 |
|
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 苏偷婆 | 蘇偷婆 | 115 | stupa |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 乌逋沙他 | 烏逋沙他 | 119 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 洗沐 | 120 | to bathe | |
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作善 | 122 | to do good deeds |