Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
2 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
3 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
4 109 wéi to act as; to serve 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
5 109 wéi to change into; to become 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
6 109 wéi to be; is 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
7 109 wéi to do 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
8 109 wèi to support; to help 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
9 109 wéi to govern 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
10 109 wèi to be; bhū 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
11 92 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 甚深般若波羅蜜
12 92 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 甚深般若波羅蜜
13 92 Yi 亦不了也
14 87 zhě ca 書者
15 82 infix potential marker 是人民功德不小
16 81 xué to study; to learn 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
17 81 xué to imitate 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
18 81 xué a school; an academy 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
19 81 xué to understand 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
20 81 xué learning; acquired knowledge 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
21 81 xué learned 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
22 81 xué student; learning; śikṣā 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
23 81 xué a learner 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
24 64 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提白佛言
25 64 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提白佛言
26 59 rén person; people; a human being 其人在泥犁
27 59 rén Kangxi radical 9 其人在泥犁
28 59 rén a kind of person 其人在泥犁
29 59 rén everybody 其人在泥犁
30 59 rén adult 其人在泥犁
31 59 rén somebody; others 其人在泥犁
32 59 rén an upright person 其人在泥犁
33 59 rén person; manuṣya 其人在泥犁
34 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩摩訶薩如是護
35 52 suǒ a few; various; some 如中所狎習般若波羅蜜
36 52 suǒ a place; a location 如中所狎習般若波羅蜜
37 52 suǒ indicates a passive voice 如中所狎習般若波羅蜜
38 52 suǒ an ordinal number 如中所狎習般若波羅蜜
39 52 suǒ meaning 如中所狎習般若波羅蜜
40 52 suǒ garrison 如中所狎習般若波羅蜜
41 52 suǒ place; pradeśa 如中所狎習般若波羅蜜
42 52 yán to speak; to say; said 釋提桓因於眾中白佛言
43 52 yán language; talk; words; utterance; speech 釋提桓因於眾中白佛言
44 52 yán Kangxi radical 149 釋提桓因於眾中白佛言
45 52 yán phrase; sentence 釋提桓因於眾中白佛言
46 52 yán a word; a syllable 釋提桓因於眾中白佛言
47 52 yán a theory; a doctrine 釋提桓因於眾中白佛言
48 52 yán to regard as 釋提桓因於眾中白佛言
49 52 yán to act as 釋提桓因於眾中白佛言
50 52 yán word; vacana 釋提桓因於眾中白佛言
51 52 yán speak; vad 釋提桓因於眾中白佛言
52 48 Kangxi radical 71 設無般若波羅蜜
53 48 to not have; without 設無般若波羅蜜
54 48 mo 設無般若波羅蜜
55 48 to not have 設無般若波羅蜜
56 48 Wu 設無般若波羅蜜
57 48 mo 設無般若波羅蜜
58 46 zuò to do 隨是法教作是立
59 46 zuò to act as; to serve as 隨是法教作是立
60 46 zuò to start 隨是法教作是立
61 46 zuò a writing; a work 隨是法教作是立
62 46 zuò to dress as; to be disguised as 隨是法教作是立
63 46 zuō to create; to make 隨是法教作是立
64 46 zuō a workshop 隨是法教作是立
65 46 zuō to write; to compose 隨是法教作是立
66 46 zuò to rise 隨是法教作是立
67 46 zuò to be aroused 隨是法教作是立
68 46 zuò activity; action; undertaking 隨是法教作是立
69 46 zuò to regard as 隨是法教作是立
70 46 zuò action; kāraṇa 隨是法教作是立
71 44 běn to be one's own 是怛薩阿竭本無
72 44 běn origin; source; root; foundation; basis 是怛薩阿竭本無
73 44 běn the roots of a plant 是怛薩阿竭本無
74 44 běn capital 是怛薩阿竭本無
75 44 běn main; central; primary 是怛薩阿竭本無
76 44 běn according to 是怛薩阿竭本無
77 44 běn a version; an edition 是怛薩阿竭本無
78 44 běn a memorial [presented to the emperor] 是怛薩阿竭本無
79 44 běn a book 是怛薩阿竭本無
80 44 běn trunk of a tree 是怛薩阿竭本無
81 44 běn to investigate the root of 是怛薩阿竭本無
82 44 běn a manuscript for a play 是怛薩阿竭本無
83 44 běn Ben 是怛薩阿竭本無
84 44 běn root; origin; mula 是怛薩阿竭本無
85 44 běn becoming, being, existing; bhava 是怛薩阿竭本無
86 44 běn former; previous; pūrva 是怛薩阿竭本無
87 44 to leave; to depart; to go away; to part 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
88 44 a mythical bird 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
89 44 li; one of the eight divinatory trigrams 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
90 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
91 44 chī a dragon with horns not yet grown 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
92 44 a mountain ash 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
93 44 vanilla; a vanilla-like herb 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
94 44 to be scattered; to be separated 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
95 44 to cut off 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
96 44 to violate; to be contrary to 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
97 44 to be distant from 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
98 44 two 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
99 44 to array; to align 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
100 44 to pass through; to experience 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
101 44 transcendence 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
102 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
103 44 to know; to learn about; to comprehend 是都盧皆持十戒悉具足
104 44 detailed 是都盧皆持十戒悉具足
105 44 to elaborate; to expound 是都盧皆持十戒悉具足
106 44 to exhaust; to use up 是都盧皆持十戒悉具足
107 44 strongly 是都盧皆持十戒悉具足
108 44 Xi 是都盧皆持十戒悉具足
109 44 all; kṛtsna 是都盧皆持十戒悉具足
110 41 Buddha; Awakened One 離佛坐不遠
111 41 relating to Buddhism 離佛坐不遠
112 41 a statue or image of a Buddha 離佛坐不遠
113 41 a Buddhist text 離佛坐不遠
114 41 to touch; to stroke 離佛坐不遠
115 41 Buddha 離佛坐不遠
116 41 Buddha; Awakened One 離佛坐不遠
117 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲使菩薩中道得阿羅漢果
118 40 děi to want to; to need to 欲使菩薩中道得阿羅漢果
119 40 děi must; ought to 欲使菩薩中道得阿羅漢果
120 40 de 欲使菩薩中道得阿羅漢果
121 40 de infix potential marker 欲使菩薩中道得阿羅漢果
122 40 to result in 欲使菩薩中道得阿羅漢果
123 40 to be proper; to fit; to suit 欲使菩薩中道得阿羅漢果
124 40 to be satisfied 欲使菩薩中道得阿羅漢果
125 40 to be finished 欲使菩薩中道得阿羅漢果
126 40 děi satisfying 欲使菩薩中道得阿羅漢果
127 40 to contract 欲使菩薩中道得阿羅漢果
128 40 to hear 欲使菩薩中道得阿羅漢果
129 40 to have; there is 欲使菩薩中道得阿羅漢果
130 40 marks time passed 欲使菩薩中道得阿羅漢果
131 40 obtain; attain; prāpta 欲使菩薩中道得阿羅漢果
132 34 無有 wú yǒu there is not 是身了無有怨
133 34 無有 wú yǒu non-existence 是身了無有怨
134 32 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜
135 32 niàn to read aloud 持心一反念
136 32 niàn to remember; to expect 持心一反念
137 32 niàn to miss 持心一反念
138 32 niàn to consider 持心一反念
139 32 niàn to recite; to chant 持心一反念
140 32 niàn to show affection for 持心一反念
141 32 niàn a thought; an idea 持心一反念
142 32 niàn twenty 持心一反念
143 32 niàn memory 持心一反念
144 32 niàn an instant 持心一反念
145 32 niàn Nian 持心一反念
146 32 niàn mindfulness; smrti 持心一反念
147 32 niàn a thought; citta 持心一反念
148 32 zhōng middle 釋提桓因於眾中白佛言
149 32 zhōng medium; medium sized 釋提桓因於眾中白佛言
150 32 zhōng China 釋提桓因於眾中白佛言
151 32 zhòng to hit the mark 釋提桓因於眾中白佛言
152 32 zhōng midday 釋提桓因於眾中白佛言
153 32 zhōng inside 釋提桓因於眾中白佛言
154 32 zhōng during 釋提桓因於眾中白佛言
155 32 zhōng Zhong 釋提桓因於眾中白佛言
156 32 zhōng intermediary 釋提桓因於眾中白佛言
157 32 zhōng half 釋提桓因於眾中白佛言
158 32 zhòng to reach; to attain 釋提桓因於眾中白佛言
159 32 zhòng to suffer; to infect 釋提桓因於眾中白佛言
160 32 zhòng to obtain 釋提桓因於眾中白佛言
161 32 zhòng to pass an exam 釋提桓因於眾中白佛言
162 32 zhōng middle 釋提桓因於眾中白佛言
163 32 method; way 以隨是法
164 32 France 以隨是法
165 32 the law; rules; regulations 以隨是法
166 32 the teachings of the Buddha; Dharma 以隨是法
167 32 a standard; a norm 以隨是法
168 32 an institution 以隨是法
169 32 to emulate 以隨是法
170 32 magic; a magic trick 以隨是法
171 32 punishment 以隨是法
172 32 Fa 以隨是法
173 32 a precedent 以隨是法
174 32 a classification of some kinds of Han texts 以隨是法
175 32 relating to a ceremony or rite 以隨是法
176 32 Dharma 以隨是法
177 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以隨是法
178 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以隨是法
179 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以隨是法
180 32 quality; characteristic 以隨是法
181 31 self 出我上去已
182 31 [my] dear 出我上去已
183 31 Wo 出我上去已
184 31 self; atman; attan 出我上去已
185 31 ga 出我上去已
186 31 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語釋提桓因
187 31 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語釋提桓因
188 28 suí to follow 以隨是法
189 28 suí to listen to 以隨是法
190 28 suí to submit to; to comply with 以隨是法
191 28 suí to be obsequious 以隨是法
192 28 suí 17th hexagram 以隨是法
193 28 suí let somebody do what they like 以隨是法
194 28 suí to resemble; to look like 以隨是法
195 27 Qi 其功德寧多不
196 27 釋提桓因 shìtíhuányīn Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 摩訶般若波羅蜜釋提桓因品第二十
197 26 to go; to 釋提桓因於眾中白佛言
198 26 to rely on; to depend on 釋提桓因於眾中白佛言
199 26 Yu 釋提桓因於眾中白佛言
200 26 a crow 釋提桓因於眾中白佛言
201 26 Māra 三千大千國土中弊魔
202 26 evil; vice 三千大千國土中弊魔
203 26 a demon; an evil spirit 三千大千國土中弊魔
204 26 magic 三千大千國土中弊魔
205 26 terrifying 三千大千國土中弊魔
206 26 māra 三千大千國土中弊魔
207 26 Māra 三千大千國土中弊魔
208 25 阿難 Ānán Ananda 阿難作是念
209 25 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難作是念
210 23 shí time; a point or period of time 時坐中有一異比丘語釋提桓因
211 23 shí a season; a quarter of a year 時坐中有一異比丘語釋提桓因
212 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時坐中有一異比丘語釋提桓因
213 23 shí fashionable 時坐中有一異比丘語釋提桓因
214 23 shí fate; destiny; luck 時坐中有一異比丘語釋提桓因
215 23 shí occasion; opportunity; chance 時坐中有一異比丘語釋提桓因
216 23 shí tense 時坐中有一異比丘語釋提桓因
217 23 shí particular; special 時坐中有一異比丘語釋提桓因
218 23 shí to plant; to cultivate 時坐中有一異比丘語釋提桓因
219 23 shí an era; a dynasty 時坐中有一異比丘語釋提桓因
220 23 shí time [abstract] 時坐中有一異比丘語釋提桓因
221 23 shí seasonal 時坐中有一異比丘語釋提桓因
222 23 shí to wait upon 時坐中有一異比丘語釋提桓因
223 23 shí hour 時坐中有一異比丘語釋提桓因
224 23 shí appropriate; proper; timely 時坐中有一異比丘語釋提桓因
225 23 shí Shi 時坐中有一異比丘語釋提桓因
226 23 shí a present; currentlt 時坐中有一異比丘語釋提桓因
227 23 shí time; kāla 時坐中有一異比丘語釋提桓因
228 23 shí at that time; samaya 時坐中有一異比丘語釋提桓因
229 23 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜
230 23 desire 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
231 23 to desire; to wish 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
232 23 to desire; to intend 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
233 23 lust 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
234 23 desire; intention; wish; kāma 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
235 22 ya 世間人民上也
236 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是釋提桓因自持智說耶
237 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是釋提桓因自持智說耶
238 22 shuì to persuade 是釋提桓因自持智說耶
239 22 shuō to teach; to recite; to explain 是釋提桓因自持智說耶
240 22 shuō a doctrine; a theory 是釋提桓因自持智說耶
241 22 shuō to claim; to assert 是釋提桓因自持智說耶
242 22 shuō allocution 是釋提桓因自持智說耶
243 22 shuō to criticize; to scold 是釋提桓因自持智說耶
244 22 shuō to indicate; to refer to 是釋提桓因自持智說耶
245 22 shuō speach; vāda 是釋提桓因自持智說耶
246 22 shuō to speak; bhāṣate 是釋提桓因自持智說耶
247 22 shuō to instruct 是釋提桓因自持智說耶
248 22 xíng to walk 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
249 22 xíng capable; competent 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
250 22 háng profession 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
251 22 xíng Kangxi radical 144 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
252 22 xíng to travel 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
253 22 xìng actions; conduct 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
254 22 xíng to do; to act; to practice 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
255 22 xíng all right; OK; okay 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
256 22 háng horizontal line 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
257 22 héng virtuous deeds 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
258 22 hàng a line of trees 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
259 22 hàng bold; steadfast 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
260 22 xíng to move 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
261 22 xíng to put into effect; to implement 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
262 22 xíng travel 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
263 22 xíng to circulate 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
264 22 xíng running script; running script 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
265 22 xíng temporary 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
266 22 háng rank; order 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
267 22 háng a business; a shop 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
268 22 xíng to depart; to leave 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
269 22 xíng to experience 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
270 22 xíng path; way 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
271 22 xíng xing; ballad 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
272 22 xíng Xing 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
273 22 xíng Practice 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
274 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
275 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
276 21 wén to hear 聞是深般若波羅蜜
277 21 wén Wen 聞是深般若波羅蜜
278 21 wén sniff at; to smell 聞是深般若波羅蜜
279 21 wén to be widely known 聞是深般若波羅蜜
280 21 wén to confirm; to accept 聞是深般若波羅蜜
281 21 wén information 聞是深般若波羅蜜
282 21 wèn famous; well known 聞是深般若波羅蜜
283 21 wén knowledge; learning 聞是深般若波羅蜜
284 21 wèn popularity; prestige; reputation 聞是深般若波羅蜜
285 21 wén to question 聞是深般若波羅蜜
286 21 wén heard; śruta 聞是深般若波羅蜜
287 21 wén hearing; śruti 聞是深般若波羅蜜
288 21 十方 shí sāng The Ten Directions 我當為十方人作橋
289 21 十方 shí fāng the ten directions 我當為十方人作橋
290 20 歡欣 huānxīn elated; overjoyed 爾時諸弊魔歡欣踊躍
291 20 白佛 bái fó to address the Buddha 釋提桓因於眾中白佛言
292 19 薩芸若 sàyúnruò omniscience; sarvajna 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
293 19 zhī to go 或時世間所有勤苦之疾
294 19 zhī to arrive; to go 或時世間所有勤苦之疾
295 19 zhī is 或時世間所有勤苦之疾
296 19 zhī to use 或時世間所有勤苦之疾
297 19 zhī Zhi 或時世間所有勤苦之疾
298 19 作佛 zuò fó to become a Buddha 莫使成作佛
299 19 譬如 pìrú for examlpe 譬如地出金銀
300 19 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如地出金銀
301 19 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如地出金銀
302 19 經法 jīngfǎ canonical teachings 諸經法
303 18 chí to grasp; to hold 持者
304 18 chí to resist; to oppose 持者
305 18 chí to uphold 持者
306 18 chí to sustain; to keep; to uphold 持者
307 18 chí to administer; to manage 持者
308 18 chí to control 持者
309 18 chí to be cautious 持者
310 18 chí to remember 持者
311 18 chí to assist 持者
312 18 chí with; using 持者
313 18 chí dhara 持者
314 18 gòng to share 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
315 18 gòng Communist 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
316 18 gòng to connect; to join; to combine 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
317 18 gòng to include 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
318 18 gòng same; in common 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
319 18 gǒng to cup one fist in the other hand 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
320 18 gǒng to surround; to circle 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
321 18 gōng to provide 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
322 18 gōng respectfully 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
323 18 gōng Gong 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
324 17 shàng top; a high position 世間人民上
325 17 shang top; the position on or above something 世間人民上
326 17 shàng to go up; to go forward 世間人民上
327 17 shàng shang 世間人民上
328 17 shàng previous; last 世間人民上
329 17 shàng high; higher 世間人民上
330 17 shàng advanced 世間人民上
331 17 shàng a monarch; a sovereign 世間人民上
332 17 shàng time 世間人民上
333 17 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 世間人民上
334 17 shàng far 世間人民上
335 17 shàng big; as big as 世間人民上
336 17 shàng abundant; plentiful 世間人民上
337 17 shàng to report 世間人民上
338 17 shàng to offer 世間人民上
339 17 shàng to go on stage 世間人民上
340 17 shàng to take office; to assume a post 世間人民上
341 17 shàng to install; to erect 世間人民上
342 17 shàng to suffer; to sustain 世間人民上
343 17 shàng to burn 世間人民上
344 17 shàng to remember 世間人民上
345 17 shàng to add 世間人民上
346 17 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 世間人民上
347 17 shàng to meet 世間人民上
348 17 shàng falling then rising (4th) tone 世間人民上
349 17 shang used after a verb indicating a result 世間人民上
350 17 shàng a musical note 世間人民上
351 17 shàng higher, superior; uttara 世間人民上
352 16 不見 bújiàn to not see 不見是事
353 16 不見 bújiàn to not meet 不見是事
354 16 不見 bújiàn to disappear 不見是事
355 16 to stand 隨是法教作是立
356 16 Kangxi radical 117 隨是法教作是立
357 16 erect; upright; vertical 隨是法教作是立
358 16 to establish; to set up; to found 隨是法教作是立
359 16 to conclude; to draw up 隨是法教作是立
360 16 to ascend the throne 隨是法教作是立
361 16 to designate; to appoint 隨是法教作是立
362 16 to live; to exist 隨是法教作是立
363 16 to erect; to stand something up 隨是法教作是立
364 16 to take a stand 隨是法教作是立
365 16 to cease; to stop 隨是法教作是立
366 16 a two week period at the onset o feach season 隨是法教作是立
367 16 stand 隨是法教作是立
368 16 to go back; to return 都復過是上
369 16 to resume; to restart 都復過是上
370 16 to do in detail 都復過是上
371 16 to restore 都復過是上
372 16 to respond; to reply to 都復過是上
373 16 Fu; Return 都復過是上
374 16 to retaliate; to reciprocate 都復過是上
375 16 to avoid forced labor or tax 都復過是上
376 16 Fu 都復過是上
377 16 doubled; to overlapping; folded 都復過是上
378 16 a lined garment with doubled thickness 都復過是上
379 16 yòng to use; to apply 用是故
380 16 yòng Kangxi radical 101 用是故
381 16 yòng to eat 用是故
382 16 yòng to spend 用是故
383 16 yòng expense 用是故
384 16 yòng a use; usage 用是故
385 16 yòng to need; must 用是故
386 16 yòng useful; practical 用是故
387 16 yòng to use up; to use all of something 用是故
388 16 yòng to work (an animal) 用是故
389 16 yòng to appoint 用是故
390 16 yòng to administer; to manager 用是故
391 16 yòng to control 用是故
392 16 yòng to access 用是故
393 16 yòng Yong 用是故
394 16 yòng yong; function; application 用是故
395 16 yòng efficacy; kāritra 用是故
396 15 jìn nearby 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
397 15 jìn to approach; to be near; to draw close to 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
398 15 jìn simple; ordinary 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
399 15 jìn to be intimate 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
400 15 jìn Jin 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
401 15 jìn near; āsanna 是菩薩摩訶薩疾近薩芸若
402 15 xīn heart [organ] 持心一反念
403 15 xīn Kangxi radical 61 持心一反念
404 15 xīn mind; consciousness 持心一反念
405 15 xīn the center; the core; the middle 持心一反念
406 15 xīn one of the 28 star constellations 持心一反念
407 15 xīn heart 持心一反念
408 15 xīn emotion 持心一反念
409 15 xīn intention; consideration 持心一反念
410 15 xīn disposition; temperament 持心一反念
411 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 持心一反念
412 15 zhù to help; to assist 助其歡欣
413 15 zhù taxation 助其歡欣
414 15 zhù help; samavadhāna 助其歡欣
415 15 zhù help; sāhāyya 助其歡欣
416 15 capacity; degree; a standard; a measure 四部弟子當作所度
417 15 duó to estimate; to calculate 四部弟子當作所度
418 15 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 四部弟子當作所度
419 15 to save; to rescue; to liberate; to overcome 四部弟子當作所度
420 15 musical or poetic rhythm 四部弟子當作所度
421 15 conduct; bearing 四部弟子當作所度
422 15 to spend time; to pass time 四部弟子當作所度
423 15 pāramitā; perfection 四部弟子當作所度
424 15 ordination 四部弟子當作所度
425 15 liberate; ferry; mokṣa 四部弟子當作所度
426 15 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
427 15 yuǎn far; distant 菩薩離薩芸若遠
428 15 yuǎn far-reaching 菩薩離薩芸若遠
429 15 yuǎn separated from 菩薩離薩芸若遠
430 15 yuàn estranged from 菩薩離薩芸若遠
431 15 yuǎn milkwort 菩薩離薩芸若遠
432 15 yuǎn long ago 菩薩離薩芸若遠
433 15 yuǎn long-range 菩薩離薩芸若遠
434 15 yuǎn a remote area 菩薩離薩芸若遠
435 15 yuǎn Yuan 菩薩離薩芸若遠
436 15 yuàn to leave 菩薩離薩芸若遠
437 15 yuàn to violate; to be contrary to 菩薩離薩芸若遠
438 15 yuǎn distant; dura 菩薩離薩芸若遠
439 14 evil; wrong; fraud 三千大千國土中弊魔
440 14 damage; harm 三千大千國土中弊魔
441 14 fatigued 三千大千國土中弊魔
442 14 to defeat 三千大千國土中弊魔
443 14 foul; pūti 三千大千國土中弊魔
444 13 念言 niànyán words from memory 各各驚自念言
445 13 Kangxi radical 132 四天王常自往問訊
446 13 Zi 四天王常自往問訊
447 13 a nose 四天王常自往問訊
448 13 the beginning; the start 四天王常自往問訊
449 13 origin 四天王常自往問訊
450 13 to employ; to use 四天王常自往問訊
451 13 to be 四天王常自往問訊
452 13 self; soul; ātman 四天王常自往問訊
453 13 ye 作阿耨多羅三耶三菩
454 13 ya 作阿耨多羅三耶三菩
455 13 to give 若有菩薩與惡師從事
456 13 to accompany 若有菩薩與惡師從事
457 13 to particate in 若有菩薩與惡師從事
458 13 of the same kind 若有菩薩與惡師從事
459 13 to help 若有菩薩與惡師從事
460 13 for 若有菩薩與惡師從事
461 13 cóng to follow 甫當更復從發意起
462 13 cóng to comply; to submit; to defer 甫當更復從發意起
463 13 cóng to participate in something 甫當更復從發意起
464 13 cóng to use a certain method or principle 甫當更復從發意起
465 13 cóng something secondary 甫當更復從發意起
466 13 cóng remote relatives 甫當更復從發意起
467 13 cóng secondary 甫當更復從發意起
468 13 cóng to go on; to advance 甫當更復從發意起
469 13 cōng at ease; informal 甫當更復從發意起
470 13 zòng a follower; a supporter 甫當更復從發意起
471 13 zòng to release 甫當更復從發意起
472 13 zòng perpendicular; longitudinal 甫當更復從發意起
473 13 諸天 zhū tiān devas 都盧出諸天
474 12 法教 fǎ jiāo Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma 隨是法教作是立
475 12 法教 fǎjiāo teaching 隨是法教作是立
476 12 阿惟越致 āwéiyuèzhì avaivartika; non-retrogression 無阿惟越致相也
477 12 one 持心一反念
478 12 Kangxi radical 1 持心一反念
479 12 pure; concentrated 持心一反念
480 12 first 持心一反念
481 12 the same 持心一反念
482 12 sole; single 持心一反念
483 12 a very small amount 持心一反念
484 12 Yi 持心一反念
485 12 other 持心一反念
486 12 to unify 持心一反念
487 12 accidentally; coincidentally 持心一反念
488 12 abruptly; suddenly 持心一反念
489 12 one; eka 持心一反念
490 12 shēng to be born; to give birth 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
491 12 shēng to live 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
492 12 shēng raw 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
493 12 shēng a student 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
494 12 shēng life 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
495 12 shēng to produce; to give rise 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
496 12 shēng alive 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
497 12 shēng a lifetime 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
498 12 shēng to initiate; to become 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
499 12 shēng to grow 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生
500 12 shēng unfamiliar 是菩薩摩訶薩所有懈怠不復生

Frequencies of all Words

Top 941

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 shì is; are; am; to be 是人民功德不小
2 152 shì is exactly 是人民功德不小
3 152 shì is suitable; is in contrast 是人民功德不小
4 152 shì this; that; those 是人民功德不小
5 152 shì really; certainly 是人民功德不小
6 152 shì correct; yes; affirmative 是人民功德不小
7 152 shì true 是人民功德不小
8 152 shì is; has; exists 是人民功德不小
9 152 shì used between repetitions of a word 是人民功德不小
10 152 shì a matter; an affair 是人民功德不小
11 152 shì Shi 是人民功德不小
12 152 shì is; bhū 是人民功德不小
13 152 shì this; idam 是人民功德不小
14 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
15 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
16 119 菩薩 púsà bodhisattva 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
17 109 wèi for; to 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
18 109 wèi because of 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
19 109 wéi to act as; to serve 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
20 109 wéi to change into; to become 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
21 109 wéi to be; is 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
22 109 wéi to do 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
23 109 wèi for 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
24 109 wèi because of; for; to 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
25 109 wèi to 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
26 109 wéi in a passive construction 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
27 109 wéi forming a rehetorical question 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
28 109 wéi forming an adverb 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
29 109 wéi to add emphasis 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
30 109 wèi to support; to help 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
31 109 wéi to govern 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
32 109 wèi to be; bhū 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
33 92 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 甚深般若波羅蜜
34 92 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 甚深般若波羅蜜
35 92 also; too 亦不了也
36 92 but 亦不了也
37 92 this; he; she 亦不了也
38 92 although; even though 亦不了也
39 92 already 亦不了也
40 92 particle with no meaning 亦不了也
41 92 Yi 亦不了也
42 87 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 書者
43 87 zhě that 書者
44 87 zhě nominalizing function word 書者
45 87 zhě used to mark a definition 書者
46 87 zhě used to mark a pause 書者
47 87 zhě topic marker; that; it 書者
48 87 zhuó according to 書者
49 87 zhě ca 書者
50 82 not; no 是人民功德不小
51 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 是人民功德不小
52 82 as a correlative 是人民功德不小
53 82 no (answering a question) 是人民功德不小
54 82 forms a negative adjective from a noun 是人民功德不小
55 82 at the end of a sentence to form a question 是人民功德不小
56 82 to form a yes or no question 是人民功德不小
57 82 infix potential marker 是人民功德不小
58 82 no; na 是人民功德不小
59 81 xué to study; to learn 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
60 81 xué a discipline; a branch of study 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
61 81 xué to imitate 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
62 81 xué a school; an academy 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
63 81 xué to understand 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
64 81 xué learning; acquired knowledge 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
65 81 xué a doctrine 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
66 81 xué learned 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
67 81 xué student; learning; śikṣā 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
68 81 xué a learner 是菩薩摩訶薩作是學為學佛
69 64 須菩提 xūpútí Subhuti 須菩提白佛言
70 64 須菩提 xūpútí Subhuti; Subhūti 須菩提白佛言
71 59 rén person; people; a human being 其人在泥犁
72 59 rén Kangxi radical 9 其人在泥犁
73 59 rén a kind of person 其人在泥犁
74 59 rén everybody 其人在泥犁
75 59 rén adult 其人在泥犁
76 59 rén somebody; others 其人在泥犁
77 59 rén an upright person 其人在泥犁
78 59 rén person; manuṣya 其人在泥犁
79 55 dāng to be; to act as; to serve as 當於佛座上坐
80 55 dāng at or in the very same; be apposite 當於佛座上坐
81 55 dāng dang (sound of a bell) 當於佛座上坐
82 55 dāng to face 當於佛座上坐
83 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於佛座上坐
84 55 dāng to manage; to host 當於佛座上坐
85 55 dāng should 當於佛座上坐
86 55 dāng to treat; to regard as 當於佛座上坐
87 55 dǎng to think 當於佛座上坐
88 55 dàng suitable; correspond to 當於佛座上坐
89 55 dǎng to be equal 當於佛座上坐
90 55 dàng that 當於佛座上坐
91 55 dāng an end; top 當於佛座上坐
92 55 dàng clang; jingle 當於佛座上坐
93 55 dāng to judge 當於佛座上坐
94 55 dǎng to bear on one's shoulder 當於佛座上坐
95 55 dàng the same 當於佛座上坐
96 55 dàng to pawn 當於佛座上坐
97 55 dàng to fail [an exam] 當於佛座上坐
98 55 dàng a trap 當於佛座上坐
99 55 dàng a pawned item 當於佛座上坐
100 55 dāng will be; bhaviṣyati 當於佛座上坐
101 53 如是 rúshì thus; so 是菩薩摩訶薩如是護
102 53 如是 rúshì thus, so 是菩薩摩訶薩如是護
103 53 如是 rúshì thus; evam 是菩薩摩訶薩如是護
104 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 是菩薩摩訶薩如是護
105 52 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如中所狎習般若波羅蜜
106 52 suǒ an office; an institute 如中所狎習般若波羅蜜
107 52 suǒ introduces a relative clause 如中所狎習般若波羅蜜
108 52 suǒ it 如中所狎習般若波羅蜜
109 52 suǒ if; supposing 如中所狎習般若波羅蜜
110 52 suǒ a few; various; some 如中所狎習般若波羅蜜
111 52 suǒ a place; a location 如中所狎習般若波羅蜜
112 52 suǒ indicates a passive voice 如中所狎習般若波羅蜜
113 52 suǒ that which 如中所狎習般若波羅蜜
114 52 suǒ an ordinal number 如中所狎習般若波羅蜜
115 52 suǒ meaning 如中所狎習般若波羅蜜
116 52 suǒ garrison 如中所狎習般若波羅蜜
117 52 suǒ place; pradeśa 如中所狎習般若波羅蜜
118 52 suǒ that which; yad 如中所狎習般若波羅蜜
119 52 yán to speak; to say; said 釋提桓因於眾中白佛言
120 52 yán language; talk; words; utterance; speech 釋提桓因於眾中白佛言
121 52 yán Kangxi radical 149 釋提桓因於眾中白佛言
122 52 yán a particle with no meaning 釋提桓因於眾中白佛言
123 52 yán phrase; sentence 釋提桓因於眾中白佛言
124 52 yán a word; a syllable 釋提桓因於眾中白佛言
125 52 yán a theory; a doctrine 釋提桓因於眾中白佛言
126 52 yán to regard as 釋提桓因於眾中白佛言
127 52 yán to act as 釋提桓因於眾中白佛言
128 52 yán word; vacana 釋提桓因於眾中白佛言
129 52 yán speak; vad 釋提桓因於眾中白佛言
130 48 no 設無般若波羅蜜
131 48 Kangxi radical 71 設無般若波羅蜜
132 48 to not have; without 設無般若波羅蜜
133 48 has not yet 設無般若波羅蜜
134 48 mo 設無般若波羅蜜
135 48 do not 設無般若波羅蜜
136 48 not; -less; un- 設無般若波羅蜜
137 48 regardless of 設無般若波羅蜜
138 48 to not have 設無般若波羅蜜
139 48 um 設無般若波羅蜜
140 48 Wu 設無般若波羅蜜
141 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 設無般若波羅蜜
142 48 not; non- 設無般若波羅蜜
143 48 mo 設無般若波羅蜜
144 46 zuò to do 隨是法教作是立
145 46 zuò to act as; to serve as 隨是法教作是立
146 46 zuò to start 隨是法教作是立
147 46 zuò a writing; a work 隨是法教作是立
148 46 zuò to dress as; to be disguised as 隨是法教作是立
149 46 zuō to create; to make 隨是法教作是立
150 46 zuō a workshop 隨是法教作是立
151 46 zuō to write; to compose 隨是法教作是立
152 46 zuò to rise 隨是法教作是立
153 46 zuò to be aroused 隨是法教作是立
154 46 zuò activity; action; undertaking 隨是法教作是立
155 46 zuò to regard as 隨是法教作是立
156 46 zuò action; kāraṇa 隨是法教作是立
157 44 běn measure word for books 是怛薩阿竭本無
158 44 běn this (city, week, etc) 是怛薩阿竭本無
159 44 běn originally; formerly 是怛薩阿竭本無
160 44 běn to be one's own 是怛薩阿竭本無
161 44 běn origin; source; root; foundation; basis 是怛薩阿竭本無
162 44 běn the roots of a plant 是怛薩阿竭本無
163 44 běn self 是怛薩阿竭本無
164 44 běn measure word for flowering plants 是怛薩阿竭本無
165 44 běn capital 是怛薩阿竭本無
166 44 běn main; central; primary 是怛薩阿竭本無
167 44 běn according to 是怛薩阿竭本無
168 44 běn a version; an edition 是怛薩阿竭本無
169 44 běn a memorial [presented to the emperor] 是怛薩阿竭本無
170 44 běn a book 是怛薩阿竭本無
171 44 běn trunk of a tree 是怛薩阿竭本無
172 44 běn to investigate the root of 是怛薩阿竭本無
173 44 běn a manuscript for a play 是怛薩阿竭本無
174 44 běn Ben 是怛薩阿竭本無
175 44 běn root; origin; mula 是怛薩阿竭本無
176 44 běn becoming, being, existing; bhava 是怛薩阿竭本無
177 44 běn former; previous; pūrva 是怛薩阿竭本無
178 44 to leave; to depart; to go away; to part 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
179 44 a mythical bird 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
180 44 li; one of the eight divinatory trigrams 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
181 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
182 44 chī a dragon with horns not yet grown 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
183 44 a mountain ash 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
184 44 vanilla; a vanilla-like herb 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
185 44 to be scattered; to be separated 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
186 44 to cut off 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
187 44 to violate; to be contrary to 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
188 44 to be distant from 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
189 44 two 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
190 44 to array; to align 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
191 44 to pass through; to experience 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
192 44 transcendence 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
193 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 是菩薩摩訶薩離怛薩阿竭名不遠
194 44 to know; to learn about; to comprehend 是都盧皆持十戒悉具足
195 44 all; entire 是都盧皆持十戒悉具足
196 44 detailed 是都盧皆持十戒悉具足
197 44 to elaborate; to expound 是都盧皆持十戒悉具足
198 44 to exhaust; to use up 是都盧皆持十戒悉具足
199 44 strongly 是都盧皆持十戒悉具足
200 44 Xi 是都盧皆持十戒悉具足
201 44 all; kṛtsna 是都盧皆持十戒悉具足
202 43 yǒu is; are; to exist 若有行亂者
203 43 yǒu to have; to possess 若有行亂者
204 43 yǒu indicates an estimate 若有行亂者
205 43 yǒu indicates a large quantity 若有行亂者
206 43 yǒu indicates an affirmative response 若有行亂者
207 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有行亂者
208 43 yǒu used to compare two things 若有行亂者
209 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有行亂者
210 43 yǒu used before the names of dynasties 若有行亂者
211 43 yǒu a certain thing; what exists 若有行亂者
212 43 yǒu multiple of ten and ... 若有行亂者
213 43 yǒu abundant 若有行亂者
214 43 yǒu purposeful 若有行亂者
215 43 yǒu You 若有行亂者
216 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有行亂者
217 43 yǒu becoming; bhava 若有行亂者
218 41 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為用羅漢道故
219 41 old; ancient; former; past 為用羅漢道故
220 41 reason; cause; purpose 為用羅漢道故
221 41 to die 為用羅漢道故
222 41 so; therefore; hence 為用羅漢道故
223 41 original 為用羅漢道故
224 41 accident; happening; instance 為用羅漢道故
225 41 a friend; an acquaintance; friendship 為用羅漢道故
226 41 something in the past 為用羅漢道故
227 41 deceased; dead 為用羅漢道故
228 41 still; yet 為用羅漢道故
229 41 therefore; tasmāt 為用羅漢道故
230 41 Buddha; Awakened One 離佛坐不遠
231 41 relating to Buddhism 離佛坐不遠
232 41 a statue or image of a Buddha 離佛坐不遠
233 41 a Buddhist text 離佛坐不遠
234 41 to touch; to stroke 離佛坐不遠
235 41 Buddha 離佛坐不遠
236 41 Buddha; Awakened One 離佛坐不遠
237 40 de potential marker 欲使菩薩中道得阿羅漢果
238 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲使菩薩中道得阿羅漢果
239 40 děi must; ought to 欲使菩薩中道得阿羅漢果
240 40 děi to want to; to need to 欲使菩薩中道得阿羅漢果
241 40 děi must; ought to 欲使菩薩中道得阿羅漢果
242 40 de 欲使菩薩中道得阿羅漢果
243 40 de infix potential marker 欲使菩薩中道得阿羅漢果
244 40 to result in 欲使菩薩中道得阿羅漢果
245 40 to be proper; to fit; to suit 欲使菩薩中道得阿羅漢果
246 40 to be satisfied 欲使菩薩中道得阿羅漢果
247 40 to be finished 欲使菩薩中道得阿羅漢果
248 40 de result of degree 欲使菩薩中道得阿羅漢果
249 40 de marks completion of an action 欲使菩薩中道得阿羅漢果
250 40 děi satisfying 欲使菩薩中道得阿羅漢果
251 40 to contract 欲使菩薩中道得阿羅漢果
252 40 marks permission or possibility 欲使菩薩中道得阿羅漢果
253 40 expressing frustration 欲使菩薩中道得阿羅漢果
254 40 to hear 欲使菩薩中道得阿羅漢果
255 40 to have; there is 欲使菩薩中道得阿羅漢果
256 40 marks time passed 欲使菩薩中道得阿羅漢果
257 40 obtain; attain; prāpta 欲使菩薩中道得阿羅漢果
258 36 zhū all; many; various 諸阿須倫
259 36 zhū Zhu 諸阿須倫
260 36 zhū all; members of the class 諸阿須倫
261 36 zhū interrogative particle 諸阿須倫
262 36 zhū him; her; them; it 諸阿須倫
263 36 zhū of; in 諸阿須倫
264 36 zhū all; many; sarva 諸阿須倫
265 34 無有 wú yǒu there is not 是身了無有怨
266 34 無有 wú yǒu non-existence 是身了無有怨
267 32 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜
268 32 niàn to read aloud 持心一反念
269 32 niàn to remember; to expect 持心一反念
270 32 niàn to miss 持心一反念
271 32 niàn to consider 持心一反念
272 32 niàn to recite; to chant 持心一反念
273 32 niàn to show affection for 持心一反念
274 32 niàn a thought; an idea 持心一反念
275 32 niàn twenty 持心一反念
276 32 niàn memory 持心一反念
277 32 niàn an instant 持心一反念
278 32 niàn Nian 持心一反念
279 32 niàn mindfulness; smrti 持心一反念
280 32 niàn a thought; citta 持心一反念
281 32 zhōng middle 釋提桓因於眾中白佛言
282 32 zhōng medium; medium sized 釋提桓因於眾中白佛言
283 32 zhōng China 釋提桓因於眾中白佛言
284 32 zhòng to hit the mark 釋提桓因於眾中白佛言
285 32 zhōng in; amongst 釋提桓因於眾中白佛言
286 32 zhōng midday 釋提桓因於眾中白佛言
287 32 zhōng inside 釋提桓因於眾中白佛言
288 32 zhōng during 釋提桓因於眾中白佛言
289 32 zhōng Zhong 釋提桓因於眾中白佛言
290 32 zhōng intermediary 釋提桓因於眾中白佛言
291 32 zhōng half 釋提桓因於眾中白佛言
292 32 zhōng just right; suitably 釋提桓因於眾中白佛言
293 32 zhōng while 釋提桓因於眾中白佛言
294 32 zhòng to reach; to attain 釋提桓因於眾中白佛言
295 32 zhòng to suffer; to infect 釋提桓因於眾中白佛言
296 32 zhòng to obtain 釋提桓因於眾中白佛言
297 32 zhòng to pass an exam 釋提桓因於眾中白佛言
298 32 zhōng middle 釋提桓因於眾中白佛言
299 32 method; way 以隨是法
300 32 France 以隨是法
301 32 the law; rules; regulations 以隨是法
302 32 the teachings of the Buddha; Dharma 以隨是法
303 32 a standard; a norm 以隨是法
304 32 an institution 以隨是法
305 32 to emulate 以隨是法
306 32 magic; a magic trick 以隨是法
307 32 punishment 以隨是法
308 32 Fa 以隨是法
309 32 a precedent 以隨是法
310 32 a classification of some kinds of Han texts 以隨是法
311 32 relating to a ceremony or rite 以隨是法
312 32 Dharma 以隨是法
313 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以隨是法
314 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以隨是法
315 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以隨是法
316 32 quality; characteristic 以隨是法
317 31 I; me; my 出我上去已
318 31 self 出我上去已
319 31 we; our 出我上去已
320 31 [my] dear 出我上去已
321 31 Wo 出我上去已
322 31 self; atman; attan 出我上去已
323 31 ga 出我上去已
324 31 I; aham 出我上去已
325 31 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語釋提桓因
326 31 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語釋提桓因
327 28 suí to follow 以隨是法
328 28 suí to listen to 以隨是法
329 28 suí to submit to; to comply with 以隨是法
330 28 suí with; to accompany 以隨是法
331 28 suí in due course; subsequently; then 以隨是法
332 28 suí to the extent that 以隨是法
333 28 suí to be obsequious 以隨是法
334 28 suí everywhere 以隨是法
335 28 suí 17th hexagram 以隨是法
336 28 suí in passing 以隨是法
337 28 suí let somebody do what they like 以隨是法
338 28 suí to resemble; to look like 以隨是法
339 28 ruò to seem; to be like; as 若令畏懼
340 28 ruò seemingly 若令畏懼
341 28 ruò if 若令畏懼
342 28 ruò you 若令畏懼
343 28 ruò this; that 若令畏懼
344 28 ruò and; or 若令畏懼
345 28 ruò as for; pertaining to 若令畏懼
346 28 pomegranite 若令畏懼
347 28 ruò to choose 若令畏懼
348 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若令畏懼
349 28 ruò thus 若令畏懼
350 28 ruò pollia 若令畏懼
351 28 ruò Ruo 若令畏懼
352 28 ruò only then 若令畏懼
353 28 ja 若令畏懼
354 28 jñā 若令畏懼
355 28 ruò if; yadi 若令畏懼
356 27 his; hers; its; theirs 其功德寧多不
357 27 to add emphasis 其功德寧多不
358 27 used when asking a question in reply to a question 其功德寧多不
359 27 used when making a request or giving an order 其功德寧多不
360 27 he; her; it; them 其功德寧多不
361 27 probably; likely 其功德寧多不
362 27 will 其功德寧多不
363 27 may 其功德寧多不
364 27 if 其功德寧多不
365 27 or 其功德寧多不
366 27 Qi 其功德寧多不
367 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 其功德寧多不
368 27 釋提桓因 shìtíhuányīn Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 摩訶般若波羅蜜釋提桓因品第二十
369 26 in; at 釋提桓因於眾中白佛言
370 26 in; at 釋提桓因於眾中白佛言
371 26 in; at; to; from 釋提桓因於眾中白佛言
372 26 to go; to 釋提桓因於眾中白佛言
373 26 to rely on; to depend on 釋提桓因於眾中白佛言
374 26 to go to; to arrive at 釋提桓因於眾中白佛言
375 26 from 釋提桓因於眾中白佛言
376 26 give 釋提桓因於眾中白佛言
377 26 oppposing 釋提桓因於眾中白佛言
378 26 and 釋提桓因於眾中白佛言
379 26 compared to 釋提桓因於眾中白佛言
380 26 by 釋提桓因於眾中白佛言
381 26 and; as well as 釋提桓因於眾中白佛言
382 26 for 釋提桓因於眾中白佛言
383 26 Yu 釋提桓因於眾中白佛言
384 26 a crow 釋提桓因於眾中白佛言
385 26 whew; wow 釋提桓因於眾中白佛言
386 26 near to; antike 釋提桓因於眾中白佛言
387 26 Māra 三千大千國土中弊魔
388 26 evil; vice 三千大千國土中弊魔
389 26 a demon; an evil spirit 三千大千國土中弊魔
390 26 magic 三千大千國土中弊魔
391 26 terrifying 三千大千國土中弊魔
392 26 māra 三千大千國土中弊魔
393 26 Māra 三千大千國土中弊魔
394 25 阿難 Ānán Ananda 阿難作是念
395 25 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難作是念
396 23 shí time; a point or period of time 時坐中有一異比丘語釋提桓因
397 23 shí a season; a quarter of a year 時坐中有一異比丘語釋提桓因
398 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時坐中有一異比丘語釋提桓因
399 23 shí at that time 時坐中有一異比丘語釋提桓因
400 23 shí fashionable 時坐中有一異比丘語釋提桓因
401 23 shí fate; destiny; luck 時坐中有一異比丘語釋提桓因
402 23 shí occasion; opportunity; chance 時坐中有一異比丘語釋提桓因
403 23 shí tense 時坐中有一異比丘語釋提桓因
404 23 shí particular; special 時坐中有一異比丘語釋提桓因
405 23 shí to plant; to cultivate 時坐中有一異比丘語釋提桓因
406 23 shí hour (measure word) 時坐中有一異比丘語釋提桓因
407 23 shí an era; a dynasty 時坐中有一異比丘語釋提桓因
408 23 shí time [abstract] 時坐中有一異比丘語釋提桓因
409 23 shí seasonal 時坐中有一異比丘語釋提桓因
410 23 shí frequently; often 時坐中有一異比丘語釋提桓因
411 23 shí occasionally; sometimes 時坐中有一異比丘語釋提桓因
412 23 shí on time 時坐中有一異比丘語釋提桓因
413 23 shí this; that 時坐中有一異比丘語釋提桓因
414 23 shí to wait upon 時坐中有一異比丘語釋提桓因
415 23 shí hour 時坐中有一異比丘語釋提桓因
416 23 shí appropriate; proper; timely 時坐中有一異比丘語釋提桓因
417 23 shí Shi 時坐中有一異比丘語釋提桓因
418 23 shí a present; currentlt 時坐中有一異比丘語釋提桓因
419 23 shí time; kāla 時坐中有一異比丘語釋提桓因
420 23 shí at that time; samaya 時坐中有一異比丘語釋提桓因
421 23 shí then; atha 時坐中有一異比丘語釋提桓因
422 23 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜
423 23 desire 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
424 23 to desire; to wish 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
425 23 almost; nearly; about to occur 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
426 23 to desire; to intend 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
427 23 lust 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
428 23 desire; intention; wish; kāma 欲共壞亂是菩薩摩訶薩
429 22 also; too 世間人民上也
430 22 a final modal particle indicating certainy or decision 世間人民上也
431 22 either 世間人民上也
432 22 even 世間人民上也
433 22 used to soften the tone 世間人民上也
434 22 used for emphasis 世間人民上也
435 22 used to mark contrast 世間人民上也
436 22 used to mark compromise 世間人民上也
437 22 ya 世間人民上也
438 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是釋提桓因自持智說耶
439 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是釋提桓因自持智說耶
440 22 shuì to persuade 是釋提桓因自持智說耶
441 22 shuō to teach; to recite; to explain 是釋提桓因自持智說耶
442 22 shuō a doctrine; a theory 是釋提桓因自持智說耶
443 22 shuō to claim; to assert 是釋提桓因自持智說耶
444 22 shuō allocution 是釋提桓因自持智說耶
445 22 shuō to criticize; to scold 是釋提桓因自持智說耶
446 22 shuō to indicate; to refer to 是釋提桓因自持智說耶
447 22 shuō speach; vāda 是釋提桓因自持智說耶
448 22 shuō to speak; bhāṣate 是釋提桓因自持智說耶
449 22 shuō to instruct 是釋提桓因自持智說耶
450 22 xíng to walk 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
451 22 xíng capable; competent 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
452 22 háng profession 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
453 22 háng line; row 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
454 22 xíng Kangxi radical 144 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
455 22 xíng to travel 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
456 22 xìng actions; conduct 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
457 22 xíng to do; to act; to practice 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
458 22 xíng all right; OK; okay 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
459 22 háng horizontal line 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
460 22 héng virtuous deeds 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
461 22 hàng a line of trees 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
462 22 hàng bold; steadfast 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
463 22 xíng to move 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
464 22 xíng to put into effect; to implement 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
465 22 xíng travel 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
466 22 xíng to circulate 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
467 22 xíng running script; running script 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
468 22 xíng temporary 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
469 22 xíng soon 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
470 22 háng rank; order 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
471 22 háng a business; a shop 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
472 22 xíng to depart; to leave 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
473 22 xíng to experience 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
474 22 xíng path; way 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
475 22 xíng xing; ballad 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
476 22 xíng a round [of drinks] 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
477 22 xíng Xing 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
478 22 xíng moreover; also 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
479 22 xíng Practice 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
480 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
481 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 正使菩薩摩訶薩狎習般若波羅蜜中行
482 22 何以 héyǐ why 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
483 22 何以 héyǐ how 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
484 22 何以 héyǐ how is that? 當何以使是菩薩便中道取證阿羅漢
485 21 wén to hear 聞是深般若波羅蜜
486 21 wén Wen 聞是深般若波羅蜜
487 21 wén sniff at; to smell 聞是深般若波羅蜜
488 21 wén to be widely known 聞是深般若波羅蜜
489 21 wén to confirm; to accept 聞是深般若波羅蜜
490 21 wén information 聞是深般若波羅蜜
491 21 wèn famous; well known 聞是深般若波羅蜜
492 21 wén knowledge; learning 聞是深般若波羅蜜
493 21 wèn popularity; prestige; reputation 聞是深般若波羅蜜
494 21 wén to question 聞是深般若波羅蜜
495 21 wén heard; śruta 聞是深般若波羅蜜
496 21 wén hearing; śruti 聞是深般若波羅蜜
497 21 十方 shí sāng The Ten Directions 我當為十方人作橋
498 21 十方 shí fāng the ten directions 我當為十方人作橋
499 20 歡欣 huānxīn elated; overjoyed 爾時諸弊魔歡欣踊躍
500 20 白佛 bái fó to address the Buddha 釋提桓因於眾中白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
zhě ca
no; na
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
须菩提 須菩提
  1. xūpútí
  2. xūpútí
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
rén person; manuṣya
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
常精进 常精進 99 Nityodyukta
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行般若经 道行般若經 100 Daoxing Bore Jing; Practice of the Way
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
怛萨阿竭 怛薩阿竭 100 Tathagata
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
拘翼 106 Kausambi
魔天 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施护 施護 115 Danapala
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
正使 122 Chief Envoy
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿惟越致菩萨 阿惟越致菩薩 196 irreversible bodhisattva
阿惟越致地 196 avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘僧 98 monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
常生 99 immortality
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
恶念 惡念 195 evil intentions
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法舍 102 Dharma abode
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛树 佛樹 102 bodhi tree
甘露法 103 ambrosial Dharma
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
经法 經法 106 canonical teachings
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
卷第八 106 scroll 8
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
魔境界 109 Mara's realm
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
沤惒拘舍罗 漚惒拘舍羅 197 upāya-kauśalya; skill in means
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨行般若波罗蜜 菩薩行般若波羅蜜 112 a bodhisattva who practices prajñāpāramitā
勤苦 113 devoted and suffering
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三合十二法伦 三合十二法輪 115 tri-parivarta-dvā-daśākāra
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
萨芸若 薩芸若 115 omniscience; sarvajna
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
生法 115 sentient beings and dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
未度者 119 people who have not yet transcended
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
心作 120 karmic activity of the mind
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一异 一異 121 one and many
异法 異法 121 a counter example
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
遮迦越罗 遮迦越羅 122 cakravartin
证得 證得 122 realize; prāpti
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha