Glossary and Vocabulary for Bhadracaryapraṇidhāna (Wenshu Shili Fa Yuan Jing) 文殊師利發願經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 detailed 悉覩見諸佛
3 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
4 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
5 17 strongly 悉覩見諸佛
6 17 Xi 悉覩見諸佛
7 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
8 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
9 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
10 9 self 我以貪恚癡
11 9 [my] dear 我以貪恚癡
12 9 Wo 我以貪恚癡
13 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
14 9 ga 我以貪恚癡
15 9 force 以普賢行力
16 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
17 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
18 9 to force 以普賢行力
19 9 labor; forced labor 以普賢行力
20 9 physical strength 以普賢行力
21 9 power 以普賢行力
22 9 Li 以普賢行力
23 9 ability; capability 以普賢行力
24 9 influence 以普賢行力
25 9 strength; power; bala 以普賢行力
26 9 jiàn to see 見一切諸佛
27 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
28 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
29 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
30 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
31 9 jiàn to meet 見一切諸佛
32 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
33 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
34 9 jiàn Jian 見一切諸佛
35 9 xiàn to appear 見一切諸佛
36 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
37 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
38 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
39 8 zhōng middle 於一微塵中
40 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
41 8 zhōng China 於一微塵中
42 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
43 8 zhōng midday 於一微塵中
44 8 zhōng inside 於一微塵中
45 8 zhōng during 於一微塵中
46 8 zhōng Zhong 於一微塵中
47 8 zhōng intermediary 於一微塵中
48 8 zhōng half 於一微塵中
49 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
50 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
51 8 zhòng to obtain 於一微塵中
52 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
53 8 zhōng middle 於一微塵中
54 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
55 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
56 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
57 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
58 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
59 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
60 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
61 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
62 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
63 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
64 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
65 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
66 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
67 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
68 7 to go; to 於一微塵中
69 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
70 7 Yu 於一微塵中
71 7 a crow 於一微塵中
72 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
73 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
74 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
75 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
76 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
77 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
78 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
79 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
80 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
81 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
82 6 shā land 一切剎塵禮
83 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
84 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
85 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
86 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
87 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
88 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
89 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
90 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
91 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
92 6 yuàn hope 願未來世尊
93 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
94 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
95 6 yuàn a vow 願未來世尊
96 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
97 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
98 6 yuàn to admire 願未來世尊
99 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
100 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
101 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
102 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
103 5 xíng to walk 行力功德滿
104 5 xíng capable; competent 行力功德滿
105 5 háng profession 行力功德滿
106 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
107 5 xíng to travel 行力功德滿
108 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
109 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
110 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
111 5 háng horizontal line 行力功德滿
112 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
113 5 hàng a line of trees 行力功德滿
114 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
115 5 xíng to move 行力功德滿
116 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
117 5 xíng travel 行力功德滿
118 5 xíng to circulate 行力功德滿
119 5 xíng running script; running script 行力功德滿
120 5 xíng temporary 行力功德滿
121 5 háng rank; order 行力功德滿
122 5 háng a business; a shop 行力功德滿
123 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
124 5 xíng to experience 行力功德滿
125 5 xíng path; way 行力功德滿
126 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
127 5 xíng Xing 行力功德滿
128 5 xíng Practice 行力功德滿
129 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
130 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
131 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
132 5 relating to Buddhism 十方三世佛
133 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
134 5 a Buddhist text 十方三世佛
135 5 to touch; to stroke 十方三世佛
136 5 Buddha 十方三世佛
137 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
138 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
139 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
140 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
141 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
142 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
143 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
144 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
145 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
146 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
147 5 jìn to vanish 永盡無有餘
148 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
149 5 jìn to die 永盡無有餘
150 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
151 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
152 5 一一 yīyī a few 一一如來所
153 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
154 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
155 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
156 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
157 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
158 4 cháng Chang 常得安樂住
159 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
160 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
161 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
162 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
163 4 idea 身口意清淨
164 4 Italy (abbreviation) 身口意清淨
165 4 a wish; a desire; intention 身口意清淨
166 4 mood; feeling 身口意清淨
167 4 will; willpower; determination 身口意清淨
168 4 bearing; spirit 身口意清淨
169 4 to think of; to long for; to miss 身口意清淨
170 4 to anticipate; to expect 身口意清淨
171 4 to doubt; to suspect 身口意清淨
172 4 meaning 身口意清淨
173 4 a suggestion; a hint 身口意清淨
174 4 an understanding; a point of view 身口意清淨
175 4 Yi 身口意清淨
176 4 manas; mind; mentation 身口意清淨
177 4 shēn human body; torso 身口意清淨
178 4 shēn Kangxi radical 158 身口意清淨
179 4 shēn self 身口意清淨
180 4 shēn life 身口意清淨
181 4 shēn an object 身口意清淨
182 4 shēn a lifetime 身口意清淨
183 4 shēn moral character 身口意清淨
184 4 shēn status; identity; position 身口意清淨
185 4 shēn pregnancy 身口意清淨
186 4 juān India 身口意清淨
187 4 shēn body; kāya 身口意清淨
188 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
189 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
190 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
191 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
192 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
193 4 to rely on 以眾妙音聲
194 4 to regard 以眾妙音聲
195 4 to be able to 以眾妙音聲
196 4 to order; to command 以眾妙音聲
197 4 used after a verb 以眾妙音聲
198 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
199 4 Israel 以眾妙音聲
200 4 Yi 以眾妙音聲
201 4 use; yogena 以眾妙音聲
202 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
203 4 to possess; to have 具修普賢行
204 4 to prepare 具修普賢行
205 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
206 4 Ju 具修普賢行
207 4 talent; ability 具修普賢行
208 4 a feast; food 具修普賢行
209 4 to arrange; to provide 具修普賢行
210 4 furnishings 具修普賢行
211 4 to understand 具修普賢行
212 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
213 4 kǒu Kangxi radical 30 身口意清淨
214 4 kǒu mouth 身口意清淨
215 4 kǒu an opening; a hole 身口意清淨
216 4 kǒu eloquence 身口意清淨
217 4 kǒu the edge of a blade 身口意清淨
218 4 kǒu edge; border 身口意清淨
219 4 kǒu verbal; oral 身口意清淨
220 4 kǒu taste 身口意清淨
221 4 kǒu population; people 身口意清淨
222 4 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意清淨
223 4 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意清淨
224 4 Yi 法界塵亦然
225 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
226 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
227 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
228 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
229 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
230 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
231 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
232 3 dài to be equal 逮無上菩提
233 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
234 3 dignified; elegant 逮無上菩提
235 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
236 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
237 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
238 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
239 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
240 3 chén this world 一切剎塵禮
241 3 chén Chen 一切剎塵禮
242 3 chén to pollute 一切剎塵禮
243 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
244 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
245 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
246 3 suǒ a place; a location 一一如來所
247 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
248 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
249 3 suǒ meaning 一一如來所
250 3 suǒ garrison 一一如來所
251 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
252 3 dào way; road; path 速成菩提道
253 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
254 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
255 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
256 3 dào to think 速成菩提道
257 3 dào circuit; a province 速成菩提道
258 3 dào a course; a channel 速成菩提道
259 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
260 3 dào a doctrine 速成菩提道
261 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
262 3 dào a skill 速成菩提道
263 3 dào a sect 速成菩提道
264 3 dào a line 速成菩提道
265 3 dào Way 速成菩提道
266 3 dào way; path; marga 速成菩提道
267 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
268 3 Prussia 普供養諸佛
269 3 Pu 普供養諸佛
270 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
271 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
272 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
273 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
274 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
275 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
276 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
277 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
278 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
279 3 xiū to repair 我修菩薩行
280 3 xiū long; slender 我修菩薩行
281 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
282 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
283 3 xiū to practice 我修菩薩行
284 3 xiū to cut 我修菩薩行
285 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
286 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
287 3 xiū Xiu 我修菩薩行
288 3 xiū to unknot 我修菩薩行
289 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
290 3 xiū excellent 我修菩薩行
291 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
292 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
293 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
294 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
295 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
296 3 to reach 菩薩及諸佛
297 3 to attain 菩薩及諸佛
298 3 to understand 菩薩及諸佛
299 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
300 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
301 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
302 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
303 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
304 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
305 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
306 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
307 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
308 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
309 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
310 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
311 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
312 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
313 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
314 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
315 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
316 3 lìng a season 我令悉勸請
317 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
318 3 lìng good 我令悉勸請
319 3 lìng pretentious 我令悉勸請
320 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
321 3 lìng a commander 我令悉勸請
322 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
323 3 lìng lyrics 我令悉勸請
324 3 lìng Ling 我令悉勸請
325 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
326 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
327 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
328 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
329 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
330 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
331 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
332 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
333 2 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 轉三世諸佛
334 2 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 一心恭敬禮
335 2 a ritual; a ceremony; a rite 一心恭敬禮
336 2 a present; a gift 一心恭敬禮
337 2 a bow 一心恭敬禮
338 2 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 一心恭敬禮
339 2 Li 一心恭敬禮
340 2 to give an offering in a religious ceremony 一心恭敬禮
341 2 to respect; to revere 一心恭敬禮
342 2 reverential salutation; namas 一心恭敬禮
343 2 to honour 一心恭敬禮
344 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
345 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速成菩提道
346 2 菩提 pútí bodhi 速成菩提道
347 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速成菩提道
348 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
349 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
350 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
351 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
352 2 zhù verb complement 住一切塵劫
353 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
354 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德海
355 2 無量 wúliàng immeasurable 無量功德海
356 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德海
357 2 無量 wúliàng Atula 無量功德海
358 2 示現 shìxiàn Manifestation 示現涅槃者
359 2 示現 shìxiàn to manifest 示現涅槃者
360 2 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現涅槃者
361 2 to gather; to collect 我所集功德
362 2 collected works; collection 我所集功德
363 2 to stablize; to settle 我所集功德
364 2 used in place names 我所集功德
365 2 to mix; to blend 我所集功德
366 2 to hit the mark 我所集功德
367 2 to compile 我所集功德
368 2 to finish; to accomplish 我所集功德
369 2 to rest; to perch 我所集功德
370 2 a market 我所集功德
371 2 the origin of suffering 我所集功德
372 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一心恭敬禮
373 2 恭敬 gōngjìng Respect 一心恭敬禮
374 2 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一心恭敬禮
375 2 恭敬 gōngjìng to honour 一心恭敬禮
376 2 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 三世諸如來
377 2 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 滿足諸願海
378 2 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 滿足諸願海
379 2 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 滿足諸願海
380 2 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩名
381 2 yīn sound; noise 於一言音中
382 2 yīn Kangxi radical 180 於一言音中
383 2 yīn news 於一言音中
384 2 yīn tone; timbre 於一言音中
385 2 yīn music 於一言音中
386 2 yīn material from which musical instruments are made 於一言音中
387 2 yīn voice; words 於一言音中
388 2 yīn tone of voice 於一言音中
389 2 yīn rumour 於一言音中
390 2 yīn shade 於一言音中
391 2 yīn sound; ghoṣa 於一言音中
392 2 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 菩薩眾圍繞
393 2 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 菩薩眾圍繞
394 2 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 菩薩眾圍繞
395 2 圍繞 wéirǎo to surround 菩薩眾圍繞
396 2 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 菩薩眾圍繞
397 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉無上法輪
398 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉無上法輪
399 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉無上法輪
400 2 zhuǎn to turn; to rotate 轉無上法輪
401 2 zhuǎi to use many literary allusions 轉無上法輪
402 2 zhuǎn to transfer 轉無上法輪
403 2 zhuǎn to move forward; pravartana 轉無上法輪
404 2 善業 shànyè wholesome acts; good actions 身口意善業
405 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
406 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
407 2 窮盡 qióngjìn to end; to exhaust 不可得窮盡
408 2 智慧力 zhìhuì lì power of wisdom 甚深智慧力
409 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得安樂住
410 2 děi to want to; to need to 常得安樂住
411 2 děi must; ought to 常得安樂住
412 2 de 常得安樂住
413 2 de infix potential marker 常得安樂住
414 2 to result in 常得安樂住
415 2 to be proper; to fit; to suit 常得安樂住
416 2 to be satisfied 常得安樂住
417 2 to be finished 常得安樂住
418 2 děi satisfying 常得安樂住
419 2 to contract 常得安樂住
420 2 to hear 常得安樂住
421 2 to have; there is 常得安樂住
422 2 marks time passed 常得安樂住
423 2 obtain; attain; prāpta 常得安樂住
424 2 如來 rúlái Tathagata 一一如來所
425 2 如來 Rúlái Tathagata 一一如來所
426 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來所
427 2 Kangxi radical 49 究竟佛事已
428 2 to bring to an end; to stop 究竟佛事已
429 2 to complete 究竟佛事已
430 2 to demote; to dismiss 究竟佛事已
431 2 to recover from an illness 究竟佛事已
432 2 former; pūrvaka 究竟佛事已
433 2 無盡 wújìn endless; inexhaustible 具無盡功德
434 2 無盡 wújìn endless 具無盡功德
435 2 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 具無盡功德
436 2 tóng like; same; similar 願悉與彼同
437 2 tóng to be the same 願悉與彼同
438 2 tòng an alley; a lane 願悉與彼同
439 2 tóng to do something for somebody 願悉與彼同
440 2 tóng Tong 願悉與彼同
441 2 tóng to meet; to gather together; to join with 願悉與彼同
442 2 tóng to be unified 願悉與彼同
443 2 tóng to approve; to endorse 願悉與彼同
444 2 tóng peace; harmony 願悉與彼同
445 2 tóng an agreement 願悉與彼同
446 2 tóng same; sama 願悉與彼同
447 2 tóng together; saha 願悉與彼同
448 2 三昧 sānmèi samadhi 諸三昧解脫
449 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸三昧解脫
450 2 一微塵 yī wéi chén a particle of dust 於一微塵中
451 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 亦普分別知
452 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 亦普分別知
453 2 分別 fēnbié difference 亦普分別知
454 2 分別 fēnbié discrimination 亦普分別知
455 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 亦普分別知
456 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 亦普分別知
457 2 rán to approve; to endorse 法界塵亦然
458 2 rán to burn 法界塵亦然
459 2 rán to pledge; to promise 法界塵亦然
460 2 rán Ran 法界塵亦然
461 2 嚴淨 yán jìng majestic and pure 嚴淨佛剎海
462 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是十方
463 2 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 一切世界海
464 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 諸三昧解脫
465 2 解脫 jiětuō liberation 諸三昧解脫
466 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 諸三昧解脫
467 2 安樂 ānlè peaceful and happy; content 安樂諸群生
468 2 安樂 ānlè Anle 安樂諸群生
469 2 安樂 ānlè Anle district 安樂諸群生
470 2 安樂 ānlè Stability and Happiness 安樂諸群生
471 2 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 安樂諸群生
472 2 成滿 chéngmǎn to become complete 成滿普賢行
473 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上眾供具
474 2 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 初成等正覺
475 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 見一切諸佛
476 2 我所 wǒ suǒ my; mama 我所集功德
477 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 我所集功德
478 2 zhě ca 示現涅槃者
479 2 大願 dà yuàn a great vow 及無量大願
480 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 宣揚諸最勝
481 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 宣揚諸最勝
482 2 最勝 zuìshèng Uttara 宣揚諸最勝
483 1 覩見 dǔjiàn to observe 悉覩見諸佛
484 1 border; boundar; juncture 悉為一念際
485 1 inside; interior; amongst 悉為一念際
486 1 to connect; to join 悉為一念際
487 1 the present; at that point in time 悉為一念際
488 1 an occasion; a time 悉為一念際
489 1 relationship 悉為一念際
490 1 to define; to delimit 悉為一念際
491 1 to encounter; to meet; to come close to 悉為一念際
492 1 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 如文殊師利
493 1 願力 yuànlì Power of Vow 普賢願力故
494 1 願力 yuànlì the power of a vow 普賢願力故
495 1 未來世 wèiláishì times to come; the future 願未來世尊
496 1 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯
497 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬請
498 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬請
499 1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌恭敬請
500 1 zào to make; to build; to manufacture 造一切惡行

Frequencies of all Words

Top 654

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 all; entire 悉覩見諸佛
3 17 detailed 悉覩見諸佛
4 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
5 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
6 17 strongly 悉覩見諸佛
7 17 Xi 悉覩見諸佛
8 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
9 15 zhū all; many; various 除滅諸垢穢
10 15 zhū Zhu 除滅諸垢穢
11 15 zhū all; members of the class 除滅諸垢穢
12 15 zhū interrogative particle 除滅諸垢穢
13 15 zhū him; her; them; it 除滅諸垢穢
14 15 zhū of; in 除滅諸垢穢
15 15 zhū all; many; sarva 除滅諸垢穢
16 13 一切 yīqiè all; every; everything 一切剎塵禮
17 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
18 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
19 13 一切 yīqiè generally 一切剎塵禮
20 13 一切 yīqiè all, everything 一切剎塵禮
21 13 一切 yīqiè all; sarva 一切剎塵禮
22 9 I; me; my 我以貪恚癡
23 9 self 我以貪恚癡
24 9 we; our 我以貪恚癡
25 9 [my] dear 我以貪恚癡
26 9 Wo 我以貪恚癡
27 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
28 9 ga 我以貪恚癡
29 9 I; aham 我以貪恚癡
30 9 force 以普賢行力
31 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
32 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
33 9 to force 以普賢行力
34 9 resolutely; strenuously 以普賢行力
35 9 labor; forced labor 以普賢行力
36 9 physical strength 以普賢行力
37 9 power 以普賢行力
38 9 Li 以普賢行力
39 9 ability; capability 以普賢行力
40 9 influence 以普賢行力
41 9 strength; power; bala 以普賢行力
42 9 jiàn to see 見一切諸佛
43 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
44 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
45 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
46 9 jiàn passive marker 見一切諸佛
47 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
48 9 jiàn to meet 見一切諸佛
49 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
50 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
51 9 jiàn Jian 見一切諸佛
52 9 xiàn to appear 見一切諸佛
53 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
54 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
55 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
56 8 zhōng middle 於一微塵中
57 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
58 8 zhōng China 於一微塵中
59 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
60 8 zhōng in; amongst 於一微塵中
61 8 zhōng midday 於一微塵中
62 8 zhōng inside 於一微塵中
63 8 zhōng during 於一微塵中
64 8 zhōng Zhong 於一微塵中
65 8 zhōng intermediary 於一微塵中
66 8 zhōng half 於一微塵中
67 8 zhōng just right; suitably 於一微塵中
68 8 zhōng while 於一微塵中
69 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
70 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
71 8 zhòng to obtain 於一微塵中
72 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
73 8 zhōng middle 於一微塵中
74 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
75 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
76 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
77 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
78 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
79 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
80 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
81 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
82 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
83 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
84 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
85 7 hǎi arbitrarily 悉見諸佛海
86 7 hǎi ruthlessly 悉見諸佛海
87 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
88 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
89 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
90 7 in; at 於一微塵中
91 7 in; at 於一微塵中
92 7 in; at; to; from 於一微塵中
93 7 to go; to 於一微塵中
94 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
95 7 to go to; to arrive at 於一微塵中
96 7 from 於一微塵中
97 7 give 於一微塵中
98 7 oppposing 於一微塵中
99 7 and 於一微塵中
100 7 compared to 於一微塵中
101 7 by 於一微塵中
102 7 and; as well as 於一微塵中
103 7 for 於一微塵中
104 7 Yu 於一微塵中
105 7 a crow 於一微塵中
106 7 whew; wow 於一微塵中
107 7 near to; antike 於一微塵中
108 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
109 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
110 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
111 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
112 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
113 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
114 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
115 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
116 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
117 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
118 6 shā land 一切剎塵禮
119 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
120 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
121 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
122 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
123 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
124 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
125 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
126 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
127 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
128 6 yuàn hope 願未來世尊
129 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
130 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
131 6 yuàn a vow 願未來世尊
132 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
133 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
134 6 yuàn to admire 願未來世尊
135 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
136 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
137 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
138 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
139 5 xíng to walk 行力功德滿
140 5 xíng capable; competent 行力功德滿
141 5 háng profession 行力功德滿
142 5 háng line; row 行力功德滿
143 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
144 5 xíng to travel 行力功德滿
145 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
146 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
147 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
148 5 háng horizontal line 行力功德滿
149 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
150 5 hàng a line of trees 行力功德滿
151 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
152 5 xíng to move 行力功德滿
153 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
154 5 xíng travel 行力功德滿
155 5 xíng to circulate 行力功德滿
156 5 xíng running script; running script 行力功德滿
157 5 xíng temporary 行力功德滿
158 5 xíng soon 行力功德滿
159 5 háng rank; order 行力功德滿
160 5 háng a business; a shop 行力功德滿
161 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
162 5 xíng to experience 行力功德滿
163 5 xíng path; way 行力功德滿
164 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
165 5 xíng a round [of drinks] 行力功德滿
166 5 xíng Xing 行力功德滿
167 5 xíng moreover; also 行力功德滿
168 5 xíng Practice 行力功德滿
169 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
170 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
171 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
172 5 relating to Buddhism 十方三世佛
173 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
174 5 a Buddhist text 十方三世佛
175 5 to touch; to stroke 十方三世佛
176 5 Buddha 十方三世佛
177 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
178 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
179 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
180 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
181 5 zhòng many; all; sarva 菩薩眾圍繞
182 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
183 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
184 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
185 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
186 5 jìn all; every 永盡無有餘
187 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
188 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
189 5 jìn furthest; extreme 永盡無有餘
190 5 jìn to vanish 永盡無有餘
191 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
192 5 jìn to be within the limit 永盡無有餘
193 5 jìn all; every 永盡無有餘
194 5 jìn to die 永盡無有餘
195 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
196 5 一一 yīyī one by one; one after another 一一如來所
197 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
198 5 一一 yīyī in order 一一如來所
199 5 一一 yīyī a few 一一如來所
200 5 一一 yīyī one by one; ekaika 一一如來所
201 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
202 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
203 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
204 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
205 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
206 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得安樂住
207 4 cháng Chang 常得安樂住
208 4 cháng long-lasting 常得安樂住
209 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
210 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
211 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
212 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
213 4 idea 身口意清淨
214 4 Italy (abbreviation) 身口意清淨
215 4 a wish; a desire; intention 身口意清淨
216 4 mood; feeling 身口意清淨
217 4 will; willpower; determination 身口意清淨
218 4 bearing; spirit 身口意清淨
219 4 to think of; to long for; to miss 身口意清淨
220 4 to anticipate; to expect 身口意清淨
221 4 to doubt; to suspect 身口意清淨
222 4 meaning 身口意清淨
223 4 a suggestion; a hint 身口意清淨
224 4 an understanding; a point of view 身口意清淨
225 4 or 身口意清淨
226 4 Yi 身口意清淨
227 4 manas; mind; mentation 身口意清淨
228 4 shēn human body; torso 身口意清淨
229 4 shēn Kangxi radical 158 身口意清淨
230 4 shēn measure word for clothes 身口意清淨
231 4 shēn self 身口意清淨
232 4 shēn life 身口意清淨
233 4 shēn an object 身口意清淨
234 4 shēn a lifetime 身口意清淨
235 4 shēn personally 身口意清淨
236 4 shēn moral character 身口意清淨
237 4 shēn status; identity; position 身口意清淨
238 4 shēn pregnancy 身口意清淨
239 4 juān India 身口意清淨
240 4 shēn body; kāya 身口意清淨
241 4 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟菩薩行
242 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
243 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
244 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
245 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
246 4 so as to; in order to 以眾妙音聲
247 4 to use; to regard as 以眾妙音聲
248 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
249 4 according to 以眾妙音聲
250 4 because of 以眾妙音聲
251 4 on a certain date 以眾妙音聲
252 4 and; as well as 以眾妙音聲
253 4 to rely on 以眾妙音聲
254 4 to regard 以眾妙音聲
255 4 to be able to 以眾妙音聲
256 4 to order; to command 以眾妙音聲
257 4 further; moreover 以眾妙音聲
258 4 used after a verb 以眾妙音聲
259 4 very 以眾妙音聲
260 4 already 以眾妙音聲
261 4 increasingly 以眾妙音聲
262 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
263 4 Israel 以眾妙音聲
264 4 Yi 以眾妙音聲
265 4 use; yogena 以眾妙音聲
266 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
267 4 to possess; to have 具修普賢行
268 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具修普賢行
269 4 to prepare 具修普賢行
270 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
271 4 Ju 具修普賢行
272 4 talent; ability 具修普賢行
273 4 a feast; food 具修普賢行
274 4 all; entirely; completely; in detail 具修普賢行
275 4 to arrange; to provide 具修普賢行
276 4 furnishings 具修普賢行
277 4 pleased; contentedly 具修普賢行
278 4 to understand 具修普賢行
279 4 together; saha 具修普賢行
280 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
281 4 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 身口意清淨
282 4 kǒu Kangxi radical 30 身口意清淨
283 4 kǒu mouth 身口意清淨
284 4 kǒu an opening; a hole 身口意清淨
285 4 kǒu eloquence 身口意清淨
286 4 kǒu the edge of a blade 身口意清淨
287 4 kǒu edge; border 身口意清淨
288 4 kǒu verbal; oral 身口意清淨
289 4 kǒu taste 身口意清淨
290 4 kǒu population; people 身口意清淨
291 4 kǒu an entrance; an exit; a pass 身口意清淨
292 4 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 身口意清淨
293 4 also; too 法界塵亦然
294 4 but 法界塵亦然
295 4 this; he; she 法界塵亦然
296 4 although; even though 法界塵亦然
297 4 already 法界塵亦然
298 4 particle with no meaning 法界塵亦然
299 4 Yi 法界塵亦然
300 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
301 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
302 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
303 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
304 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
305 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
306 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
307 3 dài while; before 逮無上菩提
308 3 dài to be equal 逮無上菩提
309 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
310 3 dignified; elegant 逮無上菩提
311 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
312 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
313 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
314 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
315 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
316 3 chén this world 一切剎塵禮
317 3 chén Chen 一切剎塵禮
318 3 chén to pollute 一切剎塵禮
319 3 chén long term; permanent 一切剎塵禮
320 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
321 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
322 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一一如來所
323 3 suǒ an office; an institute 一一如來所
324 3 suǒ introduces a relative clause 一一如來所
325 3 suǒ it 一一如來所
326 3 suǒ if; supposing 一一如來所
327 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
328 3 suǒ a place; a location 一一如來所
329 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
330 3 suǒ that which 一一如來所
331 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
332 3 suǒ meaning 一一如來所
333 3 suǒ garrison 一一如來所
334 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
335 3 suǒ that which; yad 一一如來所
336 3 dào way; road; path 速成菩提道
337 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
338 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
339 3 dào measure word for long things 速成菩提道
340 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
341 3 dào to think 速成菩提道
342 3 dào times 速成菩提道
343 3 dào circuit; a province 速成菩提道
344 3 dào a course; a channel 速成菩提道
345 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
346 3 dào measure word for doors and walls 速成菩提道
347 3 dào measure word for courses of a meal 速成菩提道
348 3 dào a centimeter 速成菩提道
349 3 dào a doctrine 速成菩提道
350 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
351 3 dào a skill 速成菩提道
352 3 dào a sect 速成菩提道
353 3 dào a line 速成菩提道
354 3 dào Way 速成菩提道
355 3 dào way; path; marga 速成菩提道
356 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
357 3 Prussia 普供養諸佛
358 3 Pu 普供養諸佛
359 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
360 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
361 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
362 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
363 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
364 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
365 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
366 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
367 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
368 3 xiū to repair 我修菩薩行
369 3 xiū long; slender 我修菩薩行
370 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
371 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
372 3 xiū to practice 我修菩薩行
373 3 xiū to cut 我修菩薩行
374 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
375 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
376 3 xiū Xiu 我修菩薩行
377 3 xiū to unknot 我修菩薩行
378 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
379 3 xiū excellent 我修菩薩行
380 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
381 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
382 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
383 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
384 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
385 3 jiē all; each and every; in all cases 皆悉令同等
386 3 jiē same; equally 皆悉令同等
387 3 jiē all; sarva 皆悉令同等
388 3 to reach 菩薩及諸佛
389 3 and 菩薩及諸佛
390 3 coming to; when 菩薩及諸佛
391 3 to attain 菩薩及諸佛
392 3 to understand 菩薩及諸佛
393 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
394 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
395 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
396 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
397 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
398 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
399 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
400 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
401 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
402 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
403 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
404 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
405 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
406 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
407 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
408 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
409 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
410 3 lìng a season 我令悉勸請
411 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
412 3 lìng good 我令悉勸請
413 3 lìng pretentious 我令悉勸請
414 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
415 3 lìng a commander 我令悉勸請
416 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
417 3 lìng lyrics 我令悉勸請
418 3 lìng Ling 我令悉勸請
419 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
420 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
421 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
422 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
423 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
424 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
425 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
426 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
427 2 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 轉三世諸佛
428 2 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 一心恭敬禮
429 2 a ritual; a ceremony; a rite 一心恭敬禮
430 2 a present; a gift 一心恭敬禮
431 2 a bow 一心恭敬禮
432 2 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 一心恭敬禮
433 2 Li 一心恭敬禮
434 2 to give an offering in a religious ceremony 一心恭敬禮
435 2 to respect; to revere 一心恭敬禮
436 2 reverential salutation; namas 一心恭敬禮
437 2 to honour 一心恭敬禮
438 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
439 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速成菩提道
440 2 菩提 pútí bodhi 速成菩提道
441 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速成菩提道
442 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
443 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
444 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
445 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
446 2 zhù firmly; securely 住一切塵劫
447 2 zhù verb complement 住一切塵劫
448 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
449 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德海
450 2 無量 wúliàng immeasurable 無量功德海
451 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德海
452 2 無量 wúliàng Atula 無量功德海
453 2 yǒu is; are; to exist 若有同行者
454 2 yǒu to have; to possess 若有同行者
455 2 yǒu indicates an estimate 若有同行者
456 2 yǒu indicates a large quantity 若有同行者
457 2 yǒu indicates an affirmative response 若有同行者
458 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有同行者
459 2 yǒu used to compare two things 若有同行者
460 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有同行者
461 2 yǒu used before the names of dynasties 若有同行者
462 2 yǒu a certain thing; what exists 若有同行者
463 2 yǒu multiple of ten and ... 若有同行者
464 2 yǒu abundant 若有同行者
465 2 yǒu purposeful 若有同行者
466 2 yǒu You 若有同行者
467 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有同行者
468 2 yǒu becoming; bhava 若有同行者
469 2 示現 shìxiàn Manifestation 示現涅槃者
470 2 示現 shìxiàn to manifest 示現涅槃者
471 2 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現涅槃者
472 2 suī although; even though 雖隨順世間
473 2 to gather; to collect 我所集功德
474 2 collected works; collection 我所集功德
475 2 volume; part 我所集功德
476 2 to stablize; to settle 我所集功德
477 2 used in place names 我所集功德
478 2 to mix; to blend 我所集功德
479 2 to hit the mark 我所集功德
480 2 to compile 我所集功德
481 2 to finish; to accomplish 我所集功德
482 2 to rest; to perch 我所集功德
483 2 a market 我所集功德
484 2 the origin of suffering 我所集功德
485 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一心恭敬禮
486 2 恭敬 gōngjìng Respect 一心恭敬禮
487 2 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一心恭敬禮
488 2 恭敬 gōngjìng to honour 一心恭敬禮
489 2 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 三世諸如來
490 2 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 滿足諸願海
491 2 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 滿足諸願海
492 2 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 滿足諸願海
493 2 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩名
494 2 yīn sound; noise 於一言音中
495 2 yīn Kangxi radical 180 於一言音中
496 2 yīn news 於一言音中
497 2 yīn tone; timbre 於一言音中
498 2 yīn music 於一言音中
499 2 yīn material from which musical instruments are made 於一言音中
500 2 yīn voice; words 於一言音中

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
all; kṛtsna
zhū all; many; sarva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
strength; power; bala
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhōng middle
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
hǎi sea; sāgara
普贤行 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利发愿经 文殊師利發願經 119 Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
大愿 大願 100 a great vow
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
净刹 淨剎 106 pure land
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智慧海 122 sea of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara