Glossary and Vocabulary for Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 shú to buy; to redeem 命可贖者世殞身壽
2 33 shú to ransom 命可贖者世殞身壽
3 33 shú atone for 命可贖者世殞身壽
4 33 shú to eliminate 命可贖者世殞身壽
5 33 shú to redeem 命可贖者世殞身壽
6 32 mìng life 命可贖者世殞身壽
7 32 mìng to order 命可贖者世殞身壽
8 32 mìng destiny; fate; luck 命可贖者世殞身壽
9 32 mìng an order; a command 命可贖者世殞身壽
10 32 mìng to name; to assign 命可贖者世殞身壽
11 32 mìng livelihood 命可贖者世殞身壽
12 32 mìng advice 命可贖者世殞身壽
13 32 mìng to confer a title 命可贖者世殞身壽
14 32 mìng lifespan 命可贖者世殞身壽
15 32 mìng to think 命可贖者世殞身壽
16 32 mìng life; jīva 命可贖者世殞身壽
17 25 zhě ca 命可贖者世殞身壽
18 25 to use; to grasp 以人民眾贖命可得者
19 25 to rely on 以人民眾贖命可得者
20 25 to regard 以人民眾贖命可得者
21 25 to be able to 以人民眾贖命可得者
22 25 to order; to command 以人民眾贖命可得者
23 25 used after a verb 以人民眾贖命可得者
24 25 a reason; a cause 以人民眾贖命可得者
25 25 Israel 以人民眾贖命可得者
26 25 Yi 以人民眾贖命可得者
27 25 use; yogena 以人民眾贖命可得者
28 18 人民 rénmín the people 以人民眾贖命可得者
29 18 人民 rénmín common people 以人民眾贖命可得者
30 18 人民 rénmín people; janā 以人民眾贖命可得者
31 18 Yi 亦當持贖
32 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若象馬車乘贖命可得者
33 18 děi to want to; to need to 若象馬車乘贖命可得者
34 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
35 18 de 若象馬車乘贖命可得者
36 18 de infix potential marker 若象馬車乘贖命可得者
37 18 to result in 若象馬車乘贖命可得者
38 18 to be proper; to fit; to suit 若象馬車乘贖命可得者
39 18 to be satisfied 若象馬車乘贖命可得者
40 18 to be finished 若象馬車乘贖命可得者
41 18 děi satisfying 若象馬車乘贖命可得者
42 18 to contract 若象馬車乘贖命可得者
43 18 to hear 若象馬車乘贖命可得者
44 18 to have; there is 若象馬車乘贖命可得者
45 18 marks time passed 若象馬車乘贖命可得者
46 18 obtain; attain; prāpta 若象馬車乘贖命可得者
47 17 can; may; permissible 命可贖者世殞身壽
48 17 to approve; to permit 命可贖者世殞身壽
49 17 to be worth 命可贖者世殞身壽
50 17 to suit; to fit 命可贖者世殞身壽
51 17 khan 命可贖者世殞身壽
52 17 to recover 命可贖者世殞身壽
53 17 to act as 命可贖者世殞身壽
54 17 to be worth; to deserve 命可贖者世殞身壽
55 17 used to add emphasis 命可贖者世殞身壽
56 17 beautiful 命可贖者世殞身壽
57 17 Ke 命可贖者世殞身壽
58 17 can; may; śakta 命可贖者世殞身壽
59 14 to avoid; to shun 無能避者
60 14 to flee; to escape; to leave 無能避者
61 14 to leave 無能避者
62 14 to renounce 無能避者
63 14 to be inferior 無能避者
64 14 to prevent 無能避者
65 14 to yield 無能避者
66 14 avoid; parihṛ 無能避者
67 14 一方 yī fāng a party; one side; area; region 若以一方贖命可得者
68 14 jìn to the greatest extent; utmost 盡當持贖
69 14 jìn perfect; flawless 盡當持贖
70 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡當持贖
71 14 jìn to vanish 盡當持贖
72 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡當持贖
73 14 jìn to die 盡當持贖
74 14 jìn exhaustion; kṣaya 盡當持贖
75 13 世尊 shìzūn World-Honored One 塵土坌身步往詣園至世尊所
76 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 塵土坌身步往詣園至世尊所
77 12 大王 dàwáng king 大王
78 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
79 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
80 11 big; huge; large 大恐畏
81 11 Kangxi radical 37 大恐畏
82 11 great; major; important 大恐畏
83 11 size 大恐畏
84 11 old 大恐畏
85 11 oldest; earliest 大恐畏
86 11 adult 大恐畏
87 11 dài an important person 大恐畏
88 11 senior 大恐畏
89 11 an element 大恐畏
90 11 great; mahā 大恐畏
91 11 wéi to act as; to serve 地獄為惡行
92 11 wéi to change into; to become 地獄為惡行
93 11 wéi to be; is 地獄為惡行
94 11 wéi to do 地獄為惡行
95 11 wèi to support; to help 地獄為惡行
96 11 wéi to govern 地獄為惡行
97 11 wèi to be; bhū 地獄為惡行
98 10 duàn to judge 盡斷一切欲愛
99 10 duàn to severe; to break 盡斷一切欲愛
100 10 duàn to stop 盡斷一切欲愛
101 10 duàn to quit; to give up 盡斷一切欲愛
102 10 duàn to intercept 盡斷一切欲愛
103 10 duàn to divide 盡斷一切欲愛
104 10 duàn to isolate 盡斷一切欲愛
105 9 zhàng a cane; a walking stick; a staff 亦不可以力刀杖避
106 9 zhàng to hold 亦不可以力刀杖避
107 9 zhàng to lean on; to depend on 亦不可以力刀杖避
108 9 zhàng a club; a cudgel 亦不可以力刀杖避
109 9 zhàng a drumstick 亦不可以力刀杖避
110 9 zhàng a beating; a caning 亦不可以力刀杖避
111 9 zhàng to beat; to cane 亦不可以力刀杖避
112 9 zhàng a staff; daṇḍa 亦不可以力刀杖避
113 9 不可以 bù kě yǐ may not 亦不可以力刀杖避
114 9 kuò expansive; wide; vast 若以城廓贖命可得者
115 9 kuò unlimited; immeasurable 若以城廓贖命可得者
116 9 kuò empty 若以城廓贖命可得者
117 9 kuò the outer wall of a city 若以城廓贖命可得者
118 9 kuò to wipe out 若以城廓贖命可得者
119 9 kuò an outline 若以城廓贖命可得者
120 9 kuò to expand; to enlarge 若以城廓贖命可得者
121 9 chéng a city; a town 若以城廓贖命可得者
122 9 chéng a city wall 若以城廓贖命可得者
123 9 chéng to fortify 若以城廓贖命可得者
124 9 chéng a fort; a citadel 若以城廓贖命可得者
125 9 chéng city; nagara 若以城廓贖命可得者
126 9 村落 cūnluò a village 若以村落贖命可得者
127 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
128 9 dāo knife; a blade 亦不可以力刀杖避
129 9 dāo Kangxi radical 18 亦不可以力刀杖避
130 9 dāo knife money 亦不可以力刀杖避
131 9 dāo sword 亦不可以力刀杖避
132 9 dāo Dao 亦不可以力刀杖避
133 9 dāo knife; sastra 亦不可以力刀杖避
134 8 wèi to fear; to dread 有四恐畏
135 8 wèi to revere; to esteem; to admire 有四恐畏
136 8 wèi fear; bhaya 有四恐畏
137 8 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 拘娑羅國波斯匿王太后崩
138 8 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 當思惟無常想
139 8 金銀 jīn yín gold and silver 若以金銀贖命可得者
140 8 chí to grasp; to hold 盡當持贖
141 8 chí to resist; to oppose 盡當持贖
142 8 chí to uphold 盡當持贖
143 8 chí to sustain; to keep; to uphold 盡當持贖
144 8 chí to administer; to manage 盡當持贖
145 8 chí to control 盡當持贖
146 8 chí to be cautious 盡當持贖
147 8 chí to remember 盡當持贖
148 8 chí to assist 盡當持贖
149 8 chí with; using 盡當持贖
150 8 chí dhara 盡當持贖
151 8 珍寶 zhēnbǎo a treasure 若以珍寶贖命可得者
152 8 kǒng to fear; to be afraid 有四恐畏
153 8 kǒng to threaten 有四恐畏
154 8 kǒng fear; bhaya 有四恐畏
155 7 奴婢 núbì slave servant 若以奴婢贖命可得者
156 7 奴婢 núbì slave; servant; dāsa 若以奴婢贖命可得者
157 7 奴婢 núbì female and male slaves; dāsī-dāsa 若以奴婢贖命可得者
158 7 mother 波斯匿王供殯送母
159 7 Kangxi radical 80 波斯匿王供殯送母
160 7 female 波斯匿王供殯送母
161 7 female elders; older female relatives 波斯匿王供殯送母
162 7 parent; source; origin 波斯匿王供殯送母
163 7 all women 波斯匿王供殯送母
164 7 to foster; to nurture 波斯匿王供殯送母
165 7 a large proportion of currency 波斯匿王供殯送母
166 7 investment capital 波斯匿王供殯送母
167 7 mother; maternal deity 波斯匿王供殯送母
168 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
169 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
170 6 shí time; a point or period of time 時年百歲老無壯勢
171 6 shí a season; a quarter of a year 時年百歲老無壯勢
172 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年百歲老無壯勢
173 6 shí fashionable 時年百歲老無壯勢
174 6 shí fate; destiny; luck 時年百歲老無壯勢
175 6 shí occasion; opportunity; chance 時年百歲老無壯勢
176 6 shí tense 時年百歲老無壯勢
177 6 shí particular; special 時年百歲老無壯勢
178 6 shí to plant; to cultivate 時年百歲老無壯勢
179 6 shí an era; a dynasty 時年百歲老無壯勢
180 6 shí time [abstract] 時年百歲老無壯勢
181 6 shí seasonal 時年百歲老無壯勢
182 6 shí to wait upon 時年百歲老無壯勢
183 6 shí hour 時年百歲老無壯勢
184 6 shí appropriate; proper; timely 時年百歲老無壯勢
185 6 shí Shi 時年百歲老無壯勢
186 6 shí a present; currentlt 時年百歲老無壯勢
187 6 shí time; kāla 時年百歲老無壯勢
188 6 shí at that time; samaya 時年百歲老無壯勢
189 6 ài to love 盡斷一切色愛
190 6 ài favor; grace; kindness 盡斷一切色愛
191 6 ài somebody who is loved 盡斷一切色愛
192 6 ài love; affection 盡斷一切色愛
193 6 ài to like 盡斷一切色愛
194 6 ài to sympathize with; to pity 盡斷一切色愛
195 6 ài to begrudge 盡斷一切色愛
196 6 ài to do regularly; to have the habit of 盡斷一切色愛
197 6 ài my dear 盡斷一切色愛
198 6 ài Ai 盡斷一切色愛
199 6 ài loved; beloved 盡斷一切色愛
200 6 ài Love 盡斷一切色愛
201 6 ài desire; craving; trsna 盡斷一切色愛
202 5 藥草 yàocǎo medicinal herb 藥草
203 5 藥草 yàocǎo medicinal herb; oṣadhi 藥草
204 5 一切 yīqiè temporary 一切人歸死
205 5 一切 yīqiè the same 一切人歸死
206 5 yán to speak; to say; said 世尊問王言
207 5 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊問王言
208 5 yán Kangxi radical 149 世尊問王言
209 5 yán phrase; sentence 世尊問王言
210 5 yán a word; a syllable 世尊問王言
211 5 yán a theory; a doctrine 世尊問王言
212 5 yán to regard as 世尊問王言
213 5 yán to act as 世尊問王言
214 5 yán word; vacana 世尊問王言
215 5 yán speak; vad 世尊問王言
216 4 to die 當廣布死想
217 4 to sever; to break off 當廣布死想
218 4 dead 當廣布死想
219 4 death 當廣布死想
220 4 to sacrifice one's life 當廣布死想
221 4 lost; severed 當廣布死想
222 4 lifeless; not moving 當廣布死想
223 4 stiff; inflexible 當廣布死想
224 4 already fixed; set; established 當廣布死想
225 4 damned 當廣布死想
226 4 to die; maraṇa 當廣布死想
227 4 憂患 yōuhuàn suffering; misery; hardship 名除憂患經
228 4 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage; a chariot 若象馬車乘贖命可得者
229 4 馬車 mǎchē chariot; ratha 若象馬車乘贖命可得者
230 4 shēn human body; torso 塵土坌身步往詣園至世尊所
231 4 shēn Kangxi radical 158 塵土坌身步往詣園至世尊所
232 4 shēn self 塵土坌身步往詣園至世尊所
233 4 shēn life 塵土坌身步往詣園至世尊所
234 4 shēn an object 塵土坌身步往詣園至世尊所
235 4 shēn a lifetime 塵土坌身步往詣園至世尊所
236 4 shēn moral character 塵土坌身步往詣園至世尊所
237 4 shēn status; identity; position 塵土坌身步往詣園至世尊所
238 4 shēn pregnancy 塵土坌身步往詣園至世尊所
239 4 juān India 塵土坌身步往詣園至世尊所
240 4 shēn body; kāya 塵土坌身步往詣園至世尊所
241 4 xiàng figure; image; appearance 若象馬車乘贖命可得者
242 4 xiàng elephant 若象馬車乘贖命可得者
243 4 xiàng ivory 若象馬車乘贖命可得者
244 4 xiàng to be like; to seem 若象馬車乘贖命可得者
245 4 xiàng premier 若象馬車乘贖命可得者
246 4 xiàng a representation; an icon; an effigy 若象馬車乘贖命可得者
247 4 xiàng phenomena 若象馬車乘贖命可得者
248 4 xiàng a decree; an ordinance; a law 若象馬車乘贖命可得者
249 4 xiàng image commentary 若象馬車乘贖命可得者
250 4 xiàng a kind of weapon 若象馬車乘贖命可得者
251 4 xiàng Xiang 若象馬車乘贖命可得者
252 4 xiàng to imitate 若象馬車乘贖命可得者
253 4 xiàng elephant; gaja 若象馬車乘贖命可得者
254 4 wáng Wang 世尊問王言
255 4 wáng a king 世尊問王言
256 4 wáng Kangxi radical 96 世尊問王言
257 4 wàng to be king; to rule 世尊問王言
258 4 wáng a prince; a duke 世尊問王言
259 4 wáng grand; great 世尊問王言
260 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 世尊問王言
261 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 世尊問王言
262 4 wáng the head of a group or gang 世尊問王言
263 4 wáng the biggest or best of a group 世尊問王言
264 4 wáng king; best of a kind; rāja 世尊問王言
265 4 Mo 莫使我母命過
266 4 廣布 guǎngbù to spead widely 當廣布無常想
267 4 呪術 zhòu shù magical spell 呪術
268 4 Kangxi radical 71 時年百歲老無壯勢
269 4 to not have; without 時年百歲老無壯勢
270 4 mo 時年百歲老無壯勢
271 4 to not have 時年百歲老無壯勢
272 4 Wu 時年百歲老無壯勢
273 4 mo 時年百歲老無壯勢
274 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 名除憂患經
275 4 chú to divide 名除憂患經
276 4 chú to put in order 名除憂患經
277 4 chú to appoint to an official position 名除憂患經
278 4 chú door steps; stairs 名除憂患經
279 4 chú to replace an official 名除憂患經
280 4 chú to change; to replace 名除憂患經
281 4 chú to renovate; to restore 名除憂患經
282 4 chú division 名除憂患經
283 4 chú except; without; anyatra 名除憂患經
284 4 self 莫使我母命過
285 4 [my] dear 莫使我母命過
286 4 Wo 莫使我母命過
287 4 self; atman; attan 莫使我母命過
288 4 ga 莫使我母命過
289 4 huàn to suffer from a misfortune 老為大患
290 4 huàn a misfortune; a calamity 老為大患
291 4 huàn to worry; to be troubled 老為大患
292 4 huàn troubles; vexation 老為大患
293 4 huàn illness 老為大患
294 4 huàn distress; ādīnava 老為大患
295 4 method; way 精進修善法
296 4 France 精進修善法
297 4 the law; rules; regulations 精進修善法
298 4 the teachings of the Buddha; Dharma 精進修善法
299 4 a standard; a norm 精進修善法
300 4 an institution 精進修善法
301 4 to emulate 精進修善法
302 4 magic; a magic trick 精進修善法
303 4 punishment 精進修善法
304 4 Fa 精進修善法
305 4 a precedent 精進修善法
306 4 a classification of some kinds of Han texts 精進修善法
307 4 relating to a ceremony or rite 精進修善法
308 4 Dharma 精進修善法
309 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 精進修善法
310 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 精進修善法
311 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 精進修善法
312 4 quality; characteristic 精進修善法
313 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 夙夜孝養未曾違志
314 3 zhì to write down; to record 夙夜孝養未曾違志
315 3 zhì Zhi 夙夜孝養未曾違志
316 3 zhì a written record; a treatise 夙夜孝養未曾違志
317 3 zhì to remember 夙夜孝養未曾違志
318 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 夙夜孝養未曾違志
319 3 zhì a birthmark; a mole 夙夜孝養未曾違志
320 3 zhì determination; will 夙夜孝養未曾違志
321 3 zhì a magazine 夙夜孝養未曾違志
322 3 zhì to measure; to weigh 夙夜孝養未曾違志
323 3 zhì aspiration 夙夜孝養未曾違志
324 3 zhì Aspiration 夙夜孝養未曾違志
325 3 zhì resolve; determination; adhyāśaya 夙夜孝養未曾違志
326 3 four 有四恐畏
327 3 note a musical scale 有四恐畏
328 3 fourth 有四恐畏
329 3 Si 有四恐畏
330 3 four; catur 有四恐畏
331 3 wén to hear 聞如是
332 3 wén Wen 聞如是
333 3 wén sniff at; to smell 聞如是
334 3 wén to be widely known 聞如是
335 3 wén to confirm; to accept 聞如是
336 3 wén information 聞如是
337 3 wèn famous; well known 聞如是
338 3 wén knowledge; learning 聞如是
339 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
340 3 wén to question 聞如是
341 3 wén heard; śruta 聞如是
342 3 wén hearing; śruti 聞如是
343 3 xiū to decorate; to embellish 廣修無常想
344 3 xiū to study; to cultivate 廣修無常想
345 3 xiū to repair 廣修無常想
346 3 xiū long; slender 廣修無常想
347 3 xiū to write; to compile 廣修無常想
348 3 xiū to build; to construct; to shape 廣修無常想
349 3 xiū to practice 廣修無常想
350 3 xiū to cut 廣修無常想
351 3 xiū virtuous; wholesome 廣修無常想
352 3 xiū a virtuous person 廣修無常想
353 3 xiū Xiu 廣修無常想
354 3 xiū to unknot 廣修無常想
355 3 xiū to prepare; to put in order 廣修無常想
356 3 xiū excellent 廣修無常想
357 3 xiū to perform [a ceremony] 廣修無常想
358 3 xiū Cultivation 廣修無常想
359 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 廣修無常想
360 3 xiū pratipanna; spiritual practice 廣修無常想
361 3 波斯匿王太后崩塵土坌身經 bōsīnì wáng tài Hòu bēng chéntǔ Bèn shēn jīng Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經
362 3 bái white 揮淚白世尊言
363 3 bái Kangxi radical 106 揮淚白世尊言
364 3 bái plain 揮淚白世尊言
365 3 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 揮淚白世尊言
366 3 bái pure; clean; stainless 揮淚白世尊言
367 3 bái bright 揮淚白世尊言
368 3 bái a wrongly written character 揮淚白世尊言
369 3 bái clear 揮淚白世尊言
370 3 bái true; sincere; genuine 揮淚白世尊言
371 3 bái reactionary 揮淚白世尊言
372 3 bái a wine cup 揮淚白世尊言
373 3 bái a spoken part in an opera 揮淚白世尊言
374 3 bái a dialect 揮淚白世尊言
375 3 bái to understand 揮淚白世尊言
376 3 bái to report 揮淚白世尊言
377 3 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 揮淚白世尊言
378 3 bái empty; blank 揮淚白世尊言
379 3 bái free 揮淚白世尊言
380 3 bái to stare coldly; a scornful look 揮淚白世尊言
381 3 bái relating to funerals 揮淚白世尊言
382 3 bái Bai 揮淚白世尊言
383 3 bái vernacular; spoken language 揮淚白世尊言
384 3 bái a symbol for silver 揮淚白世尊言
385 3 bái clean; avadāta 揮淚白世尊言
386 3 bái white; śukla; pāṇḍara 揮淚白世尊言
387 3 四大 sìdà the four great elements 有此四大恐畏
388 3 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 有此四大恐畏
