Glossary and Vocabulary for Yinse Nu Jing (Pūpāvatyāvadānā) 銀色女經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 self 我今甚飢
2 42 [my] dear 我今甚飢
3 42 Wo 我今甚飢
4 42 self; atman; attan 我今甚飢
5 42 ga 我今甚飢
6 37 yán to speak; to say; said 世尊告諸比丘言
7 37 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告諸比丘言
8 37 yán Kangxi radical 149 世尊告諸比丘言
9 37 yán phrase; sentence 世尊告諸比丘言
10 37 yán a word; a syllable 世尊告諸比丘言
11 37 yán a theory; a doctrine 世尊告諸比丘言
12 37 yán to regard as 世尊告諸比丘言
13 37 yán to act as 世尊告諸比丘言
14 37 yán word; vacana 世尊告諸比丘言
15 37 yán speak; vad 世尊告諸比丘言
16 33 zuò to do 妹何所作
17 33 zuò to act as; to serve as 妹何所作
18 33 zuò to start 妹何所作
19 33 zuò a writing; a work 妹何所作
20 33 zuò to dress as; to be disguised as 妹何所作
21 33 zuō to create; to make 妹何所作
22 33 zuō a workshop 妹何所作
23 33 zuō to write; to compose 妹何所作
24 33 zuò to rise 妹何所作
25 33 zuò to be aroused 妹何所作
26 33 zuò activity; action; undertaking 妹何所作
27 33 zuò to regard as 妹何所作
28 33 zuò action; kāraṇa 妹何所作
29 32 Kangxi radical 49 入他舍已
30 32 to bring to an end; to stop 入他舍已
31 32 to complete 入他舍已
32 32 to demote; to dismiss 入他舍已
33 32 to recover from an illness 入他舍已
34 32 former; pūrvaka 入他舍已
35 29 shí time; a point or period of time 時有王都
36 29 shí a season; a quarter of a year 時有王都
37 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有王都
38 29 shí fashionable 時有王都
39 29 shí fate; destiny; luck 時有王都
40 29 shí occasion; opportunity; chance 時有王都
41 29 shí tense 時有王都
42 29 shí particular; special 時有王都
43 29 shí to plant; to cultivate 時有王都
44 29 shí an era; a dynasty 時有王都
45 29 shí time [abstract] 時有王都
46 29 shí seasonal 時有王都
47 29 shí to wait upon 時有王都
48 29 shí hour 時有王都
49 29 shí appropriate; proper; timely 時有王都
50 29 shí Shi 時有王都
51 29 shí a present; currentlt 時有王都
52 29 shí time; kāla 時有王都
53 29 shí at that time; samaya 時有王都
54 26 zhī to go 如佛之所說
55 26 zhī to arrive; to go 如佛之所說
56 26 zhī is 如佛之所說
57 26 zhī to use 如佛之所說
58 26 zhī Zhi 如佛之所說
59 26 zhī winding 如佛之所說
60 26 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
61 26 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
62 26 néng can; able 爾時世尊而說偈言
63 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
64 26 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
65 24 銀色 yínsè silver 名曰銀色
66 24 銀色 yínsè the purity of silver 名曰銀色
67 24 jīn today; present; now 我今甚飢
68 24 jīn Jin 我今甚飢
69 24 jīn modern 我今甚飢
70 24 jīn now; adhunā 我今甚飢
71 24 èr two 我今二脇皆欲破壞
72 24 èr Kangxi radical 7 我今二脇皆欲破壞
73 24 èr second 我今二脇皆欲破壞
74 24 èr twice; double; di- 我今二脇皆欲破壞
75 24 èr more than one kind 我今二脇皆欲破壞
76 24 èr two; dvā; dvi 我今二脇皆欲破壞
77 24 èr both; dvaya 我今二脇皆欲破壞
78 23 to be near by; to be close to 時銀色女即問之曰
79 23 at that time 時銀色女即問之曰
80 23 to be exactly the same as; to be thus 時銀色女即問之曰
81 23 supposed; so-called 時銀色女即問之曰
82 23 to arrive at; to ascend 時銀色女即問之曰
83 23 to go; to 於食食時
84 23 to rely on; to depend on 於食食時
85 23 Yu 於食食時
86 23 a crow 於食食時
87 23 shí food; food and drink 於食食時
88 23 shí Kangxi radical 184 於食食時
89 23 shí to eat 於食食時
90 23 to feed 於食食時
91 23 shí meal; cooked cereals 於食食時
92 23 to raise; to nourish 於食食時
93 23 shí to receive; to accept 於食食時
94 23 shí to receive an official salary 於食食時
95 23 shí an eclipse 於食食時
96 23 shí food; bhakṣa 於食食時
97 21 female; feminine 彼城有女
98 21 female 彼城有女
99 21 Kangxi radical 38 彼城有女
100 21 to marry off a daughter 彼城有女
101 21 daughter 彼城有女
102 21 soft; feminine 彼城有女
103 21 the Maiden lunar lodging 彼城有女
104 21 woman; nārī 彼城有女
105 21 daughter; duhitṛ 彼城有女
106 21 Śravaṇā 彼城有女
107 21 zhě ca 此舍中豈更無食人所食者
108 18 wéi to act as; to serve 妹為飽不
109 18 wéi to change into; to become 妹為飽不
110 18 wéi to be; is 妹為飽不
111 18 wéi to do 妹為飽不
112 18 wèi to support; to help 妹為飽不
113 18 wéi to govern 妹為飽不
114 18 wèi to be; bhū 妹為飽不
115 17 wáng Wang 王號蓮華
116 17 wáng a king 王號蓮華
117 17 wáng Kangxi radical 96 王號蓮華
118 17 wàng to be king; to rule 王號蓮華
119 17 wáng a prince; a duke 王號蓮華
120 17 wáng grand; great 王號蓮華
121 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王號蓮華
122 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王號蓮華
123 17 wáng the head of a group or gang 王號蓮華
124 17 wáng the biggest or best of a group 王號蓮華
125 17 wáng king; best of a kind; rāja 王號蓮華
126 17 shēng to be born; to give birth 勿以苦痛至生悔惱
127 17 shēng to live 勿以苦痛至生悔惱
128 17 shēng raw 勿以苦痛至生悔惱
129 17 shēng a student 勿以苦痛至生悔惱
130 17 shēng life 勿以苦痛至生悔惱
131 17 shēng to produce; to give rise 勿以苦痛至生悔惱
132 17 shēng alive 勿以苦痛至生悔惱
133 17 shēng a lifetime 勿以苦痛至生悔惱
134 17 shēng to initiate; to become 勿以苦痛至生悔惱
135 17 shēng to grow 勿以苦痛至生悔惱
136 17 shēng unfamiliar 勿以苦痛至生悔惱
137 17 shēng not experienced 勿以苦痛至生悔惱
138 17 shēng hard; stiff; strong 勿以苦痛至生悔惱
139 17 shēng having academic or professional knowledge 勿以苦痛至生悔惱
140 17 shēng a male role in traditional theatre 勿以苦痛至生悔惱
141 17 shēng gender 勿以苦痛至生悔惱
142 17 shēng to develop; to grow 勿以苦痛至生悔惱
143 17 shēng to set up 勿以苦痛至生悔惱
144 17 shēng a prostitute 勿以苦痛至生悔惱
145 17 shēng a captive 勿以苦痛至生悔惱
146 17 shēng a gentleman 勿以苦痛至生悔惱
147 17 shēng Kangxi radical 100 勿以苦痛至生悔惱
148 17 shēng unripe 勿以苦痛至生悔惱
149 17 shēng nature 勿以苦痛至生悔惱
150 17 shēng to inherit; to succeed 勿以苦痛至生悔惱
151 17 shēng destiny 勿以苦痛至生悔惱
152 17 shēng birth 勿以苦痛至生悔惱
153 17 shēng arise; produce; utpad 勿以苦痛至生悔惱
154 16 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘言
155 16 to go back; to return 彼復言
156 16 to resume; to restart 彼復言
157 16 to do in detail 彼復言
158 16 to restore 彼復言
159 16 to respond; to reply to 彼復言
160 16 Fu; Return 彼復言
161 16 to retaliate; to reciprocate 彼復言
162 16 to avoid forced labor or tax 彼復言
163 16 Fu 彼復言
164 16 doubled; to overlapping; folded 彼復言
165 16 a lined garment with doubled thickness 彼復言
166 16 婆羅門 póluómén Brahmin; 即自變身作婆羅門
167 16 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 即自變身作婆羅門
168 15 答言 dá yán to reply 彼即答言
169 14 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諸人
170 14 dialect; language; speech 時銀色女即語之言
171 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
172 14 verse; writing 時銀色女即語之言
173 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
174 14 proverbs; common sayings; old expressions 時銀色女即語之言
175 14 a signal 時銀色女即語之言
176 14 to chirp; to tweet 時銀色女即語之言
177 14 words; discourse; vac 時銀色女即語之言
178 14 to use; to grasp 或以初食摶
179 14 to rely on 或以初食摶
180 14 to regard 或以初食摶
181 14 to be able to 或以初食摶
182 14 to order; to command 或以初食摶
183 14 used after a verb 或以初食摶
184 14 a reason; a cause 或以初食摶
185 14 Israel 或以初食摶
186 14 Yi 或以初食摶
187 14 use; yogena 或以初食摶
188 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
189 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
190 13 suǒ a few; various; some 如佛之所說
191 13 suǒ a place; a location 如佛之所說
192 13 suǒ indicates a passive voice 如佛之所說
193 13 suǒ an ordinal number 如佛之所說
194 13 suǒ meaning 如佛之所說
195 13 suǒ garrison 如佛之所說
196 13 suǒ place; pradeśa 如佛之所說
197 13 tiger 有一母虎住在彼處
198 13 Hu 有一母虎住在彼處
199 13 brave; fierce 有一母虎住在彼處
200 13 tiger; vyāghra 有一母虎住在彼處
201 13 zhì Kangxi radical 133 從自家出往至他舍
202 13 zhì to arrive 從自家出往至他舍
203 13 zhì approach; upagama 從自家出往至他舍
204 13 shī to give; to grant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
205 13 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有眾生能知布施所有功德及施果報
206 13 shī to deploy; to set up 若有眾生能知布施所有功德及施果報
207 13 shī to relate to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
208 13 shī to move slowly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
209 13 shī to exert 若有眾生能知布施所有功德及施果報
210 13 shī to apply; to spread 若有眾生能知布施所有功德及施果報
211 13 shī Shi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
212 13 shī the practice of selfless giving; dāna 若有眾生能知布施所有功德及施果報
213 13 shì matter; thing; item 此事不可
214 13 shì to serve 此事不可
215 13 shì a government post 此事不可
216 13 shì duty; post; work 此事不可
217 13 shì occupation 此事不可
218 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事不可
219 13 shì an accident 此事不可
220 13 shì to attend 此事不可
221 13 shì an allusion 此事不可
222 13 shì a condition; a state; a situation 此事不可
223 13 shì to engage in 此事不可
224 13 shì to enslave 此事不可
225 13 shì to pursue 此事不可
226 13 shì to administer 此事不可
227 13 shì to appoint 此事不可
228 13 shì thing; phenomena 此事不可
229 13 shì actions; karma 此事不可
230 12 Kangxi radical 132 若不捨施不應自食
231 12 Zi 若不捨施不應自食
232 12 a nose 若不捨施不應自食
233 12 the beginning; the start 若不捨施不應自食
234 12 origin 若不捨施不應自食
235 12 to employ; to use 若不捨施不應自食
236 12 to be 若不捨施不應自食
237 12 self; soul; ātman 若不捨施不應自食
238 12 童子 tóngzǐ boy 見彼家內新產婦女生一童子
239 12 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 見彼家內新產婦女生一童子
240 12 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 見彼家內新產婦女生一童子
241 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
242 12 zhōng medium; medium sized 此舍中豈更無食人所食者
243 12 zhōng China 此舍中豈更無食人所食者
244 12 zhòng to hit the mark 此舍中豈更無食人所食者
245 12 zhōng midday 此舍中豈更無食人所食者
246 12 zhōng inside 此舍中豈更無食人所食者
247 12 zhōng during 此舍中豈更無食人所食者
248 12 zhōng Zhong 此舍中豈更無食人所食者
249 12 zhōng intermediary 此舍中豈更無食人所食者
250 12 zhōng half 此舍中豈更無食人所食者
251 12 zhòng to reach; to attain 此舍中豈更無食人所食者
252 12 zhòng to suffer; to infect 此舍中豈更無食人所食者
253 12 zhòng to obtain 此舍中豈更無食人所食者
254 12 zhòng to pass an exam 此舍中豈更無食人所食者
255 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
256 12 xīn heart [organ] 我已起心不捨大悲
257 12 xīn Kangxi radical 61 我已起心不捨大悲
258 12 xīn mind; consciousness 我已起心不捨大悲
259 12 xīn the center; the core; the middle 我已起心不捨大悲
260 12 xīn one of the 28 star constellations 我已起心不捨大悲
261 12 xīn heart 我已起心不捨大悲
262 12 xīn emotion 我已起心不捨大悲
263 12 xīn intention; consideration 我已起心不捨大悲
264 12 xīn disposition; temperament 我已起心不捨大悲
265 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我已起心不捨大悲
266 12 xīn heart; hṛdaya 我已起心不捨大悲
267 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我已起心不捨大悲
268 12 mèi younger sister 妹何所作
269 12 shēn human body; torso 身色成就
270 12 shēn Kangxi radical 158 身色成就
271 12 shēn self 身色成就
272 12 shēn life 身色成就
273 12 shēn an object 身色成就
274 12 shēn a lifetime 身色成就
275 12 shēn moral character 身色成就
276 12 shēn status; identity; position 身色成就
277 12 shēn pregnancy 身色成就
278 12 juān India 身色成就
279 12 shēn body; kāya 身色成就
280 11 breast; nipples 銀色取刀自割二乳與彼令食
281 11 milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
282 11 to suckle; to nurse 銀色取刀自割二乳與彼令食
283 11 a nipple shaped object 銀色取刀自割二乳與彼令食
284 11 a newborn; a hatchling 銀色取刀自割二乳與彼令食
285 11 to brood; to nurture 銀色取刀自割二乳與彼令食
286 11 to reproduce; to breed 銀色取刀自割二乳與彼令食
287 11 to drink 銀色取刀自割二乳與彼令食
288 11 a liquid resembling milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
289 11 milk; kṣīra 銀色取刀自割二乳與彼令食
290 11 breast; stana 銀色取刀自割二乳與彼令食
291 11 zhī to know 若有眾生能知布施所有功德及施果報
292 11 zhī to comprehend 若有眾生能知布施所有功德及施果報
293 11 zhī to inform; to tell 若有眾生能知布施所有功德及施果報
294 11 zhī to administer 若有眾生能知布施所有功德及施果報
295 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若有眾生能知布施所有功德及施果報
296 11 zhī to be close friends 若有眾生能知布施所有功德及施果報
297 11 zhī to feel; to sense; to perceive 若有眾生能知布施所有功德及施果報
298 11 zhī to receive; to entertain 若有眾生能知布施所有功德及施果報
299 11 zhī knowledge 若有眾生能知布施所有功德及施果報
300 11 zhī consciousness; perception 若有眾生能知布施所有功德及施果報
301 11 zhī a close friend 若有眾生能知布施所有功德及施果報
302 11 zhì wisdom 若有眾生能知布施所有功德及施果報
303 11 zhì Zhi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
304 11 zhī to appreciate 若有眾生能知布施所有功德及施果報
305 11 zhī to make known 若有眾生能知布施所有功德及施果報
306 11 zhī to have control over 若有眾生能知布施所有功德及施果報
307 11 zhī to expect; to foresee 若有眾生能知布施所有功德及施果報
308 11 zhī Understanding 若有眾生能知布施所有功德及施果報
309 11 zhī know; jña 若有眾生能知布施所有功德及施果報
310 10 infix potential marker 若不捨施不應自食
311 10 wèn to ask 時銀色女即問之曰
312 10 wèn to inquire after 時銀色女即問之曰
313 10 wèn to interrogate 時銀色女即問之曰
314 10 wèn to hold responsible 時銀色女即問之曰
315 10 wèn to request something 時銀色女即問之曰
316 10 wèn to rebuke 時銀色女即問之曰
317 10 wèn to send an official mission bearing gifts 時銀色女即問之曰
318 10 wèn news 時銀色女即問之曰
319 10 wèn to propose marriage 時銀色女即問之曰
320 10 wén to inform 時銀色女即問之曰
321 10 wèn to research 時銀色女即問之曰
322 10 wèn Wen 時銀色女即問之曰
323 10 wèn a question 時銀色女即問之曰
324 10 wèn ask; prccha 時銀色女即問之曰
325 10 to cut; to sever 銀色取刀自割二乳與彼令食
326 10 to divide; to partition 銀色取刀自割二乳與彼令食
327 10 to abandon; to give up; to cede 銀色取刀自割二乳與彼令食
328 10 misfortune 銀色取刀自割二乳與彼令食
329 10 to cut; chid 銀色取刀自割二乳與彼令食
330 9 摩那婆 mónàpó māṇava; a youth 摩那婆
331 9 different; other 當割時苦生異念不
332 9 to distinguish; to separate; to discriminate 當割時苦生異念不
333 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 當割時苦生異念不
334 9 unfamiliar; foreign 當割時苦生異念不
335 9 unusual; strange; surprising 當割時苦生異念不
336 9 to marvel; to wonder 當割時苦生異念不
337 9 distinction; viśeṣa 當割時苦生異念不
338 9 lìng to make; to cause to be; to lead 銀色取刀自割二乳與彼令食
339 9 lìng to issue a command 銀色取刀自割二乳與彼令食
340 9 lìng rules of behavior; customs 銀色取刀自割二乳與彼令食
341 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 銀色取刀自割二乳與彼令食
342 9 lìng a season 銀色取刀自割二乳與彼令食
343 9 lìng respected; good reputation 銀色取刀自割二乳與彼令食
344 9 lìng good 銀色取刀自割二乳與彼令食
345 9 lìng pretentious 銀色取刀自割二乳與彼令食
346 9 lìng a transcending state of existence 銀色取刀自割二乳與彼令食
347 9 lìng a commander 銀色取刀自割二乳與彼令食
348 9 lìng a commanding quality; an impressive character 銀色取刀自割二乳與彼令食
349 9 lìng lyrics 銀色取刀自割二乳與彼令食
350 9 lìng Ling 銀色取刀自割二乳與彼令食
351 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 銀色取刀自割二乳與彼令食
352 9 child; son 時產婦女以手擎子而欲食之
353 9 egg; newborn 時產婦女以手擎子而欲食之
354 9 first earthly branch 時產婦女以手擎子而欲食之
355 9 11 p.m.-1 a.m. 時產婦女以手擎子而欲食之
356 9 Kangxi radical 39 時產婦女以手擎子而欲食之
357 9 pellet; something small and hard 時產婦女以手擎子而欲食之
358 9 master 時產婦女以手擎子而欲食之
359 9 viscount 時產婦女以手擎子而欲食之
360 9 zi you; your honor 時產婦女以手擎子而欲食之
361 9 masters 時產婦女以手擎子而欲食之
362 9 person 時產婦女以手擎子而欲食之
363 9 young 時產婦女以手擎子而欲食之
364 9 seed 時產婦女以手擎子而欲食之
365 9 subordinate; subsidiary 時產婦女以手擎子而欲食之
366 9 a copper coin 時產婦女以手擎子而欲食之
367 9 female dragonfly 時產婦女以手擎子而欲食之
368 9 constituent 時產婦女以手擎子而欲食之
369 9 offspring; descendants 時產婦女以手擎子而欲食之
370 9 dear 時產婦女以手擎子而欲食之
371 9 little one 時產婦女以手擎子而欲食之
372 9 son; putra 時產婦女以手擎子而欲食之
373 9 offspring; tanaya 時產婦女以手擎子而欲食之
374 9 extra; surplus 至於餘處樹下睡眠
375 9 odd; surplus over a round number 至於餘處樹下睡眠
376 9 to remain 至於餘處樹下睡眠
377 9 other 至於餘處樹下睡眠
378 9 additional; complementary 至於餘處樹下睡眠
379 9 remaining 至於餘處樹下睡眠
380 9 incomplete 至於餘處樹下睡眠
381 9 Yu 至於餘處樹下睡眠
382 9 other; anya 至於餘處樹下睡眠
383 9 shě to give 從自家出往至他舍
384 9 shě to give up; to abandon 從自家出往至他舍
385 9 shě a house; a home; an abode 從自家出往至他舍
386 9 shè my 從自家出往至他舍
387 9 shě equanimity 從自家出往至他舍
388 9 shè my house 從自家出往至他舍
389 9 shě to to shoot; to fire; to launch 從自家出往至他舍
390 9 shè to leave 從自家出往至他舍
391 9 shě She 從自家出往至他舍
392 9 shè disciple 從自家出往至他舍
393 9 shè a barn; a pen 從自家出往至他舍
394 9 shè to reside 從自家出往至他舍
395 9 shè to stop; to halt; to cease 從自家出往至他舍
396 9 shè to find a place for; to arrange 從自家出往至他舍
397 9 shě Give 從自家出往至他舍
398 9 shě abandoning; prahāṇa 從自家出往至他舍
399 9 shě house; gṛha 從自家出往至他舍
400 9 shě equanimity; upeksa 從自家出往至他舍
401 8 jiàn to see 見彼家內新產婦女生一童子
402 8 jiàn opinion; view; understanding 見彼家內新產婦女生一童子
403 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼家內新產婦女生一童子
404 8 jiàn refer to; for details see 見彼家內新產婦女生一童子
405 8 jiàn to listen to 見彼家內新產婦女生一童子
406 8 jiàn to meet 見彼家內新產婦女生一童子
407 8 jiàn to receive (a guest) 見彼家內新產婦女生一童子
408 8 jiàn let me; kindly 見彼家內新產婦女生一童子
409 8 jiàn Jian 見彼家內新產婦女生一童子
410 8 xiàn to appear 見彼家內新產婦女生一童子
411 8 xiàn to introduce 見彼家內新產婦女生一童子
412 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼家內新產婦女生一童子
413 8 jiàn seeing; observing; darśana 見彼家內新產婦女生一童子
414 8 仙人 xiānrén an immortal; a celestial being 見山林中於前先有二婆羅門舊住仙人在彼林中
415 8 仙人 xiānrén a sage 見山林中於前先有二婆羅門舊住仙人在彼林中
416 8 niàn to read aloud 時銀色女作如是念
417 8 niàn to remember; to expect 時銀色女作如是念
418 8 niàn to miss 時銀色女作如是念
419 8 niàn to consider 時銀色女作如是念
420 8 niàn to recite; to chant 時銀色女作如是念
421 8 niàn to show affection for 時銀色女作如是念
422 8 niàn a thought; an idea 時銀色女作如是念
423 8 niàn twenty 時銀色女作如是念
424 8 niàn memory 時銀色女作如是念
425 8 niàn an instant 時銀色女作如是念
426 8 niàn Nian 時銀色女作如是念
427 8 niàn mindfulness; smrti 時銀色女作如是念
428 8 niàn a thought; citta 時銀色女作如是念
429 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 時銀色女作如是念
430 8 mother 有一母虎住在彼處
431 8 Kangxi radical 80 有一母虎住在彼處
432 8 female 有一母虎住在彼處
433 8 female elders; older female relatives 有一母虎住在彼處
434 8 parent; source; origin 有一母虎住在彼處
435 8 all women 有一母虎住在彼處
436 8 to foster; to nurture 有一母虎住在彼處
437 8 a large proportion of currency 有一母虎住在彼處
438 8 investment capital 有一母虎住在彼處
439 8 mother; maternal deity 有一母虎住在彼處
440 8 niǎo bird 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
441 8 niǎo Kangxi radical 196 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
442 8 diǎo a male reproductive organ; penis 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
443 8 diǎo an obscene term 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
444 8 niǎo bird; khaga 于時彼處飛鳥眾中有一鳥來
445 8 蓮華 liánhuā Lotus Flower 王號蓮華
446 8 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 王號蓮華
447 8 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 王號蓮華
448 7 to take; to get; to fetch 待我向家與妹取食
449 7 to obtain 待我向家與妹取食
450 7 to choose; to select 待我向家與妹取食
451 7 to catch; to seize; to capture 待我向家與妹取食
452 7 to accept; to receive 待我向家與妹取食
453 7 to seek 待我向家與妹取食
454 7 to take a bride 待我向家與妹取食
455 7 Qu 待我向家與妹取食
456 7 clinging; grasping; upādāna 待我向家與妹取食
457 7 Mo 莫作餘觀
458 7 chǎn to bear; to reproduce; to give birth 而彼母虎懷妊將產
459 7 chǎn to produce; to bring forth 而彼母虎懷妊將產
460 7 chǎn a product 而彼母虎懷妊將產
461 7 chǎn property 而彼母虎懷妊將產
462 7 chǎn Chan 而彼母虎懷妊將產
463 7 chǎn livelihood 而彼母虎懷妊將產
464 7 chǎn production; udaya 而彼母虎懷妊將產
465 7 one 見彼家內新產婦女生一童子
466 7 Kangxi radical 1 見彼家內新產婦女生一童子
467 7 pure; concentrated 見彼家內新產婦女生一童子
468 7 first 見彼家內新產婦女生一童子
469 7 the same 見彼家內新產婦女生一童子
470 7 sole; single 見彼家內新產婦女生一童子
471 7 a very small amount 見彼家內新產婦女生一童子
472 7 Yi 見彼家內新產婦女生一童子
473 7 other 見彼家內新產婦女生一童子
474 7 to unify 見彼家內新產婦女生一童子
475 7 accidentally; coincidentally 見彼家內新產婦女生一童子
476 7 abruptly; suddenly 見彼家內新產婦女生一童子
477 7 one; eka 見彼家內新產婦女生一童子
478 7 to doubt; to disbelieve 勿生異疑
479 7 to suspect; to wonder 勿生異疑
480 7 puzzled 勿生異疑
481 7 to hesitate 勿生異疑
482 7 to fix; to determine 勿生異疑
483 7 to copy; to immitate; to emulate 勿生異疑
484 7 to be strange 勿生異疑
485 7 to dread; to be scared 勿生異疑
486 7 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 勿生異疑
487 7 王都 wángdōu capital; rāja-dhānī 時有王都
488 7 chù a place; location; a spot; a point 至於餘處樹下睡眠
489 7 chǔ to reside; to live; to dwell 至於餘處樹下睡眠
490 7 chù an office; a department; a bureau 至於餘處樹下睡眠
491 7 chù a part; an aspect 至於餘處樹下睡眠
492 7 chǔ to be in; to be in a position of 至於餘處樹下睡眠
493 7 chǔ to get along with 至於餘處樹下睡眠
494 7 chǔ to deal with; to manage 至於餘處樹下睡眠
495 7 chǔ to punish; to sentence 至於餘處樹下睡眠
496 7 chǔ to stop; to pause 至於餘處樹下睡眠
497 7 chǔ to be associated with 至於餘處樹下睡眠
498 7 chǔ to situate; to fix a place for 至於餘處樹下睡眠
499 7 chǔ to occupy; to control 至於餘處樹下睡眠
500 7 chù circumstances; situation 至於餘處樹下睡眠

Frequencies of all Words

Top 1028

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 that; those 彼城有女
2 60 another; the other 彼城有女
3 60 that; tad 彼城有女
4 42 I; me; my 我今甚飢
5 42 self 我今甚飢
6 42 we; our 我今甚飢
7 42 [my] dear 我今甚飢
8 42 Wo 我今甚飢
9 42 self; atman; attan 我今甚飢
10 42 ga 我今甚飢
11 42 I; aham 我今甚飢
12 37 yán to speak; to say; said 世尊告諸比丘言
13 37 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告諸比丘言
14 37 yán Kangxi radical 149 世尊告諸比丘言
15 37 yán a particle with no meaning 世尊告諸比丘言
16 37 yán phrase; sentence 世尊告諸比丘言
17 37 yán a word; a syllable 世尊告諸比丘言
18 37 yán a theory; a doctrine 世尊告諸比丘言
19 37 yán to regard as 世尊告諸比丘言
20 37 yán to act as 世尊告諸比丘言
21 37 yán word; vacana 世尊告諸比丘言
22 37 yán speak; vad 世尊告諸比丘言
23 33 zuò to do 妹何所作
24 33 zuò to act as; to serve as 妹何所作
25 33 zuò to start 妹何所作
26 33 zuò a writing; a work 妹何所作
27 33 zuò to dress as; to be disguised as 妹何所作
28 33 zuō to create; to make 妹何所作
29 33 zuō a workshop 妹何所作
30 33 zuō to write; to compose 妹何所作
31 33 zuò to rise 妹何所作
32 33 zuò to be aroused 妹何所作
33 33 zuò activity; action; undertaking 妹何所作
34 33 zuò to regard as 妹何所作
35 33 zuò action; kāraṇa 妹何所作
36 32 already 入他舍已
37 32 Kangxi radical 49 入他舍已
38 32 from 入他舍已
39 32 to bring to an end; to stop 入他舍已
40 32 final aspectual particle 入他舍已
41 32 afterwards; thereafter 入他舍已
42 32 too; very; excessively 入他舍已
43 32 to complete 入他舍已
44 32 to demote; to dismiss 入他舍已
45 32 to recover from an illness 入他舍已
46 32 certainly 入他舍已
47 32 an interjection of surprise 入他舍已
48 32 this 入他舍已
49 32 former; pūrvaka 入他舍已
50 32 former; pūrvaka 入他舍已
51 29 shí time; a point or period of time 時有王都
52 29 shí a season; a quarter of a year 時有王都
53 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有王都
54 29 shí at that time 時有王都
55 29 shí fashionable 時有王都
56 29 shí fate; destiny; luck 時有王都
57 29 shí occasion; opportunity; chance 時有王都
58 29 shí tense 時有王都
59 29 shí particular; special 時有王都
60 29 shí to plant; to cultivate 時有王都
61 29 shí hour (measure word) 時有王都
62 29 shí an era; a dynasty 時有王都
63 29 shí time [abstract] 時有王都
64 29 shí seasonal 時有王都
65 29 shí frequently; often 時有王都
66 29 shí occasionally; sometimes 時有王都
67 29 shí on time 時有王都
68 29 shí this; that 時有王都
69 29 shí to wait upon 時有王都
70 29 shí hour 時有王都
71 29 shí appropriate; proper; timely 時有王都
72 29 shí Shi 時有王都
73 29 shí a present; currentlt 時有王都
74 29 shí time; kāla 時有王都
75 29 shí at that time; samaya 時有王都
76 29 shí then; atha 時有王都
77 26 zhī him; her; them; that 如佛之所說
78 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如佛之所說
79 26 zhī to go 如佛之所說
80 26 zhī this; that 如佛之所說
81 26 zhī genetive marker 如佛之所說
82 26 zhī it 如佛之所說
83 26 zhī in; in regards to 如佛之所說
84 26 zhī all 如佛之所說
85 26 zhī and 如佛之所說
86 26 zhī however 如佛之所說
87 26 zhī if 如佛之所說
88 26 zhī then 如佛之所說
89 26 zhī to arrive; to go 如佛之所說
90 26 zhī is 如佛之所說
91 26 zhī to use 如佛之所說
92 26 zhī Zhi 如佛之所說
93 26 zhī winding 如佛之所說
94 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊而說偈言
95 26 ér Kangxi radical 126 爾時世尊而說偈言
96 26 ér you 爾時世尊而說偈言
97 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊而說偈言
98 26 ér right away; then 爾時世尊而說偈言
99 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊而說偈言
100 26 ér if; in case; in the event that 爾時世尊而說偈言
101 26 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊而說偈言
102 26 ér how can it be that? 爾時世尊而說偈言
103 26 ér so as to 爾時世尊而說偈言
104 26 ér only then 爾時世尊而說偈言
105 26 ér as if; to seem like 爾時世尊而說偈言
106 26 néng can; able 爾時世尊而說偈言
107 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊而說偈言
108 26 ér me 爾時世尊而說偈言
109 26 ér to arrive; up to 爾時世尊而說偈言
110 26 ér possessive 爾時世尊而說偈言
111 26 ér and; ca 爾時世尊而說偈言
112 24 銀色 yínsè silver 名曰銀色
113 24 銀色 yínsè the purity of silver 名曰銀色
114 24 jīn today; present; now 我今甚飢
115 24 jīn Jin 我今甚飢
116 24 jīn modern 我今甚飢
117 24 jīn now; adhunā 我今甚飢
118 24 èr two 我今二脇皆欲破壞
119 24 èr Kangxi radical 7 我今二脇皆欲破壞
120 24 èr second 我今二脇皆欲破壞
121 24 èr twice; double; di- 我今二脇皆欲破壞
122 24 èr another; the other 我今二脇皆欲破壞
123 24 èr more than one kind 我今二脇皆欲破壞
124 24 èr two; dvā; dvi 我今二脇皆欲破壞
125 24 èr both; dvaya 我今二脇皆欲破壞
126 23 promptly; right away; immediately 時銀色女即問之曰
127 23 to be near by; to be close to 時銀色女即問之曰
128 23 at that time 時銀色女即問之曰
129 23 to be exactly the same as; to be thus 時銀色女即問之曰
130 23 supposed; so-called 時銀色女即問之曰
131 23 if; but 時銀色女即問之曰
132 23 to arrive at; to ascend 時銀色女即問之曰
133 23 then; following 時銀色女即問之曰
134 23 so; just so; eva 時銀色女即問之曰
135 23 in; at 於食食時
136 23 in; at 於食食時
137 23 in; at; to; from 於食食時
138 23 to go; to 於食食時
139 23 to rely on; to depend on 於食食時
140 23 to go to; to arrive at 於食食時
141 23 from 於食食時
142 23 give 於食食時
143 23 oppposing 於食食時
144 23 and 於食食時
145 23 compared to 於食食時
146 23 by 於食食時
147 23 and; as well as 於食食時
148 23 for 於食食時
149 23 Yu 於食食時
150 23 a crow 於食食時
151 23 whew; wow 於食食時
152 23 near to; antike 於食食時
153 23 shí food; food and drink 於食食時
154 23 shí Kangxi radical 184 於食食時
155 23 shí to eat 於食食時
156 23 to feed 於食食時
157 23 shí meal; cooked cereals 於食食時
158 23 to raise; to nourish 於食食時
159 23 shí to receive; to accept 於食食時
160 23 shí to receive an official salary 於食食時
161 23 shí an eclipse 於食食時
162 23 shí food; bhakṣa 於食食時
163 22 shì is; are; am; to be 作是語已
164 22 shì is exactly 作是語已
165 22 shì is suitable; is in contrast 作是語已
166 22 shì this; that; those 作是語已
167 22 shì really; certainly 作是語已
168 22 shì correct; yes; affirmative 作是語已
169 22 shì true 作是語已
170 22 shì is; has; exists 作是語已
171 22 shì used between repetitions of a word 作是語已
172 22 shì a matter; an affair 作是語已
173 22 shì Shi 作是語已
174 22 shì is; bhū 作是語已
175 22 shì this; idam 作是語已
176 21 female; feminine 彼城有女
177 21 female 彼城有女
178 21 Kangxi radical 38 彼城有女
179 21 to marry off a daughter 彼城有女
180 21 daughter 彼城有女
181 21 you; thou 彼城有女
182 21 soft; feminine 彼城有女
183 21 the Maiden lunar lodging 彼城有女
184 21 you 彼城有女
185 21 woman; nārī 彼城有女
186 21 daughter; duhitṛ 彼城有女
187 21 Śravaṇā 彼城有女
188 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此舍中豈更無食人所食者
189 21 zhě that 此舍中豈更無食人所食者
190 21 zhě nominalizing function word 此舍中豈更無食人所食者
191 21 zhě used to mark a definition 此舍中豈更無食人所食者
192 21 zhě used to mark a pause 此舍中豈更無食人所食者
193 21 zhě topic marker; that; it 此舍中豈更無食人所食者
194 21 zhuó according to 此舍中豈更無食人所食者
195 21 zhě ca 此舍中豈更無食人所食者
196 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼銀色女有所須故
197 21 old; ancient; former; past 彼銀色女有所須故
198 21 reason; cause; purpose 彼銀色女有所須故
199 21 to die 彼銀色女有所須故
200 21 so; therefore; hence 彼銀色女有所須故
201 21 original 彼銀色女有所須故
202 21 accident; happening; instance 彼銀色女有所須故
203 21 a friend; an acquaintance; friendship 彼銀色女有所須故
204 21 something in the past 彼銀色女有所須故
205 21 deceased; dead 彼銀色女有所須故
206 21 still; yet 彼銀色女有所須故
207 21 therefore; tasmāt 彼銀色女有所須故
208 19 this; these 此事不可
209 19 in this way 此事不可
210 19 otherwise; but; however; so 此事不可
211 19 at this time; now; here 此事不可
212 19 this; here; etad 此事不可
213 19 dāng to be; to act as; to serve as 妹今當知
214 19 dāng at or in the very same; be apposite 妹今當知
215 19 dāng dang (sound of a bell) 妹今當知
216 19 dāng to face 妹今當知
217 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 妹今當知
218 19 dāng to manage; to host 妹今當知
219 19 dāng should 妹今當知
220 19 dāng to treat; to regard as 妹今當知
221 19 dǎng to think 妹今當知
222 19 dàng suitable; correspond to 妹今當知
223 19 dǎng to be equal 妹今當知
224 19 dàng that 妹今當知
225 19 dāng an end; top 妹今當知
226 19 dàng clang; jingle 妹今當知
227 19 dāng to judge 妹今當知
228 19 dǎng to bear on one's shoulder 妹今當知
229 19 dàng the same 妹今當知
230 19 dàng to pawn 妹今當知
231 19 dàng to fail [an exam] 妹今當知
232 19 dàng a trap 妹今當知
233 19 dàng a pawned item 妹今當知
234 19 dāng will be; bhaviṣyati 妹今當知
235 18 wèi for; to 妹為飽不
236 18 wèi because of 妹為飽不
237 18 wéi to act as; to serve 妹為飽不
238 18 wéi to change into; to become 妹為飽不
239 18 wéi to be; is 妹為飽不
240 18 wéi to do 妹為飽不
241 18 wèi for 妹為飽不
242 18 wèi because of; for; to 妹為飽不
243 18 wèi to 妹為飽不
244 18 wéi in a passive construction 妹為飽不
245 18 wéi forming a rehetorical question 妹為飽不
246 18 wéi forming an adverb 妹為飽不
247 18 wéi to add emphasis 妹為飽不
248 18 wèi to support; to help 妹為飽不
249 18 wéi to govern 妹為飽不
250 18 wèi to be; bhū 妹為飽不
251 17 wáng Wang 王號蓮華
252 17 wáng a king 王號蓮華
253 17 wáng Kangxi radical 96 王號蓮華
254 17 wàng to be king; to rule 王號蓮華
255 17 wáng a prince; a duke 王號蓮華
256 17 wáng grand; great 王號蓮華
257 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 王號蓮華
258 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王號蓮華
259 17 wáng the head of a group or gang 王號蓮華
260 17 wáng the biggest or best of a group 王號蓮華
261 17 wáng king; best of a kind; rāja 王號蓮華
262 17 ruò to seem; to be like; as 若有眾生能知布施所有功德及施果報
263 17 ruò seemingly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
264 17 ruò if 若有眾生能知布施所有功德及施果報
265 17 ruò you 若有眾生能知布施所有功德及施果報
266 17 ruò this; that 若有眾生能知布施所有功德及施果報
267 17 ruò and; or 若有眾生能知布施所有功德及施果報
268 17 ruò as for; pertaining to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
269 17 pomegranite 若有眾生能知布施所有功德及施果報
270 17 ruò to choose 若有眾生能知布施所有功德及施果報
271 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
272 17 ruò thus 若有眾生能知布施所有功德及施果報
273 17 ruò pollia 若有眾生能知布施所有功德及施果報
274 17 ruò Ruo 若有眾生能知布施所有功德及施果報
275 17 ruò only then 若有眾生能知布施所有功德及施果報
276 17 ja 若有眾生能知布施所有功德及施果報
277 17 jñā 若有眾生能知布施所有功德及施果報
278 17 ruò if; yadi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
279 17 shēng to be born; to give birth 勿以苦痛至生悔惱
280 17 shēng to live 勿以苦痛至生悔惱
281 17 shēng raw 勿以苦痛至生悔惱
282 17 shēng a student 勿以苦痛至生悔惱
283 17 shēng life 勿以苦痛至生悔惱
284 17 shēng to produce; to give rise 勿以苦痛至生悔惱
285 17 shēng alive 勿以苦痛至生悔惱
286 17 shēng a lifetime 勿以苦痛至生悔惱
287 17 shēng to initiate; to become 勿以苦痛至生悔惱
288 17 shēng to grow 勿以苦痛至生悔惱
289 17 shēng unfamiliar 勿以苦痛至生悔惱
290 17 shēng not experienced 勿以苦痛至生悔惱
291 17 shēng hard; stiff; strong 勿以苦痛至生悔惱
292 17 shēng very; extremely 勿以苦痛至生悔惱
293 17 shēng having academic or professional knowledge 勿以苦痛至生悔惱
294 17 shēng a male role in traditional theatre 勿以苦痛至生悔惱
295 17 shēng gender 勿以苦痛至生悔惱
296 17 shēng to develop; to grow 勿以苦痛至生悔惱
297 17 shēng to set up 勿以苦痛至生悔惱
298 17 shēng a prostitute 勿以苦痛至生悔惱
299 17 shēng a captive 勿以苦痛至生悔惱
300 17 shēng a gentleman 勿以苦痛至生悔惱
301 17 shēng Kangxi radical 100 勿以苦痛至生悔惱
302 17 shēng unripe 勿以苦痛至生悔惱
303 17 shēng nature 勿以苦痛至生悔惱
304 17 shēng to inherit; to succeed 勿以苦痛至生悔惱
305 17 shēng destiny 勿以苦痛至生悔惱
306 17 shēng birth 勿以苦痛至生悔惱
307 17 shēng arise; produce; utpad 勿以苦痛至生悔惱
308 16 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘言
309 16 again; more; repeatedly 彼復言
310 16 to go back; to return 彼復言
311 16 to resume; to restart 彼復言
312 16 to do in detail 彼復言
313 16 to restore 彼復言
314 16 to respond; to reply to 彼復言
315 16 after all; and then 彼復言
316 16 even if; although 彼復言
317 16 Fu; Return 彼復言
318 16 to retaliate; to reciprocate 彼復言
319 16 to avoid forced labor or tax 彼復言
320 16 particle without meaing 彼復言
321 16 Fu 彼復言
322 16 repeated; again 彼復言
323 16 doubled; to overlapping; folded 彼復言
324 16 a lined garment with doubled thickness 彼復言
325 16 again; punar 彼復言
326 16 婆羅門 póluómén Brahmin; 即自變身作婆羅門
327 16 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 即自變身作婆羅門
328 15 答言 dá yán to reply 彼即答言
329 14 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等諸人
330 14 dialect; language; speech 時銀色女即語之言
331 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
332 14 verse; writing 時銀色女即語之言
333 14 to speak; to tell 時銀色女即語之言
334 14 proverbs; common sayings; old expressions 時銀色女即語之言
335 14 a signal 時銀色女即語之言
336 14 to chirp; to tweet 時銀色女即語之言
337 14 words; discourse; vac 時銀色女即語之言
338 14 so as to; in order to 或以初食摶
339 14 to use; to regard as 或以初食摶
340 14 to use; to grasp 或以初食摶
341 14 according to 或以初食摶
342 14 because of 或以初食摶
343 14 on a certain date 或以初食摶
344 14 and; as well as 或以初食摶
345 14 to rely on 或以初食摶
346 14 to regard 或以初食摶
347 14 to be able to 或以初食摶
348 14 to order; to command 或以初食摶
349 14 further; moreover 或以初食摶
350 14 used after a verb 或以初食摶
351 14 very 或以初食摶
352 14 already 或以初食摶
353 14 increasingly 或以初食摶
354 14 a reason; a cause 或以初食摶
355 14 Israel 或以初食摶
356 14 Yi 或以初食摶
357 14 use; yogena 或以初食摶
358 13 爾時 ěr shí at that time 爾時
359 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
360 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛之所說
361 13 suǒ an office; an institute 如佛之所說
362 13 suǒ introduces a relative clause 如佛之所說
363 13 suǒ it 如佛之所說
364 13 suǒ if; supposing 如佛之所說
365 13 suǒ a few; various; some 如佛之所說
366 13 suǒ a place; a location 如佛之所說
367 13 suǒ indicates a passive voice 如佛之所說
368 13 suǒ that which 如佛之所說
369 13 suǒ an ordinal number 如佛之所說
370 13 suǒ meaning 如佛之所說
371 13 suǒ garrison 如佛之所說
372 13 suǒ place; pradeśa 如佛之所說
373 13 suǒ that which; yad 如佛之所說
374 13 tiger 有一母虎住在彼處
375 13 Hu 有一母虎住在彼處
376 13 brave; fierce 有一母虎住在彼處
377 13 tiger; vyāghra 有一母虎住在彼處
378 13 zhì to; until 從自家出往至他舍
379 13 zhì Kangxi radical 133 從自家出往至他舍
380 13 zhì extremely; very; most 從自家出往至他舍
381 13 zhì to arrive 從自家出往至他舍
382 13 zhì approach; upagama 從自家出往至他舍
383 13 shī to give; to grant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
384 13 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有眾生能知布施所有功德及施果報
385 13 shī to deploy; to set up 若有眾生能知布施所有功德及施果報
386 13 shī to relate to 若有眾生能知布施所有功德及施果報
387 13 shī to move slowly 若有眾生能知布施所有功德及施果報
388 13 shī to exert 若有眾生能知布施所有功德及施果報
389 13 shī to apply; to spread 若有眾生能知布施所有功德及施果報
390 13 shī Shi 若有眾生能知布施所有功德及施果報
391 13 shī the practice of selfless giving; dāna 若有眾生能知布施所有功德及施果報
392 13 yǒu is; are; to exist 若有眾生能知布施所有功德及施果報
393 13 yǒu to have; to possess 若有眾生能知布施所有功德及施果報
394 13 yǒu indicates an estimate 若有眾生能知布施所有功德及施果報
395 13 yǒu indicates a large quantity 若有眾生能知布施所有功德及施果報
396 13 yǒu indicates an affirmative response 若有眾生能知布施所有功德及施果報
397 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有眾生能知布施所有功德及施果報
398 13 yǒu used to compare two things 若有眾生能知布施所有功德及施果報
399 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有眾生能知布施所有功德及施果報
400 13 yǒu used before the names of dynasties 若有眾生能知布施所有功德及施果報
401 13 yǒu a certain thing; what exists 若有眾生能知布施所有功德及施果報
402 13 yǒu multiple of ten and ... 若有眾生能知布施所有功德及施果報
403 13 yǒu abundant 若有眾生能知布施所有功德及施果報
404 13 yǒu purposeful 若有眾生能知布施所有功德及施果報
405 13 yǒu You 若有眾生能知布施所有功德及施果報
406 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有眾生能知布施所有功德及施果報
407 13 yǒu becoming; bhava 若有眾生能知布施所有功德及施果報
408 13 shì matter; thing; item 此事不可
409 13 shì to serve 此事不可
410 13 shì a government post 此事不可
411 13 shì duty; post; work 此事不可
412 13 shì occupation 此事不可
413 13 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 此事不可
414 13 shì an accident 此事不可
415 13 shì to attend 此事不可
416 13 shì an allusion 此事不可
417 13 shì a condition; a state; a situation 此事不可
418 13 shì to engage in 此事不可
419 13 shì to enslave 此事不可
420 13 shì to pursue 此事不可
421 13 shì to administer 此事不可
422 13 shì to appoint 此事不可
423 13 shì a piece 此事不可
424 13 shì thing; phenomena 此事不可
425 13 shì actions; karma 此事不可
426 12 naturally; of course; certainly 若不捨施不應自食
427 12 from; since 若不捨施不應自食
428 12 self; oneself; itself 若不捨施不應自食
429 12 Kangxi radical 132 若不捨施不應自食
430 12 Zi 若不捨施不應自食
431 12 a nose 若不捨施不應自食
432 12 the beginning; the start 若不捨施不應自食
433 12 origin 若不捨施不應自食
434 12 originally 若不捨施不應自食
435 12 still; to remain 若不捨施不應自食
436 12 in person; personally 若不捨施不應自食
437 12 in addition; besides 若不捨施不應自食
438 12 if; even if 若不捨施不應自食
439 12 but 若不捨施不應自食
440 12 because 若不捨施不應自食
441 12 to employ; to use 若不捨施不應自食
442 12 to be 若不捨施不應自食
443 12 own; one's own; oneself 若不捨施不應自食
444 12 self; soul; ātman 若不捨施不應自食
445 12 童子 tóngzǐ boy 見彼家內新產婦女生一童子
446 12 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 見彼家內新產婦女生一童子
447 12 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 見彼家內新產婦女生一童子
448 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
449 12 zhōng medium; medium sized 此舍中豈更無食人所食者
450 12 zhōng China 此舍中豈更無食人所食者
451 12 zhòng to hit the mark 此舍中豈更無食人所食者
452 12 zhōng in; amongst 此舍中豈更無食人所食者
453 12 zhōng midday 此舍中豈更無食人所食者
454 12 zhōng inside 此舍中豈更無食人所食者
455 12 zhōng during 此舍中豈更無食人所食者
456 12 zhōng Zhong 此舍中豈更無食人所食者
457 12 zhōng intermediary 此舍中豈更無食人所食者
458 12 zhōng half 此舍中豈更無食人所食者
459 12 zhōng just right; suitably 此舍中豈更無食人所食者
460 12 zhōng while 此舍中豈更無食人所食者
461 12 zhòng to reach; to attain 此舍中豈更無食人所食者
462 12 zhòng to suffer; to infect 此舍中豈更無食人所食者
463 12 zhòng to obtain 此舍中豈更無食人所食者
464 12 zhòng to pass an exam 此舍中豈更無食人所食者
465 12 zhōng middle 此舍中豈更無食人所食者
466 12 xīn heart [organ] 我已起心不捨大悲
467 12 xīn Kangxi radical 61 我已起心不捨大悲
468 12 xīn mind; consciousness 我已起心不捨大悲
469 12 xīn the center; the core; the middle 我已起心不捨大悲
470 12 xīn one of the 28 star constellations 我已起心不捨大悲
471 12 xīn heart 我已起心不捨大悲
472 12 xīn emotion 我已起心不捨大悲
473 12 xīn intention; consideration 我已起心不捨大悲
474 12 xīn disposition; temperament 我已起心不捨大悲
475 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我已起心不捨大悲
476 12 xīn heart; hṛdaya 我已起心不捨大悲
477 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我已起心不捨大悲
478 12 mèi younger sister 妹何所作
479 12 shēn human body; torso 身色成就
480 12 shēn Kangxi radical 158 身色成就
481 12 shēn measure word for clothes 身色成就
482 12 shēn self 身色成就
483 12 shēn life 身色成就
484 12 shēn an object 身色成就
485 12 shēn a lifetime 身色成就
486 12 shēn personally 身色成就
487 12 shēn moral character 身色成就
488 12 shēn status; identity; position 身色成就
489 12 shēn pregnancy 身色成就
490 12 juān India 身色成就
491 12 shēn body; kāya 身色成就
492 11 jiē all; each and every; in all cases 我今二脇皆欲破壞
493 11 jiē same; equally 我今二脇皆欲破壞
494 11 jiē all; sarva 我今二脇皆欲破壞
495 11 breast; nipples 銀色取刀自割二乳與彼令食
496 11 milk 銀色取刀自割二乳與彼令食
497 11 to suckle; to nurse 銀色取刀自割二乳與彼令食
498 11 a nipple shaped object 銀色取刀自割二乳與彼令食
499 11 a newborn; a hatchling 銀色取刀自割二乳與彼令食
500 11 to brood; to nurture 銀色取刀自割二乳與彼令食

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
zuò action; kāraṇa
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
ér and; ca
jīn now; adhunā
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108 Liao
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
能忍 110 able to endure; sahā
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
时婆 時婆 115 jīvaka
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
银色女经 銀色女經 121 Yinse Nu Jing; Pūpāvatyāvadānā
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
必当 必當 98 must
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还复 還復 104 again
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金杖 106 gold staff
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗门 羅門 108 Brahman
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
乃往 110 as far as the past [is concerned]
那由他 110 a nayuta
念言 110 words from memory
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
且止 113 obstruct
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身命 115 body and life
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
尸陀林 115 sitavana; cemetery
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂身 塗身 116 to annoint
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无异想 無異想 119 thoughts never partial
行苦 120 suffering as a consequence of action
修善 120 to cultivate goodness
夜叉 121 yaksa
义利 義利 121 weal; benefit
一切有 121 all things or beings
一切智心 121 omniscient mind
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme