Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing 佛說法乘義決定經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 了知 liǎozhī to understand clearly 正念了知
2 38 niàn to read aloud 念根
3 38 niàn to remember; to expect 念根
4 38 niàn to miss 念根
5 38 niàn to consider 念根
6 38 niàn to recite; to chant 念根
7 38 niàn to show affection for 念根
8 38 niàn a thought; an idea 念根
9 38 niàn twenty 念根
10 38 niàn memory 念根
11 38 niàn an instant 念根
12 38 niàn Nian 念根
13 38 niàn mindfulness; smrti 念根
14 38 niàn a thought; citta 念根
15 34 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 念心相應故
16 34 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 念心相應故
17 34 相應 xiāngying cheap; inexpensive 念心相應故
18 34 相應 xiāngyìng response, correspond 念心相應故
19 34 相應 xiāngyìng concomitant 念心相應故
20 34 相應 xiāngyìng Sō-ō 念心相應故
21 34 xiàng to observe; to assess
22 34 xiàng appearance; portrait; picture
23 34 xiàng countenance; personage; character; disposition
24 34 xiàng to aid; to help
25 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
26 34 xiàng a sign; a mark; appearance
27 34 xiāng alternately; in turn
28 34 xiāng Xiang
29 34 xiāng form substance
30 34 xiāng to express
31 34 xiàng to choose
32 34 xiāng Xiang
33 34 xiāng an ancient musical instrument
34 34 xiāng the seventh lunar month
35 34 xiāng to compare
36 34 xiàng to divine
37 34 xiàng to administer
38 34 xiàng helper for a blind person
39 34 xiāng rhythm [music]
40 34 xiāng the upper frets of a pipa
41 34 xiāng coralwood
42 34 xiàng ministry
43 34 xiàng to supplement; to enhance
44 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
45 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
46 34 xiàng sign; mark; liṅga
47 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
48 34 如實 rúshí according to reality 如實了知
49 34 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 如實了知
50 34 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知
51 33 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 和合故
52 33 和合 héhé peaceful 和合故
53 33 和合 héhé smooth 和合故
54 33 和合 héhé Hehe 和合故
55 33 和合 héhé Harmony 和合故
56 33 和合 héhé aggregation; assemblage 和合故
57 32 平等 píngděng be equal in social status 和合平等
58 32 平等 píngděng equal 和合平等
59 32 平等 píngděng equality 和合平等
60 32 平等 píngděng equal; without partiality 和合平等
61 30 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 自欲獲得思惟依止
62 30 依止 yī zhǐ to depend upon 自欲獲得思惟依止
63 28 to go; to 於此攝受伏除諍論
64 28 to rely on; to depend on 於此攝受伏除諍論
65 28 Yu 於此攝受伏除諍論
66 28 a crow 於此攝受伏除諍論
67 25 wèi to call 謂欲定斷行具神足力
68 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂欲定斷行具神足力
69 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
70 25 wèi to treat as; to regard as 謂欲定斷行具神足力
71 25 wèi introducing a condition situation 謂欲定斷行具神足力
72 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
73 25 wèi to think 謂欲定斷行具神足力
74 25 wèi for; is to be 謂欲定斷行具神足力
75 25 wèi to make; to cause 謂欲定斷行具神足力
76 25 wèi principle; reason 謂欲定斷行具神足力
77 25 wèi Wei 謂欲定斷行具神足力
78 23 míng fame; renown; reputation 云何名
79 23 míng a name; personal name; designation 云何名
80 23 míng rank; position 云何名
81 23 míng an excuse 云何名
82 23 míng life 云何名
83 23 míng to name; to call 云何名
84 23 míng to express; to describe 云何名
85 23 míng to be called; to have the name 云何名
86 23 míng to own; to possess 云何名
87 23 míng famous; renowned 云何名
88 23 míng moral 云何名
89 23 míng name; naman 云何名
90 23 míng fame; renown; yasas 云何名
91 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
92 23 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
93 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
94 17 xīn heart [organ] 內外心住
95 17 xīn Kangxi radical 61 內外心住
96 17 xīn mind; consciousness 內外心住
97 17 xīn the center; the core; the middle 內外心住
98 17 xīn one of the 28 star constellations 內外心住
99 17 xīn heart 內外心住
100 17 xīn emotion 內外心住
101 17 xīn intention; consideration 內外心住
102 17 xīn disposition; temperament 內外心住
103 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心住
104 17 xīn heart; hṛdaya 內外心住
105 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 內外心住
106 16 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 念身正知和合故
107 16 Kangxi radical 71 而無散動
108 16 to not have; without 而無散動
109 16 mo 而無散動
110 16 to not have 而無散動
111 16 Wu 而無散動
112 16 mo 而無散動
113 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
114 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
115 16 néng can; able 謂能勇猛
116 16 néng ability; capacity 謂能勇猛
117 16 néng a mythical bear-like beast 謂能勇猛
118 16 néng energy 謂能勇猛
119 16 néng function; use 謂能勇猛
120 16 néng talent 謂能勇猛
121 16 néng expert at 謂能勇猛
122 16 néng to be in harmony 謂能勇猛
123 16 néng to tend to; to care for 謂能勇猛
124 16 néng to reach; to arrive at 謂能勇猛
125 16 néng to be able; śak 謂能勇猛
126 16 néng skilful; pravīṇa 謂能勇猛
127 15 method; way 所謂未生不善法
128 15 France 所謂未生不善法
129 15 the law; rules; regulations 所謂未生不善法
130 15 the teachings of the Buddha; Dharma 所謂未生不善法
131 15 a standard; a norm 所謂未生不善法
132 15 an institution 所謂未生不善法
133 15 to emulate 所謂未生不善法
134 15 magic; a magic trick 所謂未生不善法
135 15 punishment 所謂未生不善法
136 15 Fa 所謂未生不善法
137 15 a precedent 所謂未生不善法
138 15 a classification of some kinds of Han texts 所謂未生不善法
139 15 relating to a ceremony or rite 所謂未生不善法
140 15 Dharma 所謂未生不善法
141 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所謂未生不善法
142 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所謂未生不善法
143 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所謂未生不善法
144 15 quality; characteristic 所謂未生不善法
145 15 yán to speak; to say; said 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
146 15 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
147 15 yán Kangxi radical 149 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
148 15 yán phrase; sentence 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
149 15 yán a word; a syllable 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
150 15 yán a theory; a doctrine 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
151 15 yán to regard as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
152 15 yán to act as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
153 15 yán word; vacana 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
154 15 yán speak; vad 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
155 14 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
156 14 to go back; to return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
157 14 to resume; to restart 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
158 14 to do in detail 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
159 14 to restore 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
160 14 to respond; to reply to 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
161 14 Fu; Return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
162 14 to retaliate; to reciprocate 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
163 14 to avoid forced labor or tax 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
164 14 Fu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
165 14 doubled; to overlapping; folded 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
166 14 a lined garment with doubled thickness 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
167 13 xíng to walk 行正見業報差別
168 13 xíng capable; competent 行正見業報差別
169 13 háng profession 行正見業報差別
170 13 xíng Kangxi radical 144 行正見業報差別
171 13 xíng to travel 行正見業報差別
172 13 xìng actions; conduct 行正見業報差別
173 13 xíng to do; to act; to practice 行正見業報差別
174 13 xíng all right; OK; okay 行正見業報差別
175 13 háng horizontal line 行正見業報差別
176 13 héng virtuous deeds 行正見業報差別
177 13 hàng a line of trees 行正見業報差別
178 13 hàng bold; steadfast 行正見業報差別
179 13 xíng to move 行正見業報差別
180 13 xíng to put into effect; to implement 行正見業報差別
181 13 xíng travel 行正見業報差別
182 13 xíng to circulate 行正見業報差別
183 13 xíng running script; running script 行正見業報差別
184 13 xíng temporary 行正見業報差別
185 13 háng rank; order 行正見業報差別
186 13 háng a business; a shop 行正見業報差別
187 13 xíng to depart; to leave 行正見業報差別
188 13 xíng to experience 行正見業報差別
189 13 xíng path; way 行正見業報差別
190 13 xíng xing; ballad 行正見業報差別
191 13 xíng Xing 行正見業報差別
192 13 xíng Practice 行正見業報差別
193 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行正見業報差別
194 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行正見業報差別
195 13 shēn human body; torso 所謂應觀內身
196 13 shēn Kangxi radical 158 所謂應觀內身
197 13 shēn self 所謂應觀內身
198 13 shēn life 所謂應觀內身
199 13 shēn an object 所謂應觀內身
200 13 shēn a lifetime 所謂應觀內身
201 13 shēn moral character 所謂應觀內身
202 13 shēn status; identity; position 所謂應觀內身
203 13 shēn pregnancy 所謂應觀內身
204 13 juān India 所謂應觀內身
205 13 shēn body; kāya 所謂應觀內身
206 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂應觀內身
207 12 gēn origin; cause; basis 進根
208 12 gēn radical 進根
209 12 gēn a plant root 進根
210 12 gēn base; foot 進根
211 12 gēn offspring 進根
212 12 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 進根
213 12 gēn according to 進根
214 12 gēn gen 進根
215 12 gēn an organ; a part of the body 進根
216 12 gēn a sense; a faculty 進根
217 12 gēn mūla; a root 進根
218 12 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
219 11 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 寂滅依止
220 11 寂滅 jìmiè Upasannaka 寂滅依止
221 11 諍論 zhènglùn to debate 於此攝受伏除諍論
222 11 force 謂欲定斷行具神足力
223 11 Kangxi radical 19 謂欲定斷行具神足力
224 11 to exert oneself; to make an effort 謂欲定斷行具神足力
225 11 to force 謂欲定斷行具神足力
226 11 labor; forced labor 謂欲定斷行具神足力
227 11 physical strength 謂欲定斷行具神足力
228 11 power 謂欲定斷行具神足力
229 11 Li 謂欲定斷行具神足力
230 11 ability; capability 謂欲定斷行具神足力
231 11 influence 謂欲定斷行具神足力
232 11 strength; power; bala 謂欲定斷行具神足力
233 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念了知
234 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念了知
235 10 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 自欲獲得思惟依止
236 10 思惟 sīwéi thinking; tought 自欲獲得思惟依止
237 10 思惟 sīwéi Contemplate 自欲獲得思惟依止
238 10 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 自欲獲得思惟依止
239 10 ér Kangxi radical 126 謂於因果而生信樂
240 10 ér as if; to seem like 謂於因果而生信樂
241 10 néng can; able 謂於因果而生信樂
242 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂於因果而生信樂
243 10 ér to arrive; up to 謂於因果而生信樂
244 10 離欲 lí yù free of desire 離欲依止
245 10 guān to look at; to watch; to observe 觀內受
246 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀內受
247 10 guān to display; to show; to make visible 觀內受
248 10 guān Guan 觀內受
249 10 guān appearance; looks 觀內受
250 10 guān a sight; a view; a vista 觀內受
251 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀內受
252 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀內受
253 10 guàn an announcement 觀內受
254 10 guàn a high tower; a watchtower 觀內受
255 10 guān Surview 觀內受
256 10 guān Observe 觀內受
257 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀內受
258 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀內受
259 10 guān recollection; anusmrti 觀內受
260 10 guān viewing; avaloka 觀內受
261 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至無
262 9 一切 yīqiè temporary 一切世間
263 9 一切 yīqiè the same 一切世間
264 9 dìng to decide 謂欲定斷行具神足力
265 9 dìng certainly; definitely 謂欲定斷行具神足力
266 9 dìng to determine 謂欲定斷行具神足力
267 9 dìng to calm down 謂欲定斷行具神足力
268 9 dìng to set; to fix 謂欲定斷行具神足力
269 9 dìng to book; to subscribe to; to order 謂欲定斷行具神足力
270 9 dìng still 謂欲定斷行具神足力
271 9 dìng Concentration 謂欲定斷行具神足力
272 9 dìng meditative concentration; meditation 謂欲定斷行具神足力
273 9 dìng real; sadbhūta 謂欲定斷行具神足力
274 9 děng et cetera; and so on 金總持等奉
275 9 děng to wait 金總持等奉
276 9 děng to be equal 金總持等奉
277 9 děng degree; level 金總持等奉
278 9 děng to compare 金總持等奉
279 9 děng same; equal; sama 金總持等奉
280 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
281 9 relating to Buddhism 佛告比丘
282 9 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
283 9 a Buddhist text 佛告比丘
284 9 to touch; to stroke 佛告比丘
285 9 Buddha 佛告比丘
286 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
287 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
288 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
289 9 zhù to dwell; to live; to reside 為住四念處
290 9 zhù to stop; to halt 為住四念處
291 9 zhù to retain; to remain 為住四念處
292 9 zhù to lodge at [temporarily] 為住四念處
293 9 zhù verb complement 為住四念處
294 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 為住四念處
295 9 攝伏 shèfú grahaṇa; to seize; to hold 攝伏
296 8 智力 zhìlì intelligence; intellect 智力
297 8 智力 zhì lì wisdom and bravery 智力
298 8 to use; to grasp 以精進力
299 8 to rely on 以精進力
300 8 to regard 以精進力
301 8 to be able to 以精進力
302 8 to order; to command 以精進力
303 8 used after a verb 以精進力
304 8 a reason; a cause 以精進力
305 8 Israel 以精進力
306 8 Yi 以精進力
307 8 use; yogena 以精進力
308 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
309 8 zhōng medium; medium sized 佛說法乘義決定經卷中
310 8 zhōng China 佛說法乘義決定經卷中
311 8 zhòng to hit the mark 佛說法乘義決定經卷中
312 8 zhōng midday 佛說法乘義決定經卷中
313 8 zhōng inside 佛說法乘義決定經卷中
314 8 zhōng during 佛說法乘義決定經卷中
315 8 zhōng Zhong 佛說法乘義決定經卷中
316 8 zhōng intermediary 佛說法乘義決定經卷中
317 8 zhōng half 佛說法乘義決定經卷中
318 8 zhòng to reach; to attain 佛說法乘義決定經卷中
319 8 zhòng to suffer; to infect 佛說法乘義決定經卷中
320 8 zhòng to obtain 佛說法乘義決定經卷中
321 8 zhòng to pass an exam 佛說法乘義決定經卷中
322 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
323 7 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
324 7 gào to request 佛告比丘
325 7 gào to report; to inform 佛告比丘
326 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
327 7 gào to accuse; to sue 佛告比丘
328 7 gào to reach 佛告比丘
329 7 gào an announcement 佛告比丘
330 7 gào a party 佛告比丘
331 7 gào a vacation 佛告比丘
332 7 gào Gao 佛告比丘
333 7 gào to tell; jalp 佛告比丘
334 7 攝受 shèshòu to receive, take in 正念攝受
335 7 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 正念攝受
336 7 shēng to be born; to give birth 所謂未生不善法
337 7 shēng to live 所謂未生不善法
338 7 shēng raw 所謂未生不善法
339 7 shēng a student 所謂未生不善法
340 7 shēng life 所謂未生不善法
341 7 shēng to produce; to give rise 所謂未生不善法
342 7 shēng alive 所謂未生不善法
343 7 shēng a lifetime 所謂未生不善法
344 7 shēng to initiate; to become 所謂未生不善法
345 7 shēng to grow 所謂未生不善法
346 7 shēng unfamiliar 所謂未生不善法
347 7 shēng not experienced 所謂未生不善法
348 7 shēng hard; stiff; strong 所謂未生不善法
349 7 shēng having academic or professional knowledge 所謂未生不善法
350 7 shēng a male role in traditional theatre 所謂未生不善法
351 7 shēng gender 所謂未生不善法
352 7 shēng to develop; to grow 所謂未生不善法
353 7 shēng to set up 所謂未生不善法
354 7 shēng a prostitute 所謂未生不善法
355 7 shēng a captive 所謂未生不善法
356 7 shēng a gentleman 所謂未生不善法
357 7 shēng Kangxi radical 100 所謂未生不善法
358 7 shēng unripe 所謂未生不善法
359 7 shēng nature 所謂未生不善法
360 7 shēng to inherit; to succeed 所謂未生不善法
361 7 shēng destiny 所謂未生不善法
362 7 shēng birth 所謂未生不善法
363 7 shēng arise; produce; utpad 所謂未生不善法
364 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令永不生故
365 7 lìng to issue a command 令永不生故
366 7 lìng rules of behavior; customs 令永不生故
367 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令永不生故
368 7 lìng a season 令永不生故
369 7 lìng respected; good reputation 令永不生故
370 7 lìng good 令永不生故
371 7 lìng pretentious 令永不生故
372 7 lìng a transcending state of existence 令永不生故
373 7 lìng a commander 令永不生故
374 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令永不生故
375 7 lìng lyrics 令永不生故
376 7 lìng Ling 令永不生故
377 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令永不生故
378 7 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂以智
379 7 zhì care; prudence 謂以智
380 7 zhì Zhi 謂以智
381 7 zhì spiritual insight; gnosis 謂以智
382 7 zhì clever 謂以智
383 7 zhì Wisdom 謂以智
384 7 zhì jnana; knowing 謂以智
385 7 無礙辯 wú ài biàn unhindered eloquence 所謂法無礙辯
386 7 shì a generation 若世
387 7 shì a period of thirty years 若世
388 7 shì the world 若世
389 7 shì years; age 若世
390 7 shì a dynasty 若世
391 7 shì secular; worldly 若世
392 7 shì over generations 若世
393 7 shì world 若世
394 7 shì an era 若世
395 7 shì from generation to generation; across generations 若世
396 7 shì to keep good family relations 若世
397 7 shì Shi 若世
398 7 shì a geologic epoch 若世
399 7 shì hereditary 若世
400 7 shì later generations 若世
401 7 shì a successor; an heir 若世
402 7 shì the current times 若世
403 7 shì loka; a world 若世
404 7 名為 míngwèi to be called 名為十六心念
405 7 如來 rúlái Tathagata 受如來法
406 7 如來 Rúlái Tathagata 受如來法
407 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 受如來法
408 7 jìn to enter 進根
409 7 jìn to advance 進根
410 7 jìn diligence; perseverance 進根
411 6 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 通達無
412 6 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 通達無
413 6 通達 tōngdá Thorough Understanding 通達無
414 6 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 通達無
415 6 fàn Sanskrit 若天魔梵
416 6 fàn Brahma 若天魔梵
417 6 fàn India 若天魔梵
418 6 fàn pure; sacred 若天魔梵
419 6 fàn Fan 若天魔梵
420 6 fàn Buddhist 若天魔梵
421 6 fàn Brahman 若天魔梵
422 6 輕安 qīng ān Peaceful and at Ease 輕安覺支
423 6 輕安 qīng ān at ease 輕安覺支
424 6 輕安 qīng ān calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi 輕安覺支
425 6 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
426 6 世間 shìjiān world 一切世間
427 6 世間 shìjiān world; loka 一切世間
428 6 to know; to learn about; to comprehend 皆悉了達
429 6 detailed 皆悉了達
430 6 to elaborate; to expound 皆悉了達
431 6 to exhaust; to use up 皆悉了達
432 6 strongly 皆悉了達
433 6 Xi 皆悉了達
434 6 all; kṛtsna 皆悉了達
435 6 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 謂於諸法
436 6 具足 jùzú Completeness 具足修行
437 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足修行
438 6 具足 jùzú Purāṇa 具足修行
439 6 shòu to suffer; to be subjected to 觀內受
440 6 shòu to transfer; to confer 觀內受
441 6 shòu to receive; to accept 觀內受
442 6 shòu to tolerate 觀內受
443 6 shòu feelings; sensations 觀內受
444 6 suí to follow 根隨諸惑
445 6 suí to listen to 根隨諸惑
446 6 suí to submit to; to comply with 根隨諸惑
447 6 suí to be obsequious 根隨諸惑
448 6 suí 17th hexagram 根隨諸惑
449 6 suí let somebody do what they like 根隨諸惑
450 6 suí to resemble; to look like 根隨諸惑
451 6 suí follow; anugama 根隨諸惑
452 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種
453 6 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種
454 6 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種
455 6 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種
456 6 suǒ a few; various; some
457 6 suǒ a place; a location
458 6 suǒ indicates a passive voice
459 6 suǒ an ordinal number
460 6 suǒ meaning
461 6 suǒ garrison
462 6 suǒ place; pradeśa
463 5 píng flat; level; smooth 和合平
464 5 píng calm; peaceful 和合平
465 5 píng Ping 和合平
466 5 píng equal 和合平
467 5 píng to conquer 和合平
468 5 píng to regulate; to control 和合平
469 5 píng to tie; to draw 和合平
470 5 píng to pacify 和合平
471 5 píng to make level 和合平
472 5 píng to be at the same level 和合平
473 5 píng fair; impartial 和合平
474 5 píng to restrain anger 和合平
475 5 píng ordinary; common 和合平
476 5 píng a level tone 和合平
477 5 píng a unit of weight 和合平
478 5 píng peaceful 和合平
479 5 píng equal; ordinary 和合平
480 5 滿 mǎn full 滿
481 5 滿 mǎn to be satisfied 滿
482 5 滿 mǎn to fill 滿
483 5 滿 mǎn conceited 滿
484 5 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿
485 5 滿 mǎn whole; entire 滿
486 5 滿 mǎn Manchu 滿
487 5 滿 mǎn Man 滿
488 5 滿 mǎn Full 滿
489 5 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿
490 5 精進 jīngjìn to be diligent 勤加精進
491 5 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 勤加精進
492 5 精進 jīngjìn Be Diligent 勤加精進
493 5 精進 jīngjìn diligence 勤加精進
494 5 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 勤加精進
495 5 yuán won; yuan 功德圓
496 5 yuán a circle 功德圓
497 5 yuán circlar; round 功德圓
498 5 yuán to justify 功德圓
499 5 yuán satisfactory 功德圓
500 5 yuán circumference 功德圓

Frequencies of all Words

Top 884

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 令永不生故
2 61 old; ancient; former; past 令永不生故
3 61 reason; cause; purpose 令永不生故
4 61 to die 令永不生故
5 61 so; therefore; hence 令永不生故
6 61 original 令永不生故
7 61 accident; happening; instance 令永不生故
8 61 a friend; an acquaintance; friendship 令永不生故
9 61 something in the past 令永不生故
10 61 deceased; dead 令永不生故
11 61 still; yet 令永不生故
12 61 therefore; tasmāt 令永不生故
13 48 了知 liǎozhī to understand clearly 正念了知
14 38 niàn to read aloud 念根
15 38 niàn to remember; to expect 念根
16 38 niàn to miss 念根
17 38 niàn to consider 念根
18 38 niàn to recite; to chant 念根
19 38 niàn to show affection for 念根
20 38 niàn a thought; an idea 念根
21 38 niàn twenty 念根
22 38 niàn memory 念根
23 38 niàn an instant 念根
24 38 niàn Nian 念根
25 38 niàn mindfulness; smrti 念根
26 38 niàn a thought; citta 念根
27 37 云何 yúnhé why; how 云何名
28 37 云何 yúnhé how; katham 云何名
29 34 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 念心相應故
30 34 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 念心相應故
31 34 相應 xiāngying cheap; inexpensive 念心相應故
32 34 相應 xiāngyìng response, correspond 念心相應故
33 34 相應 xiāngyìng concomitant 念心相應故
34 34 相應 xiāngyìng Sō-ō 念心相應故
35 34 xiāng each other; one another; mutually
36 34 xiàng to observe; to assess
37 34 xiàng appearance; portrait; picture
38 34 xiàng countenance; personage; character; disposition
39 34 xiàng to aid; to help
40 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
41 34 xiàng a sign; a mark; appearance
42 34 xiāng alternately; in turn
43 34 xiāng Xiang
44 34 xiāng form substance
45 34 xiāng to express
46 34 xiàng to choose
47 34 xiāng Xiang
48 34 xiāng an ancient musical instrument
49 34 xiāng the seventh lunar month
50 34 xiāng to compare
51 34 xiàng to divine
52 34 xiàng to administer
53 34 xiàng helper for a blind person
54 34 xiāng rhythm [music]
55 34 xiāng the upper frets of a pipa
56 34 xiāng coralwood
57 34 xiàng ministry
58 34 xiàng to supplement; to enhance
59 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
60 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
61 34 xiàng sign; mark; liṅga
62 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
63 34 如實 rúshí according to reality 如實了知
64 34 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 如實了知
65 34 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知
66 33 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 和合故
67 33 和合 héhé peaceful 和合故
68 33 和合 héhé smooth 和合故
69 33 和合 héhé Hehe 和合故
70 33 和合 héhé Harmony 和合故
71 33 和合 héhé aggregation; assemblage 和合故
72 32 平等 píngděng be equal in social status 和合平等
73 32 平等 píngděng equal 和合平等
74 32 平等 píngděng equality 和合平等
75 32 平等 píngděng equal; without partiality 和合平等
76 30 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 自欲獲得思惟依止
77 30 依止 yī zhǐ to depend upon 自欲獲得思惟依止
78 28 in; at 於此攝受伏除諍論
79 28 in; at 於此攝受伏除諍論
80 28 in; at; to; from 於此攝受伏除諍論
81 28 to go; to 於此攝受伏除諍論
82 28 to rely on; to depend on 於此攝受伏除諍論
83 28 to go to; to arrive at 於此攝受伏除諍論
84 28 from 於此攝受伏除諍論
85 28 give 於此攝受伏除諍論
86 28 oppposing 於此攝受伏除諍論
87 28 and 於此攝受伏除諍論
88 28 compared to 於此攝受伏除諍論
89 28 by 於此攝受伏除諍論
90 28 and; as well as 於此攝受伏除諍論
91 28 for 於此攝受伏除諍論
92 28 Yu 於此攝受伏除諍論
93 28 a crow 於此攝受伏除諍論
94 28 whew; wow 於此攝受伏除諍論
95 28 near to; antike 於此攝受伏除諍論
96 25 wèi to call 謂欲定斷行具神足力
97 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂欲定斷行具神足力
98 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
99 25 wèi to treat as; to regard as 謂欲定斷行具神足力
100 25 wèi introducing a condition situation 謂欲定斷行具神足力
101 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
102 25 wèi to think 謂欲定斷行具神足力
103 25 wèi for; is to be 謂欲定斷行具神足力
104 25 wèi to make; to cause 謂欲定斷行具神足力
105 25 wèi and 謂欲定斷行具神足力
106 25 wèi principle; reason 謂欲定斷行具神足力
107 25 wèi Wei 謂欲定斷行具神足力
108 25 wèi which; what; yad 謂欲定斷行具神足力
109 25 wèi to say; iti 謂欲定斷行具神足力
110 23 míng measure word for people 云何名
111 23 míng fame; renown; reputation 云何名
112 23 míng a name; personal name; designation 云何名
113 23 míng rank; position 云何名
114 23 míng an excuse 云何名
115 23 míng life 云何名
116 23 míng to name; to call 云何名
117 23 míng to express; to describe 云何名
118 23 míng to be called; to have the name 云何名
119 23 míng to own; to possess 云何名
120 23 míng famous; renowned 云何名
121 23 míng moral 云何名
122 23 míng name; naman 云何名
123 23 míng fame; renown; yasas 云何名
124 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
125 23 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
126 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
127 23 shì is; are; am; to be
128 23 shì is exactly
129 23 shì is suitable; is in contrast
130 23 shì this; that; those
131 23 shì really; certainly
132 23 shì correct; yes; affirmative
133 23 shì true
134 23 shì is; has; exists
135 23 shì used between repetitions of a word
136 23 shì a matter; an affair
137 23 shì Shi
138 23 shì is; bhū
139 23 shì this; idam
140 18 zhū all; many; various 諸苦
141 18 zhū Zhu 諸苦
142 18 zhū all; members of the class 諸苦
143 18 zhū interrogative particle 諸苦
144 18 zhū him; her; them; it 諸苦
145 18 zhū of; in 諸苦
146 18 zhū all; many; sarva 諸苦
147 17 xīn heart [organ] 內外心住
148 17 xīn Kangxi radical 61 內外心住
149 17 xīn mind; consciousness 內外心住
150 17 xīn the center; the core; the middle 內外心住
151 17 xīn one of the 28 star constellations 內外心住
152 17 xīn heart 內外心住
153 17 xīn emotion 內外心住
154 17 xīn intention; consideration 內外心住
155 17 xīn disposition; temperament 內外心住
156 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心住
157 17 xīn heart; hṛdaya 內外心住
158 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 內外心住
159 17 jiē all; each and every; in all cases 間法皆能信解
160 17 jiē same; equally 間法皆能信解
161 17 jiē all; sarva 間法皆能信解
162 16 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 念身正知和合故
163 16 no 而無散動
164 16 Kangxi radical 71 而無散動
165 16 to not have; without 而無散動
166 16 has not yet 而無散動
167 16 mo 而無散動
168 16 do not 而無散動
169 16 not; -less; un- 而無散動
170 16 regardless of 而無散動
171 16 to not have 而無散動
172 16 um 而無散動
173 16 Wu 而無散動
174 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無散動
175 16 not; non- 而無散動
176 16 mo 而無散動
177 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
178 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
179 16 néng can; able 謂能勇猛
180 16 néng ability; capacity 謂能勇猛
181 16 néng a mythical bear-like beast 謂能勇猛
182 16 néng energy 謂能勇猛
183 16 néng function; use 謂能勇猛
184 16 néng may; should; permitted to 謂能勇猛
185 16 néng talent 謂能勇猛
186 16 néng expert at 謂能勇猛
187 16 néng to be in harmony 謂能勇猛
188 16 néng to tend to; to care for 謂能勇猛
189 16 néng to reach; to arrive at 謂能勇猛
190 16 néng as long as; only 謂能勇猛
191 16 néng even if 謂能勇猛
192 16 néng but 謂能勇猛
193 16 néng in this way 謂能勇猛
194 16 néng to be able; śak 謂能勇猛
195 16 néng skilful; pravīṇa 謂能勇猛
196 15 method; way 所謂未生不善法
197 15 France 所謂未生不善法
198 15 the law; rules; regulations 所謂未生不善法
199 15 the teachings of the Buddha; Dharma 所謂未生不善法
200 15 a standard; a norm 所謂未生不善法
201 15 an institution 所謂未生不善法
202 15 to emulate 所謂未生不善法
203 15 magic; a magic trick 所謂未生不善法
204 15 punishment 所謂未生不善法
205 15 Fa 所謂未生不善法
206 15 a precedent 所謂未生不善法
207 15 a classification of some kinds of Han texts 所謂未生不善法
208 15 relating to a ceremony or rite 所謂未生不善法
209 15 Dharma 所謂未生不善法
210 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所謂未生不善法
211 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所謂未生不善法
212 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所謂未生不善法
213 15 quality; characteristic 所謂未生不善法
214 15 yán to speak; to say; said 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
215 15 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
216 15 yán Kangxi radical 149 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
217 15 yán a particle with no meaning 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
218 15 yán phrase; sentence 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
219 15 yán a word; a syllable 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
220 15 yán a theory; a doctrine 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
221 15 yán to regard as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
222 15 yán to act as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
223 15 yán word; vacana 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
224 15 yán speak; vad 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
225 14 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
226 14 again; more; repeatedly 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
227 14 to go back; to return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
228 14 to resume; to restart 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
229 14 to do in detail 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
230 14 to restore 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
231 14 to respond; to reply to 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
232 14 after all; and then 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
233 14 even if; although 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
234 14 Fu; Return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
235 14 to retaliate; to reciprocate 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
236 14 to avoid forced labor or tax 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
237 14 particle without meaing 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
238 14 Fu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
239 14 repeated; again 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
240 14 doubled; to overlapping; folded 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
241 14 a lined garment with doubled thickness 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
242 14 again; punar 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
243 13 xíng to walk 行正見業報差別
244 13 xíng capable; competent 行正見業報差別
245 13 háng profession 行正見業報差別
246 13 háng line; row 行正見業報差別
247 13 xíng Kangxi radical 144 行正見業報差別
248 13 xíng to travel 行正見業報差別
249 13 xìng actions; conduct 行正見業報差別
250 13 xíng to do; to act; to practice 行正見業報差別
251 13 xíng all right; OK; okay 行正見業報差別
252 13 háng horizontal line 行正見業報差別
253 13 héng virtuous deeds 行正見業報差別
254 13 hàng a line of trees 行正見業報差別
255 13 hàng bold; steadfast 行正見業報差別
256 13 xíng to move 行正見業報差別
257 13 xíng to put into effect; to implement 行正見業報差別
258 13 xíng travel 行正見業報差別
259 13 xíng to circulate 行正見業報差別
260 13 xíng running script; running script 行正見業報差別
261 13 xíng temporary 行正見業報差別
262 13 xíng soon 行正見業報差別
263 13 háng rank; order 行正見業報差別
264 13 háng a business; a shop 行正見業報差別
265 13 xíng to depart; to leave 行正見業報差別
266 13 xíng to experience 行正見業報差別
267 13 xíng path; way 行正見業報差別
268 13 xíng xing; ballad 行正見業報差別
269 13 xíng a round [of drinks] 行正見業報差別
270 13 xíng Xing 行正見業報差別
271 13 xíng moreover; also 行正見業報差別
272 13 xíng Practice 行正見業報差別
273 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行正見業報差別
274 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行正見業報差別
275 13 such as; for example; for instance
276 13 if
277 13 in accordance with
278 13 to be appropriate; should; with regard to
279 13 this
280 13 it is so; it is thus; can be compared with
281 13 to go to
282 13 to meet
283 13 to appear; to seem; to be like
284 13 at least as good as
285 13 and
286 13 or
287 13 but
288 13 then
289 13 naturally
290 13 expresses a question or doubt
291 13 you
292 13 the second lunar month
293 13 in; at
294 13 Ru
295 13 Thus
296 13 thus; tathā
297 13 like; iva
298 13 suchness; tathatā
299 13 shēn human body; torso 所謂應觀內身
300 13 shēn Kangxi radical 158 所謂應觀內身
301 13 shēn measure word for clothes 所謂應觀內身
302 13 shēn self 所謂應觀內身
303 13 shēn life 所謂應觀內身
304 13 shēn an object 所謂應觀內身
305 13 shēn a lifetime 所謂應觀內身
306 13 shēn personally 所謂應觀內身
307 13 shēn moral character 所謂應觀內身
308 13 shēn status; identity; position 所謂應觀內身
309 13 shēn pregnancy 所謂應觀內身
310 13 juān India 所謂應觀內身
311 13 shēn body; kāya 所謂應觀內身
312 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂應觀內身
313 12 gēn origin; cause; basis 進根
314 12 gēn radical 進根
315 12 gēn a piece 進根
316 12 gēn a plant root 進根
317 12 gēn base; foot 進根
318 12 gēn completely; thoroughly 進根
319 12 gēn offspring 進根
320 12 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 進根
321 12 gēn according to 進根
322 12 gēn gen 進根
323 12 gēn an organ; a part of the body 進根
324 12 gēn a sense; a faculty 進根
325 12 gēn mūla; a root 進根
326 12 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
327 11 寂滅 jìmiè calmness and extinction; vyupaśama 寂滅依止
328 11 寂滅 jìmiè Upasannaka 寂滅依止
329 11 諍論 zhènglùn to debate 於此攝受伏除諍論
330 11 force 謂欲定斷行具神足力
331 11 Kangxi radical 19 謂欲定斷行具神足力
332 11 to exert oneself; to make an effort 謂欲定斷行具神足力
333 11 to force 謂欲定斷行具神足力
334 11 resolutely; strenuously 謂欲定斷行具神足力
335 11 labor; forced labor 謂欲定斷行具神足力
336 11 physical strength 謂欲定斷行具神足力
337 11 power 謂欲定斷行具神足力
338 11 Li 謂欲定斷行具神足力
339 11 ability; capability 謂欲定斷行具神足力
340 11 influence 謂欲定斷行具神足力
341 11 strength; power; bala 謂欲定斷行具神足力
342 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念了知
343 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念了知
344 10 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 自欲獲得思惟依止
345 10 思惟 sīwéi thinking; tought 自欲獲得思惟依止
346 10 思惟 sīwéi Contemplate 自欲獲得思惟依止
347 10 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 自欲獲得思惟依止
348 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 謂於因果而生信樂
349 10 ér Kangxi radical 126 謂於因果而生信樂
350 10 ér you 謂於因果而生信樂
351 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 謂於因果而生信樂
352 10 ér right away; then 謂於因果而生信樂
353 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 謂於因果而生信樂
354 10 ér if; in case; in the event that 謂於因果而生信樂
355 10 ér therefore; as a result; thus 謂於因果而生信樂
356 10 ér how can it be that? 謂於因果而生信樂
357 10 ér so as to 謂於因果而生信樂
358 10 ér only then 謂於因果而生信樂
359 10 ér as if; to seem like 謂於因果而生信樂
360 10 néng can; able 謂於因果而生信樂
361 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂於因果而生信樂
362 10 ér me 謂於因果而生信樂
363 10 ér to arrive; up to 謂於因果而生信樂
364 10 ér possessive 謂於因果而生信樂
365 10 ér and; ca 謂於因果而生信樂
366 10 離欲 lí yù free of desire 離欲依止
367 10 guān to look at; to watch; to observe 觀內受
368 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀內受
369 10 guān to display; to show; to make visible 觀內受
370 10 guān Guan 觀內受
371 10 guān appearance; looks 觀內受
372 10 guān a sight; a view; a vista 觀內受
373 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀內受
374 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀內受
375 10 guàn an announcement 觀內受
376 10 guàn a high tower; a watchtower 觀內受
377 10 guān Surview 觀內受
378 10 guān Observe 觀內受
379 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀內受
380 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀內受
381 10 guān recollection; anusmrti 觀內受
382 10 guān viewing; avaloka 觀內受
383 10 如是 rúshì thus; so 如是乃至無
384 10 如是 rúshì thus, so 如是乃至無
385 10 如是 rúshì thus; evam 如是乃至無
386 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是乃至無
387 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間
388 9 一切 yīqiè temporary 一切世間
389 9 一切 yīqiè the same 一切世間
390 9 一切 yīqiè generally 一切世間
391 9 一切 yīqiè all, everything 一切世間
392 9 一切 yīqiè all; sarva 一切世間
393 9 dìng to decide 謂欲定斷行具神足力
394 9 dìng certainly; definitely 謂欲定斷行具神足力
395 9 dìng to determine 謂欲定斷行具神足力
396 9 dìng to calm down 謂欲定斷行具神足力
397 9 dìng to set; to fix 謂欲定斷行具神足力
398 9 dìng to book; to subscribe to; to order 謂欲定斷行具神足力
399 9 dìng still 謂欲定斷行具神足力
400 9 dìng Concentration 謂欲定斷行具神足力
401 9 dìng meditative concentration; meditation 謂欲定斷行具神足力
402 9 dìng real; sadbhūta 謂欲定斷行具神足力
403 9 děng et cetera; and so on 金總持等奉
404 9 děng to wait 金總持等奉
405 9 děng degree; kind 金總持等奉
406 9 děng plural 金總持等奉
407 9 děng to be equal 金總持等奉
408 9 děng degree; level 金總持等奉
409 9 děng to compare 金總持等奉
410 9 děng same; equal; sama 金總持等奉
411 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
412 9 relating to Buddhism 佛告比丘
413 9 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
414 9 a Buddhist text 佛告比丘
415 9 to touch; to stroke 佛告比丘
416 9 Buddha 佛告比丘
417 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
418 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
419 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
420 9 zhù to dwell; to live; to reside 為住四念處
421 9 zhù to stop; to halt 為住四念處
422 9 zhù to retain; to remain 為住四念處
423 9 zhù to lodge at [temporarily] 為住四念處
424 9 zhù firmly; securely 為住四念處
425 9 zhù verb complement 為住四念處
426 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 為住四念處
427 9 攝伏 shèfú grahaṇa; to seize; to hold 攝伏
428 8 智力 zhìlì intelligence; intellect 智力
429 8 智力 zhì lì wisdom and bravery 智力
430 8 so as to; in order to 以精進力
431 8 to use; to regard as 以精進力
432 8 to use; to grasp 以精進力
433 8 according to 以精進力
434 8 because of 以精進力
435 8 on a certain date 以精進力
436 8 and; as well as 以精進力
437 8 to rely on 以精進力
438 8 to regard 以精進力
439 8 to be able to 以精進力
440 8 to order; to command 以精進力
441 8 further; moreover 以精進力
442 8 used after a verb 以精進力
443 8 very 以精進力
444 8 already 以精進力
445 8 increasingly 以精進力
446 8 a reason; a cause 以精進力
447 8 Israel 以精進力
448 8 Yi 以精進力
449 8 use; yogena 以精進力
450 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
451 8 zhōng medium; medium sized 佛說法乘義決定經卷中
452 8 zhōng China 佛說法乘義決定經卷中
453 8 zhòng to hit the mark 佛說法乘義決定經卷中
454 8 zhōng in; amongst 佛說法乘義決定經卷中
455 8 zhōng midday 佛說法乘義決定經卷中
456 8 zhōng inside 佛說法乘義決定經卷中
457 8 zhōng during 佛說法乘義決定經卷中
458 8 zhōng Zhong 佛說法乘義決定經卷中
459 8 zhōng intermediary 佛說法乘義決定經卷中
460 8 zhōng half 佛說法乘義決定經卷中
461 8 zhōng just right; suitably 佛說法乘義決定經卷中
462 8 zhōng while 佛說法乘義決定經卷中
463 8 zhòng to reach; to attain 佛說法乘義決定經卷中
464 8 zhòng to suffer; to infect 佛說法乘義決定經卷中
465 8 zhòng to obtain 佛說法乘義決定經卷中
466 8 zhòng to pass an exam 佛說法乘義決定經卷中
467 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
468 7 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
469 7 gào to request 佛告比丘
470 7 gào to report; to inform 佛告比丘
471 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
472 7 gào to accuse; to sue 佛告比丘
473 7 gào to reach 佛告比丘
474 7 gào an announcement 佛告比丘
475 7 gào a party 佛告比丘
476 7 gào a vacation 佛告比丘
477 7 gào Gao 佛告比丘
478 7 gào to tell; jalp 佛告比丘
479 7 yǒu is; are; to exist 有取有與
480 7 yǒu to have; to possess 有取有與
481 7 yǒu indicates an estimate 有取有與
482 7 yǒu indicates a large quantity 有取有與
483 7 yǒu indicates an affirmative response 有取有與
484 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有取有與
485 7 yǒu used to compare two things 有取有與
486 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有取有與
487 7 yǒu used before the names of dynasties 有取有與
488 7 yǒu a certain thing; what exists 有取有與
489 7 yǒu multiple of ten and ... 有取有與
490 7 yǒu abundant 有取有與
491 7 yǒu purposeful 有取有與
492 7 yǒu You 有取有與
493 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有取有與
494 7 yǒu becoming; bhava 有取有與
495 7 攝受 shèshòu to receive, take in 正念攝受
496 7 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 正念攝受
497 7 shēng to be born; to give birth 所謂未生不善法
498 7 shēng to live 所謂未生不善法
499 7 shēng raw 所謂未生不善法
500 7 shēng a student 所謂未生不善法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
了知 liǎozhī to understand clearly
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
云何 yúnhé how; katham
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
如实 如實
  1. rúshí
  2. rúshí
  3. rúshí
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
和合
  1. héhé
  2. héhé
  1. Harmony
  2. aggregation; assemblage
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equality
  2. equal; without partiality
依止
  1. yī zhǐ
  2. yī zhǐ
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大相 100 Maharupa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说法乘义决定经 佛說法乘義決定經 102 Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing
固安 103 Gu'an
洪雅 104 Hongya County
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金总持 金總持 106 Jin Zong Chi
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
断惑 斷惑 100 to end delusion
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
光净 光淨 103 bright; pure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
解脱无减 解脫無減 106 liberation never regresses
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
精进无减 精進無減 106 diligence never regresses
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦际 苦際 107 limit of suffering
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
妙善 109 wholesome; kuśala
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能信 110 able to believe
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念无减 念無減 110 recollection never regresses
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
如來十号 如來十號 114 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十六心 115 sixteen minds
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四果 115 four fruits
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
宿住 115 former abidings; past lives
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未生善 119 good that has not yet been produced
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪命 120 heterodox practices
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一一毛生 121 ekaika-romata
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲染 121 the poluting influence of desire
欲无减 欲無減 121 zeal never regresses
语业 語業 121 verbal karma
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme