Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 2 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 3 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 4 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 5 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 6 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 7 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 8 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 9 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 10 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 11 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故 | 
| 12 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故 | 
| 13 | 53 | 用 | yòng | to eat | 用是故 | 
| 14 | 53 | 用 | yòng | to spend | 用是故 | 
| 15 | 53 | 用 | yòng | expense | 用是故 | 
| 16 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故 | 
| 17 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 用是故 | 
| 18 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故 | 
| 19 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故 | 
| 20 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故 | 
| 21 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 用是故 | 
| 22 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故 | 
| 23 | 53 | 用 | yòng | to control | 用是故 | 
| 24 | 53 | 用 | yòng | to access | 用是故 | 
| 25 | 53 | 用 | yòng | Yong | 用是故 | 
| 26 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故 | 
| 27 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故 | 
| 28 | 52 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 29 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 30 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 31 | 31 | 持 | chí | to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 32 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 33 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 34 | 31 | 持 | chí | to control | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 35 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 36 | 31 | 持 | chí | to remember | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 37 | 31 | 持 | chí | to assist | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 38 | 31 | 持 | chí | with; using | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 39 | 31 | 持 | chí | dhara | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 40 | 30 | 之 | zhī | to go | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 41 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 42 | 30 | 之 | zhī | is | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 43 | 30 | 之 | zhī | to use | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 44 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 45 | 30 | 之 | zhī | winding | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 46 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為諸菩薩 | 
| 47 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為諸菩薩 | 
| 48 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為諸菩薩 | 
| 49 | 27 | 為 | wéi | to do | 願佛為諸菩薩 | 
| 50 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為諸菩薩 | 
| 51 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願佛為諸菩薩 | 
| 52 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為諸菩薩 | 
| 53 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩世世不說人惡 | 
| 54 | 22 | 者 | zhě | ca | 有已得阿惟越致者 | 
| 55 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 百五十人 | 
| 56 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 百五十人 | 
| 57 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 百五十人 | 
| 58 | 21 | 人 | rén | everybody | 百五十人 | 
| 59 | 21 | 人 | rén | adult | 百五十人 | 
| 60 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 百五十人 | 
| 61 | 21 | 人 | rén | an upright person | 百五十人 | 
| 62 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 百五十人 | 
| 63 | 17 | 及 | jí | to reach | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 64 | 17 | 及 | jí | to attain | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 65 | 17 | 及 | jí | to understand | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 66 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 67 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 68 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 69 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 70 | 16 | 作 | zuò | to do | 說前世所作功德 | 
| 71 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 說前世所作功德 | 
| 72 | 16 | 作 | zuò | to start | 說前世所作功德 | 
| 73 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 說前世所作功德 | 
| 74 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 說前世所作功德 | 
| 75 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 說前世所作功德 | 
| 76 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 說前世所作功德 | 
| 77 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 說前世所作功德 | 
| 78 | 16 | 作 | zuò | to rise | 說前世所作功德 | 
| 79 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 說前世所作功德 | 
| 80 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 說前世所作功德 | 
| 81 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 說前世所作功德 | 
| 82 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 說前世所作功德 | 
| 83 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與比丘僧千二 | 
| 84 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與比丘僧千二 | 
| 85 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與比丘僧千二 | 
| 86 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時與比丘僧千二 | 
| 87 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與比丘僧千二 | 
| 88 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與比丘僧千二 | 
| 89 | 14 | 時 | shí | tense | 時與比丘僧千二 | 
| 90 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時與比丘僧千二 | 
| 91 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與比丘僧千二 | 
| 92 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與比丘僧千二 | 
| 93 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時與比丘僧千二 | 
| 94 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時與比丘僧千二 | 
| 95 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時與比丘僧千二 | 
| 96 | 14 | 時 | shí | hour | 時與比丘僧千二 | 
| 97 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與比丘僧千二 | 
| 98 | 14 | 時 | shí | Shi | 時與比丘僧千二 | 
| 99 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與比丘僧千二 | 
| 100 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時與比丘僧千二 | 
| 101 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與比丘僧千二 | 
| 102 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說前世所作功德 | 
| 103 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 說前世所作功德 | 
| 104 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說前世所作功德 | 
| 105 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說前世所作功德 | 
| 106 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 說前世所作功德 | 
| 107 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 說前世所作功德 | 
| 108 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說前世所作功德 | 
| 109 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得功德如 | 
| 110 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 得功德如 | 
| 111 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得功德如 | 
| 112 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得功德如 | 
| 113 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常持 | 
| 114 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常持 | 
| 115 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常持 | 
| 116 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常持 | 
| 117 | 11 | 好 | hǎo | good | 好眼善意施與 | 
| 118 | 11 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好眼善意施與 | 
| 119 | 11 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好眼善意施與 | 
| 120 | 11 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好眼善意施與 | 
| 121 | 11 | 好 | hǎo | so as to | 好眼善意施與 | 
| 122 | 11 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好眼善意施與 | 
| 123 | 11 | 好 | hào | to be likely to | 好眼善意施與 | 
| 124 | 11 | 好 | hǎo | beautiful | 好眼善意施與 | 
| 125 | 11 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好眼善意施與 | 
| 126 | 11 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好眼善意施與 | 
| 127 | 11 | 好 | hǎo | suitable | 好眼善意施與 | 
| 128 | 11 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好眼善意施與 | 
| 129 | 11 | 好 | hào | a fond object | 好眼善意施與 | 
| 130 | 11 | 好 | hǎo | Good | 好眼善意施與 | 
| 131 | 11 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好眼善意施與 | 
| 132 | 10 | 行 | xíng | to walk | 佛行 | 
| 133 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 佛行 | 
| 134 | 10 | 行 | háng | profession | 佛行 | 
| 135 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛行 | 
| 136 | 10 | 行 | xíng | to travel | 佛行 | 
| 137 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛行 | 
| 138 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛行 | 
| 139 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛行 | 
| 140 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 佛行 | 
| 141 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛行 | 
| 142 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 佛行 | 
| 143 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛行 | 
| 144 | 10 | 行 | xíng | to move | 佛行 | 
| 145 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛行 | 
| 146 | 10 | 行 | xíng | travel | 佛行 | 
| 147 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 佛行 | 
| 148 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 佛行 | 
| 149 | 10 | 行 | xíng | temporary | 佛行 | 
| 150 | 10 | 行 | háng | rank; order | 佛行 | 
| 151 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 佛行 | 
| 152 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛行 | 
| 153 | 10 | 行 | xíng | to experience | 佛行 | 
| 154 | 10 | 行 | xíng | path; way | 佛行 | 
| 155 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛行 | 
| 156 | 10 | 行 | xíng | 佛行 | |
| 157 | 10 | 行 | xíng | Practice | 佛行 | 
| 158 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛行 | 
| 159 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛行 | 
| 160 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 子七寶蓮華上坐 | 
| 161 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 子七寶蓮華上坐 | 
| 162 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 子七寶蓮華上坐 | 
| 163 | 10 | 上 | shàng | shang | 子七寶蓮華上坐 | 
| 164 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 子七寶蓮華上坐 | 
| 165 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 子七寶蓮華上坐 | 
| 166 | 10 | 上 | shàng | advanced | 子七寶蓮華上坐 | 
| 167 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 子七寶蓮華上坐 | 
| 168 | 10 | 上 | shàng | time | 子七寶蓮華上坐 | 
| 169 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 子七寶蓮華上坐 | 
| 170 | 10 | 上 | shàng | far | 子七寶蓮華上坐 | 
| 171 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 子七寶蓮華上坐 | 
| 172 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 子七寶蓮華上坐 | 
| 173 | 10 | 上 | shàng | to report | 子七寶蓮華上坐 | 
| 174 | 10 | 上 | shàng | to offer | 子七寶蓮華上坐 | 
| 175 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 子七寶蓮華上坐 | 
| 176 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 子七寶蓮華上坐 | 
| 177 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 子七寶蓮華上坐 | 
| 178 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 子七寶蓮華上坐 | 
| 179 | 10 | 上 | shàng | to burn | 子七寶蓮華上坐 | 
| 180 | 10 | 上 | shàng | to remember | 子七寶蓮華上坐 | 
| 181 | 10 | 上 | shàng | to add | 子七寶蓮華上坐 | 
| 182 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 子七寶蓮華上坐 | 
| 183 | 10 | 上 | shàng | to meet | 子七寶蓮華上坐 | 
| 184 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 子七寶蓮華上坐 | 
| 185 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 子七寶蓮華上坐 | 
| 186 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 子七寶蓮華上坐 | 
| 187 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 子七寶蓮華上坐 | 
| 188 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 189 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 190 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 191 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 192 | 10 | 香 | xiāng | a female | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 193 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 194 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 195 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 196 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 197 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 198 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德如 | 
| 199 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德如 | 
| 200 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 | 
| 201 | 9 | 得 | dé | de | 得功德如 | 
| 202 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得功德如 | 
| 203 | 9 | 得 | dé | to result in | 得功德如 | 
| 204 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德如 | 
| 205 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德如 | 
| 206 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得功德如 | 
| 207 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得功德如 | 
| 208 | 9 | 得 | dé | to contract | 得功德如 | 
| 209 | 9 | 得 | dé | to hear | 得功德如 | 
| 210 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得功德如 | 
| 211 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得功德如 | 
| 212 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德如 | 
| 213 | 9 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天龍鬼 | 
| 214 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 215 | 9 | 悉 | xī | detailed | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 216 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 217 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 218 | 9 | 悉 | xī | strongly | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 219 | 9 | 悉 | xī | Xi | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 220 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 221 | 9 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 塵垢不著佛身 | 
| 222 | 9 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 塵垢不著佛身 | 
| 223 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 所行事悉具足如是 | 
| 224 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 視之無有厭 | 
| 225 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 視之無有厭 | 
| 226 | 9 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 227 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 228 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 229 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 230 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 231 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 232 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 233 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 234 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 235 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 236 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 237 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 238 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 239 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 240 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 241 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 242 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說前世所作功德 | 
| 243 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說前世所作功德 | 
| 244 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說前世所作功德 | 
| 245 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說前世所作功德 | 
| 246 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說前世所作功德 | 
| 247 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說前世所作功德 | 
| 248 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說前世所作功德 | 
| 249 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說前世所作功德 | 
| 250 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說前世所作功德 | 
| 251 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說前世所作功德 | 
| 252 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說前世所作功德 | 
| 253 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 說前世所作功德 | 
| 254 | 8 | 見 | jiàn | to see | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 255 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 256 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 257 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 258 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 259 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 260 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 261 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 262 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 263 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 264 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 265 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 266 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 267 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 地高者為下 | 
| 268 | 8 | 地 | dì | floor | 地高者為下 | 
| 269 | 8 | 地 | dì | the earth | 地高者為下 | 
| 270 | 8 | 地 | dì | fields | 地高者為下 | 
| 271 | 8 | 地 | dì | a place | 地高者為下 | 
| 272 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 地高者為下 | 
| 273 | 8 | 地 | dì | background | 地高者為下 | 
| 274 | 8 | 地 | dì | terrain | 地高者為下 | 
| 275 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 地高者為下 | 
| 276 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 地高者為下 | 
| 277 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 地高者為下 | 
| 278 | 8 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地高者為下 | 
| 279 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地高者為下 | 
| 280 | 8 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 281 | 8 | 雜 | zá | to mix | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 282 | 8 | 雜 | zá | multicoloured | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 283 | 8 | 雜 | zá | trifling; trivial | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 284 | 8 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 285 | 8 | 雜 | zá | varied | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 286 | 8 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 287 | 8 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行事悉具足如是 | 
| 288 | 8 | 善意 | shànyì | goodwill | 好眼善意施與 | 
| 289 | 8 | 善意 | shànyì | Kind Intentions | 好眼善意施與 | 
| 290 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 | 
| 291 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 | 
| 292 | 8 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 | 
| 293 | 8 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 | 
| 294 | 8 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 | 
| 295 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 | 
| 296 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 | 
| 297 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 | 
| 298 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 | 
| 299 | 8 | 身 | juān | India | 身有三十二相 | 
| 300 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 | 
| 301 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 持善意以施與 | 
| 302 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 持善意以施與 | 
| 303 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 持善意以施與 | 
| 304 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 持善意以施與 | 
| 305 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 持善意以施與 | 
| 306 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 持善意以施與 | 
| 307 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 持善意以施與 | 
| 308 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 持善意以施與 | 
| 309 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 持善意以施與 | 
| 310 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 持善意以施與 | 
| 311 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 | 
| 312 | 7 | 塔 | tǎ | a tower | 塔 | 
| 313 | 7 | 塔 | tǎ | a tart | 塔 | 
| 314 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 | 
| 315 | 7 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 316 | 7 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 317 | 7 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 地為現威神如 | 
| 318 | 7 | 與 | yǔ | to give | 時與比丘僧千二 | 
| 319 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 時與比丘僧千二 | 
| 320 | 7 | 與 | yù | to particate in | 時與比丘僧千二 | 
| 321 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 時與比丘僧千二 | 
| 322 | 7 | 與 | yù | to help | 時與比丘僧千二 | 
| 323 | 7 | 與 | yǔ | for | 時與比丘僧千二 | 
| 324 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 325 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 326 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 327 | 7 | 無 | wú | to not have | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 328 | 7 | 無 | wú | Wu | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 329 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 330 | 7 | 亦 | yì | Yi | 有惡者亦不為他人說 | 
| 331 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 菩薩世世不說人惡 | 
| 332 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 菩薩世世不說人惡 | 
| 333 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 菩薩世世不說人惡 | 
| 334 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 菩薩世世不說人惡 | 
| 335 | 6 | 惡 | è | fierce | 菩薩世世不說人惡 | 
| 336 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 菩薩世世不說人惡 | 
| 337 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 菩薩世世不說人惡 | 
| 338 | 6 | 惡 | è | e | 菩薩世世不說人惡 | 
| 339 | 6 | 惡 | è | evil | 菩薩世世不說人惡 | 
| 340 | 6 | 其 | qí | Qi | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 341 | 6 | 見人 | jiànrén | to meet somebody | 菩薩世世見人窮厄給足與之 | 
| 342 | 6 | 見人 | jiànrén | a witness | 菩薩世世見人窮厄給足與之 | 
| 343 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 344 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 345 | 6 | 中 | zhōng | China | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 346 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 347 | 6 | 中 | zhōng | midday | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 348 | 6 | 中 | zhōng | inside | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 349 | 6 | 中 | zhōng | during | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 350 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 351 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 352 | 6 | 中 | zhōng | half | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 353 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 354 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 355 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 356 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 357 | 6 | 中 | zhōng | middle | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 358 | 6 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 359 | 6 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 360 | 6 | 經 | jīng | warp | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 361 | 6 | 經 | jīng | longitude | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 362 | 6 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 363 | 6 | 經 | jīng | a woman's period | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 364 | 6 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 365 | 6 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 366 | 6 | 經 | jīng | classics | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 367 | 6 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 368 | 6 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 369 | 6 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 370 | 6 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 371 | 6 | 經 | jīng | to measure | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 372 | 6 | 經 | jīng | human pulse | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 373 | 6 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 374 | 6 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 375 | 6 | 前 | qián | front | 文殊師利即起前長跪 | 
| 376 | 6 | 前 | qián | former; the past | 文殊師利即起前長跪 | 
| 377 | 6 | 前 | qián | to go forward | 文殊師利即起前長跪 | 
| 378 | 6 | 前 | qián | preceding | 文殊師利即起前長跪 | 
| 379 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 文殊師利即起前長跪 | 
| 380 | 6 | 前 | qián | to appear before | 文殊師利即起前長跪 | 
| 381 | 6 | 前 | qián | future | 文殊師利即起前長跪 | 
| 382 | 6 | 前 | qián | top; first | 文殊師利即起前長跪 | 
| 383 | 6 | 前 | qián | battlefront | 文殊師利即起前長跪 | 
| 384 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 文殊師利即起前長跪 | 
| 385 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 文殊師利即起前長跪 | 
| 386 | 5 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 隱令在職 | 
| 387 | 5 | 令 | lìng | to issue a command | 隱令在職 | 
| 388 | 5 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 隱令在職 | 
| 389 | 5 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 隱令在職 | 
| 390 | 5 | 令 | lìng | a season | 隱令在職 | 
| 391 | 5 | 令 | lìng | respected; good reputation | 隱令在職 | 
| 392 | 5 | 令 | lìng | good | 隱令在職 | 
| 393 | 5 | 令 | lìng | pretentious | 隱令在職 | 
| 394 | 5 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 隱令在職 | 
| 395 | 5 | 令 | lìng | a commander | 隱令在職 | 
| 396 | 5 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 隱令在職 | 
| 397 | 5 | 令 | lìng | lyrics | 隱令在職 | 
| 398 | 5 | 令 | lìng | Ling | 隱令在職 | 
| 399 | 5 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 隱令在職 | 
| 400 | 5 | 視 | shì | to look at; to see | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 401 | 5 | 視 | shì | to observe; to inspect | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 402 | 5 | 視 | shì | to regard | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 403 | 5 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 404 | 5 | 視 | shì | to compare; to contrast | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 405 | 5 | 視 | shì | to take care of | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 406 | 5 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 407 | 5 | 視 | shì | eyesight | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 408 | 5 | 視 | shì | observing; darśana | 菩薩世世常以好願善意視世間人 | 
| 409 | 5 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 菩薩世世持婇女珍寶莊飾 | 
| 410 | 5 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 411 | 5 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 412 | 5 | 犯 | fàn | to transgress | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 413 | 5 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 414 | 5 | 犯 | fàn | to conquer | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 415 | 5 | 犯 | fàn | to occur | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 416 | 5 | 犯 | fàn | to face danger | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 417 | 5 | 犯 | fàn | to fall | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 418 | 5 | 犯 | fàn | a criminal | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 419 | 5 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺 | 
| 420 | 5 | 音樂 | yīnyuè | music | 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔 | 
| 421 | 5 | 音樂 | yīnyuè | music | 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔 | 
| 422 | 5 | 聞 | wén | to hear | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 423 | 5 | 聞 | wén | Wen | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 424 | 5 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 425 | 5 | 聞 | wén | to be widely known | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 426 | 5 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 427 | 5 | 聞 | wén | information | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 428 | 5 | 聞 | wèn | famous; well known | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 429 | 5 | 聞 | wén | knowledge; learning | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 430 | 5 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 431 | 5 | 聞 | wén | to question | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 432 | 5 | 聞 | wén | heard; śruta | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 433 | 5 | 聞 | wén | hearing; śruti | 十方諸菩薩聞是言 | 
| 434 | 5 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語文殊師利菩薩言 | 
| 435 | 5 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語文殊師利菩薩言 | 
| 436 | 5 | 語 | yǔ | verse; writing | 語文殊師利菩薩言 | 
| 437 | 5 | 語 | yù | to speak; to tell | 語文殊師利菩薩言 | 
| 438 | 5 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語文殊師利菩薩言 | 
| 439 | 5 | 語 | yǔ | a signal | 語文殊師利菩薩言 | 
| 440 | 5 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語文殊師利菩薩言 | 
| 441 | 5 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語文殊師利菩薩言 | 
| 442 | 5 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 父母前 | 
| 443 | 5 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 父母前 | 
| 444 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不減損而食之 | 
| 445 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 不減損而食之 | 
| 446 | 5 | 而 | néng | can; able | 不減損而食之 | 
| 447 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不減損而食之 | 
| 448 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 不減損而食之 | 
| 449 | 5 | 巍巍 | wēiwēi | towering; imposing | 威神巍巍迺如是 | 
| 450 | 5 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 451 | 5 | 於 | yú | to go; to | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 452 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 453 | 5 | 於 | yú | Yu | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 454 | 5 | 於 | wū | a crow | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 455 | 5 | 師 | shī | teacher | 皆自然師 | 
| 456 | 5 | 師 | shī | multitude | 皆自然師 | 
| 457 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 皆自然師 | 
| 458 | 5 | 師 | shī | an expert | 皆自然師 | 
| 459 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 皆自然師 | 
| 460 | 5 | 師 | shī | master | 皆自然師 | 
| 461 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 皆自然師 | 
| 462 | 5 | 師 | shī | Shi | 皆自然師 | 
| 463 | 5 | 師 | shī | to imitate | 皆自然師 | 
| 464 | 5 | 師 | shī | troops | 皆自然師 | 
| 465 | 5 | 師 | shī | shi | 皆自然師 | 
| 466 | 5 | 師 | shī | an army division | 皆自然師 | 
| 467 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 皆自然師 | 
| 468 | 5 | 師 | shī | a lion | 皆自然師 | 
| 469 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 皆自然師 | 
| 470 | 4 | 施 | shī | to give; to grant | 持善意施佛及上 | 
| 471 | 4 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 持善意施佛及上 | 
| 472 | 4 | 施 | shī | to deploy; to set up | 持善意施佛及上 | 
| 473 | 4 | 施 | shī | to relate to | 持善意施佛及上 | 
| 474 | 4 | 施 | shī | to move slowly | 持善意施佛及上 | 
| 475 | 4 | 施 | shī | to exert | 持善意施佛及上 | 
| 476 | 4 | 施 | shī | to apply; to spread | 持善意施佛及上 | 
| 477 | 4 | 施 | shī | Shi | 持善意施佛及上 | 
| 478 | 4 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 持善意施佛及上 | 
| 479 | 4 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 480 | 4 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 481 | 4 | 言 | yán | to speak; to say; said | 語文殊師利菩薩言 | 
| 482 | 4 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 語文殊師利菩薩言 | 
| 483 | 4 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 語文殊師利菩薩言 | 
| 484 | 4 | 言 | yán | phrase; sentence | 語文殊師利菩薩言 | 
| 485 | 4 | 言 | yán | a word; a syllable | 語文殊師利菩薩言 | 
| 486 | 4 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 語文殊師利菩薩言 | 
| 487 | 4 | 言 | yán | to regard as | 語文殊師利菩薩言 | 
| 488 | 4 | 言 | yán | to act as | 語文殊師利菩薩言 | 
| 489 | 4 | 言 | yán | word; vacana | 語文殊師利菩薩言 | 
| 490 | 4 | 言 | yán | speak; vad | 語文殊師利菩薩言 | 
| 491 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 得安隱而已 | 
| 492 | 4 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 得安隱而已 | 
| 493 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 龍鬼神無有能見佛頂上者 | 
| 494 | 4 | 世 | shì | a generation | 世 | 
| 495 | 4 | 世 | shì | a period of thirty years | 世 | 
| 496 | 4 | 世 | shì | the world | 世 | 
| 497 | 4 | 世 | shì | years; age | 世 | 
| 498 | 4 | 世 | shì | a dynasty | 世 | 
| 499 | 4 | 世 | shì | secular; worldly | 世 | 
| 500 | 4 | 世 | shì | over generations | 世 | 
Frequencies of all Words
Top 922
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 2 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 3 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 4 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 5 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 6 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 7 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在羅閱祇耆闍崛山中 | 
| 8 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 9 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 10 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 11 | 53 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是故 | 
| 12 | 53 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是故 | 
| 13 | 53 | 用 | yòng | to eat | 用是故 | 
| 14 | 53 | 用 | yòng | to spend | 用是故 | 
| 15 | 53 | 用 | yòng | expense | 用是故 | 
| 16 | 53 | 用 | yòng | a use; usage | 用是故 | 
| 17 | 53 | 用 | yòng | to need; must | 用是故 | 
| 18 | 53 | 用 | yòng | useful; practical | 用是故 | 
| 19 | 53 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是故 | 
| 20 | 53 | 用 | yòng | by means of; with | 用是故 | 
| 21 | 53 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是故 | 
| 22 | 53 | 用 | yòng | to appoint | 用是故 | 
| 23 | 53 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是故 | 
| 24 | 53 | 用 | yòng | to control | 用是故 | 
| 25 | 53 | 用 | yòng | to access | 用是故 | 
| 26 | 53 | 用 | yòng | Yong | 用是故 | 
| 27 | 53 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是故 | 
| 28 | 53 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是故 | 
| 29 | 52 | 世世 | shìshì | from age to age | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 30 | 51 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故 | 
| 31 | 31 | 持 | chí | to grasp; to hold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 32 | 31 | 持 | chí | to resist; to oppose | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 33 | 31 | 持 | chí | to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 34 | 31 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 35 | 31 | 持 | chí | to administer; to manage | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 36 | 31 | 持 | chí | to control | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 37 | 31 | 持 | chí | to be cautious | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 38 | 31 | 持 | chí | to remember | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 39 | 31 | 持 | chí | to assist | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 40 | 31 | 持 | chí | with; using | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 41 | 31 | 持 | chí | dhara | 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人 | 
| 42 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 43 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 44 | 30 | 之 | zhī | to go | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 45 | 30 | 之 | zhī | this; that | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 46 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 47 | 30 | 之 | zhī | it | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 48 | 30 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 49 | 30 | 之 | zhī | all | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 50 | 30 | 之 | zhī | and | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 51 | 30 | 之 | zhī | however | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 52 | 30 | 之 | zhī | if | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 53 | 30 | 之 | zhī | then | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 54 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 55 | 30 | 之 | zhī | is | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 56 | 30 | 之 | zhī | to use | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 57 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 58 | 30 | 之 | zhī | winding | 諸菩薩聞之當益增功德 | 
| 59 | 27 | 為 | wèi | for; to | 願佛為諸菩薩 | 
| 60 | 27 | 為 | wèi | because of | 願佛為諸菩薩 | 
| 61 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 願佛為諸菩薩 | 
| 62 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 願佛為諸菩薩 | 
| 63 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 願佛為諸菩薩 | 
| 64 | 27 | 為 | wéi | to do | 願佛為諸菩薩 | 
| 65 | 27 | 為 | wèi | for | 願佛為諸菩薩 | 
| 66 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 願佛為諸菩薩 | 
| 67 | 27 | 為 | wèi | to | 願佛為諸菩薩 | 
| 68 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 願佛為諸菩薩 | 
| 69 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 願佛為諸菩薩 | 
| 70 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 願佛為諸菩薩 | 
| 71 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 願佛為諸菩薩 | 
| 72 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 願佛為諸菩薩 | 
| 73 | 27 | 為 | wéi | to govern | 願佛為諸菩薩 | 
| 74 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 願佛為諸菩薩 | 
| 75 | 23 | 不 | bù | not; no | 菩薩世世不說人惡 | 
| 76 | 23 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩世世不說人惡 | 
| 77 | 23 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩世世不說人惡 | 
| 78 | 23 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩世世不說人惡 | 
| 79 | 23 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩世世不說人惡 | 
| 80 | 23 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩世世不說人惡 | 
| 81 | 23 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩世世不說人惡 | 
| 82 | 23 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩世世不說人惡 | 
| 83 | 23 | 不 | bù | no; na | 菩薩世世不說人惡 | 
| 84 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有三十二相 | 
| 85 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有三十二相 | 
| 86 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有三十二相 | 
| 87 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有三十二相 | 
| 88 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有三十二相 | 
| 89 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有三十二相 | 
| 90 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有三十二相 | 
| 91 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有三十二相 | 
| 92 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有三十二相 | 
| 93 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有三十二相 | 
| 94 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有三十二相 | 
| 95 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 身有三十二相 | 
| 96 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 身有三十二相 | 
| 97 | 22 | 有 | yǒu | You | 身有三十二相 | 
| 98 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有三十二相 | 
| 99 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有三十二相 | 
| 100 | 22 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有已得阿惟越致者 | 
| 101 | 22 | 者 | zhě | that | 有已得阿惟越致者 | 
| 102 | 22 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有已得阿惟越致者 | 
| 103 | 22 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有已得阿惟越致者 | 
| 104 | 22 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有已得阿惟越致者 | 
| 105 | 22 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有已得阿惟越致者 | 
| 106 | 22 | 者 | zhuó | according to | 有已得阿惟越致者 | 
| 107 | 22 | 者 | zhě | ca | 有已得阿惟越致者 | 
| 108 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 百五十人 | 
| 109 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 百五十人 | 
| 110 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 百五十人 | 
| 111 | 21 | 人 | rén | everybody | 百五十人 | 
| 112 | 21 | 人 | rén | adult | 百五十人 | 
| 113 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 百五十人 | 
| 114 | 21 | 人 | rén | an upright person | 百五十人 | 
| 115 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 百五十人 | 
| 116 | 17 | 及 | jí | to reach | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 117 | 17 | 及 | jí | and | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 118 | 17 | 及 | jí | coming to; when | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 119 | 17 | 及 | jí | to attain | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 120 | 17 | 及 | jí | to understand | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 121 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 122 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 123 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 124 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 菩薩世世憙然燈於佛寺及師 | 
| 125 | 16 | 作 | zuò | to do | 說前世所作功德 | 
| 126 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 說前世所作功德 | 
| 127 | 16 | 作 | zuò | to start | 說前世所作功德 | 
| 128 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 說前世所作功德 | 
| 129 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 說前世所作功德 | 
| 130 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 說前世所作功德 | 
| 131 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 說前世所作功德 | 
| 132 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 說前世所作功德 | 
| 133 | 16 | 作 | zuò | to rise | 說前世所作功德 | 
| 134 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 說前世所作功德 | 
| 135 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 說前世所作功德 | 
| 136 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 說前世所作功德 | 
| 137 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 說前世所作功德 | 
| 138 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與比丘僧千二 | 
| 139 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與比丘僧千二 | 
| 140 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與比丘僧千二 | 
| 141 | 14 | 時 | shí | at that time | 時與比丘僧千二 | 
| 142 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時與比丘僧千二 | 
| 143 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與比丘僧千二 | 
| 144 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與比丘僧千二 | 
| 145 | 14 | 時 | shí | tense | 時與比丘僧千二 | 
| 146 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時與比丘僧千二 | 
| 147 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與比丘僧千二 | 
| 148 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 時與比丘僧千二 | 
| 149 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與比丘僧千二 | 
| 150 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時與比丘僧千二 | 
| 151 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時與比丘僧千二 | 
| 152 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 時與比丘僧千二 | 
| 153 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時與比丘僧千二 | 
| 154 | 14 | 時 | shí | on time | 時與比丘僧千二 | 
| 155 | 14 | 時 | shí | this; that | 時與比丘僧千二 | 
| 156 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時與比丘僧千二 | 
| 157 | 14 | 時 | shí | hour | 時與比丘僧千二 | 
| 158 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與比丘僧千二 | 
| 159 | 14 | 時 | shí | Shi | 時與比丘僧千二 | 
| 160 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與比丘僧千二 | 
| 161 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時與比丘僧千二 | 
| 162 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與比丘僧千二 | 
| 163 | 14 | 時 | shí | then; atha | 時與比丘僧千二 | 
| 164 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 說前世所作功德 | 
| 165 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 說前世所作功德 | 
| 166 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 說前世所作功德 | 
| 167 | 13 | 所 | suǒ | it | 說前世所作功德 | 
| 168 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 說前世所作功德 | 
| 169 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 說前世所作功德 | 
| 170 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 說前世所作功德 | 
| 171 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 說前世所作功德 | 
| 172 | 13 | 所 | suǒ | that which | 說前世所作功德 | 
| 173 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 說前世所作功德 | 
| 174 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 說前世所作功德 | 
| 175 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 說前世所作功德 | 
| 176 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 說前世所作功德 | 
| 177 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 說前世所作功德 | 
| 178 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 179 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 180 | 12 | 若 | ruò | if | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 181 | 12 | 若 | ruò | you | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 182 | 12 | 若 | ruò | this; that | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 183 | 12 | 若 | ruò | and; or | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 184 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 185 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 186 | 12 | 若 | ruò | to choose | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 187 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 188 | 12 | 若 | ruò | thus | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 189 | 12 | 若 | ruò | pollia | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 190 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 191 | 12 | 若 | ruò | only then | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 192 | 12 | 若 | rě | ja | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 193 | 12 | 若 | rě | jñā | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 194 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 195 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得功德如 | 
| 196 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 得功德如 | 
| 197 | 12 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 得功德如 | 
| 198 | 12 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 得功德如 | 
| 199 | 12 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常持 | 
| 200 | 12 | 常 | cháng | Chang | 常持 | 
| 201 | 12 | 常 | cháng | long-lasting | 常持 | 
| 202 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常持 | 
| 203 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常持 | 
| 204 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常持 | 
| 205 | 11 | 好 | hǎo | good | 好眼善意施與 | 
| 206 | 11 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 好眼善意施與 | 
| 207 | 11 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好眼善意施與 | 
| 208 | 11 | 好 | hǎo | indicates agreement | 好眼善意施與 | 
| 209 | 11 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好眼善意施與 | 
| 210 | 11 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好眼善意施與 | 
| 211 | 11 | 好 | hǎo | very; quite | 好眼善意施與 | 
| 212 | 11 | 好 | hǎo | many; long | 好眼善意施與 | 
| 213 | 11 | 好 | hǎo | so as to | 好眼善意施與 | 
| 214 | 11 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好眼善意施與 | 
| 215 | 11 | 好 | hào | to be likely to | 好眼善意施與 | 
| 216 | 11 | 好 | hǎo | beautiful | 好眼善意施與 | 
| 217 | 11 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好眼善意施與 | 
| 218 | 11 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好眼善意施與 | 
| 219 | 11 | 好 | hǎo | suitable | 好眼善意施與 | 
| 220 | 11 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好眼善意施與 | 
| 221 | 11 | 好 | hào | a fond object | 好眼善意施與 | 
| 222 | 11 | 好 | hǎo | Good | 好眼善意施與 | 
| 223 | 11 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好眼善意施與 | 
| 224 | 10 | 行 | xíng | to walk | 佛行 | 
| 225 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 佛行 | 
| 226 | 10 | 行 | háng | profession | 佛行 | 
| 227 | 10 | 行 | háng | line; row | 佛行 | 
| 228 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛行 | 
| 229 | 10 | 行 | xíng | to travel | 佛行 | 
| 230 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛行 | 
| 231 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛行 | 
| 232 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛行 | 
| 233 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 佛行 | 
| 234 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛行 | 
| 235 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 佛行 | 
| 236 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛行 | 
| 237 | 10 | 行 | xíng | to move | 佛行 | 
| 238 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛行 | 
| 239 | 10 | 行 | xíng | travel | 佛行 | 
| 240 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 佛行 | 
| 241 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 佛行 | 
| 242 | 10 | 行 | xíng | temporary | 佛行 | 
| 243 | 10 | 行 | xíng | soon | 佛行 | 
| 244 | 10 | 行 | háng | rank; order | 佛行 | 
| 245 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 佛行 | 
| 246 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛行 | 
| 247 | 10 | 行 | xíng | to experience | 佛行 | 
| 248 | 10 | 行 | xíng | path; way | 佛行 | 
| 249 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛行 | 
| 250 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 佛行 | 
| 251 | 10 | 行 | xíng | 佛行 | |
| 252 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 佛行 | 
| 253 | 10 | 行 | xíng | Practice | 佛行 | 
| 254 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛行 | 
| 255 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛行 | 
| 256 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆自然師 | 
| 257 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆自然師 | 
| 258 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆自然師 | 
| 259 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 260 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 261 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 262 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 263 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 264 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 265 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 十方諸來菩薩十萬人 | 
| 266 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 子七寶蓮華上坐 | 
| 267 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 子七寶蓮華上坐 | 
| 268 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 子七寶蓮華上坐 | 
| 269 | 10 | 上 | shàng | shang | 子七寶蓮華上坐 | 
| 270 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 子七寶蓮華上坐 | 
| 271 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 子七寶蓮華上坐 | 
| 272 | 10 | 上 | shàng | advanced | 子七寶蓮華上坐 | 
| 273 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 子七寶蓮華上坐 | 
| 274 | 10 | 上 | shàng | time | 子七寶蓮華上坐 | 
| 275 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 子七寶蓮華上坐 | 
| 276 | 10 | 上 | shàng | far | 子七寶蓮華上坐 | 
| 277 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 子七寶蓮華上坐 | 
| 278 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 子七寶蓮華上坐 | 
| 279 | 10 | 上 | shàng | to report | 子七寶蓮華上坐 | 
| 280 | 10 | 上 | shàng | to offer | 子七寶蓮華上坐 | 
| 281 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 子七寶蓮華上坐 | 
| 282 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 子七寶蓮華上坐 | 
| 283 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 子七寶蓮華上坐 | 
| 284 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 子七寶蓮華上坐 | 
| 285 | 10 | 上 | shàng | to burn | 子七寶蓮華上坐 | 
| 286 | 10 | 上 | shàng | to remember | 子七寶蓮華上坐 | 
| 287 | 10 | 上 | shang | on; in | 子七寶蓮華上坐 | 
| 288 | 10 | 上 | shàng | upward | 子七寶蓮華上坐 | 
| 289 | 10 | 上 | shàng | to add | 子七寶蓮華上坐 | 
| 290 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 子七寶蓮華上坐 | 
| 291 | 10 | 上 | shàng | to meet | 子七寶蓮華上坐 | 
| 292 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 子七寶蓮華上坐 | 
| 293 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 子七寶蓮華上坐 | 
| 294 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 子七寶蓮華上坐 | 
| 295 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 子七寶蓮華上坐 | 
| 296 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 297 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 298 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 299 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 300 | 10 | 香 | xiāng | a female | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 301 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 302 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 303 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 304 | 10 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 305 | 10 | 香 | xiāng | incense | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 306 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 307 | 9 | 得 | de | potential marker | 得功德如 | 
| 308 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得功德如 | 
| 309 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 | 
| 310 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 得功德如 | 
| 311 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 得功德如 | 
| 312 | 9 | 得 | dé | de | 得功德如 | 
| 313 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 得功德如 | 
| 314 | 9 | 得 | dé | to result in | 得功德如 | 
| 315 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得功德如 | 
| 316 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 得功德如 | 
| 317 | 9 | 得 | dé | to be finished | 得功德如 | 
| 318 | 9 | 得 | de | result of degree | 得功德如 | 
| 319 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 得功德如 | 
| 320 | 9 | 得 | děi | satisfying | 得功德如 | 
| 321 | 9 | 得 | dé | to contract | 得功德如 | 
| 322 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得功德如 | 
| 323 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 得功德如 | 
| 324 | 9 | 得 | dé | to hear | 得功德如 | 
| 325 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 得功德如 | 
| 326 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 得功德如 | 
| 327 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得功德如 | 
| 328 | 9 | 諸天 | zhū tiān | devas | 諸天龍鬼 | 
| 329 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 330 | 9 | 悉 | xī | all; entire | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 331 | 9 | 悉 | xī | detailed | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 332 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 333 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 334 | 9 | 悉 | xī | strongly | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 335 | 9 | 悉 | xī | Xi | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 336 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 佛悉得智慧知諸經 | 
| 337 | 9 | 佛身 | fóshēn | Buddha's Body | 塵垢不著佛身 | 
| 338 | 9 | 佛身 | fóshēn | buddhakaya; Buddha-body | 塵垢不著佛身 | 
| 339 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 所行事悉具足如是 | 
| 340 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 所行事悉具足如是 | 
| 341 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 所行事悉具足如是 | 
| 342 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 所行事悉具足如是 | 
| 343 | 9 | 無有 | wú yǒu | there is not | 視之無有厭 | 
| 344 | 9 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 視之無有厭 | 
| 345 | 9 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 346 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 347 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 348 | 9 | 處 | chù | location | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 349 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 350 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 351 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 352 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 353 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 354 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 355 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 356 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 357 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 358 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 359 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 360 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 361 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 菩薩世世見閑空無井樹之處 | 
| 362 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說前世所作功德 | 
| 363 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說前世所作功德 | 
| 364 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說前世所作功德 | 
| 365 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說前世所作功德 | 
| 366 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說前世所作功德 | 
| 367 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說前世所作功德 | 
| 368 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說前世所作功德 | 
| 369 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說前世所作功德 | 
| 370 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說前世所作功德 | 
| 371 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說前世所作功德 | 
| 372 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說前世所作功德 | 
| 373 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 說前世所作功德 | 
| 374 | 8 | 見 | jiàn | to see | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 375 | 8 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 376 | 8 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 377 | 8 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 378 | 8 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 379 | 8 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 380 | 8 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 381 | 8 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 382 | 8 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 383 | 8 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 384 | 8 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 385 | 8 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 386 | 8 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 387 | 8 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩世世若見奴婢說經 | 
| 388 | 8 | 地 | dì | soil; ground; land | 地高者為下 | 
| 389 | 8 | 地 | de | subordinate particle | 地高者為下 | 
| 390 | 8 | 地 | dì | floor | 地高者為下 | 
| 391 | 8 | 地 | dì | the earth | 地高者為下 | 
| 392 | 8 | 地 | dì | fields | 地高者為下 | 
| 393 | 8 | 地 | dì | a place | 地高者為下 | 
| 394 | 8 | 地 | dì | a situation; a position | 地高者為下 | 
| 395 | 8 | 地 | dì | background | 地高者為下 | 
| 396 | 8 | 地 | dì | terrain | 地高者為下 | 
| 397 | 8 | 地 | dì | a territory; a region | 地高者為下 | 
| 398 | 8 | 地 | dì | used after a distance measure | 地高者為下 | 
| 399 | 8 | 地 | dì | coming from the same clan | 地高者為下 | 
| 400 | 8 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地高者為下 | 
| 401 | 8 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地高者為下 | 
| 402 | 8 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 403 | 8 | 雜 | zá | to mix | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 404 | 8 | 雜 | zá | multicoloured | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 405 | 8 | 雜 | zá | trifling; trivial | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 406 | 8 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 407 | 8 | 雜 | zá | varied | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 408 | 8 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 菩薩世世持雜香塗佛身 | 
| 409 | 8 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 所行事悉具足如是 | 
| 410 | 8 | 善意 | shànyì | goodwill | 好眼善意施與 | 
| 411 | 8 | 善意 | shànyì | Kind Intentions | 好眼善意施與 | 
| 412 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 身有三十二相 | 
| 413 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有三十二相 | 
| 414 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身有三十二相 | 
| 415 | 8 | 身 | shēn | self | 身有三十二相 | 
| 416 | 8 | 身 | shēn | life | 身有三十二相 | 
| 417 | 8 | 身 | shēn | an object | 身有三十二相 | 
| 418 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 身有三十二相 | 
| 419 | 8 | 身 | shēn | personally | 身有三十二相 | 
| 420 | 8 | 身 | shēn | moral character | 身有三十二相 | 
| 421 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有三十二相 | 
| 422 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 身有三十二相 | 
| 423 | 8 | 身 | juān | India | 身有三十二相 | 
| 424 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 身有三十二相 | 
| 425 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 持善意以施與 | 
| 426 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 持善意以施與 | 
| 427 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 持善意以施與 | 
| 428 | 7 | 以 | yǐ | according to | 持善意以施與 | 
| 429 | 7 | 以 | yǐ | because of | 持善意以施與 | 
| 430 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 持善意以施與 | 
| 431 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 持善意以施與 | 
| 432 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 持善意以施與 | 
| 433 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 持善意以施與 | 
| 434 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 持善意以施與 | 
| 435 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 持善意以施與 | 
| 436 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 持善意以施與 | 
| 437 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 持善意以施與 | 
| 438 | 7 | 以 | yǐ | very | 持善意以施與 | 
| 439 | 7 | 以 | yǐ | already | 持善意以施與 | 
| 440 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 持善意以施與 | 
| 441 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 持善意以施與 | 
| 442 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 持善意以施與 | 
| 443 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 持善意以施與 | 
| 444 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 持善意以施與 | 
| 445 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 | 
| 446 | 7 | 塔 | tǎ | a tower | 塔 | 
| 447 | 7 | 塔 | tǎ | a tart | 塔 | 
| 448 | 7 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔 | 
| 449 | 7 | 見佛 | jiànfó | Seeing the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 450 | 7 | 見佛 | jiànfó | to see the Buddha | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 451 | 7 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 地為現威神如 | 
| 452 | 7 | 與 | yǔ | and | 時與比丘僧千二 | 
| 453 | 7 | 與 | yǔ | to give | 時與比丘僧千二 | 
| 454 | 7 | 與 | yǔ | together with | 時與比丘僧千二 | 
| 455 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 時與比丘僧千二 | 
| 456 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 時與比丘僧千二 | 
| 457 | 7 | 與 | yù | to particate in | 時與比丘僧千二 | 
| 458 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 時與比丘僧千二 | 
| 459 | 7 | 與 | yù | to help | 時與比丘僧千二 | 
| 460 | 7 | 與 | yǔ | for | 時與比丘僧千二 | 
| 461 | 7 | 與 | yǔ | and; ca | 時與比丘僧千二 | 
| 462 | 7 | 無 | wú | no | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 463 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 464 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 465 | 7 | 無 | wú | has not yet | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 466 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 467 | 7 | 無 | wú | do not | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 468 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 469 | 7 | 無 | wú | regardless of | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 470 | 7 | 無 | wú | to not have | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 471 | 7 | 無 | wú | um | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 472 | 7 | 無 | wú | Wu | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 473 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 474 | 7 | 無 | wú | not; non- | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 475 | 7 | 無 | mó | mo | 十方諸菩薩見佛端正無 | 
| 476 | 7 | 亦 | yì | also; too | 有惡者亦不為他人說 | 
| 477 | 7 | 亦 | yì | but | 有惡者亦不為他人說 | 
| 478 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 有惡者亦不為他人說 | 
| 479 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 有惡者亦不為他人說 | 
| 480 | 7 | 亦 | yì | already | 有惡者亦不為他人說 | 
| 481 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 有惡者亦不為他人說 | 
| 482 | 7 | 亦 | yì | Yi | 有惡者亦不為他人說 | 
| 483 | 6 | 惡 | è | evil; vice | 菩薩世世不說人惡 | 
| 484 | 6 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 菩薩世世不說人惡 | 
| 485 | 6 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 菩薩世世不說人惡 | 
| 486 | 6 | 惡 | wù | to hate; to detest | 菩薩世世不說人惡 | 
| 487 | 6 | 惡 | wū | how? | 菩薩世世不說人惡 | 
| 488 | 6 | 惡 | è | fierce | 菩薩世世不說人惡 | 
| 489 | 6 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 菩薩世世不說人惡 | 
| 490 | 6 | 惡 | wù | to denounce | 菩薩世世不說人惡 | 
| 491 | 6 | 惡 | wū | oh! | 菩薩世世不說人惡 | 
| 492 | 6 | 惡 | è | e | 菩薩世世不說人惡 | 
| 493 | 6 | 惡 | è | evil | 菩薩世世不說人惡 | 
| 494 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 495 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 496 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 497 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 498 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 499 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
| 500 | 6 | 其 | qí | will | 能自知佛何因緣莊嚴其身 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛 | 
 | 
 | |
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
| 用 | 
 | 
 | |
| 持 | chí | dhara | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 不 | bù | no; na | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 及 | jí | and; ca; api | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 梵 | 102 | 
 | |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 
| 菩萨行五十缘身经 | 菩薩行五十緣身經 | 112 | Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing | 
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak | 
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri | 
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
 | 
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
 | 
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura | 
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 | 
 | 
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled | 
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place | 
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
 | 
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 
| 放光 | 102 | 
 | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛住 | 102 | 
 | |
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛身 | 102 | 
 | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 善哉 | 115 | 
 | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures | 
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 未曾有 | 119 | 
 | |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable | 
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch | 
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | 
 | 
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow | 
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |