Glossary and Vocabulary for Bhadracaryapraṇidhāna (Wenshu Shili Fa Yuan Jing) 文殊師利發願經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 detailed 悉覩見諸佛
3 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
4 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
5 17 strongly 悉覩見諸佛
6 17 Xi 悉覩見諸佛
7 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
8 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
9 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
10 9 self 我以貪恚癡
11 9 [my] dear 我以貪恚癡
12 9 Wo 我以貪恚癡
13 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
14 9 ga 我以貪恚癡
15 9 force 以普賢行力
16 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
17 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
18 9 to force 以普賢行力
19 9 labor; forced labor 以普賢行力
20 9 physical strength 以普賢行力
21 9 power 以普賢行力
22 9 Li 以普賢行力
23 9 ability; capability 以普賢行力
24 9 influence 以普賢行力
25 9 strength; power; bala 以普賢行力
26 9 jiàn to see 見一切諸佛
27 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
28 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
29 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
30 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
31 9 jiàn to meet 見一切諸佛
32 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
33 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
34 9 jiàn Jian 見一切諸佛
35 9 xiàn to appear 見一切諸佛
36 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
37 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
38 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
39 8 zhōng middle 於一微塵中
40 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
41 8 zhōng China 於一微塵中
42 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
43 8 zhōng midday 於一微塵中
44 8 zhōng inside 於一微塵中
45 8 zhōng during 於一微塵中
46 8 zhōng Zhong 於一微塵中
47 8 zhōng intermediary 於一微塵中
48 8 zhōng half 於一微塵中
49 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
50 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
51 8 zhòng to obtain 於一微塵中
52 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
53 8 zhōng middle 於一微塵中
54 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
55 7 to go; to 於一微塵中
56 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
57 7 Yu 於一微塵中
58 7 a crow 於一微塵中
59 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
60 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
61 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
62 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
63 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
64 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
65 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
66 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
67 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
68 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
69 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
70 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
71 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
72 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
73 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
74 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
75 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
76 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
77 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
78 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
79 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
80 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
81 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
82 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
83 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
84 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
85 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
86 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
87 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
88 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
89 6 shā land 一切剎塵禮
90 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
91 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
92 6 yuàn hope 願未來世尊
93 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
94 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
95 6 yuàn a vow 願未來世尊
96 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
97 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
98 6 yuàn to admire 願未來世尊
99 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
100 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
101 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
102 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
103 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
104 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
105 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
106 5 relating to Buddhism 十方三世佛
107 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
108 5 a Buddhist text 十方三世佛
109 5 to touch; to stroke 十方三世佛
110 5 Buddha 十方三世佛
111 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
112 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
113 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
114 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
115 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
116 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
117 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
118 5 一一 yīyī a few 一一如來所
119 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
120 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
121 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
122 5 xíng to walk 行力功德滿
123 5 xíng capable; competent 行力功德滿
124 5 háng profession 行力功德滿
125 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
126 5 xíng to travel 行力功德滿
127 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
128 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
129 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
130 5 háng horizontal line 行力功德滿
131 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
132 5 hàng a line of trees 行力功德滿
133 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
134 5 xíng to move 行力功德滿
135 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
136 5 xíng travel 行力功德滿
137 5 xíng to circulate 行力功德滿
138 5 xíng running script; running script 行力功德滿
139 5 xíng temporary 行力功德滿
140 5 háng rank; order 行力功德滿
141 5 háng a business; a shop 行力功德滿
142 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
143 5 xíng to experience 行力功德滿
144 5 xíng path; way 行力功德滿
145 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
146 5 xíng Xing 行力功德滿
147 5 xíng Practice 行力功德滿
148 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
149 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
150 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
151 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
152 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
153 5 jìn to vanish 永盡無有餘
154 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
155 5 jìn to die 永盡無有餘
156 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
157 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
158 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
159 4 to possess; to have 具修普賢行
160 4 to prepare 具修普賢行
161 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
162 4 Ju 具修普賢行
163 4 talent; ability 具修普賢行
164 4 a feast; food 具修普賢行
165 4 to arrange; to provide 具修普賢行
166 4 furnishings 具修普賢行
167 4 to understand 具修普賢行
168 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
169 4 Yi 法界塵亦然
170 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
171 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
172 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
173 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
174 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
175 4 to rely on 以眾妙音聲
176 4 to regard 以眾妙音聲
177 4 to be able to 以眾妙音聲
178 4 to order; to command 以眾妙音聲
179 4 used after a verb 以眾妙音聲
180 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
181 4 Israel 以眾妙音聲
182 4 Yi 以眾妙音聲
183 4 use; yogena 以眾妙音聲
184 4 cháng Chang 常得安樂住
185 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
186 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
187 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
188 4 身口意 shēn kǒu yì body, speech, and mind 身口意清淨
189 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
190 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
191 3 suǒ a place; a location 一一如來所
192 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
193 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
194 3 suǒ meaning 一一如來所
195 3 suǒ garrison 一一如來所
196 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
197 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
198 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
199 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
200 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
201 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
202 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
203 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
204 3 dào way; road; path 速成菩提道
205 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
206 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
207 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
208 3 dào to think 速成菩提道
209 3 dào circuit; a province 速成菩提道
210 3 dào a course; a channel 速成菩提道
211 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
212 3 dào a doctrine 速成菩提道
213 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
214 3 dào a skill 速成菩提道
215 3 dào a sect 速成菩提道
216 3 dào a line 速成菩提道
217 3 dào Way 速成菩提道
218 3 dào way; path; marga 速成菩提道
219 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
220 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
221 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
222 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
223 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
224 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
225 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
226 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
227 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
228 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
229 3 dài to be equal 逮無上菩提
230 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
231 3 dignified; elegant 逮無上菩提
232 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
233 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
234 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
235 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
236 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
237 3 chén this world 一切剎塵禮
238 3 chén Chen 一切剎塵禮
239 3 chén to pollute 一切剎塵禮
240 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
241 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
242 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
243 3 Prussia 普供養諸佛
244 3 Pu 普供養諸佛
245 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
246 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
247 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
248 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
249 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
250 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
251 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
252 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
253 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
254 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
255 3 to reach 菩薩及諸佛
256 3 to attain 菩薩及諸佛
257 3 to understand 菩薩及諸佛
258 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
259 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
260 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
261 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
262 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
263 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
264 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
265 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
266 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
267 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
268 3 xiū to repair 我修菩薩行
269 3 xiū long; slender 我修菩薩行
270 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
271 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
272 3 xiū to practice 我修菩薩行
273 3 xiū to cut 我修菩薩行
274 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
275 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
276 3 xiū Xiu 我修菩薩行
277 3 xiū to unknot 我修菩薩行
278 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
279 3 xiū excellent 我修菩薩行
280 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
281 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
282 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
283 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
284 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
285 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
286 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
287 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
288 3 lìng a season 我令悉勸請
289 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
290 3 lìng good 我令悉勸請
291 3 lìng pretentious 我令悉勸請
292 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
293 3 lìng a commander 我令悉勸請
294 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
295 3 lìng lyrics 我令悉勸請
296 3 lìng Ling 我令悉勸請
297 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
298 2 三昧 sānmèi samadhi 諸三昧解脫
299 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸三昧解脫
300 2 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 三世諸如來
301 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
302 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
303 2 示現 shìxiàn Manifestation 示現涅槃者
304 2 示現 shìxiàn to manifest 示現涅槃者
305 2 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現涅槃者
306 2 tóng like; same; similar 願悉與彼同
307 2 tóng to be the same 願悉與彼同
308 2 tòng an alley; a lane 願悉與彼同
309 2 tóng to do something for somebody 願悉與彼同
310 2 tóng Tong 願悉與彼同
311 2 tóng to meet; to gather together; to join with 願悉與彼同
312 2 tóng to be unified 願悉與彼同
313 2 tóng to approve; to endorse 願悉與彼同
314 2 tóng peace; harmony 願悉與彼同
315 2 tóng an agreement 願悉與彼同
316 2 tóng same; sama 願悉與彼同
317 2 tóng together; saha 願悉與彼同
318 2 窮盡 qióngjìn to end; to exhaust 不可得窮盡
319 2 如來 rúlái Tathagata 一一如來所
320 2 如來 Rúlái Tathagata 一一如來所
321 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來所
322 2 我所 wǒ suǒ my; mama 我所集功德
323 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 我所集功德
324 2 善業 shànyè wholesome acts; good actions 身口意善業
325 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是十方
326 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 宣揚諸最勝
327 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 宣揚諸最勝
328 2 最勝 zuìshèng Uttara 宣揚諸最勝
329 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 亦普分別知
330 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 亦普分別知
331 2 分別 fēnbié difference 亦普分別知
332 2 分別 fēnbié discrimination 亦普分別知
333 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 亦普分別知
334 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 亦普分別知
335 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得安樂住
336 2 děi to want to; to need to 常得安樂住
337 2 děi must; ought to 常得安樂住
338 2 de 常得安樂住
339 2 de infix potential marker 常得安樂住
340 2 to result in 常得安樂住
341 2 to be proper; to fit; to suit 常得安樂住
342 2 to be satisfied 常得安樂住
343 2 to be finished 常得安樂住
344 2 děi satisfying 常得安樂住
345 2 to contract 常得安樂住
346 2 to hear 常得安樂住
347 2 to have; there is 常得安樂住
348 2 marks time passed 常得安樂住
349 2 obtain; attain; prāpta 常得安樂住
350 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
351 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
352 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
353 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
354 2 zhù verb complement 住一切塵劫
355 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
356 2 yīn sound; noise 於一言音中
357 2 yīn Kangxi radical 180 於一言音中
358 2 yīn news 於一言音中
359 2 yīn tone; timbre 於一言音中
360 2 yīn music 於一言音中
361 2 yīn material from which musical instruments are made 於一言音中
362 2 yīn voice; words 於一言音中
363 2 yīn tone of voice 於一言音中
364 2 yīn rumour 於一言音中
365 2 yīn shade 於一言音中
366 2 yīn sound; ghoṣa 於一言音中
367 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
368 2 zhě ca 示現涅槃者
369 2 世界海 shìjiè hǎi sea of worlds 一切世界海
370 2 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 滿足諸願海
371 2 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 滿足諸願海
372 2 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 滿足諸願海
373 2 嚴淨 yán jìng majestic and pure 嚴淨佛剎海
374 2 智慧力 zhìhuì lì power of wisdom 甚深智慧力
375 2 to gather; to collect 我所集功德
376 2 collected works; collection 我所集功德
377 2 to stablize; to settle 我所集功德
378 2 used in place names 我所集功德
379 2 to mix; to blend 我所集功德
380 2 to hit the mark 我所集功德
381 2 to compile 我所集功德
382 2 to finish; to accomplish 我所集功德
383 2 to rest; to perch 我所集功德
384 2 a market 我所集功德
385 2 the origin of suffering 我所集功德
386 2 assembled; saṃnipatita 我所集功德
387 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉無上法輪
388 2 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉無上法輪
389 2 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉無上法輪
390 2 zhuǎn to turn; to rotate 轉無上法輪
391 2 zhuǎi to use many literary allusions 轉無上法輪
392 2 zhuǎn to transfer 轉無上法輪
393 2 zhuǎn to move forward; pravartana 轉無上法輪
394 2 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無上眾供具
395 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 諸三昧解脫
396 2 解脫 jiětuō liberation 諸三昧解脫
397 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 諸三昧解脫
398 2 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 菩薩眾圍繞
399 2 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 菩薩眾圍繞
400 2 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 菩薩眾圍繞
401 2 圍繞 wéirǎo to surround 菩薩眾圍繞
402 2 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 菩薩眾圍繞
403 2 無盡 wújìn endless; inexhaustible 具無盡功德
404 2 無盡 wújìn endless 具無盡功德
405 2 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 具無盡功德
406 2 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量功德海
407 2 無量 wúliàng immeasurable 無量功德海
408 2 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量功德海
409 2 無量 wúliàng Atula 無量功德海
410 2 安樂 ānlè peaceful and happy; content 安樂諸群生
411 2 安樂 ānlè Anle 安樂諸群生
412 2 安樂 ānlè Anle district 安樂諸群生
413 2 安樂 ānlè Stability and Happiness 安樂諸群生
414 2 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 安樂諸群生
415 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 見一切諸佛
416 2 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 一心恭敬禮
417 2 a ritual; a ceremony; a rite 一心恭敬禮
418 2 a present; a gift 一心恭敬禮
419 2 a bow 一心恭敬禮
420 2 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 一心恭敬禮
421 2 Li 一心恭敬禮
422 2 to give an offering in a religious ceremony 一心恭敬禮
423 2 to respect; to revere 一心恭敬禮
424 2 reverential salutation; namas 一心恭敬禮
425 2 to honour 一心恭敬禮
426 2 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 普賢菩薩名
427 2 三世諸佛 sān shì zhū fó the Buddhas of past, present, and future 轉三世諸佛
428 2 Kangxi radical 49 究竟佛事已
429 2 to bring to an end; to stop 究竟佛事已
430 2 to complete 究竟佛事已
431 2 to demote; to dismiss 究竟佛事已
432 2 to recover from an illness 究竟佛事已
433 2 former; pūrvaka 究竟佛事已
434 2 一微塵 yī wéi chén a particle of dust 於一微塵中
435 2 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 初成等正覺
436 2 rán to approve; to endorse 法界塵亦然
437 2 rán to burn 法界塵亦然
438 2 rán to pledge; to promise 法界塵亦然
439 2 rán Ran 法界塵亦然
440 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 速成菩提道
441 2 菩提 pútí bodhi 速成菩提道
442 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 速成菩提道
443 2 成滿 chéngmǎn to become complete 成滿普賢行
444 2 大願 dà yuàn a great vow 及無量大願
445 2 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 一心恭敬禮
446 2 恭敬 gōngjìng Respect 一心恭敬禮
447 2 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 一心恭敬禮
448 2 恭敬 gōngjìng to honour 一心恭敬禮
449 1 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 除滅諸障礙
450 1 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 除滅諸障礙
451 1 障礙 zhàngài a handicap 除滅諸障礙
452 1 障礙 zhàngài hindrance 除滅諸障礙
453 1 jiě to loosen; to unfasten; to untie 深解真實義
454 1 jiě to explain 深解真實義
455 1 jiě to divide; to separate 深解真實義
456 1 jiě to understand 深解真實義
457 1 jiě to solve a math problem 深解真實義
458 1 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 深解真實義
459 1 jiě to cut; to disect 深解真實義
460 1 jiě to relieve oneself 深解真實義
461 1 jiě a solution 深解真實義
462 1 jiè to escort 深解真實義
463 1 xiè to understand; to be clear 深解真實義
464 1 xiè acrobatic skills 深解真實義
465 1 jiě can; able to 深解真實義
466 1 jiě a stanza 深解真實義
467 1 jiè to send off 深解真實義
468 1 xiè Xie 深解真實義
469 1 jiě exegesis 深解真實義
470 1 xiè laziness 深解真實義
471 1 jiè a government office 深解真實義
472 1 jiè to pawn 深解真實義
473 1 jiè to rent; to lease 深解真實義
474 1 jiě understanding 深解真實義
475 1 jiě to liberate 深解真實義
476 1 child; son 諸佛第一子
477 1 egg; newborn 諸佛第一子
478 1 first earthly branch 諸佛第一子
479 1 11 p.m.-1 a.m. 諸佛第一子
480 1 Kangxi radical 39 諸佛第一子
481 1 pellet; something small and hard 諸佛第一子
482 1 master 諸佛第一子
483 1 viscount 諸佛第一子
484 1 zi you; your honor 諸佛第一子
485 1 masters 諸佛第一子
486 1 person 諸佛第一子
487 1 young 諸佛第一子
488 1 seed 諸佛第一子
489 1 subordinate; subsidiary 諸佛第一子
490 1 a copper coin 諸佛第一子
491 1 female dragonfly 諸佛第一子
492 1 constituent 諸佛第一子
493 1 offspring; descendants 諸佛第一子
494 1 dear 諸佛第一子
495 1 little one 諸佛第一子
496 1 son; putra 諸佛第一子
497 1 offspring; tanaya 諸佛第一子
498 1 sàn to scatter 壞散諸魔力
499 1 sàn to spread 壞散諸魔力
500 1 sàn to dispel 壞散諸魔力

Frequencies of all Words

Top 625

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 to know; to learn about; to comprehend 悉覩見諸佛
2 17 all; entire 悉覩見諸佛
3 17 detailed 悉覩見諸佛
4 17 to elaborate; to expound 悉覩見諸佛
5 17 to exhaust; to use up 悉覩見諸佛
6 17 strongly 悉覩見諸佛
7 17 Xi 悉覩見諸佛
8 17 all; kṛtsna 悉覩見諸佛
9 15 zhū all; many; various 除滅諸垢穢
10 15 zhū Zhu 除滅諸垢穢
11 15 zhū all; members of the class 除滅諸垢穢
12 15 zhū interrogative particle 除滅諸垢穢
13 15 zhū him; her; them; it 除滅諸垢穢
14 15 zhū of; in 除滅諸垢穢
15 15 zhū all; many; sarva 除滅諸垢穢
16 13 一切 yīqiè all; every; everything 一切剎塵禮
17 13 一切 yīqiè temporary 一切剎塵禮
18 13 一切 yīqiè the same 一切剎塵禮
19 13 一切 yīqiè generally 一切剎塵禮
20 13 一切 yīqiè all, everything 一切剎塵禮
21 13 一切 yīqiè all; sarva 一切剎塵禮
22 9 I; me; my 我以貪恚癡
23 9 self 我以貪恚癡
24 9 we; our 我以貪恚癡
25 9 [my] dear 我以貪恚癡
26 9 Wo 我以貪恚癡
27 9 self; atman; attan 我以貪恚癡
28 9 ga 我以貪恚癡
29 9 I; aham 我以貪恚癡
30 9 force 以普賢行力
31 9 Kangxi radical 19 以普賢行力
32 9 to exert oneself; to make an effort 以普賢行力
33 9 to force 以普賢行力
34 9 resolutely; strenuously 以普賢行力
35 9 labor; forced labor 以普賢行力
36 9 physical strength 以普賢行力
37 9 power 以普賢行力
38 9 Li 以普賢行力
39 9 ability; capability 以普賢行力
40 9 influence 以普賢行力
41 9 strength; power; bala 以普賢行力
42 9 jiàn to see 見一切諸佛
43 9 jiàn opinion; view; understanding 見一切諸佛
44 9 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切諸佛
45 9 jiàn refer to; for details see 見一切諸佛
46 9 jiàn passive marker 見一切諸佛
47 9 jiàn to listen to 見一切諸佛
48 9 jiàn to meet 見一切諸佛
49 9 jiàn to receive (a guest) 見一切諸佛
50 9 jiàn let me; kindly 見一切諸佛
51 9 jiàn Jian 見一切諸佛
52 9 xiàn to appear 見一切諸佛
53 9 xiàn to introduce 見一切諸佛
54 9 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切諸佛
55 9 jiàn seeing; observing; darśana 見一切諸佛
56 8 zhōng middle 於一微塵中
57 8 zhōng medium; medium sized 於一微塵中
58 8 zhōng China 於一微塵中
59 8 zhòng to hit the mark 於一微塵中
60 8 zhōng in; amongst 於一微塵中
61 8 zhōng midday 於一微塵中
62 8 zhōng inside 於一微塵中
63 8 zhōng during 於一微塵中
64 8 zhōng Zhong 於一微塵中
65 8 zhōng intermediary 於一微塵中
66 8 zhōng half 於一微塵中
67 8 zhōng just right; suitably 於一微塵中
68 8 zhōng while 於一微塵中
69 8 zhòng to reach; to attain 於一微塵中
70 8 zhòng to suffer; to infect 於一微塵中
71 8 zhòng to obtain 於一微塵中
72 8 zhòng to pass an exam 於一微塵中
73 8 zhōng middle 於一微塵中
74 7 除滅 chúmiè to eliminate 除滅諸垢穢
75 7 in; at 於一微塵中
76 7 in; at 於一微塵中
77 7 in; at; to; from 於一微塵中
78 7 to go; to 於一微塵中
79 7 to rely on; to depend on 於一微塵中
80 7 to go to; to arrive at 於一微塵中
81 7 from 於一微塵中
82 7 give 於一微塵中
83 7 oppposing 於一微塵中
84 7 and 於一微塵中
85 7 compared to 於一微塵中
86 7 by 於一微塵中
87 7 and; as well as 於一微塵中
88 7 for 於一微塵中
89 7 Yu 於一微塵中
90 7 a crow 於一微塵中
91 7 whew; wow 於一微塵中
92 7 near to; antike 於一微塵中
93 7 jié to coerce; to threaten; to menace 盡未來際劫
94 7 jié take by force; to plunder 盡未來際劫
95 7 jié a disaster; catastrophe 盡未來際劫
96 7 jié a strategy in weiqi 盡未來際劫
97 7 jié a kalpa; an eon 盡未來際劫
98 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 悉覩見諸佛
99 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 悉見諸佛海
100 7 hǎi foreign 悉見諸佛海
101 7 hǎi a large lake 悉見諸佛海
102 7 hǎi a large mass 悉見諸佛海
103 7 hǎi having large capacity 悉見諸佛海
104 7 hǎi Hai 悉見諸佛海
105 7 hǎi seawater 悉見諸佛海
106 7 hǎi a field; an area 悉見諸佛海
107 7 hǎi a large and barron area of land 悉見諸佛海
108 7 hǎi a large container 悉見諸佛海
109 7 hǎi arbitrarily 悉見諸佛海
110 7 hǎi ruthlessly 悉見諸佛海
111 7 hǎi sea; sāgara 悉見諸佛海
112 7 十方 shí sāng The Ten Directions 供養於十方
113 7 十方 shí fāng the ten directions 供養於十方
114 7 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 以普賢行力
115 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 身口意清淨
116 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 身口意清淨
117 6 清淨 qīngjìng concise 身口意清淨
118 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 身口意清淨
119 6 清淨 qīngjìng pure and clean 身口意清淨
120 6 清淨 qīngjìng purity 身口意清淨
121 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 身口意清淨
122 6 shā to brake (a vehicle) 一切剎塵禮
123 6 chà Buddhist monastery or temple 一切剎塵禮
124 6 chà sign; mark; symbol 一切剎塵禮
125 6 shā land 一切剎塵禮
126 6 shā canopy; chattra 一切剎塵禮
127 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願未來世尊
128 6 yuàn hope 願未來世尊
129 6 yuàn to be ready; to be willing 願未來世尊
130 6 yuàn to ask for; to solicit 願未來世尊
131 6 yuàn a vow 願未來世尊
132 6 yuàn diligent; attentive 願未來世尊
133 6 yuàn to prefer; to select 願未來世尊
134 6 yuàn to admire 願未來世尊
135 6 yuàn a vow; pranidhana 願未來世尊
136 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德悉隨喜
137 5 功德 gōngdé merit 功德悉隨喜
138 5 功德 gōngdé quality; guṇa 功德悉隨喜
139 5 功德 gōngdé merit; puṇya 功德悉隨喜
140 5 菩薩行 púsà xíng bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas 究竟菩薩行
141 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
142 5 relating to Buddhism 十方三世佛
143 5 a statue or image of a Buddha 十方三世佛
144 5 a Buddhist text 十方三世佛
145 5 to touch; to stroke 十方三世佛
146 5 Buddha 十方三世佛
147 5 Buddha; Awakened One 十方三世佛
148 5 zhòng many; numerous 菩薩眾圍繞
149 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 菩薩眾圍繞
150 5 zhòng general; common; public 菩薩眾圍繞
151 5 zhòng many; all; sarva 菩薩眾圍繞
152 5 三世 sān shì Three Periods of Time 三世一切佛
153 5 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世一切佛
154 5 一一 yīyī one by one; one after another 一一如來所
155 5 一一 yīyī one or two 一一如來所
156 5 一一 yīyī in order 一一如來所
157 5 一一 yīyī a few 一一如來所
158 5 一一 yīyī one by one; ekaika 一一如來所
159 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
160 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
161 5 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩眾圍繞
162 5 xíng to walk 行力功德滿
163 5 xíng capable; competent 行力功德滿
164 5 háng profession 行力功德滿
165 5 háng line; row 行力功德滿
166 5 xíng Kangxi radical 144 行力功德滿
167 5 xíng to travel 行力功德滿
168 5 xìng actions; conduct 行力功德滿
169 5 xíng to do; to act; to practice 行力功德滿
170 5 xíng all right; OK; okay 行力功德滿
171 5 háng horizontal line 行力功德滿
172 5 héng virtuous deeds 行力功德滿
173 5 hàng a line of trees 行力功德滿
174 5 hàng bold; steadfast 行力功德滿
175 5 xíng to move 行力功德滿
176 5 xíng to put into effect; to implement 行力功德滿
177 5 xíng travel 行力功德滿
178 5 xíng to circulate 行力功德滿
179 5 xíng running script; running script 行力功德滿
180 5 xíng temporary 行力功德滿
181 5 xíng soon 行力功德滿
182 5 háng rank; order 行力功德滿
183 5 háng a business; a shop 行力功德滿
184 5 xíng to depart; to leave 行力功德滿
185 5 xíng to experience 行力功德滿
186 5 xíng path; way 行力功德滿
187 5 xíng xing; ballad 行力功德滿
188 5 xíng a round [of drinks] 行力功德滿
189 5 xíng Xing 行力功德滿
190 5 xíng moreover; also 行力功德滿
191 5 xíng Practice 行力功德滿
192 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行力功德滿
193 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行力功德滿
194 5 jìn to the greatest extent; utmost 永盡無有餘
195 5 jìn all; every 永盡無有餘
196 5 jìn perfect; flawless 永盡無有餘
197 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 永盡無有餘
198 5 jìn furthest; extreme 永盡無有餘
199 5 jìn to vanish 永盡無有餘
200 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 永盡無有餘
201 5 jìn to be within the limit 永盡無有餘
202 5 jìn all; every 永盡無有餘
203 5 jìn to die 永盡無有餘
204 5 jìn exhaustion; kṣaya 永盡無有餘
205 5 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向施眾生
206 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具修普賢行
207 4 to possess; to have 具修普賢行
208 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具修普賢行
209 4 to prepare 具修普賢行
210 4 to write; to describe; to state 具修普賢行
211 4 Ju 具修普賢行
212 4 talent; ability 具修普賢行
213 4 a feast; food 具修普賢行
214 4 all; entirely; completely; in detail 具修普賢行
215 4 to arrange; to provide 具修普賢行
216 4 furnishings 具修普賢行
217 4 pleased; contentedly 具修普賢行
218 4 to understand 具修普賢行
219 4 together; saha 具修普賢行
220 4 a mat for sitting and sleeping on 具修普賢行
221 4 also; too 法界塵亦然
222 4 but 法界塵亦然
223 4 this; he; she 法界塵亦然
224 4 although; even though 法界塵亦然
225 4 already 法界塵亦然
226 4 particle with no meaning 法界塵亦然
227 4 Yi 法界塵亦然
228 4 究竟 jiūjìng after all; actually; in the end 究竟菩薩行
229 4 究竟 jiūjìng outcome; result 究竟菩薩行
230 4 究竟 jiūjìng to thoroughly understand 究竟菩薩行
231 4 究竟 jiūjìng to complete; to finish 究竟菩薩行
232 4 究竟 jiūjìng conclusion; end; niṣṭhā 究竟菩薩行
233 4 so as to; in order to 以眾妙音聲
234 4 to use; to regard as 以眾妙音聲
235 4 to use; to grasp 以眾妙音聲
236 4 according to 以眾妙音聲
237 4 because of 以眾妙音聲
238 4 on a certain date 以眾妙音聲
239 4 and; as well as 以眾妙音聲
240 4 to rely on 以眾妙音聲
241 4 to regard 以眾妙音聲
242 4 to be able to 以眾妙音聲
243 4 to order; to command 以眾妙音聲
244 4 further; moreover 以眾妙音聲
245 4 used after a verb 以眾妙音聲
246 4 very 以眾妙音聲
247 4 already 以眾妙音聲
248 4 increasingly 以眾妙音聲
249 4 a reason; a cause 以眾妙音聲
250 4 Israel 以眾妙音聲
251 4 Yi 以眾妙音聲
252 4 use; yogena 以眾妙音聲
253 4 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得安樂住
254 4 cháng Chang 常得安樂住
255 4 cháng long-lasting 常得安樂住
256 4 cháng common; general; ordinary 常得安樂住
257 4 cháng a principle; a rule 常得安樂住
258 4 cháng eternal; nitya 常得安樂住
259 4 身口意 shēn kǒu yì body, speech, and mind 身口意清淨
260 4 妙音 miàoyīn a wonderful sound; ghoṣa 以眾妙音聲
261 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一一如來所
262 3 suǒ an office; an institute 一一如來所
263 3 suǒ introduces a relative clause 一一如來所
264 3 suǒ it 一一如來所
265 3 suǒ if; supposing 一一如來所
266 3 suǒ a few; various; some 一一如來所
267 3 suǒ a place; a location 一一如來所
268 3 suǒ indicates a passive voice 一一如來所
269 3 suǒ that which 一一如來所
270 3 suǒ an ordinal number 一一如來所
271 3 suǒ meaning 一一如來所
272 3 suǒ garrison 一一如來所
273 3 suǒ place; pradeśa 一一如來所
274 3 suǒ that which; yad 一一如來所
275 3 文殊師利發願經 wénshū shīlì fā yuàn jīng Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing 文殊師利發願經
276 3 具足 jùzú Completeness 具足菩薩行
277 3 具足 jùzú complete; accomplished 具足菩薩行
278 3 具足 jùzú Purāṇa 具足菩薩行
279 3 善根 shàngēn Wholesome Roots 我善根迴向
280 3 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 我善根迴向
281 3 普賢 pǔxián Samantabhadra 普賢願力故
282 3 dào way; road; path 速成菩提道
283 3 dào principle; a moral; morality 速成菩提道
284 3 dào Tao; the Way 速成菩提道
285 3 dào measure word for long things 速成菩提道
286 3 dào to say; to speak; to talk 速成菩提道
287 3 dào to think 速成菩提道
288 3 dào times 速成菩提道
289 3 dào circuit; a province 速成菩提道
290 3 dào a course; a channel 速成菩提道
291 3 dào a method; a way of doing something 速成菩提道
292 3 dào measure word for doors and walls 速成菩提道
293 3 dào measure word for courses of a meal 速成菩提道
294 3 dào a centimeter 速成菩提道
295 3 dào a doctrine 速成菩提道
296 3 dào Taoism; Daoism 速成菩提道
297 3 dào a skill 速成菩提道
298 3 dào a sect 速成菩提道
299 3 dào a line 速成菩提道
300 3 dào Way 速成菩提道
301 3 dào way; path; marga 速成菩提道
302 3 眾生 zhòngshēng all living things 迴向施眾生
303 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 迴向施眾生
304 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 迴向施眾生
305 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 迴向施眾生
306 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
307 3 一念 yī niàn one moment; one instant 悉能作一念
308 3 一念 yī niàn one thought 悉能作一念
309 3 未來 wèilái future 盡未來劫修
310 3 dài to arrest; to catch; to seize 逮無上菩提
311 3 dài to arrive; to reach 逮無上菩提
312 3 dài while; before 逮無上菩提
313 3 dài to be equal 逮無上菩提
314 3 dài to seize an opportunity 逮無上菩提
315 3 dignified; elegant 逮無上菩提
316 3 dài reach; prāpta 逮無上菩提
317 3 chén dust; dirt 一切剎塵禮
318 3 chén a trace; a track 一切剎塵禮
319 3 chén ashes; cinders 一切剎塵禮
320 3 chén a war; a battle 一切剎塵禮
321 3 chén this world 一切剎塵禮
322 3 chén Chen 一切剎塵禮
323 3 chén to pollute 一切剎塵禮
324 3 chén long term; permanent 一切剎塵禮
325 3 chén dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object 一切剎塵禮
326 3 chén an atom; aṇu 一切剎塵禮
327 3 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普供養諸佛
328 3 Prussia 普供養諸佛
329 3 Pu 普供養諸佛
330 3 equally; impartially; universal; samanta 普供養諸佛
331 3 未來際 wèilái jì the limit of the future 盡未來際劫
332 3 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 普莊嚴十方
333 3 莊嚴 zhuāngyán Dignity 普莊嚴十方
334 3 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 普莊嚴十方
335 3 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 普莊嚴十方
336 3 jiē all; each and every; in all cases 皆悉令同等
337 3 jiē same; equally 皆悉令同等
338 3 jiē all; sarva 皆悉令同等
339 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養於十方
340 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養於十方
341 3 供養 gòngyǎng offering 供養於十方
342 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養於十方
343 3 to reach 菩薩及諸佛
344 3 and 菩薩及諸佛
345 3 coming to; when 菩薩及諸佛
346 3 to attain 菩薩及諸佛
347 3 to understand 菩薩及諸佛
348 3 able to be compared to; to catch up with 菩薩及諸佛
349 3 to be involved with; to associate with 菩薩及諸佛
350 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩及諸佛
351 3 and; ca; api 菩薩及諸佛
352 3 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 除滅諸煩惱
353 3 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 除滅諸煩惱
354 3 煩惱 fánnǎo defilement 除滅諸煩惱
355 3 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 除滅諸煩惱
356 3 xiū to decorate; to embellish 我修菩薩行
357 3 xiū to study; to cultivate 我修菩薩行
358 3 xiū to repair 我修菩薩行
359 3 xiū long; slender 我修菩薩行
360 3 xiū to write; to compile 我修菩薩行
361 3 xiū to build; to construct; to shape 我修菩薩行
362 3 xiū to practice 我修菩薩行
363 3 xiū to cut 我修菩薩行
364 3 xiū virtuous; wholesome 我修菩薩行
365 3 xiū a virtuous person 我修菩薩行
366 3 xiū Xiu 我修菩薩行
367 3 xiū to unknot 我修菩薩行
368 3 xiū to prepare; to put in order 我修菩薩行
369 3 xiū excellent 我修菩薩行
370 3 xiū to perform [a ceremony] 我修菩薩行
371 3 xiū Cultivation 我修菩薩行
372 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 我修菩薩行
373 3 xiū pratipanna; spiritual practice 我修菩薩行
374 3 lìng to make; to cause to be; to lead 我令悉勸請
375 3 lìng to issue a command 我令悉勸請
376 3 lìng rules of behavior; customs 我令悉勸請
377 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我令悉勸請
378 3 lìng a season 我令悉勸請
379 3 lìng respected; good reputation 我令悉勸請
380 3 lìng good 我令悉勸請
381 3 lìng pretentious 我令悉勸請
382 3 lìng a transcending state of existence 我令悉勸請
383 3 lìng a commander 我令悉勸請
384 3 lìng a commanding quality; an impressive character 我令悉勸請
385 3 lìng lyrics 我令悉勸請
386 3 lìng Ling 我令悉勸請
387 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我令悉勸請
388 2 that; those 願悉與彼同
389 2 another; the other 願悉與彼同
390 2 that; tad 願悉與彼同
391 2 三昧 sānmèi samadhi 諸三昧解脫
392 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 諸三昧解脫
393 2 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 三世諸如來
394 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
395 2 不思議 bù sīyì inconceivable 見不思議剎
396 2 示現 shìxiàn Manifestation 示現涅槃者
397 2 示現 shìxiàn to manifest 示現涅槃者
398 2 示現 shìxiàn to manifest; to display 示現涅槃者
399 2 yǒu is; are; to exist 若有同行者
400 2 yǒu to have; to possess 若有同行者
401 2 yǒu indicates an estimate 若有同行者
402 2 yǒu indicates a large quantity 若有同行者
403 2 yǒu indicates an affirmative response 若有同行者
404 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有同行者
405 2 yǒu used to compare two things 若有同行者
406 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有同行者
407 2 yǒu used before the names of dynasties 若有同行者
408 2 yǒu a certain thing; what exists 若有同行者
409 2 yǒu multiple of ten and ... 若有同行者
410 2 yǒu abundant 若有同行者
411 2 yǒu purposeful 若有同行者
412 2 yǒu You 若有同行者
413 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有同行者
414 2 yǒu becoming; bhava 若有同行者
415 2 tóng like; same; similar 願悉與彼同
416 2 tóng simultaneously; coincide 願悉與彼同
417 2 tóng together 願悉與彼同
418 2 tóng together 願悉與彼同
419 2 tóng to be the same 願悉與彼同
420 2 tòng an alley; a lane 願悉與彼同
421 2 tóng same- 願悉與彼同
422 2 tóng to do something for somebody 願悉與彼同
423 2 tóng Tong 願悉與彼同
424 2 tóng to meet; to gather together; to join with 願悉與彼同
425 2 tóng to be unified 願悉與彼同
426 2 tóng to approve; to endorse 願悉與彼同
427 2 tóng peace; harmony 願悉與彼同
428 2 tóng an agreement 願悉與彼同
429 2 tóng same; sama 願悉與彼同
430 2 tóng together; saha 願悉與彼同
431 2 窮盡 qióngjìn to end; to exhaust 不可得窮盡
432 2 如來 rúlái Tathagata 一一如來所
433 2 如來 Rúlái Tathagata 一一如來所
434 2 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 一一如來所
435 2 我所 wǒ suǒ my; mama 我所集功德
436 2 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 我所集功德
437 2 善業 shànyè wholesome acts; good actions 身口意善業
438 2 如是 rúshì thus; so 見如是十方
439 2 如是 rúshì thus, so 見如是十方
440 2 如是 rúshì thus; evam 見如是十方
441 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 見如是十方
442 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 宣揚諸最勝
443 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 宣揚諸最勝
444 2 最勝 zuìshèng Uttara 宣揚諸最勝
445 2 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 亦普分別知
446 2 分別 fēnbié differently 亦普分別知
447 2 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 亦普分別知
448 2 分別 fēnbié difference 亦普分別知
449 2 分別 fēnbié respectively 亦普分別知
450 2 分別 fēnbié discrimination 亦普分別知
451 2 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 亦普分別知
452 2 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 亦普分別知
453 2 de potential marker 常得安樂住
454 2 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得安樂住
455 2 děi must; ought to 常得安樂住
456 2 děi to want to; to need to 常得安樂住
457 2 děi must; ought to 常得安樂住
458 2 de 常得安樂住
459 2 de infix potential marker 常得安樂住
460 2 to result in 常得安樂住
461 2 to be proper; to fit; to suit 常得安樂住
462 2 to be satisfied 常得安樂住
463 2 to be finished 常得安樂住
464 2 de result of degree 常得安樂住
465 2 de marks completion of an action 常得安樂住
466 2 děi satisfying 常得安樂住
467 2 to contract 常得安樂住
468 2 marks permission or possibility 常得安樂住
469 2 expressing frustration 常得安樂住
470 2 to hear 常得安樂住
471 2 to have; there is 常得安樂住
472 2 marks time passed 常得安樂住
473 2 obtain; attain; prāpta 常得安樂住
474 2 zhù to dwell; to live; to reside 住一切塵劫
475 2 zhù to stop; to halt 住一切塵劫
476 2 zhù to retain; to remain 住一切塵劫
477 2 zhù to lodge at [temporarily] 住一切塵劫
478 2 zhù firmly; securely 住一切塵劫
479 2 zhù verb complement 住一切塵劫
480 2 zhù attaching; abiding; dwelling on 住一切塵劫
481 2 yīn sound; noise 於一言音中
482 2 yīn Kangxi radical 180 於一言音中
483 2 yīn news 於一言音中
484 2 yīn tone; timbre 於一言音中
485 2 yīn music 於一言音中
486 2 yīn material from which musical instruments are made 於一言音中
487 2 yīn voice; words 於一言音中
488 2 yīn tone of voice 於一言音中
489 2 yīn rumour 於一言音中
490 2 yīn shade 於一言音中
491 2 yīn sound; ghoṣa 於一言音中
492 2 群生 qúnshēng all living beings 安樂諸群生
493 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 示現涅槃者
494 2 zhě that 示現涅槃者
495 2 zhě nominalizing function word 示現涅槃者
496 2 zhě used to mark a definition 示現涅槃者
497 2 zhě used to mark a pause 示現涅槃者
498 2 zhě topic marker; that; it 示現涅槃者
499 2 zhuó according to 示現涅槃者
500 2 zhě ca 示現涅槃者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
all; kṛtsna
zhū all; many; sarva
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
strength; power; bala
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
zhōng middle
near to; antike
jié a kalpa; an eon
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛陀跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利发愿经 文殊師利發願經 119 Bhadracaryapraṇidhāna; Wenshu Shili Fa Yuan Jing
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.

Simplified Traditional Pinyin English
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
大愿 大願 100 a great vow
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
净刹 淨剎 106 pure land
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身口意 115 body, speech, and mind
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世界海 115 sea of worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
宿命智 115 knowledge of past lives
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
严净 嚴淨 121 majestic and pure
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
智慧海 122 sea of wisdom
智慧力 122 power of wisdom
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara