Glossary and Vocabulary for Enabindi Hua Qi Zi Jing 阿那邠邸化七子經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 seven 阿那邠邸有七子
2 38 a genre of poetry 阿那邠邸有七子
3 38 seventh day memorial ceremony 阿那邠邸有七子
4 38 seven; sapta 阿那邠邸有七子
5 31 child; son 阿那邠邸有七子
6 31 egg; newborn 阿那邠邸有七子
7 31 first earthly branch 阿那邠邸有七子
8 31 11 p.m.-1 a.m. 阿那邠邸有七子
9 31 Kangxi radical 39 阿那邠邸有七子
10 31 pellet; something small and hard 阿那邠邸有七子
11 31 master 阿那邠邸有七子
12 31 viscount 阿那邠邸有七子
13 31 zi you; your honor 阿那邠邸有七子
14 31 masters 阿那邠邸有七子
15 31 person 阿那邠邸有七子
16 31 young 阿那邠邸有七子
17 31 seed 阿那邠邸有七子
18 31 subordinate; subsidiary 阿那邠邸有七子
19 31 a copper coin 阿那邠邸有七子
20 31 female dragonfly 阿那邠邸有七子
21 31 constituent 阿那邠邸有七子
22 31 offspring; descendants 阿那邠邸有七子
23 31 dear 阿那邠邸有七子
24 31 little one 阿那邠邸有七子
25 31 son; putra 阿那邠邸有七子
26 31 offspring; tanaya 阿那邠邸有七子
27 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
28 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
29 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
30 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
31 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
32 25 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 阿那邠邸長者告彼七子言
33 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
34 20 ā a 阿那邠邸有七子
35 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
36 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
37 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
38 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
39 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
40 20 ē E 阿那邠邸有七子
41 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
42 20 ē e 阿那邠邸有七子
43 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
44 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
45 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
46 20 ē e 阿那邠邸有七子
47 20 No 阿那邠邸有七子
48 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
49 20 nuó much 阿那邠邸有七子
50 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
51 20 na 阿那邠邸有七子
52 20 an official residence 阿那邠邸有七子
53 20 a residence reserved for a prince 阿那邠邸有七子
54 20 to bring a carriage to a stop 阿那邠邸有七子
55 20 a screen 阿那邠邸有七子
56 20 an inn; a guesthouse 阿那邠邸有七子
57 20 a storehouse 阿那邠邸有七子
58 20 feudal lords and princes 阿那邠邸有七子
59 20 bottom 阿那邠邸有七子
60 20 Di 阿那邠邸有七子
61 20 official residence 阿那邠邸有七子
62 20 bīn Bin 阿那邠邸有七子
63 20 bīn pa 阿那邠邸有七子
64 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
65 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
66 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
67 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
68 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
69 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
70 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
71 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
72 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 便往園至世尊所
73 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
74 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
75 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
76 16 qiān Qian 我當賜汝千兩金
77 16 to reach 及諸眾妙寶
78 16 to attain 及諸眾妙寶
79 16 to understand 及諸眾妙寶
80 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
81 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
82 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
83 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
84 15 bèi to double 千倍
85 15 bèi to add to; to augment 千倍
86 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
87 15 infix potential marker 亦不改殺生
88 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
89 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
90 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
91 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
92 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
93 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
94 15 shí tense 時阿那邠邸長者
95 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
96 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
97 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
98 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
99 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
100 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
101 15 shí hour 時阿那邠邸長者
102 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
103 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
104 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
105 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
106 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
107 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
108 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
109 14 jīn money 我當賜汝千兩金
110 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
111 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
112 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
113 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
114 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
115 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
116 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
117 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
118 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
119 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
120 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
121 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
122 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
123 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
124 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
125 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
126 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
127 13 method; way 歸命法
128 13 France 歸命法
129 13 the law; rules; regulations 歸命法
130 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
131 13 a standard; a norm 歸命法
132 13 an institution 歸命法
133 13 to emulate 歸命法
134 13 magic; a magic trick 歸命法
135 13 punishment 歸命法
136 13 Fa 歸命法
137 13 a precedent 歸命法
138 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
139 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
140 13 Dharma 歸命法
141 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
142 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
143 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
144 13 quality; characteristic 歸命法
145 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
146 13 gǎi Gai 亦不改殺生
147 13 gǎi to improve; to correct 亦不改殺生
148 13 gǎi move; kelāyitavya 亦不改殺生
149 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
150 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
151 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
152 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
153 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
154 12 Buddha 彼不歸命佛
155 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
156 10 Yi 亦不改殺生
157 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
158 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
159 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
160 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
161 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
162 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
163 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
164 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
165 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
166 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
167 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
168 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
169 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
170 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
171 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
172 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
173 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
174 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
175 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
176 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
177 9 mo 無篤信於佛法眾
178 9 to not have 無篤信於佛法眾
179 9 Wu 無篤信於佛法眾
180 9 mo 無篤信於佛法眾
181 9 to go; to 無篤信於佛法眾
182 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
183 9 Yu 無篤信於佛法眾
184 9 a crow 無篤信於佛法眾
185 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
186 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
187 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
188 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
189 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
190 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
191 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
192 9 便 biàn in passing 便歸命佛
193 9 便 biàn informal 便歸命佛
194 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
195 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
196 9 便 biàn stool 便歸命佛
197 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
198 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
199 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
200 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
201 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
202 9 detailed 皆悉莫犯
203 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
204 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
205 9 strongly 皆悉莫犯
206 9 Xi 皆悉莫犯
207 9 all; kṛtsna 皆悉莫犯
208 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
209 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
210 9 功德 gōngdé quality; guṇa 彼七子頗有福善諸功德
211 9 功德 gōngdé merit; puṇya 彼七子頗有福善諸功德
212 8 Mo 亦莫殺生
213 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
214 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
215 8 to complete 七子已得千兩金
216 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
217 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
218 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
219 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
220 7 bǎi many 無數百千金銀
221 7 bǎi Bai 無數百千金銀
222 7 bǎi all 無數百千金銀
223 7 bǎi hundred; śata 無數百千金銀
224 7 desire 欲安隱眾生天人得安
225 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
226 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
227 7 lust 欲安隱眾生天人得安
228 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
229 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
230 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
231 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
232 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
233 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
234 7 for 與彼七子各賜千兩金已
235 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
236 7 ér as if; to seem like 而授五戒
237 7 néng can; able 而授五戒
238 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
239 7 ér to arrive; up to 而授五戒
240 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
241 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
242 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
243 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
244 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
245 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
246 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
247 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
248 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
249 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
250 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
251 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
252 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
253 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
254 6 huò a female servant 使後有所獲不
255 6 huái Huai 使後有所獲不
256 6 huò harvest 使後有所獲不
257 6 huò results 使後有所獲不
258 6 huò to obtain 使後有所獲不
259 6 huò to take; labh 使後有所獲不
260 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
261 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
262 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
263 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
264 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
265 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
266 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
267 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
268 6 yán word; vacana 阿那邠邸長者告彼七子言
269 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
270 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
271 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
272 6 míng rank; position 城名石室
273 6 míng an excuse 城名石室
274 6 míng life 城名石室
275 6 míng to name; to call 城名石室
276 6 míng to express; to describe 城名石室
277 6 míng to be called; to have the name 城名石室
278 6 míng to own; to possess 城名石室
279 6 míng famous; renowned 城名石室
280 6 míng moral 城名石室
281 6 míng name; naman 城名石室
282 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
283 6 to go back; to return 若復長者
284 6 to resume; to restart 若復長者
285 6 to do in detail 若復長者
286 6 to restore 若復長者
287 6 to respond; to reply to 若復長者
288 6 Fu; Return 若復長者
289 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
290 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
291 6 Fu 若復長者
292 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
293 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
294 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
295 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
296 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
297 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
298 6 other; another; some other 亦不改他婬
299 6 other 亦不改他婬
300 6 tha 亦不改他婬
301 6 ṭha 亦不改他婬
302 6 other; anya 亦不改他婬
303 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
304 6 yín lascivious 亦不改他婬
305 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
306 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
307 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
308 5 琥珀 hǔpò a kind of gem; amber; tṛṇakuñcaka 琥珀
309 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
310 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
311 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
312 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
313 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
314 5 zūn a wine cup 是時世尊
315 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
316 5 zūn supreme; high 是時世尊
317 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
318 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
319 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
320 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
321 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
322 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
323 5 妄語 wàngyǔ Lying 亦不改妄語
324 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
325 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今當說
326 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今當說
327 5 shuì to persuade 我今當說
328 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今當說
329 5 shuō a doctrine; a theory 我今當說
330 5 shuō to claim; to assert 我今當說
331 5 shuō allocution 我今當說
332 5 shuō to criticize; to scold 我今當說
333 5 shuō to indicate; to refer to 我今當說
334 5 shuō speach; vāda 我今當說
335 5 shuō to speak; bhāṣate 我今當說
336 5 shuō to instruct 我今當說
337 5 self 我不堪任歸命佛
338 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
339 5 Wo 我不堪任歸命佛
340 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
341 5 ga 我不堪任歸命佛
342 5 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
343 5 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
344 5 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
345 5 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
346 5 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
347 5 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
348 5 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
349 5 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
350 5 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
351 5 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
352 5 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
353 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 頭面禮足在一面坐
354 5 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
355 5 飲食 yǐn shí food and drink 欲設甘露飲食
356 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 欲設甘露飲食
357 5 水精 shuǐjīng crystal 水精
358 5 水精 shuǐjīng water spirit 水精
359 5 水精 shuǐjīng Mercury 水精
360 5 luó Luo 彼有伊羅波多羅藏
361 5 luó to catch; to capture 彼有伊羅波多羅藏
362 5 luó gauze 彼有伊羅波多羅藏
363 5 luó a sieve; cloth for filtering 彼有伊羅波多羅藏
364 5 luó a net for catching birds 彼有伊羅波多羅藏
365 5 luó to recruit 彼有伊羅波多羅藏
366 5 luó to include 彼有伊羅波多羅藏
367 5 luó to distribute 彼有伊羅波多羅藏
368 5 luó ra 彼有伊羅波多羅藏
369 5 真珠 zhēnzhū pearl 真珠
370 5 真珠 zhēnzhū a bead curtain 真珠
371 5 真珠 zhēnzhū pearl; muktā 真珠
372 4 jiā ka; gha; ga 彼有藏名蠰伽
373 4 jiā gha 彼有藏名蠰伽
374 4 jiā ga 彼有藏名蠰伽
375 4 殺生 shāshēng Killing Lives 亦不改殺生
376 4 殺生 shā shēng to kill 亦不改殺生
377 4 suì age 七歲中七月七日
378 4 suì years 七歲中七月七日
379 4 suì time 七歲中七月七日
380 4 suì annual harvest 七歲中七月七日
381 4 suì year; varṣa 七歲中七月七日
382 4 chéng a city; a town 城名石室
383 4 chéng a city wall 城名石室
384 4 chéng to fortify 城名石室
385 4 chéng a fort; a citadel 城名石室
386 4 chéng city; nagara 城名石室
387 4 大寶 dàbǎo mahāratna; a precious jewel 彼七子及此伊羅鉢多羅大寶藏
388 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
389 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
390 4 to give; to bestow favors 我當賜汝千兩金
391 4 grace; favor; a gift 我當賜汝千兩金
392 4 to award; to appoint 我當賜汝千兩金
393 4 to do in full 我當賜汝千兩金
394 4 to bestow an honorific title 我當賜汝千兩金
395 4 offer; anuprayam 我當賜汝千兩金
396 4 suí to follow 隨其所欲皆悉費用
397 4 suí to listen to 隨其所欲皆悉費用
398 4 suí to submit to; to comply with 隨其所欲皆悉費用
399 4 suí to be obsequious 隨其所欲皆悉費用
400 4 suí 17th hexagram 隨其所欲皆悉費用
401 4 suí let somebody do what they like 隨其所欲皆悉費用
402 4 suí to resemble; to look like 隨其所欲皆悉費用
403 4 to go 皆負持去
404 4 to remove; to wipe off; to eliminate 皆負持去
405 4 to be distant 皆負持去
406 4 to leave 皆負持去
407 4 to play a part 皆負持去
408 4 to abandon; to give up 皆負持去
409 4 to die 皆負持去
410 4 previous; past 皆負持去
411 4 to send out; to issue; to drive away 皆負持去
412 4 falling tone 皆負持去
413 4 to lose 皆負持去
414 4 Qu 皆負持去
415 4 go; gati 皆負持去
416 4 bái white 時阿那邠邸白世尊言
417 4 bái Kangxi radical 106 時阿那邠邸白世尊言
418 4 bái plain 時阿那邠邸白世尊言
419 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時阿那邠邸白世尊言
420 4 bái pure; clean; stainless 時阿那邠邸白世尊言
421 4 bái bright 時阿那邠邸白世尊言
422 4 bái a wrongly written character 時阿那邠邸白世尊言
423 4 bái clear 時阿那邠邸白世尊言
424 4 bái true; sincere; genuine 時阿那邠邸白世尊言
425 4 bái reactionary 時阿那邠邸白世尊言
426 4 bái a wine cup 時阿那邠邸白世尊言
427 4 bái a spoken part in an opera 時阿那邠邸白世尊言
428 4 bái a dialect 時阿那邠邸白世尊言
429 4 bái to understand 時阿那邠邸白世尊言
430 4 bái to report 時阿那邠邸白世尊言
431 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 時阿那邠邸白世尊言
432 4 bái empty; blank 時阿那邠邸白世尊言
433 4 bái free 時阿那邠邸白世尊言
434 4 bái to stare coldly; a scornful look 時阿那邠邸白世尊言
435 4 bái relating to funerals 時阿那邠邸白世尊言
436 4 bái Bai 時阿那邠邸白世尊言
437 4 bái vernacular; spoken language 時阿那邠邸白世尊言
438 4 bái a symbol for silver 時阿那邠邸白世尊言
439 4 bái clean; avadāta 時阿那邠邸白世尊言
440 4 bái white; śukla; pāṇḍara 時阿那邠邸白世尊言
441 4 七月 qīyuè July; the Seventh Month 七歲中七月七日
442 4 七月 qīyuè seventh lunar month; āśvayuja 七歲中七月七日
443 4 is exactly 彼有伊羅波多羅藏
444 4 Yi 彼有伊羅波多羅藏
445 4 Yi River 彼有伊羅波多羅藏
446 4 Iraq 彼有伊羅波多羅藏
447 4 Iran 彼有伊羅波多羅藏
448 4 i 彼有伊羅波多羅藏
449 4 a bowl; an alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
450 4 a bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
451 4 an alms bowl; an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
452 4 an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
453 4 Alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
454 4 a bowl; an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
455 4 an alms bowl; patra; patta 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
456 4 an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
457 4 迦陵 jiālíng kalavinka; kalaviṅka 復有國名迦陵璩
458 4 其所 qísuǒ its place; one's appointed place; the place for that 隨其所欲皆悉費用
459 4 sufficient; enough 頭面禮足在一面坐
460 4 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面坐
461 4 foot 頭面禮足在一面坐
462 4 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面坐
463 4 to satisfy 頭面禮足在一面坐
464 4 leg 頭面禮足在一面坐
465 4 football 頭面禮足在一面坐
466 4 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面坐
467 4 permitted 頭面禮足在一面坐
468 4 to amount to; worthy 頭面禮足在一面坐
469 4 Zu 頭面禮足在一面坐
470 4 to step; to tread 頭面禮足在一面坐
471 4 to stop; to halt 頭面禮足在一面坐
472 4 prosperous 頭面禮足在一面坐
473 4 excessive 頭面禮足在一面坐
474 4 Contented 頭面禮足在一面坐
475 4 foot; pāda 頭面禮足在一面坐
476 4 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面坐
477 4 Qu 復有國名迦陵璩
478 4 a jade ring 復有國名迦陵璩
479 4 a jade ring 復有國名迦陵璩
480 4 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 亦不改不與取
481 4 金銀 jīn yín gold and silver 無數珍寶金銀
482 4 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面坐
483 4 zài in; at 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
484 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
485 4 zài to consist of 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
486 4 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
487 4 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
488 4 Kangxi radical 132 汝等今可自歸命佛
489 4 Zi 汝等今可自歸命佛
490 4 a nose 汝等今可自歸命佛
491 4 the beginning; the start 汝等今可自歸命佛
492 4 origin 汝等今可自歸命佛
493 4 to employ; to use 汝等今可自歸命佛
494 4 to be 汝等今可自歸命佛
495 4 self; soul; ātman 汝等今可自歸命佛
496 4 馬瑙 mǎnǎo carnelian 馬瑙
497 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
498 4 jīn today; present; now 汝等今可自歸命佛
499 4 jīn Jin 汝等今可自歸命佛
500 4 jīn modern 汝等今可自歸命佛

Frequencies of all Words

Top 766

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 seven 阿那邠邸有七子
2 38 a genre of poetry 阿那邠邸有七子
3 38 seventh day memorial ceremony 阿那邠邸有七子
4 38 seven; sapta 阿那邠邸有七子
5 31 child; son 阿那邠邸有七子
6 31 egg; newborn 阿那邠邸有七子
7 31 first earthly branch 阿那邠邸有七子
8 31 11 p.m.-1 a.m. 阿那邠邸有七子
9 31 Kangxi radical 39 阿那邠邸有七子
10 31 zi indicates that the the word is used as a noun 阿那邠邸有七子
11 31 pellet; something small and hard 阿那邠邸有七子
12 31 master 阿那邠邸有七子
13 31 viscount 阿那邠邸有七子
14 31 zi you; your honor 阿那邠邸有七子
15 31 masters 阿那邠邸有七子
16 31 person 阿那邠邸有七子
17 31 young 阿那邠邸有七子
18 31 seed 阿那邠邸有七子
19 31 subordinate; subsidiary 阿那邠邸有七子
20 31 a copper coin 阿那邠邸有七子
21 31 bundle 阿那邠邸有七子
22 31 female dragonfly 阿那邠邸有七子
23 31 constituent 阿那邠邸有七子
24 31 offspring; descendants 阿那邠邸有七子
25 31 dear 阿那邠邸有七子
26 31 little one 阿那邠邸有七子
27 31 son; putra 阿那邠邸有七子
28 31 offspring; tanaya 阿那邠邸有七子
29 29 that; those 彼不歸命佛
30 29 another; the other 彼不歸命佛
31 29 that; tad 彼不歸命佛
32 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
33 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
34 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
35 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
36 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
37 25 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 阿那邠邸長者告彼七子言
38 20 ā prefix to names of people 阿那邠邸有七子
39 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
40 20 ā a 阿那邠邸有七子
41 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
42 20 ā expresses doubt 阿那邠邸有七子
43 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
44 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
45 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
46 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
47 20 ē E 阿那邠邸有七子
48 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
49 20 ā a final particle 阿那邠邸有七子
50 20 ē e 阿那邠邸有七子
51 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
52 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
53 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
54 20 ā this; these 阿那邠邸有七子
55 20 ē e 阿那邠邸有七子
56 20 that 阿那邠邸有七子
57 20 if that is the case 阿那邠邸有七子
58 20 nèi that 阿那邠邸有七子
59 20 where 阿那邠邸有七子
60 20 how 阿那邠邸有七子
61 20 No 阿那邠邸有七子
62 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
63 20 nuó much 阿那邠邸有七子
64 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
65 20 na 阿那邠邸有七子
66 20 an official residence 阿那邠邸有七子
67 20 a residence reserved for a prince 阿那邠邸有七子
68 20 to bring a carriage to a stop 阿那邠邸有七子
69 20 a screen 阿那邠邸有七子
70 20 an inn; a guesthouse 阿那邠邸有七子
71 20 a storehouse 阿那邠邸有七子
72 20 feudal lords and princes 阿那邠邸有七子
73 20 bottom 阿那邠邸有七子
74 20 Di 阿那邠邸有七子
75 20 official residence 阿那邠邸有七子
76 20 bīn Bin 阿那邠邸有七子
77 20 bīn pa 阿那邠邸有七子
78 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 便往園至世尊所
79 19 suǒ an office; an institute 便往園至世尊所
80 19 suǒ introduces a relative clause 便往園至世尊所
81 19 suǒ it 便往園至世尊所
82 19 suǒ if; supposing 便往園至世尊所
83 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
84 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
85 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
86 19 suǒ that which 便往園至世尊所
87 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
88 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
89 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
90 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
91 19 suǒ that which; yad 便往園至世尊所
92 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
93 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 便往園至世尊所
94 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
95 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
96 16 qiān very 我當賜汝千兩金
97 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
98 16 qiān Qian 我當賜汝千兩金
99 16 to reach 及諸眾妙寶
100 16 and 及諸眾妙寶
101 16 coming to; when 及諸眾妙寶
102 16 to attain 及諸眾妙寶
103 16 to understand 及諸眾妙寶
104 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
105 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
106 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
107 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
108 15 bèi -fold; times (multiplier) 千倍
109 15 bèi to double 千倍
110 15 bèi to add to; to augment 千倍
111 15 bèi contrary to; to defy 千倍
112 15 bèi to turn away from 千倍
113 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
114 15 not; no 亦不改殺生
115 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不改殺生
116 15 as a correlative 亦不改殺生
117 15 no (answering a question) 亦不改殺生
118 15 forms a negative adjective from a noun 亦不改殺生
119 15 at the end of a sentence to form a question 亦不改殺生
120 15 to form a yes or no question 亦不改殺生
121 15 infix potential marker 亦不改殺生
122 15 no; na 亦不改殺生
123 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
124 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
125 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
126 15 shí at that time 時阿那邠邸長者
127 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
128 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
129 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
130 15 shí tense 時阿那邠邸長者
131 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
132 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
133 15 shí hour (measure word) 時阿那邠邸長者
134 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
135 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
136 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
137 15 shí frequently; often 時阿那邠邸長者
138 15 shí occasionally; sometimes 時阿那邠邸長者
139 15 shí on time 時阿那邠邸長者
140 15 shí this; that 時阿那邠邸長者
141 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
142 15 shí hour 時阿那邠邸長者
143 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
144 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
145 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
146 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
147 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
148 15 shí then; atha 時阿那邠邸長者
149 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
150 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
151 14 jīn money 我當賜汝千兩金
152 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
153 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
154 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
155 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
156 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
157 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
158 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
159 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
160 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
161 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
162 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
163 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
164 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
165 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
166 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
167 14 liǎng unit of weight equal to 50 grams 我當賜汝千兩金
168 14 liǎng both; mutual 我當賜汝千兩金
169 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
170 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
171 13 method; way 歸命法
172 13 France 歸命法
173 13 the law; rules; regulations 歸命法
174 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
175 13 a standard; a norm 歸命法
176 13 an institution 歸命法
177 13 to emulate 歸命法
178 13 magic; a magic trick 歸命法
179 13 punishment 歸命法
180 13 Fa 歸命法
181 13 a precedent 歸命法
182 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
183 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
184 13 Dharma 歸命法
185 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
186 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
187 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
188 13 quality; characteristic 歸命法
189 13 this; these 此北方有國
190 13 in this way 此北方有國
191 13 otherwise; but; however; so 此北方有國
192 13 at this time; now; here 此北方有國
193 13 this; here; etad 此北方有國
194 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
195 13 gǎi Gai 亦不改殺生
196 13 gǎi to improve; to correct 亦不改殺生
197 13 gǎi move; kelāyitavya 亦不改殺生
198 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
199 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
200 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
201 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
202 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
203 12 Buddha 彼不歸命佛
204 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
205 11 jiē all; each and every; in all cases 皆悉莫犯
206 11 jiē same; equally 皆悉莫犯
207 11 jiē all; sarva 皆悉莫犯
208 10 also; too 亦不改殺生
209 10 but 亦不改殺生
210 10 this; he; she 亦不改殺生
211 10 although; even though 亦不改殺生
212 10 already 亦不改殺生
213 10 particle with no meaning 亦不改殺生
214 10 Yi 亦不改殺生
215 10 yǒu is; are; to exist 阿那邠邸有七子
216 10 yǒu to have; to possess 阿那邠邸有七子
217 10 yǒu indicates an estimate 阿那邠邸有七子
218 10 yǒu indicates a large quantity 阿那邠邸有七子
219 10 yǒu indicates an affirmative response 阿那邠邸有七子
220 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 阿那邠邸有七子
221 10 yǒu used to compare two things 阿那邠邸有七子
222 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 阿那邠邸有七子
223 10 yǒu used before the names of dynasties 阿那邠邸有七子
224 10 yǒu a certain thing; what exists 阿那邠邸有七子
225 10 yǒu multiple of ten and ... 阿那邠邸有七子
226 10 yǒu abundant 阿那邠邸有七子
227 10 yǒu purposeful 阿那邠邸有七子
228 10 yǒu You 阿那邠邸有七子
229 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 阿那邠邸有七子
230 10 yǒu becoming; bhava 阿那邠邸有七子
231 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
232 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
233 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
234 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
235 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
236 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
237 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
238 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
239 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
240 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
241 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
242 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
243 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
244 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
245 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
246 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
247 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
248 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
249 9 no 無篤信於佛法眾
250 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
251 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
252 9 has not yet 無篤信於佛法眾
253 9 mo 無篤信於佛法眾
254 9 do not 無篤信於佛法眾
255 9 not; -less; un- 無篤信於佛法眾
256 9 regardless of 無篤信於佛法眾
257 9 to not have 無篤信於佛法眾
258 9 um 無篤信於佛法眾
259 9 Wu 無篤信於佛法眾
260 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無篤信於佛法眾
261 9 not; non- 無篤信於佛法眾
262 9 mo 無篤信於佛法眾
263 9 in; at 無篤信於佛法眾
264 9 in; at 無篤信於佛法眾
265 9 in; at; to; from 無篤信於佛法眾
266 9 to go; to 無篤信於佛法眾
267 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
268 9 to go to; to arrive at 無篤信於佛法眾
269 9 from 無篤信於佛法眾
270 9 give 無篤信於佛法眾
271 9 oppposing 無篤信於佛法眾
272 9 and 無篤信於佛法眾
273 9 compared to 無篤信於佛法眾
274 9 by 無篤信於佛法眾
275 9 and; as well as 無篤信於佛法眾
276 9 for 無篤信於佛法眾
277 9 Yu 無篤信於佛法眾
278 9 a crow 無篤信於佛法眾
279 9 whew; wow 無篤信於佛法眾
280 9 near to; antike 無篤信於佛法眾
281 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
282 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
283 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
284 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
285 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
286 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
287 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
288 9 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便歸命佛
289 9 便 biàn in passing 便歸命佛
290 9 便 biàn informal 便歸命佛
291 9 便 biàn right away; then; right after 便歸命佛
292 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
293 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
294 9 便 biàn stool 便歸命佛
295 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
296 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
297 9 便 biàn even if; even though 便歸命佛
298 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
299 9 便 biàn then; atha 便歸命佛
300 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
301 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
302 9 all; entire 皆悉莫犯
303 9 detailed 皆悉莫犯
304 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
305 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
306 9 strongly 皆悉莫犯
307 9 Xi 皆悉莫犯
308 9 all; kṛtsna 皆悉莫犯
309 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
310 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
311 9 功德 gōngdé quality; guṇa 彼七子頗有福善諸功德
312 9 功德 gōngdé merit; puṇya 彼七子頗有福善諸功德
313 8 do not 亦莫殺生
314 8 Mo 亦莫殺生
315 8 there is none; neither 亦莫殺生
316 8 cannot; unable to 亦莫殺生
317 8 not; mā 亦莫殺生
318 8 already 七子已得千兩金
319 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
320 8 from 七子已得千兩金
321 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
322 8 final aspectual particle 七子已得千兩金
323 8 afterwards; thereafter 七子已得千兩金
324 8 too; very; excessively 七子已得千兩金
325 8 to complete 七子已得千兩金
326 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
327 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
328 8 certainly 七子已得千兩金
329 8 an interjection of surprise 七子已得千兩金
330 8 this 七子已得千兩金
331 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
332 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
333 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
334 7 bǎi many 無數百千金銀
335 7 bǎi Bai 無數百千金銀
336 7 bǎi all 無數百千金銀
337 7 bǎi hundred; śata 無數百千金銀
338 7 desire 欲安隱眾生天人得安
339 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
340 7 almost; nearly; about to occur 欲安隱眾生天人得安
341 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
342 7 lust 欲安隱眾生天人得安
343 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
344 7 and 與彼七子各賜千兩金已
345 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
346 7 together with 與彼七子各賜千兩金已
347 7 interrogative particle 與彼七子各賜千兩金已
348 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
349 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
350 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
351 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
352 7 for 與彼七子各賜千兩金已
353 7 and; ca 與彼七子各賜千兩金已
354 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而授五戒
355 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
356 7 ér you 而授五戒
357 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而授五戒
358 7 ér right away; then 而授五戒
359 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而授五戒
360 7 ér if; in case; in the event that 而授五戒
361 7 ér therefore; as a result; thus 而授五戒
362 7 ér how can it be that? 而授五戒
363 7 ér so as to 而授五戒
364 7 ér only then 而授五戒
365 7 ér as if; to seem like 而授五戒
366 7 néng can; able 而授五戒
367 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
368 7 ér me 而授五戒
369 7 ér to arrive; up to 而授五戒
370 7 ér possessive 而授五戒
371 7 ér and; ca 而授五戒
372 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
373 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
374 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
375 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
376 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
377 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
378 6 使 shǐ if 便使歸命佛
379 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
380 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
381 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
382 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
383 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
384 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
385 6 huò to be capable of; can; is able 使後有所獲不
386 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
387 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
388 6 huò a female servant 使後有所獲不
389 6 huái Huai 使後有所獲不
390 6 huò harvest 使後有所獲不
391 6 huò results 使後有所獲不
392 6 huò to obtain 使後有所獲不
393 6 huò to take; labh 使後有所獲不
394 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
395 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
396 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
397 6 yán a particle with no meaning 阿那邠邸長者告彼七子言
398 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
399 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
400 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
401 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
402 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
403 6 yán word; vacana 阿那邠邸長者告彼七子言
404 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
405 6 míng measure word for people 城名石室
406 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
407 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
408 6 míng rank; position 城名石室
409 6 míng an excuse 城名石室
410 6 míng life 城名石室
411 6 míng to name; to call 城名石室
412 6 míng to express; to describe 城名石室
413 6 míng to be called; to have the name 城名石室
414 6 míng to own; to possess 城名石室
415 6 míng famous; renowned 城名石室
416 6 míng moral 城名石室
417 6 míng name; naman 城名石室
418 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
419 6 again; more; repeatedly 若復長者
420 6 to go back; to return 若復長者
421 6 to resume; to restart 若復長者
422 6 to do in detail 若復長者
423 6 to restore 若復長者
424 6 to respond; to reply to 若復長者
425 6 after all; and then 若復長者
426 6 even if; although 若復長者
427 6 Fu; Return 若復長者
428 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
429 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
430 6 particle without meaing 若復長者
431 6 Fu 若復長者
432 6 repeated; again 若復長者
433 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
434 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
435 6 again; punar 若復長者
436 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
437 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
438 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
439 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
440 6 he; him 亦不改他婬
441 6 another aspect 亦不改他婬
442 6 other; another; some other 亦不改他婬
443 6 everybody 亦不改他婬
444 6 other 亦不改他婬
445 6 tuō other; another; some other 亦不改他婬
446 6 tha 亦不改他婬
447 6 ṭha 亦不改他婬
448 6 other; anya 亦不改他婬
449 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
450 6 yín lascivious 亦不改他婬
451 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
452 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
453 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
454 5 琥珀 hǔpò a kind of gem; amber; tṛṇakuñcaka 琥珀
455 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
456 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
457 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
458 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
459 5 zūn measure word for cannons and statues 是時世尊
460 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
461 5 zūn a wine cup 是時世尊
462 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
463 5 zūn supreme; high 是時世尊
464 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
465 5 zūn your [honorable] 是時世尊
466 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
467 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
468 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
469 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
470 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
471 5 妄語 wàngyǔ Lying 亦不改妄語
472 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
473 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今當說
474 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今當說
475 5 shuì to persuade 我今當說
476 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今當說
477 5 shuō a doctrine; a theory 我今當說
478 5 shuō to claim; to assert 我今當說
479 5 shuō allocution 我今當說
480 5 shuō to criticize; to scold 我今當說
481 5 shuō to indicate; to refer to 我今當說
482 5 shuō speach; vāda 我今當說
483 5 shuō to speak; bhāṣate 我今當說
484 5 shuō to instruct 我今當說
485 5 I; me; my 我不堪任歸命佛
486 5 self 我不堪任歸命佛
487 5 we; our 我不堪任歸命佛
488 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
489 5 Wo 我不堪任歸命佛
490 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
491 5 ga 我不堪任歸命佛
492 5 I; aham 我不堪任歸命佛
493 5 shì is; are; am; to be 彼子作是語
494 5 shì is exactly 彼子作是語
495 5 shì is suitable; is in contrast 彼子作是語
496 5 shì this; that; those 彼子作是語
497 5 shì really; certainly 彼子作是語
498 5 shì correct; yes; affirmative 彼子作是語
499 5 shì true 彼子作是語
500 5 shì is; has; exists 彼子作是語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
seven; sapta
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
that; tad
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
ē e
na
official residence
bīn pa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
北方 98 The North
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
多罗 多羅 100 Tara
阿那邠邸化七子经 阿那邠邸化七子經 196 Enabindi Hua Qi Zi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
干陀越 乾陀越 103 Gandhara
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
揵陀 113 Gandhara
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须赖 須賴 120 sūrata
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
比丘僧 98 monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深法 115 a profound truth
时到 時到 115 timely arrival
施设 施設 115 to establish; to set up
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on