389 3 四大 sìdà the four great freedoms 有此四大恐畏
390 3 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 有此四大恐畏
391 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說波斯匿王太后崩塵土坌身經
392 3 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
393 3 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
394 3 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
395 3 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
396 3 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
397 3 lǎo old; aged; elderly; aging 時年百歲老無壯勢
398 3 lǎo Kangxi radical 125 時年百歲老無壯勢
399 3 lǎo vegetables that have become old and tough 時年百歲老無壯勢
400 3 lǎo experienced 時年百歲老無壯勢
401 3 lǎo humble self-reference 時年百歲老無壯勢
402 3 lǎo of long standing 時年百歲老無壯勢
403 3 lǎo dark 時年百歲老無壯勢
404 3 lǎo outdated 時年百歲老無壯勢
405 3 lǎo old people; the elderly 時年百歲老無壯勢
406 3 lǎo parents 時年百歲老無壯勢
407 3 lǎo old; jarā 時年百歲老無壯勢
408 3 歡喜 huānxǐ joyful 自覺身體柔軟歡喜
409 3 歡喜 huānxǐ to like 自覺身體柔軟歡喜
410 3 歡喜 huānxǐ joy 自覺身體柔軟歡喜
411 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 自覺身體柔軟歡喜
412 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 自覺身體柔軟歡喜
413 3 歡喜 huānxǐ Nandi 自覺身體柔軟歡喜
414 3 無有 wú yǒu there is not 無有不死者
415 3 無有 wú yǒu non-existence 無有不死者
416 3 ér Kangxi radical 126 藥草呪術而得避者
417 3 ér as if; to seem like 藥草呪術而得避者
418 3 néng can; able 藥草呪術而得避者
419 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 藥草呪術而得避者
420 3 ér to arrive; up to 藥草呪術而得避者
421 3 suǒ a few; various; some 塵土坌身步往詣園至世尊所
422 3 suǒ a place; a location 塵土坌身步往詣園至世尊所
423 3 suǒ indicates a passive voice 塵土坌身步往詣園至世尊所
424 3 suǒ an ordinal number 塵土坌身步往詣園至世尊所
425 3 suǒ meaning 塵土坌身步往詣園至世尊所
426 3 suǒ garrison 塵土坌身步往詣園至世尊所
427 3 suǒ place; pradeśa 塵土坌身步往詣園至世尊所
428 3 shòu old age; long life 命可贖者世殞身壽
429 3 shòu lifespan 命可贖者世殞身壽
430 3 shòu age 命可贖者世殞身壽
431 3 shòu birthday 命可贖者世殞身壽
432 3 shòu Shou 命可贖者世殞身壽
433 3 shòu to give gold or silk in congratulations 命可贖者世殞身壽
434 3 shòu used in preparation for death 命可贖者世殞身壽
435 3 shòu long life; āyus 命可贖者世殞身壽
436 3 guò to cross; to go over; to pass 莫使我母命過
437 3 guò to surpass; to exceed 莫使我母命過
438 3 guò to experience; to pass time 莫使我母命過
439 3 guò to go 莫使我母命過
440 3 guò a mistake 莫使我母命過
441 3 guō Guo 莫使我母命過
442 3 guò to die 莫使我母命過
443 3 guò to shift 莫使我母命過
444 3 guò to endure 莫使我母命過
445 3 guò to pay a visit; to call on 莫使我母命過
446 3 guò gone by, past; atīta 莫使我母命過
447 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如王所說
448 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如王所說
449 3 shuì to persuade 如王所說
450 3 shuō to teach; to recite; to explain 如王所說
451 3 shuō a doctrine; a theory 如王所說
452 3 shuō to claim; to assert 如王所說
453 3 shuō allocution 如王所說
454 3 shuō to criticize; to scold 如王所說
455 3 shuō to indicate; to refer to 如王所說
456 3 shuō speach; vāda 如王所說
457 3 shuō to speak; bhāṣate 如王所說
458 3 shuō to instruct 如王所說
459 3 jīng to go through; to experience 名除憂患經
460 3 jīng a sutra; a scripture 名除憂患經
461 3 jīng warp 名除憂患經
462 3 jīng longitude 名除憂患經
463 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 名除憂患經
464 3 jīng a woman's period 名除憂患經
465 3 jīng to bear; to endure 名除憂患經
466 3 jīng to hang; to die by hanging 名除憂患經
467 3 jīng classics 名除憂患經
468 3 jīng to be frugal; to save 名除憂患經
469 3 jīng a classic; a scripture; canon 名除憂患經
470 3 jīng a standard; a norm 名除憂患經
471 3 jīng a section of a Confucian work 名除憂患經
472 3 jīng to measure 名除憂患經
473 3 jīng human pulse 名除憂患經
474 3 jīng menstruation; a woman's period 名除憂患經
475 3 jīng sutra; discourse 名除憂患經
476 3 chéng to mount; to climb onto 若象馬車乘贖命可得者
477 3 chéng to multiply 若象馬車乘贖命可得者
478 3 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 若象馬車乘贖命可得者
479 3 chéng to ride 若象馬車乘贖命可得者
480 3 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 若象馬車乘贖命可得者
481 3 chéng to prevail 若象馬車乘贖命可得者
482 3 chéng to pursue 若象馬車乘贖命可得者
483 3 chéng to calculate 若象馬車乘贖命可得者
484 3 chéng a four horse team 若象馬車乘贖命可得者
485 3 chéng to drive; to control 若象馬車乘贖命可得者
486 3 chéng Cheng 若象馬車乘贖命可得者
487 3 shèng historical records 若象馬車乘贖命可得者
488 3 shèng vehicle; a school of teaching; yana 若象馬車乘贖命可得者
489 3 chéng mounted; ārūḍha 若象馬車乘贖命可得者
490 3 譬如 pìrú for examlpe 譬如
491 3 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如
492 3 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如
493 3 使 shǐ to make; to cause 莫使我母命過
494 3 使 shǐ to make use of for labor 莫使我母命過
495 3 使 shǐ to indulge 莫使我母命過
496 3 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 莫使我母命過
497 3 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 莫使我母命過
498 3 使 shǐ to dispatch 莫使我母命過
499 3 使 shǐ to use 莫使我母命過
500 3 使 shǐ to be able to 莫使我母命過

Frequencies of all Words

Top 852

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 33 shú to buy; to redeem 命可贖者世殞身壽
2 33 shú to ransom 命可贖者世殞身壽
3 33 shú atone for 命可贖者世殞身壽
4 33 shú to eliminate 命可贖者世殞身壽
5 33 shú to redeem 命可贖者世殞身壽
6 32 mìng life 命可贖者世殞身壽
7 32 mìng to order 命可贖者世殞身壽
8 32 mìng destiny; fate; luck 命可贖者世殞身壽
9 32 mìng an order; a command 命可贖者世殞身壽
10 32 mìng to name; to assign 命可贖者世殞身壽
11 32 mìng livelihood 命可贖者世殞身壽
12 32 mìng advice 命可贖者世殞身壽
13 32 mìng to confer a title 命可贖者世殞身壽
14 32 mìng lifespan 命可贖者世殞身壽
15 32 mìng to think 命可贖者世殞身壽
16 32 mìng life; jīva 命可贖者世殞身壽
17 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 命可贖者世殞身壽
18 25 zhě that 命可贖者世殞身壽
19 25 zhě nominalizing function word 命可贖者世殞身壽
20 25 zhě used to mark a definition 命可贖者世殞身壽
21 25 zhě used to mark a pause 命可贖者世殞身壽
22 25 zhě topic marker; that; it 命可贖者世殞身壽
23 25 zhuó according to 命可贖者世殞身壽
24 25 zhě ca 命可贖者世殞身壽
25 25 so as to; in order to 以人民眾贖命可得者
26 25 to use; to regard as 以人民眾贖命可得者
27 25 to use; to grasp 以人民眾贖命可得者
28 25 according to 以人民眾贖命可得者
29 25 because of 以人民眾贖命可得者
30 25 on a certain date 以人民眾贖命可得者
31 25 and; as well as 以人民眾贖命可得者
32 25 to rely on 以人民眾贖命可得者
33 25 to regard 以人民眾贖命可得者
34 25 to be able to 以人民眾贖命可得者
35 25 to order; to command 以人民眾贖命可得者
36 25 further; moreover 以人民眾贖命可得者
37 25 used after a verb 以人民眾贖命可得者
38 25 very 以人民眾贖命可得者
39 25 already 以人民眾贖命可得者
40 25 increasingly 以人民眾贖命可得者
41 25 a reason; a cause 以人民眾贖命可得者
42 25 Israel 以人民眾贖命可得者
43 25 Yi 以人民眾贖命可得者
44 25 use; yogena 以人民眾贖命可得者
45 20 dāng to be; to act as; to serve as 盡當持贖
46 20 dāng at or in the very same; be apposite 盡當持贖
47 20 dāng dang (sound of a bell) 盡當持贖
48 20 dāng to face 盡當持贖
49 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 盡當持贖
50 20 dāng to manage; to host 盡當持贖
51 20 dāng should 盡當持贖
52 20 dāng to treat; to regard as 盡當持贖
53 20 dǎng to think 盡當持贖
54 20 dàng suitable; correspond to 盡當持贖
55 20 dǎng to be equal 盡當持贖
56 20 dàng that 盡當持贖
57 20 dāng an end; top 盡當持贖
58 20 dàng clang; jingle 盡當持贖
59 20 dāng to judge 盡當持贖
60 20 dǎng to bear on one's shoulder 盡當持贖
61 20 dàng the same 盡當持贖
62 20 dàng to pawn 盡當持贖
63 20 dàng to fail [an exam] 盡當持贖
64 20 dàng a trap 盡當持贖
65 20 dàng a pawned item 盡當持贖
66 20 dāng will be; bhaviṣyati 盡當持贖
67 18 人民 rénmín the people 以人民眾贖命可得者
68 18 人民 rénmín common people 以人民眾贖命可得者
69 18 人民 rénmín people; janā 以人民眾贖命可得者
70 18 also; too 亦當持贖
71 18 but 亦當持贖
72 18 this; he; she 亦當持贖
73 18 although; even though 亦當持贖
74 18 already 亦當持贖
75 18 particle with no meaning 亦當持贖
76 18 Yi 亦當持贖
77 18 de potential marker 若象馬車乘贖命可得者
78 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若象馬車乘贖命可得者
79 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
80 18 děi to want to; to need to 若象馬車乘贖命可得者
81 18 děi must; ought to 若象馬車乘贖命可得者
82 18 de 若象馬車乘贖命可得者
83 18 de infix potential marker 若象馬車乘贖命可得者
84 18 to result in 若象馬車乘贖命可得者
85 18 to be proper; to fit; to suit 若象馬車乘贖命可得者
86 18 to be satisfied 若象馬車乘贖命可得者
87 18 to be finished 若象馬車乘贖命可得者
88 18 de result of degree 若象馬車乘贖命可得者
89 18 de marks completion of an action 若象馬車乘贖命可得者
90 18 děi satisfying 若象馬車乘贖命可得者
91 18 to contract 若象馬車乘贖命可得者
92 18 marks permission or possibility 若象馬車乘贖命可得者
93 18 expressing frustration 若象馬車乘贖命可得者
94 18 to hear 若象馬車乘贖命可得者
95 18 to have; there is 若象馬車乘贖命可得者
96 18 marks time passed 若象馬車乘贖命可得者
97 18 obtain; attain; prāpta 若象馬車乘贖命可得者
98 17 can; may; permissible 命可贖者世殞身壽
99 17 but 命可贖者世殞身壽
100 17 such; so 命可贖者世殞身壽
101 17 able to; possibly 命可贖者世殞身壽
102 17 to approve; to permit 命可贖者世殞身壽
103 17 to be worth 命可贖者世殞身壽
104 17 to suit; to fit 命可贖者世殞身壽
105 17 khan 命可贖者世殞身壽
106 17 to recover 命可贖者世殞身壽
107 17 to act as 命可贖者世殞身壽
108 17 to be worth; to deserve 命可贖者世殞身壽
109 17 approximately; probably 命可贖者世殞身壽
110 17 expresses doubt 命可贖者世殞身壽
111 17 really; truely 命可贖者世殞身壽
112 17 used to add emphasis 命可贖者世殞身壽
113 17 beautiful 命可贖者世殞身壽
114 17 Ke 命可贖者世殞身壽
115 17 used to ask a question 命可贖者世殞身壽
116 17 can; may; śakta 命可贖者世殞身壽
117 17 ruò to seem; to be like; as 若象馬車乘贖命可得者
118 17 ruò seemingly 若象馬車乘贖命可得者
119 17 ruò if 若象馬車乘贖命可得者
120 17 ruò you 若象馬車乘贖命可得者
121 17 ruò this; that 若象馬車乘贖命可得者
122 17 ruò and; or 若象馬車乘贖命可得者
123 17 ruò as for; pertaining to 若象馬車乘贖命可得者
124 17 pomegranite 若象馬車乘贖命可得者
125 17 ruò to choose 若象馬車乘贖命可得者
126 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若象馬車乘贖命可得者
127 17 ruò thus 若象馬車乘贖命可得者
128 17 ruò pollia 若象馬車乘贖命可得者
129 17 ruò Ruo 若象馬車乘贖命可得者
130 17 ruò only then 若象馬車乘贖命可得者
131 17 ja 若象馬車乘贖命可得者
132 17 jñā 若象馬車乘贖命可得者
133 17 ruò if; yadi 若象馬車乘贖命可得者
134 14 to avoid; to shun 無能避者
135 14 to flee; to escape; to leave 無能避者
136 14 to leave 無能避者
137 14 to renounce 無能避者
138 14 to be inferior 無能避者
139 14 to prevent 無能避者
140 14 to yield 無能避者
141 14 avoid; parihṛ 無能避者
142 14 一方 yī fāng a party; one side; area; region 若以一方贖命可得者
143 14 jìn to the greatest extent; utmost 盡當持贖
144 14 jìn all; every 盡當持贖
145 14 jìn perfect; flawless 盡當持贖
146 14 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡當持贖
147 14 jìn furthest; extreme 盡當持贖
148 14 jìn to vanish 盡當持贖
149 14 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡當持贖
150 14 jìn to be within the limit 盡當持贖
151 14 jìn all; every 盡當持贖
152 14 jìn to die 盡當持贖
153 14 jìn exhaustion; kṣaya 盡當持贖
154 13 世尊 shìzūn World-Honored One 塵土坌身步往詣園至世尊所
155 13 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 塵土坌身步往詣園至世尊所
156 12 大王 dàwáng king 大王
157 12 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
158 12 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
159 11 big; huge; large 大恐畏
160 11 Kangxi radical 37 大恐畏
161 11 great; major; important 大恐畏
162 11 size 大恐畏
163 11 old 大恐畏
164 11 greatly; very 大恐畏
165 11 oldest; earliest 大恐畏
166 11 adult 大恐畏
167 11 tài greatest; grand 大恐畏
168 11 dài an important person 大恐畏
169 11 senior 大恐畏
170 11 approximately 大恐畏
171 11 tài greatest; grand 大恐畏
172 11 an element 大恐畏
173 11 great; mahā 大恐畏
174 11 wèi for; to 地獄為惡行
175 11 wèi because of 地獄為惡行
176 11 wéi to act as; to serve 地獄為惡行
177 11 wéi to change into; to become 地獄為惡行
178 11 wéi to be; is 地獄為惡行
179 11 wéi to do 地獄為惡行
180 11 wèi for 地獄為惡行
181 11 wèi because of; for; to 地獄為惡行
182 11 wèi to 地獄為惡行
183 11 wéi in a passive construction 地獄為惡行
184 11 wéi forming a rehetorical question 地獄為惡行
185 11 wéi forming an adverb 地獄為惡行
186 11 wéi to add emphasis 地獄為惡行
187 11 wèi to support; to help 地獄為惡行
188 11 wéi to govern 地獄為惡行
189 11 wèi to be; bhū 地獄為惡行
190 10 duàn absolutely; decidedly 盡斷一切欲愛
191 10 duàn to judge 盡斷一切欲愛
192 10 duàn to severe; to break 盡斷一切欲愛
193 10 duàn to stop 盡斷一切欲愛
194 10 duàn to quit; to give up 盡斷一切欲愛
195 10 duàn to intercept 盡斷一切欲愛
196 10 duàn to divide 盡斷一切欲愛
197 10 duàn to isolate 盡斷一切欲愛
198 10 duàn cutting off; uccheda 盡斷一切欲愛
199 9 zhàng a cane; a walking stick; a staff 亦不可以力刀杖避
200 9 zhàng to hold 亦不可以力刀杖避
201 9 zhàng to lean on; to depend on 亦不可以力刀杖避
202 9 zhàng a club; a cudgel 亦不可以力刀杖避
203 9 zhàng a drumstick 亦不可以力刀杖避
204 9 zhàng a beating; a caning 亦不可以力刀杖避
205 9 zhàng to beat; to cane 亦不可以力刀杖避
206 9 zhàng a staff; daṇḍa 亦不可以力刀杖避
207 9 不可以 bù kě yǐ may not 亦不可以力刀杖避
208 9 kuò expansive; wide; vast 若以城廓贖命可得者
209 9 kuò unlimited; immeasurable 若以城廓贖命可得者
210 9 kuò empty 若以城廓贖命可得者
211 9 kuò the outer wall of a city 若以城廓贖命可得者
212 9 kuò to wipe out 若以城廓贖命可得者
213 9 kuò an outline 若以城廓贖命可得者
214 9 kuò to expand; to enlarge 若以城廓贖命可得者
215 9 chéng a city; a town 若以城廓贖命可得者
216 9 chéng a city wall 若以城廓贖命可得者
217 9 chéng to fortify 若以城廓贖命可得者
218 9 chéng a fort; a citadel 若以城廓贖命可得者
219 9 chéng city; nagara 若以城廓贖命可得者
220 9 村落 cūnluò a village 若以村落贖命可得者
221 9 如是 rúshì thus; so 聞如是
222 9 如是 rúshì thus, so 聞如是
223 9 如是 rúshì thus; evam 聞如是
224 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
225 9 dāo knife; a blade 亦不可以力刀杖避
226 9 dāo Kangxi radical 18 亦不可以力刀杖避
227 9 dāo knife money 亦不可以力刀杖避
228 9 dāo blade 亦不可以力刀杖避
229 9 dāo sword 亦不可以力刀杖避
230 9 dāo Dao 亦不可以力刀杖避
231 9 dāo knife; sastra 亦不可以力刀杖避
232 8 wèi to fear; to dread 有四恐畏
233 8 wèi to revere; to esteem; to admire 有四恐畏
234 8 wèi fear; bhaya 有四恐畏
235 8 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 拘娑羅國波斯匿王太后崩
236 8 無常想 wú cháng xiǎng the notion of impermanence 當思惟無常想
237 8 金銀 jīn yín gold and silver 若以金銀贖命可得者
238 8 chí to grasp; to hold 盡當持贖
239 8 chí to resist; to oppose 盡當持贖
240 8 chí to uphold 盡當持贖
241 8 chí to sustain; to keep; to uphold 盡當持贖
242 8 chí to administer; to manage 盡當持贖
243 8 chí to control 盡當持贖
244 8 chí to be cautious 盡當持贖
245 8 chí to remember 盡當持贖
246 8 chí to assist 盡當持贖
247 8 chí with; using 盡當持贖
248 8 chí dhara 盡當持贖
249 8 珍寶 zhēnbǎo a treasure 若以珍寶贖命可得者
250 8 kǒng to fear; to be afraid 有四恐畏
251 8 kǒng maybe; perhaps 有四恐畏
252 8 kǒng to threaten 有四恐畏
253 8 kǒng fear; bhaya 有四恐畏
254 7 奴婢 núbì slave servant 若以奴婢贖命可得者
255 7 奴婢 núbì slave; servant; dāsa 若以奴婢贖命可得者
256 7 奴婢 núbì female and male slaves; dāsī-dāsa 若以奴婢贖命可得者
257 7 mother 波斯匿王供殯送母
258 7 Kangxi radical 80 波斯匿王供殯送母
259 7 female 波斯匿王供殯送母
260 7 female elders; older female relatives 波斯匿王供殯送母
261 7 parent; source; origin 波斯匿王供殯送母
262 7 all women 波斯匿王供殯送母
263 7 to foster; to nurture 波斯匿王供殯送母
264 7 a large proportion of currency 波斯匿王供殯送母
265 7 investment capital 波斯匿王供殯送母
266 7 mother; maternal deity 波斯匿王供殯送母
267 6 爾時 ěr shí at that time 爾時
268 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
269 6 shí time; a point or period of time 時年百歲老無壯勢
270 6 shí a season; a quarter of a year 時年百歲老無壯勢
271 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時年百歲老無壯勢
272 6 shí at that time 時年百歲老無壯勢
273 6 shí fashionable 時年百歲老無壯勢
274 6 shí fate; destiny; luck 時年百歲老無壯勢
275 6 shí occasion; opportunity; chance 時年百歲老無壯勢
276 6 shí tense 時年百歲老無壯勢
277 6 shí particular; special 時年百歲老無壯勢
278 6 shí to plant; to cultivate 時年百歲老無壯勢
279 6 shí hour (measure word) 時年百歲老無壯勢
280 6 shí an era; a dynasty 時年百歲老無壯勢
281 6 shí time [abstract] 時年百歲老無壯勢
282 6 shí seasonal 時年百歲老無壯勢
283 6 shí frequently; often 時年百歲老無壯勢
284 6 shí occasionally; sometimes 時年百歲老無壯勢
285 6 shí on time 時年百歲老無壯勢
286 6 shí this; that 時年百歲老無壯勢
287 6 shí to wait upon 時年百歲老無壯勢
288 6 shí hour 時年百歲老無壯勢
289 6 shí appropriate; proper; timely 時年百歲老無壯勢
290 6 shí Shi 時年百歲老無壯勢
291 6 shí a present; currentlt 時年百歲老無壯勢
292 6 shí time; kāla 時年百歲老無壯勢
293 6 shí at that time; samaya 時年百歲老無壯勢
294 6 shí then; atha 時年百歲老無壯勢
295 6 ài to love 盡斷一切色愛
296 6 ài favor; grace; kindness 盡斷一切色愛
297 6 ài somebody who is loved 盡斷一切色愛
298 6 ài love; affection 盡斷一切色愛
299 6 ài to like 盡斷一切色愛
300 6 ài to sympathize with; to pity 盡斷一切色愛
301 6 ài to begrudge 盡斷一切色愛
302 6 ài to do regularly; to have the habit of 盡斷一切色愛
303 6 ài my dear 盡斷一切色愛
304 6 ài Ai 盡斷一切色愛
305 6 ài loved; beloved 盡斷一切色愛
306 6 ài Love 盡斷一切色愛
307 6 ài desire; craving; trsna 盡斷一切色愛
308 5 藥草 yàocǎo medicinal herb 藥草
309 5 藥草 yàocǎo medicinal herb; oṣadhi 藥草
310 5 一切 yīqiè all; every; everything 一切人歸死
311 5 一切 yīqiè temporary 一切人歸死
312 5 一切 yīqiè the same 一切人歸死
313 5 一切 yīqiè generally 一切人歸死
314 5 一切 yīqiè all, everything 一切人歸死
315 5 一切 yīqiè all; sarva 一切人歸死
316 5 this; these 有此四大恐畏
317 5 in this way 有此四大恐畏
318 5 otherwise; but; however; so 有此四大恐畏
319 5 at this time; now; here 有此四大恐畏
320 5 this; here; etad 有此四大恐畏
321 5 yǒu is; are; to exist 有四恐畏
322 5 yǒu to have; to possess 有四恐畏
323 5 yǒu indicates an estimate 有四恐畏
324 5 yǒu indicates a large quantity 有四恐畏
325 5 yǒu indicates an affirmative response 有四恐畏
326 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四恐畏
327 5 yǒu used to compare two things 有四恐畏
328 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四恐畏
329 5 yǒu used before the names of dynasties 有四恐畏
330 5 yǒu a certain thing; what exists 有四恐畏
331 5 yǒu multiple of ten and ... 有四恐畏
332 5 yǒu abundant 有四恐畏
333 5 yǒu purposeful 有四恐畏
334 5 yǒu You 有四恐畏
335 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四恐畏
336 5 yǒu becoming; bhava 有四恐畏
337 5 yán to speak; to say; said 世尊問王言
338 5 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊問王言
339 5 yán Kangxi radical 149 世尊問王言
340 5 yán a particle with no meaning 世尊問王言
341 5 yán phrase; sentence 世尊問王言
342 5 yán a word; a syllable 世尊問王言
343 5 yán a theory; a doctrine 世尊問王言
344 5 yán to regard as 世尊問王言
345 5 yán to act as 世尊問王言
346 5 yán word; vacana 世尊問王言
347 5 yán speak; vad 世尊問王言
348 4 to die 當廣布死想
349 4 to sever; to break off 當廣布死想
350 4 extremely; very 當廣布死想
351 4 to do one's utmost 當廣布死想
352 4 dead 當廣布死想
353 4 death 當廣布死想
354 4 to sacrifice one's life 當廣布死想
355 4 lost; severed 當廣布死想
356 4 lifeless; not moving 當廣布死想
357 4 stiff; inflexible 當廣布死想
358 4 already fixed; set; established 當廣布死想
359 4 damned 當廣布死想
360 4 to die; maraṇa 當廣布死想
361 4 憂患 yōuhuàn suffering; misery; hardship 名除憂患經
362 4 馬車 mǎchē a horse-drawn carriage; a chariot 若象馬車乘贖命可得者
363 4 馬車 mǎchē chariot; ratha 若象馬車乘贖命可得者
364 4 shēn human body; torso 塵土坌身步往詣園至世尊所
365 4 shēn Kangxi radical 158 塵土坌身步往詣園至世尊所
366 4 shēn measure word for clothes 塵土坌身步往詣園至世尊所
367 4 shēn self 塵土坌身步往詣園至世尊所
368 4 shēn life 塵土坌身步往詣園至世尊所
369 4 shēn an object 塵土坌身步往詣園至世尊所
370 4 shēn a lifetime 塵土坌身步往詣園至世尊所
371 4 shēn personally 塵土坌身步往詣園至世尊所
372 4 shēn moral character 塵土坌身步往詣園至世尊所
373 4 shēn status; identity; position 塵土坌身步往詣園至世尊所
374 4 shēn pregnancy 塵土坌身步往詣園至世尊所
375 4 juān India 塵土坌身步往詣園至世尊所
376 4 shēn body; kāya 塵土坌身步往詣園至世尊所
377 4 xiàng figure; image; appearance 若象馬車乘贖命可得者
378 4 xiàng elephant 若象馬車乘贖命可得者
379 4 xiàng ivory 若象馬車乘贖命可得者
380 4 xiàng to be like; to seem 若象馬車乘贖命可得者
381 4 xiàng premier 若象馬車乘贖命可得者
382 4 xiàng a representation; an icon; an effigy 若象馬車乘贖命可得者
383 4 xiàng phenomena 若象馬車乘贖命可得者
384 4 xiàng a decree; an ordinance; a law 若象馬車乘贖命可得者
385 4 xiàng image commentary 若象馬車乘贖命可得者
386 4 xiàng a kind of weapon 若象馬車乘贖命可得者
387 4 xiàng Xiang 若象馬車乘贖命可得者
388 4 xiàng to imitate 若象馬車乘贖命可得者
389 4 xiàng elephant; gaja 若象馬車乘贖命可得者
390 4 wáng Wang 世尊問王言
391 4 wáng a king 世尊問王言
392 4 wáng Kangxi radical 96 世尊問王言
393 4 wàng to be king; to rule 世尊問王言
394 4 wáng a prince; a duke 世尊問王言
395 4 wáng grand; great 世尊問王言
396 4 wáng to treat with the ceremony due to a king 世尊問王言
397 4 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 世尊問王言
398 4 wáng the head of a group or gang 世尊問王言
399 4 wáng the biggest or best of a group 世尊問王言
400 4 wáng king; best of a kind; rāja 世尊問王言
401 4 do not 莫使我母命過
402 4 Mo 莫使我母命過
403 4 there is none; neither 莫使我母命過
404 4 cannot; unable to 莫使我母命過
405 4 not; mā 莫使我母命過
406 4 廣布 guǎngbù to spead widely 當廣布無常想
407 4 乃至 nǎizhì and even 乃至一方人民皆無能避
408 4 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至一方人民皆無能避
409 4 呪術 zhòu shù magical spell 呪術
410 4 no 時年百歲老無壯勢
411 4 Kangxi radical 71 時年百歲老無壯勢
412 4 to not have; without 時年百歲老無壯勢
413 4 has not yet 時年百歲老無壯勢
414 4 mo 時年百歲老無壯勢
415 4 do not 時年百歲老無壯勢
416 4 not; -less; un- 時年百歲老無壯勢
417 4 regardless of 時年百歲老無壯勢
418 4 to not have 時年百歲老無壯勢
419 4 um 時年百歲老無壯勢
420 4 Wu 時年百歲老無壯勢
421 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 時年百歲老無壯勢
422 4 not; non- 時年百歲老無壯勢
423 4 mo 時年百歲老無壯勢
424 4 chú except; besides 名除憂患經
425 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 名除憂患經
426 4 chú to divide 名除憂患經
427 4 chú to put in order 名除憂患經
428 4 chú to appoint to an official position 名除憂患經
429 4 chú door steps; stairs 名除憂患經
430 4 chú to replace an official 名除憂患經
431 4 chú to change; to replace 名除憂患經
432 4 chú to renovate; to restore 名除憂患經
433 4 chú division 名除憂患經
434 4 chú except; without; anyatra 名除憂患經
435 4 I; me; my 莫使我母命過
436 4 self 莫使我母命過
437 4 we; our 莫使我母命過
438 4 [my] dear 莫使我母命過
439 4 Wo 莫使我母命過
440 4 self; atman; attan 莫使我母命過
441 4 ga 莫使我母命過
442 4 I; aham 莫使我母命過
443 4 huàn to suffer from a misfortune 老為大患
444 4 huàn a misfortune; a calamity 老為大患
445 4 huàn to worry; to be troubled 老為大患
446 4 huàn troubles; vexation 老為大患
447 4 huàn illness 老為大患
448 4 huàn distress; ādīnava 老為大患
449 4 method; way 精進修善法
450 4 France 精進修善法
451 4 the law; rules; regulations 精進修善法
452 4 the teachings of the Buddha; Dharma 精進修善法
453 4 a standard; a norm 精進修善法
454 4 an institution 精進修善法
455 4 to emulate 精進修善法
456 4 magic; a magic trick 精進修善法
457 4 punishment 精進修善法
458 4 Fa 精進修善法
459 4 a precedent 精進修善法
460 4 a classification of some kinds of Han texts 精進修善法
461 4 relating to a ceremony or rite 精進修善法
462 4 Dharma 精進修善法
463 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 精進修善法
464 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 精進修善法
465 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 精進修善法
466 4 quality; characteristic 精進修善法
467 3 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 夙夜孝養未曾違志
468 3 zhì to write down; to record 夙夜孝養未曾違志
469 3 zhì Zhi 夙夜孝養未曾違志
470 3 zhì a written record; a treatise 夙夜孝養未曾違志
471 3 zhì to remember 夙夜孝養未曾違志
472 3 zhì annals; a treatise; a gazetteer 夙夜孝養未曾違志
473 3 zhì a birthmark; a mole 夙夜孝養未曾違志
474 3 zhì determination; will 夙夜孝養未曾違志
475 3 zhì a magazine 夙夜孝養未曾違志
476 3 zhì to measure; to weigh 夙夜孝養未曾違志
477 3 zhì aspiration 夙夜孝養未曾違志
478 3 zhì Aspiration 夙夜孝養未曾違志
479 3 zhì resolve; determination; adhyāśaya 夙夜孝養未曾違志
480 3 four 有四恐畏
481 3 note a musical scale 有四恐畏
482 3 fourth 有四恐畏
483 3 Si 有四恐畏
484 3 four; catur 有四恐畏
485 3 wén to hear 聞如是
486 3 wén Wen 聞如是
487 3 wén sniff at; to smell 聞如是
488 3 wén to be widely known 聞如是
489 3 wén to confirm; to accept 聞如是
490 3 wén information 聞如是
491 3 wèn famous; well known 聞如是
492 3 wén knowledge; learning 聞如是
493 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
494 3 wén to question 聞如是
495 3 wén heard; śruta 聞如是
496 3 wén hearing; śruti 聞如是
497 3 xiū to decorate; to embellish 廣修無常想
498 3 xiū to study; to cultivate 廣修無常想
499 3 xiū to repair 廣修無常想
500 3 xiū long; slender 廣修無常想

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shú to redeem
mìng life; jīva
zhě ca
use; yogena
dāng will be; bhaviṣyati
人民 rénmín people; janā
obtain; attain; prāpta
can; may; śakta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
avoid; parihṛ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王太后崩尘土坌身经 波斯匿王太后崩塵土坌身經 98 Sutra on King Prasenajit Covered in Dust After His Mother Passed Away
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
太后 116
  1. Empress Dowager
  2. Consort Dowager
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.

Simplified Traditional Pinyin English
法名 102 Dharma name
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
三匝 115 to circumambulate three times
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
生天 115 highest rebirth
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四山 115 four mountains
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无色 無色 119 formless; no form; arupa
修善 120 to cultivate goodness
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire