Glossary and Vocabulary for Enabindi Hua Qi Zi Jing 阿那邠邸化七子經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 30 七子 qī zǐ parable of the seven sons 阿那邠邸有七子
2 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
3 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
4 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
5 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
6 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
7 25 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 阿那邠邸長者告彼七子言
8 20 No 阿那邠邸有七子
9 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
10 20 nuó much 阿那邠邸有七子
11 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
12 20 na 阿那邠邸有七子
13 20 an official residence 阿那邠邸有七子
14 20 a residence reserved for a prince 阿那邠邸有七子
15 20 to bring a carriage to a stop 阿那邠邸有七子
16 20 a screen 阿那邠邸有七子
17 20 an inn; a guesthouse 阿那邠邸有七子
18 20 a storehouse 阿那邠邸有七子
19 20 feudal lords and princes 阿那邠邸有七子
20 20 bottom 阿那邠邸有七子
21 20 Di 阿那邠邸有七子
22 20 official residence 阿那邠邸有七子
23 20 bīn Bin 阿那邠邸有七子
24 20 bīn pa 阿那邠邸有七子
25 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
26 20 ā a 阿那邠邸有七子
27 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
28 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
29 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
30 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
31 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
32 20 ē E 阿那邠邸有七子
33 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
34 20 ē e 阿那邠邸有七子
35 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
36 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
37 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
38 20 ē e 阿那邠邸有七子
39 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
40 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
41 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
42 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
43 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
44 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
45 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
46 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
47 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 便往園至世尊所
48 16 to reach 及諸眾妙寶
49 16 to attain 及諸眾妙寶
50 16 to understand 及諸眾妙寶
51 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
52 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
53 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
54 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
55 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
56 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
57 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
58 16 qiān Qian 我當賜汝千兩金
59 15 infix potential marker 亦不改殺生
60 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
61 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
62 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
63 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
64 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
65 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
66 15 shí tense 時阿那邠邸長者
67 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
68 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
69 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
70 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
71 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
72 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
73 15 shí hour 時阿那邠邸長者
74 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
75 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
76 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
77 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
78 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
79 15 bèi to double 千倍
80 15 bèi to add to; to augment 千倍
81 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
82 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
83 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
84 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
85 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
86 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
87 14 jīn money 我當賜汝千兩金
88 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
89 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
90 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
91 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
92 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
93 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
94 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
95 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
96 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
97 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
98 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
99 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
100 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
101 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
102 13 method; way 歸命法
103 13 France 歸命法
104 13 the law; rules; regulations 歸命法
105 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
106 13 a standard; a norm 歸命法
107 13 an institution 歸命法
108 13 to emulate 歸命法
109 13 magic; a magic trick 歸命法
110 13 punishment 歸命法
111 13 Fa 歸命法
112 13 a precedent 歸命法
113 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
114 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
115 13 Dharma 歸命法
116 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
117 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
118 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
119 13 quality; characteristic 歸命法
120 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
121 13 gǎi Gai 亦不改殺生
122 13 gǎi to improve; to correct 亦不改殺生
123 13 gǎi move; kelāyitavya 亦不改殺生
124 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
125 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
126 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
127 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
128 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
129 12 Buddha 彼不歸命佛
130 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
131 10 Yi 亦不改殺生
132 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
133 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
134 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
135 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
136 9 功德 gōngdé quality; guṇa 彼七子頗有福善諸功德
137 9 功德 gōngdé merit; puṇya 彼七子頗有福善諸功德
138 9 to go; to 無篤信於佛法眾
139 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
140 9 Yu 無篤信於佛法眾
141 9 a crow 無篤信於佛法眾
142 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
143 9 detailed 皆悉莫犯
144 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
145 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
146 9 strongly 皆悉莫犯
147 9 Xi 皆悉莫犯
148 9 all; kṛtsna 皆悉莫犯
149 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
150 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
151 9 mo 無篤信於佛法眾
152 9 to not have 無篤信於佛法眾
153 9 Wu 無篤信於佛法眾
154 9 mo 無篤信於佛法眾
155 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
156 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
157 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
158 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
159 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
160 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
161 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
162 9 便 biàn in passing 便歸命佛
163 9 便 biàn informal 便歸命佛
164 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
165 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
166 9 便 biàn stool 便歸命佛
167 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
168 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
169 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
170 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
171 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
172 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
173 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
174 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
175 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
176 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
177 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
178 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
179 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
180 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
181 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
182 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
183 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
184 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
185 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
186 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
187 8 seven 七歲中七月七日
188 8 a genre of poetry 七歲中七月七日
189 8 seventh day memorial ceremony 七歲中七月七日
190 8 seven; sapta 七歲中七月七日
191 8 Mo 亦莫殺生
192 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
193 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
194 8 to complete 七子已得千兩金
195 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
196 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
197 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
198 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
199 7 bǎi many 無數百千金銀
200 7 bǎi Bai 無數百千金銀
201 7 bǎi all 無數百千金銀
202 7 bǎi hundred; śata 無數百千金銀
203 7 desire 欲安隱眾生天人得安
204 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
205 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
206 7 lust 欲安隱眾生天人得安
207 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
208 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
209 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
210 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
211 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
212 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
213 7 for 與彼七子各賜千兩金已
214 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
215 7 ér as if; to seem like 而授五戒
216 7 néng can; able 而授五戒
217 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
218 7 ér to arrive; up to 而授五戒
219 6 yín lascivious 亦不改他婬
220 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
221 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
222 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
223 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
224 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
225 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
226 6 other; another; some other 亦不改他婬
227 6 other 亦不改他婬
228 6 tha 亦不改他婬
229 6 ṭha 亦不改他婬
230 6 other; anya 亦不改他婬
231 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
232 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
233 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
234 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
235 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
236 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
237 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
238 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
239 6 yán word; vacana 阿那邠邸長者告彼七子言
240 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
241 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
242 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
243 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
244 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
245 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
246 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
247 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
248 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
249 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
250 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
251 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
252 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
253 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
254 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
255 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
256 6 huò a female servant 使後有所獲不
257 6 huái Huai 使後有所獲不
258 6 huò harvest 使後有所獲不
259 6 huò results 使後有所獲不
260 6 huò to obtain 使後有所獲不
261 6 huò to take; labh 使後有所獲不
262 6 to go back; to return 若復長者
263 6 to resume; to restart 若復長者
264 6 to do in detail 若復長者
265 6 to restore 若復長者
266 6 to respond; to reply to 若復長者
267 6 Fu; Return 若復長者
268 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
269 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
270 6 Fu 若復長者
271 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
272 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
273 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
274 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
275 6 míng rank; position 城名石室
276 6 míng an excuse 城名石室
277 6 míng life 城名石室
278 6 míng to name; to call 城名石室
279 6 míng to express; to describe 城名石室
280 6 míng to be called; to have the name 城名石室
281 6 míng to own; to possess 城名石室
282 6 míng famous; renowned 城名石室
283 6 míng moral 城名石室
284 6 míng name; naman 城名石室
285 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
286 5 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
287 5 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
288 5 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
289 5 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
290 5 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
291 5 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
292 5 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
293 5 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
294 5 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
295 5 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
296 5 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
297 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 頭面禮足在一面坐
298 5 self 我不堪任歸命佛
299 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
300 5 Wo 我不堪任歸命佛
301 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
302 5 ga 我不堪任歸命佛
303 5 luó Luo 彼有伊羅波多羅藏
304 5 luó to catch; to capture 彼有伊羅波多羅藏
305 5 luó gauze 彼有伊羅波多羅藏
306 5 luó a sieve; cloth for filtering 彼有伊羅波多羅藏
307 5 luó a net for catching birds 彼有伊羅波多羅藏
308 5 luó to recruit 彼有伊羅波多羅藏
309 5 luó to include 彼有伊羅波多羅藏
310 5 luó to distribute 彼有伊羅波多羅藏
311 5 luó ra 彼有伊羅波多羅藏
312 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
313 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
314 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
315 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
316 5 zūn a wine cup 是時世尊
317 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
318 5 zūn supreme; high 是時世尊
319 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
320 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
321 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
322 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
323 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
324 5 琥珀 hǔpò a kind of gem; amber; tṛṇakuñcaka 琥珀
325 5 水精 shuǐjīng crystal 水精
326 5 水精 shuǐjīng water spirit 水精
327 5 水精 shuǐjīng Mercury 水精
328 5 真珠 zhēnzhū pearl 真珠
329 5 真珠 zhēnzhū a bead curtain 真珠
330 5 真珠 zhēnzhū pearl; muktā 真珠
331 5 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
332 5 妄語 wàngyǔ Lying 亦不改妄語
333 5 飲食 yǐn shí food and drink 欲設甘露飲食
334 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 欲設甘露飲食
335 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
336 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
337 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
338 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
339 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今當說
340 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今當說
341 5 shuì to persuade 我今當說
342 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今當說
343 5 shuō a doctrine; a theory 我今當說
344 5 shuō to claim; to assert 我今當說
345 5 shuō allocution 我今當說
346 5 shuō to criticize; to scold 我今當說
347 5 shuō to indicate; to refer to 我今當說
348 5 shuō speach; vāda 我今當說
349 5 shuō to speak; bhāṣate 我今當說
350 5 shuō to instruct 我今當說
351 4 如來 rúlái Tathagata 已從如來聞微妙法
352 4 如來 Rúlái Tathagata 已從如來聞微妙法
353 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 已從如來聞微妙法
354 4 jiā ka; gha; ga 彼有藏名蠰伽
355 4 jiā gha 彼有藏名蠰伽
356 4 jiā ga 彼有藏名蠰伽
357 4 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面坐
358 4 其所 qísuǒ its place; one's appointed place; the place for that 隨其所欲皆悉費用
359 4 zài in; at 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
360 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
361 4 zài to consist of 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
362 4 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
363 4 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
364 4 suì age 七歲中七月七日
365 4 suì years 七歲中七月七日
366 4 suì time 七歲中七月七日
367 4 suì annual harvest 七歲中七月七日
368 4 suì year; varṣa 七歲中七月七日
369 4 Qu 復有國名迦陵璩
370 4 a jade ring 復有國名迦陵璩
371 4 a jade ring 復有國名迦陵璩
372 4 guó a country; a nation 此北方有國
373 4 guó the capital of a state 此北方有國
374 4 guó a feud; a vassal state 此北方有國
375 4 guó a state; a kingdom 此北方有國
376 4 guó a place; a land 此北方有國
377 4 guó domestic; Chinese 此北方有國
378 4 guó national 此北方有國
379 4 guó top in the nation 此北方有國
380 4 guó Guo 此北方有國
381 4 guó community; nation; janapada 此北方有國
382 4 Kangxi radical 132 汝等今可自歸命佛
383 4 Zi 汝等今可自歸命佛
384 4 a nose 汝等今可自歸命佛
385 4 the beginning; the start 汝等今可自歸命佛
386 4 origin 汝等今可自歸命佛
387 4 to employ; to use 汝等今可自歸命佛
388 4 to be 汝等今可自歸命佛
389 4 self; soul; ātman 汝等今可自歸命佛
390 4 chéng a city; a town 城名石室
391 4 chéng a city wall 城名石室
392 4 chéng to fortify 城名石室
393 4 chéng a fort; a citadel 城名石室
394 4 chéng city; nagara 城名石室
395 4 suí to follow 隨其所欲皆悉費用
396 4 suí to listen to 隨其所欲皆悉費用
397 4 suí to submit to; to comply with 隨其所欲皆悉費用
398 4 suí to be obsequious 隨其所欲皆悉費用
399 4 suí 17th hexagram 隨其所欲皆悉費用
400 4 suí let somebody do what they like 隨其所欲皆悉費用
401 4 suí to resemble; to look like 隨其所欲皆悉費用
402 4 suí follow; anugama 隨其所欲皆悉費用
403 4 to go 皆負持去
404 4 to remove; to wipe off; to eliminate 皆負持去
405 4 to be distant 皆負持去
406 4 to leave 皆負持去
407 4 to play a part 皆負持去
408 4 to abandon; to give up 皆負持去
409 4 to die 皆負持去
410 4 previous; past 皆負持去
411 4 to send out; to issue; to drive away 皆負持去
412 4 falling tone 皆負持去
413 4 to lose 皆負持去
414 4 Qu 皆負持去
415 4 go; gati 皆負持去
416 4 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 亦不改不與取
417 4 jīn today; present; now 汝等今可自歸命佛
418 4 jīn Jin 汝等今可自歸命佛
419 4 jīn modern 汝等今可自歸命佛
420 4 jīn now; adhunā 汝等今可自歸命佛
421 4 馬瑙 mǎnǎo carnelian 馬瑙
422 4 擔負 dānfù to shoulder; to bear; to take on; to be charged with 隨意所欲擔負多少
423 4 擔負 dānfù weight of load carried; scope of responsibility 隨意所欲擔負多少
424 4 金銀 jīn yín gold and silver 無數珍寶金銀
425 4 a bowl; an alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
426 4 a bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
427 4 an alms bowl; an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
428 4 an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
429 4 Alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
430 4 a bowl; an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
431 4 an alms bowl; patra; patta 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
432 4 an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
433 4 is exactly 彼有伊羅波多羅藏
434 4 Yi 彼有伊羅波多羅藏
435 4 Yi River 彼有伊羅波多羅藏
436 4 Iraq 彼有伊羅波多羅藏
437 4 Iran 彼有伊羅波多羅藏
438 4 i 彼有伊羅波多羅藏
439 4 bái white 時阿那邠邸白世尊言
440 4 bái Kangxi radical 106 時阿那邠邸白世尊言
441 4 bái plain 時阿那邠邸白世尊言
442 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時阿那邠邸白世尊言
443 4 bái pure; clean; stainless 時阿那邠邸白世尊言
444 4 bái bright 時阿那邠邸白世尊言
445 4 bái a wrongly written character 時阿那邠邸白世尊言
446 4 bái clear 時阿那邠邸白世尊言
447 4 bái true; sincere; genuine 時阿那邠邸白世尊言
448 4 bái reactionary 時阿那邠邸白世尊言
449 4 bái a wine cup 時阿那邠邸白世尊言
450 4 bái a spoken part in an opera 時阿那邠邸白世尊言
451 4 bái a dialect 時阿那邠邸白世尊言
452 4 bái to understand 時阿那邠邸白世尊言
453 4 bái to report 時阿那邠邸白世尊言
454 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 時阿那邠邸白世尊言
455 4 bái empty; blank 時阿那邠邸白世尊言
456 4 bái free 時阿那邠邸白世尊言
457 4 bái to stare coldly; a scornful look 時阿那邠邸白世尊言
458 4 bái relating to funerals 時阿那邠邸白世尊言
459 4 bái Bai 時阿那邠邸白世尊言
460 4 bái vernacular; spoken language 時阿那邠邸白世尊言
461 4 bái a symbol for silver 時阿那邠邸白世尊言
462 4 bái clean; avadāta 時阿那邠邸白世尊言
463 4 bái white; śukla; pāṇḍara 時阿那邠邸白世尊言
464 4 七月 qīyuè July; the Seventh Month 七歲中七月七日
465 4 七月 qīyuè seventh lunar month; āśvayuja 七歲中七月七日
466 4 to give; to bestow favors 我當賜汝千兩金
467 4 grace; favor; a gift 我當賜汝千兩金
468 4 to award; to appoint 我當賜汝千兩金
469 4 to do in full 我當賜汝千兩金
470 4 to bestow an honorific title 我當賜汝千兩金
471 4 offer; anuprayam 我當賜汝千兩金
472 4 sufficient; enough 頭面禮足在一面坐
473 4 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面坐
474 4 foot 頭面禮足在一面坐
475 4 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面坐
476 4 to satisfy 頭面禮足在一面坐
477 4 leg 頭面禮足在一面坐
478 4 football 頭面禮足在一面坐
479 4 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面坐
480 4 permitted 頭面禮足在一面坐
481 4 to amount to; worthy 頭面禮足在一面坐
482 4 Zu 頭面禮足在一面坐
483 4 to step; to tread 頭面禮足在一面坐
484 4 to stop; to halt 頭面禮足在一面坐
485 4 prosperous 頭面禮足在一面坐
486 4 excessive 頭面禮足在一面坐
487 4 Contented 頭面禮足在一面坐
488 4 foot; pāda 頭面禮足在一面坐
489 4 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面坐
490 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
491 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
492 4 殺生 shāshēng Killing Lives 亦不改殺生
493 4 殺生 shā shēng to kill 亦不改殺生
494 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 七子已得千兩金
495 4 děi to want to; to need to 七子已得千兩金
496 4 děi must; ought to 七子已得千兩金
497 4 de 七子已得千兩金
498 4 de infix potential marker 七子已得千兩金
499 4 to result in 七子已得千兩金
500 4 to be proper; to fit; to suit 七子已得千兩金

Frequencies of all Words

Top 747

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 30 七子 qī zǐ parable of the seven sons 阿那邠邸有七子
2 29 that; those 彼不歸命佛
3 29 another; the other 彼不歸命佛
4 29 that; tad 彼不歸命佛
5 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
6 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
7 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
8 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
9 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
10 25 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 阿那邠邸長者告彼七子言
11 20 that 阿那邠邸有七子
12 20 if that is the case 阿那邠邸有七子
13 20 nèi that 阿那邠邸有七子
14 20 where 阿那邠邸有七子
15 20 how 阿那邠邸有七子
16 20 No 阿那邠邸有七子
17 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
18 20 nuó much 阿那邠邸有七子
19 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
20 20 na 阿那邠邸有七子
21 20 an official residence 阿那邠邸有七子
22 20 a residence reserved for a prince 阿那邠邸有七子
23 20 to bring a carriage to a stop 阿那邠邸有七子
24 20 a screen 阿那邠邸有七子
25 20 an inn; a guesthouse 阿那邠邸有七子
26 20 a storehouse 阿那邠邸有七子
27 20 feudal lords and princes 阿那邠邸有七子
28 20 bottom 阿那邠邸有七子
29 20 Di 阿那邠邸有七子
30 20 official residence 阿那邠邸有七子
31 20 bīn Bin 阿那邠邸有七子
32 20 bīn pa 阿那邠邸有七子
33 20 ā prefix to names of people 阿那邠邸有七子
34 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
35 20 ā a 阿那邠邸有七子
36 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
37 20 ā expresses doubt 阿那邠邸有七子
38 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
39 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
40 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
41 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
42 20 ē E 阿那邠邸有七子
43 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
44 20 ā a final particle 阿那邠邸有七子
45 20 ē e 阿那邠邸有七子
46 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
47 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
48 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
49 20 ā this; these 阿那邠邸有七子
50 20 ē e 阿那邠邸有七子
51 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 便往園至世尊所
52 19 suǒ an office; an institute 便往園至世尊所
53 19 suǒ introduces a relative clause 便往園至世尊所
54 19 suǒ it 便往園至世尊所
55 19 suǒ if; supposing 便往園至世尊所
56 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
57 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
58 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
59 19 suǒ that which 便往園至世尊所
60 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
61 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
62 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
63 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
64 19 suǒ that which; yad 便往園至世尊所
65 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
66 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 便往園至世尊所
67 16 to reach 及諸眾妙寶
68 16 and 及諸眾妙寶
69 16 coming to; when 及諸眾妙寶
70 16 to attain 及諸眾妙寶
71 16 to understand 及諸眾妙寶
72 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
73 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
74 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
75 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
76 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
77 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
78 16 qiān very 我當賜汝千兩金
79 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
80 16 qiān Qian 我當賜汝千兩金
81 15 not; no 亦不改殺生
82 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不改殺生
83 15 as a correlative 亦不改殺生
84 15 no (answering a question) 亦不改殺生
85 15 forms a negative adjective from a noun 亦不改殺生
86 15 at the end of a sentence to form a question 亦不改殺生
87 15 to form a yes or no question 亦不改殺生
88 15 infix potential marker 亦不改殺生
89 15 no; na 亦不改殺生
90 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
91 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
92 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
93 15 shí at that time 時阿那邠邸長者
94 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
95 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
96 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
97 15 shí tense 時阿那邠邸長者
98 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
99 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
100 15 shí hour (measure word) 時阿那邠邸長者
101 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
102 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
103 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
104 15 shí frequently; often 時阿那邠邸長者
105 15 shí occasionally; sometimes 時阿那邠邸長者
106 15 shí on time 時阿那邠邸長者
107 15 shí this; that 時阿那邠邸長者
108 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
109 15 shí hour 時阿那邠邸長者
110 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
111 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
112 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
113 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
114 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
115 15 shí then; atha 時阿那邠邸長者
116 15 bèi -fold; times (multiplier) 千倍
117 15 bèi to double 千倍
118 15 bèi to add to; to augment 千倍
119 15 bèi contrary to; to defy 千倍
120 15 bèi to turn away from 千倍
121 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
122 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
123 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
124 14 liǎng unit of weight equal to 50 grams 我當賜汝千兩金
125 14 liǎng both; mutual 我當賜汝千兩金
126 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
127 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
128 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
129 14 jīn money 我當賜汝千兩金
130 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
131 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
132 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
133 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
134 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
135 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
136 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
137 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
138 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
139 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
140 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
141 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
142 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
143 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
144 13 method; way 歸命法
145 13 France 歸命法
146 13 the law; rules; regulations 歸命法
147 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
148 13 a standard; a norm 歸命法
149 13 an institution 歸命法
150 13 to emulate 歸命法
151 13 magic; a magic trick 歸命法
152 13 punishment 歸命法
153 13 Fa 歸命法
154 13 a precedent 歸命法
155 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
156 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
157 13 Dharma 歸命法
158 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
159 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
160 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
161 13 quality; characteristic 歸命法
162 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
163 13 gǎi Gai 亦不改殺生
164 13 gǎi to improve; to correct 亦不改殺生
165 13 gǎi move; kelāyitavya 亦不改殺生
166 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
167 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
168 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
169 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
170 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
171 12 Buddha 彼不歸命佛
172 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
173 12 this; these 此北方有國
174 12 in this way 此北方有國
175 12 otherwise; but; however; so 此北方有國
176 12 at this time; now; here 此北方有國
177 12 this; here; etad 此北方有國
178 11 jiē all; each and every; in all cases 皆悉莫犯
179 11 jiē same; equally 皆悉莫犯
180 11 jiē all; sarva 皆悉莫犯
181 10 also; too 亦不改殺生
182 10 but 亦不改殺生
183 10 this; he; she 亦不改殺生
184 10 although; even though 亦不改殺生
185 10 already 亦不改殺生
186 10 particle with no meaning 亦不改殺生
187 10 Yi 亦不改殺生
188 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
189 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
190 10 yǒu is; are; to exist 阿那邠邸有七子
191 10 yǒu to have; to possess 阿那邠邸有七子
192 10 yǒu indicates an estimate 阿那邠邸有七子
193 10 yǒu indicates a large quantity 阿那邠邸有七子
194 10 yǒu indicates an affirmative response 阿那邠邸有七子
195 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 阿那邠邸有七子
196 10 yǒu used to compare two things 阿那邠邸有七子
197 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 阿那邠邸有七子
198 10 yǒu used before the names of dynasties 阿那邠邸有七子
199 10 yǒu a certain thing; what exists 阿那邠邸有七子
200 10 yǒu multiple of ten and ... 阿那邠邸有七子
201 10 yǒu abundant 阿那邠邸有七子
202 10 yǒu purposeful 阿那邠邸有七子
203 10 yǒu You 阿那邠邸有七子
204 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 阿那邠邸有七子
205 10 yǒu becoming; bhava 阿那邠邸有七子
206 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
207 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
208 9 功德 gōngdé quality; guṇa 彼七子頗有福善諸功德
209 9 功德 gōngdé merit; puṇya 彼七子頗有福善諸功德
210 9 in; at 無篤信於佛法眾
211 9 in; at 無篤信於佛法眾
212 9 in; at; to; from 無篤信於佛法眾
213 9 to go; to 無篤信於佛法眾
214 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
215 9 to go to; to arrive at 無篤信於佛法眾
216 9 from 無篤信於佛法眾
217 9 give 無篤信於佛法眾
218 9 oppposing 無篤信於佛法眾
219 9 and 無篤信於佛法眾
220 9 compared to 無篤信於佛法眾
221 9 by 無篤信於佛法眾
222 9 and; as well as 無篤信於佛法眾
223 9 for 無篤信於佛法眾
224 9 Yu 無篤信於佛法眾
225 9 a crow 無篤信於佛法眾
226 9 whew; wow 無篤信於佛法眾
227 9 near to; antike 無篤信於佛法眾
228 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
229 9 all; entire 皆悉莫犯
230 9 detailed 皆悉莫犯
231 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
232 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
233 9 strongly 皆悉莫犯
234 9 Xi 皆悉莫犯
235 9 all; kṛtsna 皆悉莫犯
236 9 no 無篤信於佛法眾
237 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
238 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
239 9 has not yet 無篤信於佛法眾
240 9 mo 無篤信於佛法眾
241 9 do not 無篤信於佛法眾
242 9 not; -less; un- 無篤信於佛法眾
243 9 regardless of 無篤信於佛法眾
244 9 to not have 無篤信於佛法眾
245 9 um 無篤信於佛法眾
246 9 Wu 無篤信於佛法眾
247 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無篤信於佛法眾
248 9 not; non- 無篤信於佛法眾
249 9 mo 無篤信於佛法眾
250 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
251 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
252 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
253 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
254 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
255 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
256 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
257 9 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便歸命佛
258 9 便 biàn in passing 便歸命佛
259 9 便 biàn informal 便歸命佛
260 9 便 biàn right away; then; right after 便歸命佛
261 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
262 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
263 9 便 biàn stool 便歸命佛
264 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
265 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
266 9 便 biàn even if; even though 便歸命佛
267 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
268 9 便 biàn then; atha 便歸命佛
269 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
270 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
271 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
272 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
273 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
274 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
275 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
276 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
277 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
278 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
279 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
280 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
281 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
282 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
283 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
284 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
285 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
286 8 seven 七歲中七月七日
287 8 a genre of poetry 七歲中七月七日
288 8 seventh day memorial ceremony 七歲中七月七日
289 8 seven; sapta 七歲中七月七日
290 8 do not 亦莫殺生
291 8 Mo 亦莫殺生
292 8 there is none; neither 亦莫殺生
293 8 cannot; unable to 亦莫殺生
294 8 not; mā 亦莫殺生
295 8 already 七子已得千兩金
296 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
297 8 from 七子已得千兩金
298 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
299 8 final aspectual particle 七子已得千兩金
300 8 afterwards; thereafter 七子已得千兩金
301 8 too; very; excessively 七子已得千兩金
302 8 to complete 七子已得千兩金
303 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
304 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
305 8 certainly 七子已得千兩金
306 8 an interjection of surprise 七子已得千兩金
307 8 this 七子已得千兩金
308 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
309 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
310 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
311 7 bǎi many 無數百千金銀
312 7 bǎi Bai 無數百千金銀
313 7 bǎi all 無數百千金銀
314 7 bǎi hundred; śata 無數百千金銀
315 7 desire 欲安隱眾生天人得安
316 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
317 7 almost; nearly; about to occur 欲安隱眾生天人得安
318 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
319 7 lust 欲安隱眾生天人得安
320 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
321 7 and 與彼七子各賜千兩金已
322 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
323 7 together with 與彼七子各賜千兩金已
324 7 interrogative particle 與彼七子各賜千兩金已
325 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
326 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
327 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
328 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
329 7 for 與彼七子各賜千兩金已
330 7 and; ca 與彼七子各賜千兩金已
331 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而授五戒
332 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
333 7 ér you 而授五戒
334 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而授五戒
335 7 ér right away; then 而授五戒
336 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而授五戒
337 7 ér if; in case; in the event that 而授五戒
338 7 ér therefore; as a result; thus 而授五戒
339 7 ér how can it be that? 而授五戒
340 7 ér so as to 而授五戒
341 7 ér only then 而授五戒
342 7 ér as if; to seem like 而授五戒
343 7 néng can; able 而授五戒
344 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
345 7 ér me 而授五戒
346 7 ér to arrive; up to 而授五戒
347 7 ér possessive 而授五戒
348 7 ér and; ca 而授五戒
349 6 yín lascivious 亦不改他婬
350 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
351 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
352 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
353 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
354 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
355 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
356 6 he; him 亦不改他婬
357 6 another aspect 亦不改他婬
358 6 other; another; some other 亦不改他婬
359 6 everybody 亦不改他婬
360 6 other 亦不改他婬
361 6 tuō other; another; some other 亦不改他婬
362 6 tha 亦不改他婬
363 6 ṭha 亦不改他婬
364 6 other; anya 亦不改他婬
365 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
366 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
367 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
368 6 yán a particle with no meaning 阿那邠邸長者告彼七子言
369 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
370 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
371 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
372 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
373 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
374 6 yán word; vacana 阿那邠邸長者告彼七子言
375 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
376 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
377 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
378 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
379 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
380 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
381 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
382 6 使 shǐ if 便使歸命佛
383 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
384 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
385 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
386 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
387 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
388 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
389 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
390 6 huò to be capable of; can; is able 使後有所獲不
391 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
392 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
393 6 huò a female servant 使後有所獲不
394 6 huái Huai 使後有所獲不
395 6 huò harvest 使後有所獲不
396 6 huò results 使後有所獲不
397 6 huò to obtain 使後有所獲不
398 6 huò to take; labh 使後有所獲不
399 6 again; more; repeatedly 若復長者
400 6 to go back; to return 若復長者
401 6 to resume; to restart 若復長者
402 6 to do in detail 若復長者
403 6 to restore 若復長者
404 6 to respond; to reply to 若復長者
405 6 after all; and then 若復長者
406 6 even if; although 若復長者
407 6 Fu; Return 若復長者
408 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
409 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
410 6 particle without meaing 若復長者
411 6 Fu 若復長者
412 6 repeated; again 若復長者
413 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
414 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
415 6 again; punar 若復長者
416 6 míng measure word for people 城名石室
417 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
418 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
419 6 míng rank; position 城名石室
420 6 míng an excuse 城名石室
421 6 míng life 城名石室
422 6 míng to name; to call 城名石室
423 6 míng to express; to describe 城名石室
424 6 míng to be called; to have the name 城名石室
425 6 míng to own; to possess 城名石室
426 6 míng famous; renowned 城名石室
427 6 míng moral 城名石室
428 6 míng name; naman 城名石室
429 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
430 5 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
431 5 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
432 5 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
433 5 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
434 5 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
435 5 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
436 5 zuò because; for 頭面禮足在一面坐
437 5 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
438 5 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
439 5 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
440 5 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
441 5 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
442 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 頭面禮足在一面坐
443 5 I; me; my 我不堪任歸命佛
444 5 self 我不堪任歸命佛
445 5 we; our 我不堪任歸命佛
446 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
447 5 Wo 我不堪任歸命佛
448 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
449 5 ga 我不堪任歸命佛
450 5 I; aham 我不堪任歸命佛
451 5 luó Luo 彼有伊羅波多羅藏
452 5 luó to catch; to capture 彼有伊羅波多羅藏
453 5 luó gauze 彼有伊羅波多羅藏
454 5 luó a sieve; cloth for filtering 彼有伊羅波多羅藏
455 5 luó a net for catching birds 彼有伊羅波多羅藏
456 5 luó to recruit 彼有伊羅波多羅藏
457 5 luó to include 彼有伊羅波多羅藏
458 5 luó to distribute 彼有伊羅波多羅藏
459 5 luó ra 彼有伊羅波多羅藏
460 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
461 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
462 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
463 5 zūn measure word for cannons and statues 是時世尊
464 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
465 5 zūn a wine cup 是時世尊
466 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
467 5 zūn supreme; high 是時世尊
468 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
469 5 zūn your [honorable] 是時世尊
470 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
471 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
472 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
473 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
474 5 琥珀 hǔpò a kind of gem; amber; tṛṇakuñcaka 琥珀
475 5 水精 shuǐjīng crystal 水精
476 5 水精 shuǐjīng water spirit 水精
477 5 水精 shuǐjīng Mercury 水精
478 5 真珠 zhēnzhū pearl 真珠
479 5 真珠 zhēnzhū a bead curtain 真珠
480 5 真珠 zhēnzhū pearl; muktā 真珠
481 5 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
482 5 妄語 wàngyǔ Lying 亦不改妄語
483 5 飲食 yǐn shí food and drink 欲設甘露飲食
484 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 欲設甘露飲食
485 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
486 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
487 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
488 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
489 5 shì is; are; am; to be 彼子作是語
490 5 shì is exactly 彼子作是語
491 5 shì is suitable; is in contrast 彼子作是語
492 5 shì this; that; those 彼子作是語
493 5 shì really; certainly 彼子作是語
494 5 shì correct; yes; affirmative 彼子作是語
495 5 shì true 彼子作是語
496 5 shì is; has; exists 彼子作是語
497 5 shì used between repetitions of a word 彼子作是語
498 5 shì a matter; an affair 彼子作是語
499 5 shì Shi 彼子作是語
500 5 shì is; bhū 彼子作是語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
七子 qī zǐ parable of the seven sons
that; tad
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
na
official residence
bīn pa
ē e
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
北方 98 The North
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
阿那邠邸化七子经 阿那邠邸化七子經 196 Enabindi Hua Qi Zi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干陀越 乾陀越 103 Gandhara
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
揵陀 113 Gandhara
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须赖 須賴 120 sūrata
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘僧 98 monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
此等 99 they; eṣā
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
七子 113 parable of the seven sons
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深法 115 a profound truth
时到 時到 115 timely arrival
施设 施設 115 to establish; to set up
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on