Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng to work (an animal) 用是故
21 53 yòng to appoint 用是故
22 53 yòng to administer; to manager 用是故
23 53 yòng to control 用是故
24 53 yòng to access 用是故
25 53 yòng Yong 用是故
26 53 yòng yong; function; application 用是故
27 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
28 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
29 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
31 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
41 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
42 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
46 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
47 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
48 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
49 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
50 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
51 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
52 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
53 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
54 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
55 21 rén person; people; a human being 百五十人
56 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
57 21 rén a kind of person 百五十人
58 21 rén everybody 百五十人
59 21 rén adult 百五十人
60 21 rén somebody; others 百五十人
61 21 rén an upright person 百五十人
62 21 rén person; manuṣya 百五十人
63 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
64 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
65 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
66 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
67 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
68 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
69 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
70 16 zuò to do 說前世所作功德
71 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
72 16 zuò to start 說前世所作功德
73 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
74 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
75 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
76 16 zuō a workshop 說前世所作功德
77 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
78 16 zuò to rise 說前世所作功德
79 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
80 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
81 16 zuò to regard as 說前世所作功德
82 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
83 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
84 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
85 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
86 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
87 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
88 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
89 14 shí tense 時與比丘僧千二
90 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
91 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
92 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
93 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
94 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
95 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
96 14 shí hour 時與比丘僧千二
97 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
98 14 shí Shi 時與比丘僧千二
99 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
100 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
101 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
102 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
103 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
104 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
105 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
106 13 suǒ meaning 說前世所作功德
107 13 suǒ garrison 說前世所作功德
108 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
109 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
110 12 功德 gōngdé merit 得功德如
111 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
112 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
113 12 cháng Chang 常持
114 12 cháng common; general; ordinary 常持
115 12 cháng a principle; a rule 常持
116 12 cháng eternal; nitya 常持
117 11 hǎo good 好眼善意施與
118 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
119 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
120 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
121 11 hǎo so as to 好眼善意施與
122 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
123 11 hào to be likely to 好眼善意施與
124 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
125 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
126 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
127 11 hǎo suitable 好眼善意施與
128 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
129 11 hào a fond object 好眼善意施與
130 11 hǎo Good 好眼善意施與
131 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
132 10 xíng to walk 佛行
133 10 xíng capable; competent 佛行
134 10 háng profession 佛行
135 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
136 10 xíng to travel 佛行
137 10 xìng actions; conduct 佛行
138 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
139 10 xíng all right; OK; okay 佛行
140 10 háng horizontal line 佛行
141 10 héng virtuous deeds 佛行
142 10 hàng a line of trees 佛行
143 10 hàng bold; steadfast 佛行
144 10 xíng to move 佛行
145 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
146 10 xíng travel 佛行
147 10 xíng to circulate 佛行
148 10 xíng running script; running script 佛行
149 10 xíng temporary 佛行
150 10 háng rank; order 佛行
151 10 háng a business; a shop 佛行
152 10 xíng to depart; to leave 佛行
153 10 xíng to experience 佛行
154 10 xíng path; way 佛行
155 10 xíng xing; ballad 佛行
156 10 xíng Xing 佛行
157 10 xíng Practice 佛行
158 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
159 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
160 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
161 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
162 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
163 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
164 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
165 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
166 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
167 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
168 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
169 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
170 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
171 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
172 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
173 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
174 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
175 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
176 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
177 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
178 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
179 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
180 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
181 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
182 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
183 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
184 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
185 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
186 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
187 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
188 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
189 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
190 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
191 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
192 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
193 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
194 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
195 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
196 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
197 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
198 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
199 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
200 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
201 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
202 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
203 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
204 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
205 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
206 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
207 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
208 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
209 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
210 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
211 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
212 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
213 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
214 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
215 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
216 9 děi to want to; to need to 得功德如
217 9 děi must; ought to 得功德如
218 9 de 得功德如
219 9 de infix potential marker 得功德如
220 9 to result in 得功德如
221 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
222 9 to be satisfied 得功德如
223 9 to be finished 得功德如
224 9 děi satisfying 得功德如
225 9 to contract 得功德如
226 9 to hear 得功德如
227 9 to have; there is 得功德如
228 9 marks time passed 得功德如
229 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
230 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
231 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
232 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
233 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
234 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
235 9 shuì to persuade 說前世所作功德
236 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
237 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
238 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
239 9 shuō allocution 說前世所作功德
240 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
241 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
242 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
243 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
244 9 shuō to instruct 說前世所作功德
245 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
246 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
247 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
248 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
249 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
250 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
251 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
252 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
253 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
254 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
255 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
256 8 soil; ground; land 地高者為下
257 8 floor 地高者為下
258 8 the earth 地高者為下
259 8 fields 地高者為下
260 8 a place 地高者為下
261 8 a situation; a position 地高者為下
262 8 background 地高者為下
263 8 terrain 地高者為下
264 8 a territory; a region 地高者為下
265 8 used after a distance measure 地高者為下
266 8 coming from the same clan 地高者為下
267 8 earth; pṛthivī 地高者為下
268 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
269 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
270 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
271 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
272 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
273 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
274 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
275 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
276 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
277 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
278 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
279 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
280 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
281 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
282 8 shēn human body; torso 身有三十二相
283 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
284 8 shēn self 身有三十二相
285 8 shēn life 身有三十二相
286 8 shēn an object 身有三十二相
287 8 shēn a lifetime 身有三十二相
288 8 shēn moral character 身有三十二相
289 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
290 8 shēn pregnancy 身有三十二相
291 8 juān India 身有三十二相
292 8 shēn body; kāya 身有三十二相
293 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
294 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
295 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
296 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
297 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
298 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
299 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
300 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
301 7 to use; to grasp 持善意以施與
302 7 to rely on 持善意以施與
303 7 to regard 持善意以施與
304 7 to be able to 持善意以施與
305 7 to order; to command 持善意以施與
306 7 used after a verb 持善意以施與
307 7 a reason; a cause 持善意以施與
308 7 Israel 持善意以施與
309 7 Yi 持善意以施與
310 7 use; yogena 持善意以施與
311 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
312 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
313 7 a pagoda; a stupa
314 7 a tower
315 7 a tart
316 7 a pagoda; a stupa
317 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
318 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
319 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
320 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
321 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
322 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
323 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
324 7 Yi 有惡者亦不為他人說
325 7 to give 時與比丘僧千二
326 7 to accompany 時與比丘僧千二
327 7 to particate in 時與比丘僧千二
328 7 of the same kind 時與比丘僧千二
329 7 to help 時與比丘僧千二
330 7 for 時與比丘僧千二
331 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
332 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
333 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
334 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
335 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
336 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
337 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
338 6 è e 菩薩世世不說人惡
339 6 è evil 菩薩世世不說人惡
340 6 qián front 文殊師利即起前長跪
341 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
342 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
343 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
344 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
345 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
346 6 qián future 文殊師利即起前長跪
347 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
348 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
349 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
350 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
351 6 jīng to go through; to experience 佛悉得智慧知諸經
352 6 jīng a sutra; a scripture 佛悉得智慧知諸經
353 6 jīng warp 佛悉得智慧知諸經
354 6 jīng longitude 佛悉得智慧知諸經
355 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛悉得智慧知諸經
356 6 jīng a woman's period 佛悉得智慧知諸經
357 6 jīng to bear; to endure 佛悉得智慧知諸經
358 6 jīng to hang; to die by hanging 佛悉得智慧知諸經
359 6 jīng classics 佛悉得智慧知諸經
360 6 jīng to be frugal; to save 佛悉得智慧知諸經
361 6 jīng a classic; a scripture; canon 佛悉得智慧知諸經
362 6 jīng a standard; a norm 佛悉得智慧知諸經
363 6 jīng a section of a Confucian work 佛悉得智慧知諸經
364 6 jīng to measure 佛悉得智慧知諸經
365 6 jīng human pulse 佛悉得智慧知諸經
366 6 jīng menstruation; a woman's period 佛悉得智慧知諸經
367 6 jīng sutra; discourse 佛悉得智慧知諸經
368 6 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人窮厄給足與之
369 6 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人窮厄給足與之
370 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
371 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
372 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
373 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
374 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
375 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
376 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
377 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
378 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
379 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
380 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
381 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
382 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
383 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
384 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
385 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
386 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母前
387 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母前
388 5 巍巍 wēiwēi towering; imposing 威神巍巍迺如是
389 5 珍寶 zhēnbǎo a treasure 菩薩世世持婇女珍寶莊飾
390 5 ér Kangxi radical 126 不減損而食之
391 5 ér as if; to seem like 不減損而食之
392 5 néng can; able 不減損而食之
393 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不減損而食之
394 5 ér to arrive; up to 不減損而食之
395 5 dialect; language; speech 語文殊師利菩薩言
396 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
397 5 verse; writing 語文殊師利菩薩言
398 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
399 5 proverbs; common sayings; old expressions 語文殊師利菩薩言
400 5 a signal 語文殊師利菩薩言
401 5 to chirp; to tweet 語文殊師利菩薩言
402 5 words; discourse; vac 語文殊師利菩薩言
403 5 施與 shīyǔ to donate; to give 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
404 5 to go; to 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
405 5 to rely on; to depend on 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
406 5 Yu 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
407 5 a crow 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
408 5 fàn to commit a crime; to violate 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
409 5 fàn to attack; to invade 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
410 5 fàn to transgress 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
411 5 fàn conjunction of a star 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
412 5 fàn to conquer 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
413 5 fàn to occur 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
414 5 fàn to face danger 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
415 5 fàn to fall 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
416 5 fàn a criminal 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
417 5 fàn to commit a transgression; āpatti 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
418 5 shì to look at; to see 菩薩世世常以好願善意視世間人
419 5 shì to observe; to inspect 菩薩世世常以好願善意視世間人
420 5 shì to regard 菩薩世世常以好願善意視世間人
421 5 shì to show; to illustrate; to display 菩薩世世常以好願善意視世間人
422 5 shì to compare; to contrast 菩薩世世常以好願善意視世間人
423 5 shì to take care of 菩薩世世常以好願善意視世間人
424 5 shì to imitate; to follow the example of 菩薩世世常以好願善意視世間人
425 5 shì eyesight 菩薩世世常以好願善意視世間人
426 5 shì observing; darśana 菩薩世世常以好願善意視世間人
427 5 wén to hear 十方諸菩薩聞是言
428 5 wén Wen 十方諸菩薩聞是言
429 5 wén sniff at; to smell 十方諸菩薩聞是言
430 5 wén to be widely known 十方諸菩薩聞是言
431 5 wén to confirm; to accept 十方諸菩薩聞是言
432 5 wén information 十方諸菩薩聞是言
433 5 wèn famous; well known 十方諸菩薩聞是言
434 5 wén knowledge; learning 十方諸菩薩聞是言
435 5 wèn popularity; prestige; reputation 十方諸菩薩聞是言
436 5 wén to question 十方諸菩薩聞是言
437 5 wén heard; śruta 十方諸菩薩聞是言
438 5 wén hearing; śruti 十方諸菩薩聞是言
439 5 lìng to make; to cause to be; to lead 隱令在職
440 5 lìng to issue a command 隱令在職
441 5 lìng rules of behavior; customs 隱令在職
442 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隱令在職
443 5 lìng a season 隱令在職
444 5 lìng respected; good reputation 隱令在職
445 5 lìng good 隱令在職
446 5 lìng pretentious 隱令在職
447 5 lìng a transcending state of existence 隱令在職
448 5 lìng a commander 隱令在職
449 5 lìng a commanding quality; an impressive character 隱令在職
450 5 lìng lyrics 隱令在職
451 5 lìng Ling 隱令在職
452 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 隱令在職
453 5 shī teacher 皆自然師
454 5 shī multitude 皆自然師
455 5 shī a host; a leader 皆自然師
456 5 shī an expert 皆自然師
457 5 shī an example; a model 皆自然師
458 5 shī master 皆自然師
459 5 shī a capital city; a well protected place 皆自然師
460 5 shī Shi 皆自然師
461 5 shī to imitate 皆自然師
462 5 shī troops 皆自然師
463 5 shī shi 皆自然師
464 5 shī an army division 皆自然師
465 5 shī the 7th hexagram 皆自然師
466 5 shī a lion 皆自然師
467 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 皆自然師
468 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
469 4 shí food; food and drink 及諸飲食令人得食
470 4 shí Kangxi radical 184 及諸飲食令人得食
471 4 shí to eat 及諸飲食令人得食
472 4 to feed 及諸飲食令人得食
473 4 shí meal; cooked cereals 及諸飲食令人得食
474 4 to raise; to nourish 及諸飲食令人得食
475 4 shí to receive; to accept 及諸飲食令人得食
476 4 shí to receive an official salary 及諸飲食令人得食
477 4 shí an eclipse 及諸飲食令人得食
478 4 shí food; bhakṣa 及諸飲食令人得食
479 4 wǎng to go (in a direction) 輒持慈心往愈
480 4 wǎng in the past 輒持慈心往愈
481 4 wǎng to turn toward 輒持慈心往愈
482 4 wǎng to be friends with; to have a social connection with 輒持慈心往愈
483 4 wǎng to send a gift 輒持慈心往愈
484 4 wǎng former times 輒持慈心往愈
485 4 wǎng someone who has passed away 輒持慈心往愈
486 4 wǎng to go; gam 輒持慈心往愈
487 4 yán to speak; to say; said 語文殊師利菩薩言
488 4 yán language; talk; words; utterance; speech 語文殊師利菩薩言
489 4 yán Kangxi radical 149 語文殊師利菩薩言
490 4 yán phrase; sentence 語文殊師利菩薩言
491 4 yán a word; a syllable 語文殊師利菩薩言
492 4 yán a theory; a doctrine 語文殊師利菩薩言
493 4 yán to regard as 語文殊師利菩薩言
494 4 yán to act as 語文殊師利菩薩言
495 4 yán word; vacana 語文殊師利菩薩言
496 4 yán speak; vad 語文殊師利菩薩言
497 4 lóng dragon 諸天龍鬼
498 4 lóng Kangxi radical 212 諸天龍鬼
499 4 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 諸天龍鬼
500 4 lóng weakened; frail 諸天龍鬼

Frequencies of all Words

Top 920

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng by means of; with 用是故
21 53 yòng to work (an animal) 用是故
22 53 yòng to appoint 用是故
23 53 yòng to administer; to manager 用是故
24 53 yòng to control 用是故
25 53 yòng to access 用是故
26 53 yòng Yong 用是故
27 53 yòng yong; function; application 用是故
28 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
29 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故
31 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
41 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
42 30 zhī him; her; them; that 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī this; that 諸菩薩聞之當益增功德
46 30 zhī genetive marker 諸菩薩聞之當益增功德
47 30 zhī it 諸菩薩聞之當益增功德
48 30 zhī in; in regards to 諸菩薩聞之當益增功德
49 30 zhī all 諸菩薩聞之當益增功德
50 30 zhī and 諸菩薩聞之當益增功德
51 30 zhī however 諸菩薩聞之當益增功德
52 30 zhī if 諸菩薩聞之當益增功德
53 30 zhī then 諸菩薩聞之當益增功德
54 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
55 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
56 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
57 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
58 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
59 27 wèi for; to 願佛為諸菩薩
60 27 wèi because of 願佛為諸菩薩
61 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
62 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
63 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
64 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
65 27 wèi for 願佛為諸菩薩
66 27 wèi because of; for; to 願佛為諸菩薩
67 27 wèi to 願佛為諸菩薩
68 27 wéi in a passive construction 願佛為諸菩薩
69 27 wéi forming a rehetorical question 願佛為諸菩薩
70 27 wéi forming an adverb 願佛為諸菩薩
71 27 wéi to add emphasis 願佛為諸菩薩
72 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
73 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
74 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
75 23 not; no 菩薩世世不說人惡
76 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩世世不說人惡
77 23 as a correlative 菩薩世世不說人惡
78 23 no (answering a question) 菩薩世世不說人惡
79 23 forms a negative adjective from a noun 菩薩世世不說人惡
80 23 at the end of a sentence to form a question 菩薩世世不說人惡
81 23 to form a yes or no question 菩薩世世不說人惡
82 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
83 23 no; na 菩薩世世不說人惡
84 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有已得阿惟越致者
85 22 zhě that 有已得阿惟越致者
86 22 zhě nominalizing function word 有已得阿惟越致者
87 22 zhě used to mark a definition 有已得阿惟越致者
88 22 zhě used to mark a pause 有已得阿惟越致者
89 22 zhě topic marker; that; it 有已得阿惟越致者
90 22 zhuó according to 有已得阿惟越致者
91 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
92 22 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
93 22 yǒu to have; to possess 身有三十二相
94 22 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
95 22 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
96 22 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
97 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
98 22 yǒu used to compare two things 身有三十二相
99 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
100 22 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
101 22 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
102 22 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
103 22 yǒu abundant 身有三十二相
104 22 yǒu purposeful 身有三十二相
105 22 yǒu You 身有三十二相
106 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
107 22 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
108 21 rén person; people; a human being 百五十人
109 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
110 21 rén a kind of person 百五十人
111 21 rén everybody 百五十人
112 21 rén adult 百五十人
113 21 rén somebody; others 百五十人
114 21 rén an upright person 百五十人
115 21 rén person; manuṣya 百五十人
116 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
117 17 and 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
118 17 coming to; when 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
119 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
120 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
121 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
122 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
123 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
124 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
125 16 zuò to do 說前世所作功德
126 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
127 16 zuò to start 說前世所作功德
128 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
129 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
130 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
131 16 zuō a workshop 說前世所作功德
132 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
133 16 zuò to rise 說前世所作功德
134 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
135 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
136 16 zuò to regard as 說前世所作功德
137 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
138 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
139 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
140 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
141 14 shí at that time 時與比丘僧千二
142 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
143 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
144 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
145 14 shí tense 時與比丘僧千二
146 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
147 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
148 14 shí hour (measure word) 時與比丘僧千二
149 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
150 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
151 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
152 14 shí frequently; often 時與比丘僧千二
153 14 shí occasionally; sometimes 時與比丘僧千二
154 14 shí on time 時與比丘僧千二
155 14 shí this; that 時與比丘僧千二
156 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
157 14 shí hour 時與比丘僧千二
158 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
159 14 shí Shi 時與比丘僧千二
160 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
161 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
162 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
163 14 shí then; atha 時與比丘僧千二
164 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說前世所作功德
165 13 suǒ an office; an institute 說前世所作功德
166 13 suǒ introduces a relative clause 說前世所作功德
167 13 suǒ it 說前世所作功德
168 13 suǒ if; supposing 說前世所作功德
169 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
170 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
171 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
172 13 suǒ that which 說前世所作功德
173 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
174 13 suǒ meaning 說前世所作功德
175 13 suǒ garrison 說前世所作功德
176 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
177 13 suǒ that which; yad 說前世所作功德
178 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
179 12 功德 gōngdé merit 得功德如
180 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
181 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
182 12 ruò to seem; to be like; as 菩薩世世若見奴婢說經
183 12 ruò seemingly 菩薩世世若見奴婢說經
184 12 ruò if 菩薩世世若見奴婢說經
185 12 ruò you 菩薩世世若見奴婢說經
186 12 ruò this; that 菩薩世世若見奴婢說經
187 12 ruò and; or 菩薩世世若見奴婢說經
188 12 ruò as for; pertaining to 菩薩世世若見奴婢說經
189 12 pomegranite 菩薩世世若見奴婢說經
190 12 ruò to choose 菩薩世世若見奴婢說經
191 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩世世若見奴婢說經
192 12 ruò thus 菩薩世世若見奴婢說經
193 12 ruò pollia 菩薩世世若見奴婢說經
194 12 ruò Ruo 菩薩世世若見奴婢說經
195 12 ruò only then 菩薩世世若見奴婢說經
196 12 ja 菩薩世世若見奴婢說經
197 12 jñā 菩薩世世若見奴婢說經
198 12 ruò if; yadi 菩薩世世若見奴婢說經
199 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常持
200 12 cháng Chang 常持
201 12 cháng long-lasting 常持
202 12 cháng common; general; ordinary 常持
203 12 cháng a principle; a rule 常持
204 12 cháng eternal; nitya 常持
205 11 hǎo good 好眼善意施與
206 11 hǎo indicates completion or readiness 好眼善意施與
207 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
208 11 hǎo indicates agreement 好眼善意施與
209 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
210 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
211 11 hǎo very; quite 好眼善意施與
212 11 hǎo many; long 好眼善意施與
213 11 hǎo so as to 好眼善意施與
214 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
215 11 hào to be likely to 好眼善意施與
216 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
217 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
218 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
219 11 hǎo suitable 好眼善意施與
220 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
221 11 hào a fond object 好眼善意施與
222 11 hǎo Good 好眼善意施與
223 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
224 10 xíng to walk 佛行
225 10 xíng capable; competent 佛行
226 10 háng profession 佛行
227 10 háng line; row 佛行
228 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
229 10 xíng to travel 佛行
230 10 xìng actions; conduct 佛行
231 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
232 10 xíng all right; OK; okay 佛行
233 10 háng horizontal line 佛行
234 10 héng virtuous deeds 佛行
235 10 hàng a line of trees 佛行
236 10 hàng bold; steadfast 佛行
237 10 xíng to move 佛行
238 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
239 10 xíng travel 佛行
240 10 xíng to circulate 佛行
241 10 xíng running script; running script 佛行
242 10 xíng temporary 佛行
243 10 xíng soon 佛行
244 10 háng rank; order 佛行
245 10 háng a business; a shop 佛行
246 10 xíng to depart; to leave 佛行
247 10 xíng to experience 佛行
248 10 xíng path; way 佛行
249 10 xíng xing; ballad 佛行
250 10 xíng a round [of drinks] 佛行
251 10 xíng Xing 佛行
252 10 xíng moreover; also 佛行
253 10 xíng Practice 佛行
254 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
255 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
256 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
257 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
258 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
259 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
260 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
261 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
262 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
263 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
264 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
265 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
266 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
267 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
268 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
269 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
270 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
271 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
272 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
273 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
274 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
275 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
276 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
277 10 shang on; in 子七寶蓮華上坐
278 10 shàng upward 子七寶蓮華上坐
279 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
280 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
281 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
282 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
283 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
284 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
285 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
286 10 jiē all; each and every; in all cases 皆自然師
287 10 jiē same; equally 皆自然師
288 10 jiē all; sarva 皆自然師
289 10 zhū all; many; various 十方諸來菩薩十萬人
290 10 zhū Zhu 十方諸來菩薩十萬人
291 10 zhū all; members of the class 十方諸來菩薩十萬人
292 10 zhū interrogative particle 十方諸來菩薩十萬人
293 10 zhū him; her; them; it 十方諸來菩薩十萬人
294 10 zhū of; in 十方諸來菩薩十萬人
295 10 zhū all; many; sarva 十方諸來菩薩十萬人
296 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
297 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
298 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
299 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
300 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
301 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
302 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
303 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
304 10 xiāng unrestrainedly 菩薩世世持雜香塗佛身
305 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
306 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
307 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
308 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
309 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
310 9 chù location 菩薩世世見閑空無井樹之處
311 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
312 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
313 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
314 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
315 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
316 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
317 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
318 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
319 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
320 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
321 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
322 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
323 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
324 9 如是 rúshì thus; so 所行事悉具足如是
325 9 如是 rúshì thus, so 所行事悉具足如是
326 9 如是 rúshì thus; evam 所行事悉具足如是
327 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
328 9 de potential marker 得功德如
329 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
330 9 děi must; ought to 得功德如
331 9 děi to want to; to need to 得功德如
332 9 děi must; ought to 得功德如
333 9 de 得功德如
334 9 de infix potential marker 得功德如
335 9 to result in 得功德如
336 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
337 9 to be satisfied 得功德如
338 9 to be finished 得功德如
339 9 de result of degree 得功德如
340 9 de marks completion of an action 得功德如
341 9 děi satisfying 得功德如
342 9 to contract 得功德如
343 9 marks permission or possibility 得功德如
344 9 expressing frustration 得功德如
345 9 to hear 得功德如
346 9 to have; there is 得功德如
347 9 marks time passed 得功德如
348 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
349 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
350 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
351 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
352 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
353 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
354 9 shuì to persuade 說前世所作功德
355 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
356 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
357 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
358 9 shuō allocution 說前世所作功德
359 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
360 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
361 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
362 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
363 9 shuō to instruct 說前世所作功德
364 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
365 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
366 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
367 9 all; entire 佛悉得智慧知諸經
368 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
369 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
370 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
371 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
372 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
373 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
374 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
375 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
376 8 soil; ground; land 地高者為下
377 8 de subordinate particle 地高者為下
378 8 floor 地高者為下
379 8 the earth 地高者為下
380 8 fields 地高者為下
381 8 a place 地高者為下
382 8 a situation; a position 地高者為下
383 8 background 地高者為下
384 8 terrain 地高者為下
385 8 a territory; a region 地高者為下
386 8 used after a distance measure 地高者為下
387 8 coming from the same clan 地高者為下
388 8 earth; pṛthivī 地高者為下
389 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
390 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
391 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
392 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
393 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
394 8 jiàn passive marker 菩薩世世若見奴婢說經
395 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
396 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
397 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
398 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
399 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
400 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
401 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
402 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
403 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
404 8 shēn human body; torso 身有三十二相
405 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
406 8 shēn measure word for clothes 身有三十二相
407 8 shēn self 身有三十二相
408 8 shēn life 身有三十二相
409 8 shēn an object 身有三十二相
410 8 shēn a lifetime 身有三十二相
411 8 shēn personally 身有三十二相
412 8 shēn moral character 身有三十二相
413 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
414 8 shēn pregnancy 身有三十二相
415 8 juān India 身有三十二相
416 8 shēn body; kāya 身有三十二相
417 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
418 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
419 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
420 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
421 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
422 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
423 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
424 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
425 7 so as to; in order to 持善意以施與
426 7 to use; to regard as 持善意以施與
427 7 to use; to grasp 持善意以施與
428 7 according to 持善意以施與
429 7 because of 持善意以施與
430 7 on a certain date 持善意以施與
431 7 and; as well as 持善意以施與
432 7 to rely on 持善意以施與
433 7 to regard 持善意以施與
434 7 to be able to 持善意以施與
435 7 to order; to command 持善意以施與
436 7 further; moreover 持善意以施與
437 7 used after a verb 持善意以施與
438 7 very 持善意以施與
439 7 already 持善意以施與
440 7 increasingly 持善意以施與
441 7 a reason; a cause 持善意以施與
442 7 Israel 持善意以施與
443 7 Yi 持善意以施與
444 7 use; yogena 持善意以施與
445 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
446 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
447 7 a pagoda; a stupa
448 7 a tower
449 7 a tart
450 7 a pagoda; a stupa
451 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
452 7 no 十方諸菩薩見佛端正無
453 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
454 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
455 7 has not yet 十方諸菩薩見佛端正無
456 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
457 7 do not 十方諸菩薩見佛端正無
458 7 not; -less; un- 十方諸菩薩見佛端正無
459 7 regardless of 十方諸菩薩見佛端正無
460 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
461 7 um 十方諸菩薩見佛端正無
462 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
463 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方諸菩薩見佛端正無
464 7 not; non- 十方諸菩薩見佛端正無
465 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
466 7 also; too 有惡者亦不為他人說
467 7 but 有惡者亦不為他人說
468 7 this; he; she 有惡者亦不為他人說
469 7 although; even though 有惡者亦不為他人說
470 7 already 有惡者亦不為他人說
471 7 particle with no meaning 有惡者亦不為他人說
472 7 Yi 有惡者亦不為他人說
473 7 and 時與比丘僧千二
474 7 to give 時與比丘僧千二
475 7 together with 時與比丘僧千二
476 7 interrogative particle 時與比丘僧千二
477 7 to accompany 時與比丘僧千二
478 7 to particate in 時與比丘僧千二
479 7 of the same kind 時與比丘僧千二
480 7 to help 時與比丘僧千二
481 7 for 時與比丘僧千二
482 7 and; ca 時與比丘僧千二
483 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
484 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
485 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
486 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
487 6 how? 菩薩世世不說人惡
488 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
489 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
490 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
491 6 oh! 菩薩世世不說人惡
492 6 è e 菩薩世世不說人惡
493 6 è evil 菩薩世世不說人惡
494 6 shì is; are; am; to be 是乎
495 6 shì is exactly 是乎
496 6 shì is suitable; is in contrast 是乎
497 6 shì this; that; those 是乎
498 6 shì really; certainly 是乎
499 6 shì correct; yes; affirmative 是乎
500 6 shì true 是乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
chí dhara
wèi to be; bhū
no; na
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha