Glossary and Vocabulary for Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 552 day of the month; a certain day 日藏分中星宿品第八之二
2 552 Kangxi radical 72 日藏分中星宿品第八之二
3 552 a day 日藏分中星宿品第八之二
4 552 Japan 日藏分中星宿品第八之二
5 552 sun 日藏分中星宿品第八之二
6 552 daytime 日藏分中星宿品第八之二
7 552 sunlight 日藏分中星宿品第八之二
8 552 everyday 日藏分中星宿品第八之二
9 552 season 日藏分中星宿品第八之二
10 552 available time 日藏分中星宿品第八之二
11 552 in the past 日藏分中星宿品第八之二
12 552 mi 日藏分中星宿品第八之二
13 552 sun; sūrya 日藏分中星宿品第八之二
14 552 a day; divasa 日藏分中星宿品第八之二
15 335 to join; to combine 月合諸星起昴終胃
16 335 to close 月合諸星起昴終胃
17 335 to agree with; equal to 月合諸星起昴終胃
18 335 to gather 月合諸星起昴終胃
19 335 whole 月合諸星起昴終胃
20 335 to be suitable; to be up to standard 月合諸星起昴終胃
21 335 a musical note 月合諸星起昴終胃
22 335 the conjunction of two astronomical objects 月合諸星起昴終胃
23 335 to fight 月合諸星起昴終胃
24 335 to conclude 月合諸星起昴終胃
25 335 to be similar to 月合諸星起昴終胃
26 335 crowded 月合諸星起昴終胃
27 335 a box 月合諸星起昴終胃
28 335 to copulate 月合諸星起昴終胃
29 335 a partner; a spouse 月合諸星起昴終胃
30 335 harmonious 月合諸星起昴終胃
31 335 He 月合諸星起昴終胃
32 335 a container for grain measurement 月合諸星起昴終胃
33 335 Merge 月合諸星起昴終胃
34 335 unite; saṃyoga 月合諸星起昴終胃
35 201 宿 to lodge; to stay overnight 初日星宿乃至月滿
36 201 宿 old 初日星宿乃至月滿
37 201 宿 xiǔ night 初日星宿乃至月滿
38 201 宿 xiù constellation 初日星宿乃至月滿
39 201 宿 a room; a place to spend the night 初日星宿乃至月滿
40 201 宿 to stop; to rest 初日星宿乃至月滿
41 201 宿 State of Su 初日星宿乃至月滿
42 201 宿 Su 初日星宿乃至月滿
43 201 宿 from the previous night 初日星宿乃至月滿
44 201 宿 from former (lives) 初日星宿乃至月滿
45 117 shì matter; thing; item 今大聖人為我等說往昔之事
46 117 shì to serve 今大聖人為我等說往昔之事
47 117 shì a government post 今大聖人為我等說往昔之事
48 117 shì duty; post; work 今大聖人為我等說往昔之事
49 117 shì occupation 今大聖人為我等說往昔之事
50 117 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 今大聖人為我等說往昔之事
51 117 shì an accident 今大聖人為我等說往昔之事
52 117 shì to attend 今大聖人為我等說往昔之事
53 117 shì an allusion 今大聖人為我等說往昔之事
54 117 shì a condition; a state; a situation 今大聖人為我等說往昔之事
55 117 shì to engage in 今大聖人為我等說往昔之事
56 117 shì to enslave 今大聖人為我等說往昔之事
57 117 shì to pursue 今大聖人為我等說往昔之事
58 117 shì to administer 今大聖人為我等說往昔之事
59 117 shì to appoint 今大聖人為我等說往昔之事
60 117 shì thing; phenomena 今大聖人為我等說往昔之事
61 117 shì actions; karma 今大聖人為我等說往昔之事
62 105 zuò to do 為一切天而作導師
63 105 zuò to act as; to serve as 為一切天而作導師
64 105 zuò to start 為一切天而作導師
65 105 zuò a writing; a work 為一切天而作導師
66 105 zuò to dress as; to be disguised as 為一切天而作導師
67 105 zuō to create; to make 為一切天而作導師
68 105 zuō a workshop 為一切天而作導師
69 105 zuō to write; to compose 為一切天而作導師
70 105 zuò to rise 為一切天而作導師
71 105 zuò to be aroused 為一切天而作導師
72 105 zuò activity; action; undertaking 為一切天而作導師
73 105 zuò to regard as 為一切天而作導師
74 105 zuò action; kāraṇa 為一切天而作導師
75 100 zhě ca 其日生者性多瞋憤
76 100 zhī to go 日藏分中星宿品第八之二
77 100 zhī to arrive; to go 日藏分中星宿品第八之二
78 100 zhī is 日藏分中星宿品第八之二
79 100 zhī to use 日藏分中星宿品第八之二
80 100 zhī Zhi 日藏分中星宿品第八之二
81 100 zhī winding 日藏分中星宿品第八之二
82 78 sān three 此三宿日
83 78 sān third 此三宿日
84 78 sān more than two 此三宿日
85 78 sān very few 此三宿日
86 78 sān San 此三宿日
87 78 sān three; tri 此三宿日
88 78 sān sa 此三宿日
89 78 sān three kinds; trividha 此三宿日
90 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 更得最好端正之身猶如帝釋
91 71 děi to want to; to need to 更得最好端正之身猶如帝釋
92 71 děi must; ought to 更得最好端正之身猶如帝釋
93 71 de 更得最好端正之身猶如帝釋
94 71 de infix potential marker 更得最好端正之身猶如帝釋
95 71 to result in 更得最好端正之身猶如帝釋
96 71 to be proper; to fit; to suit 更得最好端正之身猶如帝釋
97 71 to be satisfied 更得最好端正之身猶如帝釋
98 71 to be finished 更得最好端正之身猶如帝釋
99 71 děi satisfying 更得最好端正之身猶如帝釋
100 71 to contract 更得最好端正之身猶如帝釋
101 71 to hear 更得最好端正之身猶如帝釋
102 71 to have; there is 更得最好端正之身猶如帝釋
103 71 marks time passed 更得最好端正之身猶如帝釋
104 71 obtain; attain; prāpta 更得最好端正之身猶如帝釋
105 71 proper; suitable; appropriate 乃宜鬪戰
106 71 to be amiable 乃宜鬪戰
107 71 a suitable thing; arrangements 乃宜鬪戰
108 71 to share 乃宜鬪戰
109 71 should 乃宜鬪戰
110 71 Yi 乃宜鬪戰
111 71 cooking of meat and fish 乃宜鬪戰
112 71 nearly; almost 乃宜鬪戰
113 71 suitable; pathya 乃宜鬪戰
114 65 děng et cetera; and so on 告諸龍等
115 65 děng to wait 告諸龍等
116 65 děng to be equal 告諸龍等
117 65 děng degree; level 告諸龍等
118 65 děng to compare 告諸龍等
119 65 děng same; equal; sama 告諸龍等
120 60 其日 qí rì a fixed date 其日病者或輕或重難可療治
121 56 Qi 以有慈力其罪除滅
122 52 wéi to act as; to serve 罪因緣故雖得人身半為驢狀
123 52 wéi to change into; to become 罪因緣故雖得人身半為驢狀
124 52 wéi to be; is 罪因緣故雖得人身半為驢狀
125 52 wéi to do 罪因緣故雖得人身半為驢狀
126 52 wèi to support; to help 罪因緣故雖得人身半為驢狀
127 52 wéi to govern 罪因緣故雖得人身半為驢狀
128 52 wèi to be; bhū 罪因緣故雖得人身半為驢狀
129 51 four 此四宿日不得入陣鬪戰
130 51 note a musical scale 此四宿日不得入陣鬪戰
131 51 fourth 此四宿日不得入陣鬪戰
132 51 Si 此四宿日不得入陣鬪戰
133 51 four; catur 此四宿日不得入陣鬪戰
134 50 shí time; a point or period of time 行於虛空復幾許時
135 50 shí a season; a quarter of a year 行於虛空復幾許時
136 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行於虛空復幾許時
137 50 shí fashionable 行於虛空復幾許時
138 50 shí fate; destiny; luck 行於虛空復幾許時
139 50 shí occasion; opportunity; chance 行於虛空復幾許時
140 50 shí tense 行於虛空復幾許時
141 50 shí particular; special 行於虛空復幾許時
142 50 shí to plant; to cultivate 行於虛空復幾許時
143 50 shí an era; a dynasty 行於虛空復幾許時
144 50 shí time [abstract] 行於虛空復幾許時
145 50 shí seasonal 行於虛空復幾許時
146 50 shí to wait upon 行於虛空復幾許時
147 50 shí hour 行於虛空復幾許時
148 50 shí appropriate; proper; timely 行於虛空復幾許時
149 50 shí Shi 行於虛空復幾許時
150 50 shí a present; currentlt 行於虛空復幾許時
151 50 shí time; kāla 行於虛空復幾許時
152 50 shí at that time; samaya 行於虛空復幾許時
153 49 to go; to 於過去世亦造惡業
154 49 to rely on; to depend on 於過去世亦造惡業
155 49 Yu 於過去世亦造惡業
156 49 a crow 於過去世亦造惡業
157 44 èr two 日藏分中星宿品第八之二
158 44 èr Kangxi radical 7 日藏分中星宿品第八之二
159 44 èr second 日藏分中星宿品第八之二
160 44 èr twice; double; di- 日藏分中星宿品第八之二
161 44 èr more than one kind 日藏分中星宿品第八之二
162 44 èr two; dvā; dvi 日藏分中星宿品第八之二
163 44 èr both; dvaya 日藏分中星宿品第八之二
164 41 empty; devoid of content; void 亢虛參胃
165 41 false 亢虛參胃
166 41 hill; mound 亢虛參胃
167 41 Xu; Barrens 亢虛參胃
168 41 ruins 亢虛參胃
169 41 empty space 亢虛參胃
170 41 a hole; a void 亢虛參胃
171 41 the sky 亢虛參胃
172 41 weakness 亢虛參胃
173 41 sparse; rare 亢虛參胃
174 41 weak; not substantial 亢虛參胃
175 41 a direction 亢虛參胃
176 41 flustered 亢虛參胃
177 41 modest 亢虛參胃
178 41 to empty 亢虛參胃
179 41 death 亢虛參胃
180 41 false; mithya 亢虛參胃
181 41 empty; in vain; tuccha 亢虛參胃
182 41 Di People 氐宿
183 41 to be low; to hang down; on the bottom 氐宿
184 41 Di constellation 氐宿
185 41 base; foundation 氐宿
186 41 Visakha 氐宿
187 40 滿 mǎn full 月行宿訖一月將滿
188 40 滿 mǎn to be satisfied 月行宿訖一月將滿
189 40 滿 mǎn to fill 月行宿訖一月將滿
190 40 滿 mǎn conceited 月行宿訖一月將滿
191 40 滿 mǎn to reach (a time); to expire 月行宿訖一月將滿
192 40 滿 mǎn whole; entire 月行宿訖一月將滿
193 40 滿 mǎn Manchu 月行宿訖一月將滿
194 40 滿 mǎn Man 月行宿訖一月將滿
195 40 滿 mǎn Full 月行宿訖一月將滿
196 40 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 月行宿訖一月將滿
197 38 liù six 其有六子運行虛空
198 38 liù sixth 其有六子運行虛空
199 38 liù a note on the Gongche scale 其有六子運行虛空
200 38 liù six; ṣaṭ 其有六子運行虛空
201 37 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 六十迦羅名摸呼律多
202 37 duó many; much 六十迦羅名摸呼律多
203 37 duō more 六十迦羅名摸呼律多
204 37 duō excessive 六十迦羅名摸呼律多
205 37 duō abundant 六十迦羅名摸呼律多
206 37 duō to multiply; to acrue 六十迦羅名摸呼律多
207 37 duō Duo 六十迦羅名摸呼律多
208 37 duō ta 六十迦羅名摸呼律多
209 34 to use; to grasp 以有慈力其罪除滅
210 34 to rely on 以有慈力其罪除滅
211 34 to regard 以有慈力其罪除滅
212 34 to be able to 以有慈力其罪除滅
213 34 to order; to command 以有慈力其罪除滅
214 34 used after a verb 以有慈力其罪除滅
215 34 a reason; a cause 以有慈力其罪除滅
216 34 Israel 以有慈力其罪除滅
217 34 Yi 以有慈力其罪除滅
218 34 use; yogena 以有慈力其罪除滅
219 34 seven 鬼宿七日用事
220 34 a genre of poetry 鬼宿七日用事
221 34 seventh day memorial ceremony 鬼宿七日用事
222 34 seven; sapta 鬼宿七日用事
223 34 a law; a rule 辟宿
224 34 to open up; to develop 辟宿
225 34 to avoid; to flee 辟宿
226 34 to refute 辟宿
227 34 a remote location 辟宿
228 34 punishment; sentence 辟宿
229 34 crime 辟宿
230 34 a lord; a sovereign 辟宿
231 34 to summon; to appoint; to enlist 辟宿
232 34 to eliminate; to drive out 辟宿
233 34 to make an analogy 辟宿
234 34 to beat one's chest 辟宿
235 34 to be biased 辟宿
236 34 peculiar 辟宿
237 34 sovereign 辟宿
238 33 Yi 於過去世亦造惡業
239 33 七星 qīxīng Qixing 七星之宿
240 33 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 七星之宿
241 33 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 七星之宿
242 33 five 此五宿日不宜造作一切諸事
243 33 fifth musical note 此五宿日不宜造作一切諸事
244 33 Wu 此五宿日不宜造作一切諸事
245 33 the five elements 此五宿日不宜造作一切諸事
246 33 five; pañca 此五宿日不宜造作一切諸事
247 31 eight 日藏分中星宿品第八之二
248 31 Kangxi radical 12 日藏分中星宿品第八之二
249 31 eighth 日藏分中星宿品第八之二
250 31 all around; all sides 日藏分中星宿品第八之二
251 31 eight; aṣṭa 日藏分中星宿品第八之二
252 31 shēng to be born; to give birth 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
253 31 shēng to live 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
254 31 shēng raw 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
255 31 shēng a student 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
256 31 shēng life 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
257 31 shēng to produce; to give rise 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
258 31 shēng alive 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
259 31 shēng a lifetime 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
260 31 shēng to initiate; to become 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
261 31 shēng to grow 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
262 31 shēng unfamiliar 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
263 31 shēng not experienced 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
264 31 shēng hard; stiff; strong 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
265 31 shēng having academic or professional knowledge 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
266 31 shēng a male role in traditional theatre 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
267 31 shēng gender 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
268 31 shēng to develop; to grow 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
269 31 shēng to set up 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
270 31 shēng a prostitute 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
271 31 shēng a captive 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
272 31 shēng a gentleman 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
273 31 shēng Kangxi radical 100 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
274 31 shēng unripe 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
275 31 shēng nature 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
276 31 shēng to inherit; to succeed 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
277 31 shēng destiny 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
278 31 shēng birth 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
279 31 shēng arise; produce; utpad 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
280 30 shí ten 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
281 30 shí Kangxi radical 24 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
282 30 shí tenth 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
283 30 shí complete; perfect 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
284 30 shí ten; daśa 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
285 30 十二 shí èr twelve 大方等大集經卷第四十二
286 30 十二 shí èr twelve; dvadasa 大方等大集經卷第四十二
287 30 desire 為欲利益諸眾生故
288 30 to desire; to wish 為欲利益諸眾生故
289 30 to desire; to intend 為欲利益諸眾生故
290 30 lust 為欲利益諸眾生故
291 30 desire; intention; wish; kāma 為欲利益諸眾生故
292 29 to reach 不得剃頭及以治鬢
293 29 to attain 不得剃頭及以治鬢
294 29 to understand 不得剃頭及以治鬢
295 29 able to be compared to; to catch up with 不得剃頭及以治鬢
296 29 to be involved with; to associate with 不得剃頭及以治鬢
297 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 不得剃頭及以治鬢
298 29 and; ca; api 不得剃頭及以治鬢
299 29 十五 shíwǔ fifteen 氐宿十五日用事
300 29 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 氐宿十五日用事
301 29 房宿 fáng sù Anurādhā 房宿
302 28 十四 shí sì fourteen 亢宿十四日用事
303 28 十四 shí sì fourteen; caturdasa 亢宿十四日用事
304 28 xíng to walk 何者星宿行最在前
305 28 xíng capable; competent 何者星宿行最在前
306 28 háng profession 何者星宿行最在前
307 28 xíng Kangxi radical 144 何者星宿行最在前
308 28 xíng to travel 何者星宿行最在前
309 28 xìng actions; conduct 何者星宿行最在前
310 28 xíng to do; to act; to practice 何者星宿行最在前
311 28 xíng all right; OK; okay 何者星宿行最在前
312 28 háng horizontal line 何者星宿行最在前
313 28 héng virtuous deeds 何者星宿行最在前
314 28 hàng a line of trees 何者星宿行最在前
315 28 hàng bold; steadfast 何者星宿行最在前
316 28 xíng to move 何者星宿行最在前
317 28 xíng to put into effect; to implement 何者星宿行最在前
318 28 xíng travel 何者星宿行最在前
319 28 xíng to circulate 何者星宿行最在前
320 28 xíng running script; running script 何者星宿行最在前
321 28 xíng temporary 何者星宿行最在前
322 28 háng rank; order 何者星宿行最在前
323 28 háng a business; a shop 何者星宿行最在前
324 28 xíng to depart; to leave 何者星宿行最在前
325 28 xíng to experience 何者星宿行最在前
326 28 xíng path; way 何者星宿行最在前
327 28 xíng xing; ballad 何者星宿行最在前
328 28 xíng Xing 何者星宿行最在前
329 28 xíng Practice 何者星宿行最在前
330 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 何者星宿行最在前
331 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 何者星宿行最在前
332 27 è evil; vice 胃宿縱惡自在如首羅天
333 27 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 胃宿縱惡自在如首羅天
334 27 ě queasy; nauseous 胃宿縱惡自在如首羅天
335 27 to hate; to detest 胃宿縱惡自在如首羅天
336 27 è fierce 胃宿縱惡自在如首羅天
337 27 è detestable; offensive; unpleasant 胃宿縱惡自在如首羅天
338 27 to denounce 胃宿縱惡自在如首羅天
339 27 è e 胃宿縱惡自在如首羅天
340 27 è evil 胃宿縱惡自在如首羅天
341 26 安隱 ānnyǐn tranquil 今復憐愍安隱眾生
342 26 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 今復憐愍安隱眾生
343 26 遠行 yuǎn xíng proceeding afar 不可遠行
344 26 張宿 zhāng sù Pūrva-phalgunī 柳張宿日
345 25 斗宿 dòu sù Uttara-Aṣāḍhā 斗宿
346 25 to sacrifice to; to worship 其日得病酪飯祭之四日除愈
347 25 to hold a funeral service 其日得病酪飯祭之四日除愈
348 25 to chant a ritual text 其日得病酪飯祭之四日除愈
349 25 a ceremony; a ritual 其日得病酪飯祭之四日除愈
350 25 zhài Zhai 其日得病酪飯祭之四日除愈
351 25 sacrifice; medha 其日得病酪飯祭之四日除愈
352 25 十三日 shísān rì thirteenth day of a month 角宿十三日用事
353 25 一日 yī rì one [whole] day 三十摸呼律多為一日夜
354 25 一日 yī rì one [particular] day 三十摸呼律多為一日夜
355 25 一日 yī rì duration of one day; ekāham 三十摸呼律多為一日夜
356 25 柳宿 liǔ sù Aśleṣā 柳宿
357 25 shén divine; mysterious; magical; supernatural 其日病者以頻婆果生蘇祭神
358 25 shén a deity; a god; a spiritual being 其日病者以頻婆果生蘇祭神
359 25 shén spirit; will; attention 其日病者以頻婆果生蘇祭神
360 25 shén soul; spirit; divine essence 其日病者以頻婆果生蘇祭神
361 25 shén expression 其日病者以頻婆果生蘇祭神
362 25 shén a portrait 其日病者以頻婆果生蘇祭神
363 25 shén a person with supernatural powers 其日病者以頻婆果生蘇祭神
364 25 shén Shen 其日病者以頻婆果生蘇祭神
365 25 shén spiritual powers; ṛddhi 其日病者以頻婆果生蘇祭神
366 25 婁宿 lóu sù Bond 婁宿
367 25 婁宿 lóu sù Aśvinī 婁宿
368 24 昴宿 mǎo sù Kṛttikā 昴宿
369 24 箕宿 jī sù Pūrva-Aṣādha 箕宿
370 24 mǎo the Pleiades 安置昴星在眾星前
371 24 mǎo Kṛttikā 安置昴星在眾星前
372 24 參宿 cānsù Three Stars 參宿
373 24 參宿 cān sù Ārdrā 參宿
374 24 jiǔ nine 七星九日用事
375 24 jiǔ many 七星九日用事
376 24 jiǔ nine; nava 七星九日用事
377 24 室宿 shì sù Pūrva-Proṣṭhapada 室宿
378 24 白月 bái yuè first half of the month; śuklapakṣa 房宿白月一日用事
379 23 néng can; able 能教汝等深實語言
380 23 néng ability; capacity 能教汝等深實語言
381 23 néng a mythical bear-like beast 能教汝等深實語言
382 23 néng energy 能教汝等深實語言
383 23 néng function; use 能教汝等深實語言
384 23 néng talent 能教汝等深實語言
385 23 néng expert at 能教汝等深實語言
386 23 néng to be in harmony 能教汝等深實語言
387 23 néng to tend to; to care for 能教汝等深實語言
388 23 néng to reach; to arrive at 能教汝等深實語言
389 23 néng to be able; śak 能教汝等深實語言
390 23 néng skilful; pravīṇa 能教汝等深實語言
391 23 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 利作柔軟無有障礙
392 23 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 利作柔軟無有障礙
393 23 障礙 zhàngài a handicap 利作柔軟無有障礙
394 23 障礙 zhàngài hindrance 利作柔軟無有障礙
395 23 十一 shíyī eleven 翼宿十一日用事
396 23 十一 shí yī National Day in the PRC 翼宿十一日用事
397 23 十一 shíyī eleven; ekadasa 翼宿十一日用事
398 23 zài in; at 安置昴星在眾星前
399 23 zài to exist; to be living 安置昴星在眾星前
400 23 zài to consist of 安置昴星在眾星前
401 23 zài to be at a post 安置昴星在眾星前
402 23 zài in; bhū 安置昴星在眾星前
403 23 亢宿 kàng sù Niṣṭyā 亢宿
404 23 翼宿 yì sù Uttaraphalgunī 翼宿
405 23 rén person; people; a human being 其人薄德常作下事
406 23 rén Kangxi radical 9 其人薄德常作下事
407 23 rén a kind of person 其人薄德常作下事
408 23 rén everybody 其人薄德常作下事
409 23 rén adult 其人薄德常作下事
410 23 rén somebody; others 其人薄德常作下事
411 23 rén an upright person 其人薄德常作下事
412 23 rén person; manuṣya 其人薄德常作下事
413 23 日用 rìyòng of everyday use 嘴宿四日用事
414 23 心宿 xīn sù Rohiṇī; Jyesthā 心宿
415 22 黑月 hēiyuè second half of the month; kṛṣṇapakṣa 九月黑月
416 22 危宿 wéi sù Śatabhiṣā 危宿
417 21 井宿 jǐng sù Punarvasu 井宿
418 21 奎宿 kuí sù Revatī 奎宿
419 21 yuè month 月合諸星起昴終胃
420 21 yuè moon 月合諸星起昴終胃
421 21 yuè Kangxi radical 74 月合諸星起昴終胃
422 21 yuè moonlight 月合諸星起昴終胃
423 21 yuè monthly 月合諸星起昴終胃
424 21 yuè shaped like the moon; crescent shaped 月合諸星起昴終胃
425 21 yuè Tokharians 月合諸星起昴終胃
426 21 yuè China rose 月合諸星起昴終胃
427 21 yuè Yue 月合諸星起昴終胃
428 21 yuè moon 月合諸星起昴終胃
429 21 yuè month; māsa 月合諸星起昴終胃
430 21 觜宿 zīsù Zi Constellation 觜宿
431 21 觜宿 zuǐ sù Mṛgaśirā 觜宿
432 21 胃宿 wèi sù Bharaṇī 胃宿縱惡自在如首羅天
433 20 畢宿 bì sù Rohiṇī 畢宿之日亦得自在
434 20 wèi stomach 月合諸星起昴終胃
435 20 wèi the gizzard of a fowl 月合諸星起昴終胃
436 20 wèi Wei 月合諸星起昴終胃
437 20 wèi stomach; āmāśaya 月合諸星起昴終胃
438 20 wèi Bharaṇī 月合諸星起昴終胃
439 20 鬼宿 guǐ sù Puṣya 鬼宿
440 20 big; huge; large 其日生者常得大富
441 20 Kangxi radical 37 其日生者常得大富
442 20 great; major; important 其日生者常得大富
443 20 size 其日生者常得大富
444 20 old 其日生者常得大富
445 20 oldest; earliest 其日生者常得大富
446 20 adult 其日生者常得大富
447 20 dài an important person 其日生者常得大富
448 20 senior 其日生者常得大富
449 20 an element 其日生者常得大富
450 20 great; mahā 其日生者常得大富
451 19 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 胃宿縱惡自在如首羅天
452 19 自在 zìzài Carefree 胃宿縱惡自在如首羅天
453 19 自在 zìzài perfect ease 胃宿縱惡自在如首羅天
454 19 自在 zìzài Isvara 胃宿縱惡自在如首羅天
455 19 自在 zìzài self mastery; vaśitā 胃宿縱惡自在如首羅天
456 19 jié to bond; to tie; to bind 要結知識
457 19 jié a knot 要結知識
458 19 jié to conclude; to come to a result 要結知識
459 19 jié to provide a bond for; to contract 要結知識
460 19 jié pent-up 要結知識
461 19 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 要結知識
462 19 jié a bound state 要結知識
463 19 jié hair worn in a topknot 要結知識
464 19 jiē firm; secure 要結知識
465 19 jié to plait; to thatch; to weave 要結知識
466 19 jié to form; to organize 要結知識
467 19 jié to congeal; to crystallize 要結知識
468 19 jié a junction 要結知識
469 19 jié a node 要結知識
470 19 jiē to bear fruit 要結知識
471 19 jiē stutter 要結知識
472 19 jié a fetter 要結知識
473 19 to finish; to complete; to exhaust 畢牛軫星
474 19 a hand net 畢牛軫星
475 19 to hunt with a hand net 畢牛軫星
476 19 Bi 畢牛軫星
477 19 Bi constellation 畢牛軫星
478 19 bamboo slips 畢牛軫星
479 19 fixed; niyata 畢牛軫星
480 19 Rohiṇī 畢牛軫星
481 19 牛宿 niú sù Abhijit 牛宿
482 19 夜行 yèxíng night walk; night departure; nocturnal 婁宿夜行
483 19 niú an ox; a cow; a bull 畢牛軫星
484 19 niú Niu 畢牛軫星
485 19 niú Kangxi radical 93 畢牛軫星
486 19 niú Taurus 畢牛軫星
487 19 niú stubborn 畢牛軫星
488 19 niú cow; cattle; dhenu 畢牛軫星
489 19 niú Abhijit 畢牛軫星
490 19 入胎 rùtāi Entry into the womb; to be conceived from Heaven 其日入胎
491 19 尾宿 wěi sù Mūlabarhaṇī; Mūla 尾宿
492 19 kàng high; proud 亢虛參胃
493 19 kàng violent; excessive 亢虛參胃
494 19 kàng skilled 亢虛參胃
495 19 kàng Kang 亢虛參胃
496 19 kàng Niṣṭyā 亢虛參胃
497 18 受胎 shòutāi to become pregnant; to conceive; impregnated; insemination 及心宿日而受胎者
498 18 zhěn cross board at rear of carriage 畢牛軫星
499 18 zhěn vehicle; carriage 畢牛軫星
500 18 zhěn tuning pegs 畢牛軫星

Frequencies of all Words

Top 734

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 552 day of the month; a certain day 日藏分中星宿品第八之二
2 552 Kangxi radical 72 日藏分中星宿品第八之二
3 552 a day 日藏分中星宿品第八之二
4 552 Japan 日藏分中星宿品第八之二
5 552 sun 日藏分中星宿品第八之二
6 552 daytime 日藏分中星宿品第八之二
7 552 sunlight 日藏分中星宿品第八之二
8 552 everyday 日藏分中星宿品第八之二
9 552 season 日藏分中星宿品第八之二
10 552 available time 日藏分中星宿品第八之二
11 552 a day 日藏分中星宿品第八之二
12 552 in the past 日藏分中星宿品第八之二
13 552 mi 日藏分中星宿品第八之二
14 552 sun; sūrya 日藏分中星宿品第八之二
15 552 a day; divasa 日藏分中星宿品第八之二
16 335 to join; to combine 月合諸星起昴終胃
17 335 a time; a trip 月合諸星起昴終胃
18 335 to close 月合諸星起昴終胃
19 335 to agree with; equal to 月合諸星起昴終胃
20 335 to gather 月合諸星起昴終胃
21 335 whole 月合諸星起昴終胃
22 335 to be suitable; to be up to standard 月合諸星起昴終胃
23 335 a musical note 月合諸星起昴終胃
24 335 the conjunction of two astronomical objects 月合諸星起昴終胃
25 335 to fight 月合諸星起昴終胃
26 335 to conclude 月合諸星起昴終胃
27 335 to be similar to 月合諸星起昴終胃
28 335 and; also 月合諸星起昴終胃
29 335 crowded 月合諸星起昴終胃
30 335 a box 月合諸星起昴終胃
31 335 to copulate 月合諸星起昴終胃
32 335 a partner; a spouse 月合諸星起昴終胃
33 335 harmonious 月合諸星起昴終胃
34 335 should 月合諸星起昴終胃
35 335 He 月合諸星起昴終胃
36 335 a unit of measure for grain 月合諸星起昴終胃
37 335 a container for grain measurement 月合諸星起昴終胃
38 335 Merge 月合諸星起昴終胃
39 335 unite; saṃyoga 月合諸星起昴終胃
40 201 宿 to lodge; to stay overnight 初日星宿乃至月滿
41 201 宿 old 初日星宿乃至月滿
42 201 宿 xiǔ night 初日星宿乃至月滿
43 201 宿 xiù constellation 初日星宿乃至月滿
44 201 宿 a room; a place to spend the night 初日星宿乃至月滿
45 201 宿 to stop; to rest 初日星宿乃至月滿
46 201 宿 State of Su 初日星宿乃至月滿
47 201 宿 Su 初日星宿乃至月滿
48 201 宿 from the previous night 初日星宿乃至月滿
49 201 宿 ordinarily 初日星宿乃至月滿
50 201 宿 previously 初日星宿乃至月滿
51 201 宿 from former (lives) 初日星宿乃至月滿
52 121 this; these 此四宿日不得入陣鬪戰
53 121 in this way 此四宿日不得入陣鬪戰
54 121 otherwise; but; however; so 此四宿日不得入陣鬪戰
55 121 at this time; now; here 此四宿日不得入陣鬪戰
56 121 this; here; etad 此四宿日不得入陣鬪戰
57 117 shì matter; thing; item 今大聖人為我等說往昔之事
58 117 shì to serve 今大聖人為我等說往昔之事
59 117 shì a government post 今大聖人為我等說往昔之事
60 117 shì duty; post; work 今大聖人為我等說往昔之事
61 117 shì occupation 今大聖人為我等說往昔之事
62 117 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 今大聖人為我等說往昔之事
63 117 shì an accident 今大聖人為我等說往昔之事
64 117 shì to attend 今大聖人為我等說往昔之事
65 117 shì an allusion 今大聖人為我等說往昔之事
66 117 shì a condition; a state; a situation 今大聖人為我等說往昔之事
67 117 shì to engage in 今大聖人為我等說往昔之事
68 117 shì to enslave 今大聖人為我等說往昔之事
69 117 shì to pursue 今大聖人為我等說往昔之事
70 117 shì to administer 今大聖人為我等說往昔之事
71 117 shì to appoint 今大聖人為我等說往昔之事
72 117 shì a piece 今大聖人為我等說往昔之事
73 117 shì thing; phenomena 今大聖人為我等說往昔之事
74 117 shì actions; karma 今大聖人為我等說往昔之事
75 105 zuò to do 為一切天而作導師
76 105 zuò to act as; to serve as 為一切天而作導師
77 105 zuò to start 為一切天而作導師
78 105 zuò a writing; a work 為一切天而作導師
79 105 zuò to dress as; to be disguised as 為一切天而作導師
80 105 zuō to create; to make 為一切天而作導師
81 105 zuō a workshop 為一切天而作導師
82 105 zuō to write; to compose 為一切天而作導師
83 105 zuò to rise 為一切天而作導師
84 105 zuò to be aroused 為一切天而作導師
85 105 zuò activity; action; undertaking 為一切天而作導師
86 105 zuò to regard as 為一切天而作導師
87 105 zuò action; kāraṇa 為一切天而作導師
88 100 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其日生者性多瞋憤
89 100 zhě that 其日生者性多瞋憤
90 100 zhě nominalizing function word 其日生者性多瞋憤
91 100 zhě used to mark a definition 其日生者性多瞋憤
92 100 zhě used to mark a pause 其日生者性多瞋憤
93 100 zhě topic marker; that; it 其日生者性多瞋憤
94 100 zhuó according to 其日生者性多瞋憤
95 100 zhě ca 其日生者性多瞋憤
96 100 zhī him; her; them; that 日藏分中星宿品第八之二
97 100 zhī used between a modifier and a word to form a word group 日藏分中星宿品第八之二
98 100 zhī to go 日藏分中星宿品第八之二
99 100 zhī this; that 日藏分中星宿品第八之二
100 100 zhī genetive marker 日藏分中星宿品第八之二
101 100 zhī it 日藏分中星宿品第八之二
102 100 zhī in; in regards to 日藏分中星宿品第八之二
103 100 zhī all 日藏分中星宿品第八之二
104 100 zhī and 日藏分中星宿品第八之二
105 100 zhī however 日藏分中星宿品第八之二
106 100 zhī if 日藏分中星宿品第八之二
107 100 zhī then 日藏分中星宿品第八之二
108 100 zhī to arrive; to go 日藏分中星宿品第八之二
109 100 zhī is 日藏分中星宿品第八之二
110 100 zhī to use 日藏分中星宿品第八之二
111 100 zhī Zhi 日藏分中星宿品第八之二
112 100 zhī winding 日藏分中星宿品第八之二
113 78 sān three 此三宿日
114 78 sān third 此三宿日
115 78 sān more than two 此三宿日
116 78 sān very few 此三宿日
117 78 sān repeatedly 此三宿日
118 78 sān San 此三宿日
119 78 sān three; tri 此三宿日
120 78 sān sa 此三宿日
121 78 sān three kinds; trividha 此三宿日
122 71 de potential marker 更得最好端正之身猶如帝釋
123 71 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 更得最好端正之身猶如帝釋
124 71 děi must; ought to 更得最好端正之身猶如帝釋
125 71 děi to want to; to need to 更得最好端正之身猶如帝釋
126 71 děi must; ought to 更得最好端正之身猶如帝釋
127 71 de 更得最好端正之身猶如帝釋
128 71 de infix potential marker 更得最好端正之身猶如帝釋
129 71 to result in 更得最好端正之身猶如帝釋
130 71 to be proper; to fit; to suit 更得最好端正之身猶如帝釋
131 71 to be satisfied 更得最好端正之身猶如帝釋
132 71 to be finished 更得最好端正之身猶如帝釋
133 71 de result of degree 更得最好端正之身猶如帝釋
134 71 de marks completion of an action 更得最好端正之身猶如帝釋
135 71 děi satisfying 更得最好端正之身猶如帝釋
136 71 to contract 更得最好端正之身猶如帝釋
137 71 marks permission or possibility 更得最好端正之身猶如帝釋
138 71 expressing frustration 更得最好端正之身猶如帝釋
139 71 to hear 更得最好端正之身猶如帝釋
140 71 to have; there is 更得最好端正之身猶如帝釋
141 71 marks time passed 更得最好端正之身猶如帝釋
142 71 obtain; attain; prāpta 更得最好端正之身猶如帝釋
143 71 proper; suitable; appropriate 乃宜鬪戰
144 71 to be amiable 乃宜鬪戰
145 71 a suitable thing; arrangements 乃宜鬪戰
146 71 to share 乃宜鬪戰
147 71 should 乃宜鬪戰
148 71 no doubt; of course 乃宜鬪戰
149 71 Yi 乃宜鬪戰
150 71 cooking of meat and fish 乃宜鬪戰
151 71 nearly; almost 乃宜鬪戰
152 71 suitable; pathya 乃宜鬪戰
153 65 děng et cetera; and so on 告諸龍等
154 65 děng to wait 告諸龍等
155 65 děng degree; kind 告諸龍等
156 65 děng plural 告諸龍等
157 65 děng to be equal 告諸龍等
158 65 děng degree; level 告諸龍等
159 65 děng to compare 告諸龍等
160 65 děng same; equal; sama 告諸龍等
161 60 其日 qí rì a fixed date 其日病者或輕或重難可療治
162 57 shì is; are; am; to be 是佉盧虱吒仙人
163 57 shì is exactly 是佉盧虱吒仙人
164 57 shì is suitable; is in contrast 是佉盧虱吒仙人
165 57 shì this; that; those 是佉盧虱吒仙人
166 57 shì really; certainly 是佉盧虱吒仙人
167 57 shì correct; yes; affirmative 是佉盧虱吒仙人
168 57 shì true 是佉盧虱吒仙人
169 57 shì is; has; exists 是佉盧虱吒仙人
170 57 shì used between repetitions of a word 是佉盧虱吒仙人
171 57 shì a matter; an affair 是佉盧虱吒仙人
172 57 shì Shi 是佉盧虱吒仙人
173 57 shì is; bhū 是佉盧虱吒仙人
174 57 shì this; idam 是佉盧虱吒仙人
175 56 his; hers; its; theirs 以有慈力其罪除滅
176 56 to add emphasis 以有慈力其罪除滅
177 56 used when asking a question in reply to a question 以有慈力其罪除滅
178 56 used when making a request or giving an order 以有慈力其罪除滅
179 56 he; her; it; them 以有慈力其罪除滅
180 56 probably; likely 以有慈力其罪除滅
181 56 will 以有慈力其罪除滅
182 56 may 以有慈力其罪除滅
183 56 if 以有慈力其罪除滅
184 56 or 以有慈力其罪除滅
185 56 Qi 以有慈力其罪除滅
186 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 以有慈力其罪除滅
187 52 wèi for; to 罪因緣故雖得人身半為驢狀
188 52 wèi because of 罪因緣故雖得人身半為驢狀
189 52 wéi to act as; to serve 罪因緣故雖得人身半為驢狀
190 52 wéi to change into; to become 罪因緣故雖得人身半為驢狀
191 52 wéi to be; is 罪因緣故雖得人身半為驢狀
192 52 wéi to do 罪因緣故雖得人身半為驢狀
193 52 wèi for 罪因緣故雖得人身半為驢狀
194 52 wèi because of; for; to 罪因緣故雖得人身半為驢狀
195 52 wèi to 罪因緣故雖得人身半為驢狀
196 52 wéi in a passive construction 罪因緣故雖得人身半為驢狀
197 52 wéi forming a rehetorical question 罪因緣故雖得人身半為驢狀
198 52 wéi forming an adverb 罪因緣故雖得人身半為驢狀
199 52 wéi to add emphasis 罪因緣故雖得人身半為驢狀
200 52 wèi to support; to help 罪因緣故雖得人身半為驢狀
201 52 wéi to govern 罪因緣故雖得人身半為驢狀
202 52 wèi to be; bhū 罪因緣故雖得人身半為驢狀
203 51 four 此四宿日不得入陣鬪戰
204 51 note a musical scale 此四宿日不得入陣鬪戰
205 51 fourth 此四宿日不得入陣鬪戰
206 51 Si 此四宿日不得入陣鬪戰
207 51 four; catur 此四宿日不得入陣鬪戰
208 50 shí time; a point or period of time 行於虛空復幾許時
209 50 shí a season; a quarter of a year 行於虛空復幾許時
210 50 shí one of the 12 two-hour periods of the day 行於虛空復幾許時
211 50 shí at that time 行於虛空復幾許時
212 50 shí fashionable 行於虛空復幾許時
213 50 shí fate; destiny; luck 行於虛空復幾許時
214 50 shí occasion; opportunity; chance 行於虛空復幾許時
215 50 shí tense 行於虛空復幾許時
216 50 shí particular; special 行於虛空復幾許時
217 50 shí to plant; to cultivate 行於虛空復幾許時
218 50 shí hour (measure word) 行於虛空復幾許時
219 50 shí an era; a dynasty 行於虛空復幾許時
220 50 shí time [abstract] 行於虛空復幾許時
221 50 shí seasonal 行於虛空復幾許時
222 50 shí frequently; often 行於虛空復幾許時
223 50 shí occasionally; sometimes 行於虛空復幾許時
224 50 shí on time 行於虛空復幾許時
225 50 shí this; that 行於虛空復幾許時
226 50 shí to wait upon 行於虛空復幾許時
227 50 shí hour 行於虛空復幾許時
228 50 shí appropriate; proper; timely 行於虛空復幾許時
229 50 shí Shi 行於虛空復幾許時
230 50 shí a present; currentlt 行於虛空復幾許時
231 50 shí time; kāla 行於虛空復幾許時
232 50 shí at that time; samaya 行於虛空復幾許時
233 50 shí then; atha 行於虛空復幾許時
234 49 in; at 於過去世亦造惡業
235 49 in; at 於過去世亦造惡業
236 49 in; at; to; from 於過去世亦造惡業
237 49 to go; to 於過去世亦造惡業
238 49 to rely on; to depend on 於過去世亦造惡業
239 49 to go to; to arrive at 於過去世亦造惡業
240 49 from 於過去世亦造惡業
241 49 give 於過去世亦造惡業
242 49 oppposing 於過去世亦造惡業
243 49 and 於過去世亦造惡業
244 49 compared to 於過去世亦造惡業
245 49 by 於過去世亦造惡業
246 49 and; as well as 於過去世亦造惡業
247 49 for 於過去世亦造惡業
248 49 Yu 於過去世亦造惡業
249 49 a crow 於過去世亦造惡業
250 49 whew; wow 於過去世亦造惡業
251 49 near to; antike 於過去世亦造惡業
252 44 èr two 日藏分中星宿品第八之二
253 44 èr Kangxi radical 7 日藏分中星宿品第八之二
254 44 èr second 日藏分中星宿品第八之二
255 44 èr twice; double; di- 日藏分中星宿品第八之二
256 44 èr another; the other 日藏分中星宿品第八之二
257 44 èr more than one kind 日藏分中星宿品第八之二
258 44 èr two; dvā; dvi 日藏分中星宿品第八之二
259 44 èr both; dvaya 日藏分中星宿品第八之二
260 41 empty; devoid of content; void 亢虛參胃
261 41 false 亢虛參胃
262 41 hill; mound 亢虛參胃
263 41 Xu; Barrens 亢虛參胃
264 41 ruins 亢虛參胃
265 41 empty space 亢虛參胃
266 41 a hole; a void 亢虛參胃
267 41 the sky 亢虛參胃
268 41 weakness 亢虛參胃
269 41 sparse; rare 亢虛參胃
270 41 weak; not substantial 亢虛參胃
271 41 a direction 亢虛參胃
272 41 flustered 亢虛參胃
273 41 modest 亢虛參胃
274 41 to empty 亢虛參胃
275 41 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 亢虛參胃
276 41 death 亢虛參胃
277 41 false; mithya 亢虛參胃
278 41 empty; in vain; tuccha 亢虛參胃
279 41 Di People 氐宿
280 41 to be low; to hang down; on the bottom 氐宿
281 41 generally 氐宿
282 41 Di constellation 氐宿
283 41 base; foundation 氐宿
284 41 Visakha 氐宿
285 40 滿 mǎn full 月行宿訖一月將滿
286 40 滿 mǎn to be satisfied 月行宿訖一月將滿
287 40 滿 mǎn to fill 月行宿訖一月將滿
288 40 滿 mǎn conceited 月行宿訖一月將滿
289 40 滿 mǎn to reach (a time); to expire 月行宿訖一月將滿
290 40 滿 mǎn whole; entire 月行宿訖一月將滿
291 40 滿 mǎn completely 月行宿訖一月將滿
292 40 滿 mǎn Manchu 月行宿訖一月將滿
293 40 滿 mǎn very 月行宿訖一月將滿
294 40 滿 mǎn Man 月行宿訖一月將滿
295 40 滿 mǎn Full 月行宿訖一月將滿
296 40 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 月行宿訖一月將滿
297 38 liù six 其有六子運行虛空
298 38 liù sixth 其有六子運行虛空
299 38 liù a note on the Gongche scale 其有六子運行虛空
300 38 liù six; ṣaṭ 其有六子運行虛空
301 37 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 六十迦羅名摸呼律多
302 37 duó many; much 六十迦羅名摸呼律多
303 37 duō more 六十迦羅名摸呼律多
304 37 duō an unspecified extent 六十迦羅名摸呼律多
305 37 duō used in exclamations 六十迦羅名摸呼律多
306 37 duō excessive 六十迦羅名摸呼律多
307 37 duō to what extent 六十迦羅名摸呼律多
308 37 duō abundant 六十迦羅名摸呼律多
309 37 duō to multiply; to acrue 六十迦羅名摸呼律多
310 37 duō mostly 六十迦羅名摸呼律多
311 37 duō simply; merely 六十迦羅名摸呼律多
312 37 duō frequently 六十迦羅名摸呼律多
313 37 duō very 六十迦羅名摸呼律多
314 37 duō Duo 六十迦羅名摸呼律多
315 37 duō ta 六十迦羅名摸呼律多
316 37 duō many; bahu 六十迦羅名摸呼律多
317 35 jiē all; each and every; in all cases 是天人眾皆悉歡悅
318 35 jiē same; equally 是天人眾皆悉歡悅
319 35 jiē all; sarva 是天人眾皆悉歡悅
320 34 so as to; in order to 以有慈力其罪除滅
321 34 to use; to regard as 以有慈力其罪除滅
322 34 to use; to grasp 以有慈力其罪除滅
323 34 according to 以有慈力其罪除滅
324 34 because of 以有慈力其罪除滅
325 34 on a certain date 以有慈力其罪除滅
326 34 and; as well as 以有慈力其罪除滅
327 34 to rely on 以有慈力其罪除滅
328 34 to regard 以有慈力其罪除滅
329 34 to be able to 以有慈力其罪除滅
330 34 to order; to command 以有慈力其罪除滅
331 34 further; moreover 以有慈力其罪除滅
332 34 used after a verb 以有慈力其罪除滅
333 34 very 以有慈力其罪除滅
334 34 already 以有慈力其罪除滅
335 34 increasingly 以有慈力其罪除滅
336 34 a reason; a cause 以有慈力其罪除滅
337 34 Israel 以有慈力其罪除滅
338 34 Yi 以有慈力其罪除滅
339 34 use; yogena 以有慈力其罪除滅
340 34 seven 鬼宿七日用事
341 34 a genre of poetry 鬼宿七日用事
342 34 seventh day memorial ceremony 鬼宿七日用事
343 34 seven; sapta 鬼宿七日用事
344 34 a law; a rule 辟宿
345 34 to open up; to develop 辟宿
346 34 to avoid; to flee 辟宿
347 34 to refute 辟宿
348 34 a remote location 辟宿
349 34 punishment; sentence 辟宿
350 34 crime 辟宿
351 34 a lord; a sovereign 辟宿
352 34 to summon; to appoint; to enlist 辟宿
353 34 to eliminate; to drive out 辟宿
354 34 to make an analogy 辟宿
355 34 to beat one's chest 辟宿
356 34 to be biased 辟宿
357 34 peculiar 辟宿
358 34 sovereign 辟宿
359 33 yǒu is; are; to exist 以有慈力其罪除滅
360 33 yǒu to have; to possess 以有慈力其罪除滅
361 33 yǒu indicates an estimate 以有慈力其罪除滅
362 33 yǒu indicates a large quantity 以有慈力其罪除滅
363 33 yǒu indicates an affirmative response 以有慈力其罪除滅
364 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以有慈力其罪除滅
365 33 yǒu used to compare two things 以有慈力其罪除滅
366 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以有慈力其罪除滅
367 33 yǒu used before the names of dynasties 以有慈力其罪除滅
368 33 yǒu a certain thing; what exists 以有慈力其罪除滅
369 33 yǒu multiple of ten and ... 以有慈力其罪除滅
370 33 yǒu abundant 以有慈力其罪除滅
371 33 yǒu purposeful 以有慈力其罪除滅
372 33 yǒu You 以有慈力其罪除滅
373 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 以有慈力其罪除滅
374 33 yǒu becoming; bhava 以有慈力其罪除滅
375 33 also; too 於過去世亦造惡業
376 33 but 於過去世亦造惡業
377 33 this; he; she 於過去世亦造惡業
378 33 although; even though 於過去世亦造惡業
379 33 already 於過去世亦造惡業
380 33 particle with no meaning 於過去世亦造惡業
381 33 Yi 於過去世亦造惡業
382 33 七星 qīxīng Qixing 七星之宿
383 33 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 七星之宿
384 33 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 七星之宿
385 33 five 此五宿日不宜造作一切諸事
386 33 fifth musical note 此五宿日不宜造作一切諸事
387 33 Wu 此五宿日不宜造作一切諸事
388 33 the five elements 此五宿日不宜造作一切諸事
389 33 five; pañca 此五宿日不宜造作一切諸事
390 31 ruò to seem; to be like; as 若作好事不得和合
391 31 ruò seemingly 若作好事不得和合
392 31 ruò if 若作好事不得和合
393 31 ruò you 若作好事不得和合
394 31 ruò this; that 若作好事不得和合
395 31 ruò and; or 若作好事不得和合
396 31 ruò as for; pertaining to 若作好事不得和合
397 31 pomegranite 若作好事不得和合
398 31 ruò to choose 若作好事不得和合
399 31 ruò to agree; to accord with; to conform to 若作好事不得和合
400 31 ruò thus 若作好事不得和合
401 31 ruò pollia 若作好事不得和合
402 31 ruò Ruo 若作好事不得和合
403 31 ruò only then 若作好事不得和合
404 31 ja 若作好事不得和合
405 31 jñā 若作好事不得和合
406 31 ruò if; yadi 若作好事不得和合
407 31 eight 日藏分中星宿品第八之二
408 31 Kangxi radical 12 日藏分中星宿品第八之二
409 31 eighth 日藏分中星宿品第八之二
410 31 all around; all sides 日藏分中星宿品第八之二
411 31 eight; aṣṭa 日藏分中星宿品第八之二
412 31 shēng to be born; to give birth 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
413 31 shēng to live 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
414 31 shēng raw 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
415 31 shēng a student 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
416 31 shēng life 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
417 31 shēng to produce; to give rise 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
418 31 shēng alive 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
419 31 shēng a lifetime 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
420 31 shēng to initiate; to become 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
421 31 shēng to grow 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
422 31 shēng unfamiliar 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
423 31 shēng not experienced 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
424 31 shēng hard; stiff; strong 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
425 31 shēng very; extremely 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
426 31 shēng having academic or professional knowledge 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
427 31 shēng a male role in traditional theatre 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
428 31 shēng gender 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
429 31 shēng to develop; to grow 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
430 31 shēng to set up 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
431 31 shēng a prostitute 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
432 31 shēng a captive 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
433 31 shēng a gentleman 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
434 31 shēng Kangxi radical 100 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
435 31 shēng unripe 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
436 31 shēng nature 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
437 31 shēng to inherit; to succeed 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
438 31 shēng destiny 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
439 31 shēng birth 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
440 31 shēng arise; produce; utpad 汝等天人見彼為惡勿生嫌怪
441 31 zhū all; many; various 告諸龍等
442 31 zhū Zhu 告諸龍等
443 31 zhū all; members of the class 告諸龍等
444 31 zhū interrogative particle 告諸龍等
445 31 zhū him; her; them; it 告諸龍等
446 31 zhū of; in 告諸龍等
447 31 zhū all; many; sarva 告諸龍等
448 30 shí ten 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
449 30 shí Kangxi radical 24 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
450 30 shí tenth 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
451 30 shí complete; perfect 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
452 30 shí ten; daśa 其日病者以生蘇糜祭於四道十日得愈
453 30 十二 shí èr twelve 大方等大集經卷第四十二
454 30 十二 shí èr twelve; dvadasa 大方等大集經卷第四十二
455 30 desire 為欲利益諸眾生故
456 30 to desire; to wish 為欲利益諸眾生故
457 30 almost; nearly; about to occur 為欲利益諸眾生故
458 30 to desire; to intend 為欲利益諸眾生故
459 30 lust 為欲利益諸眾生故
460 30 desire; intention; wish; kāma 為欲利益諸眾生故
461 29 to reach 不得剃頭及以治鬢
462 29 and 不得剃頭及以治鬢
463 29 coming to; when 不得剃頭及以治鬢
464 29 to attain 不得剃頭及以治鬢
465 29 to understand 不得剃頭及以治鬢
466 29 able to be compared to; to catch up with 不得剃頭及以治鬢
467 29 to be involved with; to associate with 不得剃頭及以治鬢
468 29 passing of a feudal title from elder to younger brother 不得剃頭及以治鬢
469 29 and; ca; api 不得剃頭及以治鬢
470 29 十五 shíwǔ fifteen 氐宿十五日用事
471 29 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 氐宿十五日用事
472 29 房宿 fáng sù Anurādhā 房宿
473 28 十四 shí sì fourteen 亢宿十四日用事
474 28 十四 shí sì fourteen; caturdasa 亢宿十四日用事
475 28 xíng to walk 何者星宿行最在前
476 28 xíng capable; competent 何者星宿行最在前
477 28 háng profession 何者星宿行最在前
478 28 háng line; row 何者星宿行最在前
479 28 xíng Kangxi radical 144 何者星宿行最在前
480 28 xíng to travel 何者星宿行最在前
481 28 xìng actions; conduct 何者星宿行最在前
482 28 xíng to do; to act; to practice 何者星宿行最在前
483 28 xíng all right; OK; okay 何者星宿行最在前
484 28 háng horizontal line 何者星宿行最在前
485 28 héng virtuous deeds 何者星宿行最在前
486 28 hàng a line of trees 何者星宿行最在前
487 28 hàng bold; steadfast 何者星宿行最在前
488 28 xíng to move 何者星宿行最在前
489 28 xíng to put into effect; to implement 何者星宿行最在前
490 28 xíng travel 何者星宿行最在前
491 28 xíng to circulate 何者星宿行最在前
492 28 xíng running script; running script 何者星宿行最在前
493 28 xíng temporary 何者星宿行最在前
494 28 xíng soon 何者星宿行最在前
495 28 háng rank; order 何者星宿行最在前
496 28 háng a business; a shop 何者星宿行最在前
497 28 xíng to depart; to leave 何者星宿行最在前
498 28 xíng to experience 何者星宿行最在前
499 28 xíng path; way 何者星宿行最在前
500 28 xíng xing; ballad 何者星宿行最在前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sun; sūrya
  2. a day; divasa
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
宿 from former (lives)
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
zuò action; kāraṇa
zhě ca
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
obtain; attain; prāpta
suitable; pathya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北方 98 The North
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
大集经 大集經 100
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大威德 100 Yamantaka
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
丹本 100 Khitan Canon
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方天 東方天 100 Deva of the East
斗宿 100 Uttara-Aṣāḍhā
多利 100 Dolly
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
房宿 102 Anurādhā
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
鬼宿 103 Puṣya
好成 104 Sambhava
黄石 黃石 104 Huangshi
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
箕宿 106 Pūrva-Aṣādha
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
角宿 106 Citrā
井宿 106 Punarvasu
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
亢宿 107 Niṣṭyā
奎宿 107 Revatī
来安 來安 108 Lai'an
柳宿 108 Aśleṣā
六脚 六腳 108 Liujiao
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
罗睺 羅睺 108 Rahu
109
  1. the Pleiades
  2. Kṛttikā
昴宿 109 Kṛttikā
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
牛宿 110 Abhijit
女宿 110 Śravaṇā
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
佉卢虱吒 佉盧虱吒 113 Kharoṣṭhī
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
日天 114 Surya; Aditya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
室宿 115 Pūrva-Proṣṭhapada
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115 Sui Dynasty
岁星 歲星 115 Jupiter
太白 116
  1. Taebaek
  2. Venus
  3. Tai Bai
  4. Tai Bai
  5. Mount Taibai
  6. Taibai (flag)
  7. Venus; śukra
天竺 116 India; Indian subcontinent
危宿 119 Śatabhiṣā
尾宿 119 Mūlabarhaṇī; Mūla
胃宿 119 Bharaṇī
五月 119 May; the Fifth Month
西方天 120 Deva King of the West
心宿 120 Rohiṇī; Jyesthā
心宿二 120 Antares
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
翼宿 121 Uttaraphalgunī
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
张宿 張宿 122 Pūrva-phalgunī
轸宿 軫宿 122 Hastā
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇星 鎮星 122 Saturn
智人 122 Homo sapiens
诸城 諸城 122 Zhucheng
觜宿 122
  1. Zi Constellation
  2. Mṛgaśirā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除愈 99 to heal and recover completely
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
大仙 100 a great sage; maharsi
地上 100 above the ground
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法用 102 the essence of a dharma
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
光焰 103 aureola
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
护身 護身 104 protection of the body
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
界内 界內 106 within a region; within the confines
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第四 106 scroll 4
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
名曰 109 to be named; to be called
密语 密語 109 mantra
摩竭 109 makara
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日星 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
胜人 勝人 115 best of men; narottama
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
石蜜 115 rock candy; wild honey
实语 實語 115 true words
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
香华 香華 120 incense and flowers
修善 120 to cultivate goodness
夜叉 121 yaksa
因人 121 the circumstances of people
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
作善 122 to do good deeds