Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng to work (an animal) 用是故
21 53 yòng to appoint 用是故
22 53 yòng to administer; to manager 用是故
23 53 yòng to control 用是故
24 53 yòng to access 用是故
25 53 yòng Yong 用是故
26 53 yòng yong; function; application 用是故
27 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
28 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
29 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
31 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
41 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
42 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
46 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
47 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
48 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
49 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
50 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
51 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
52 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
53 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
54 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
55 21 rén person; people; a human being 百五十人
56 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
57 21 rén a kind of person 百五十人
58 21 rén everybody 百五十人
59 21 rén adult 百五十人
60 21 rén somebody; others 百五十人
61 21 rén an upright person 百五十人
62 21 rén person; manuṣya 百五十人
63 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
64 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
65 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
66 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
67 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
68 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
69 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
70 16 zuò to do 說前世所作功德
71 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
72 16 zuò to start 說前世所作功德
73 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
74 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
75 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
76 16 zuō a workshop 說前世所作功德
77 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
78 16 zuò to rise 說前世所作功德
79 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
80 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
81 16 zuò to regard as 說前世所作功德
82 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
83 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
84 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
85 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
86 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
87 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
88 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
89 14 shí tense 時與比丘僧千二
90 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
91 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
92 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
93 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
94 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
95 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
96 14 shí hour 時與比丘僧千二
97 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
98 14 shí Shi 時與比丘僧千二
99 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
100 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
101 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
102 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
103 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
104 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
105 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
106 13 suǒ meaning 說前世所作功德
107 13 suǒ garrison 說前世所作功德
108 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
109 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
110 12 功德 gōngdé merit 得功德如
111 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
112 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
113 12 cháng Chang 常持
114 12 cháng common; general; ordinary 常持
115 12 cháng a principle; a rule 常持
116 12 cháng eternal; nitya 常持
117 11 hǎo good 好眼善意施與
118 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
119 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
120 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
121 11 hǎo so as to 好眼善意施與
122 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
123 11 hào to be likely to 好眼善意施與
124 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
125 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
126 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
127 11 hǎo suitable 好眼善意施與
128 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
129 11 hào a fond object 好眼善意施與
130 11 hǎo Good 好眼善意施與
131 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
132 10 xíng to walk 佛行
133 10 xíng capable; competent 佛行
134 10 háng profession 佛行
135 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
136 10 xíng to travel 佛行
137 10 xìng actions; conduct 佛行
138 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
139 10 xíng all right; OK; okay 佛行
140 10 háng horizontal line 佛行
141 10 héng virtuous deeds 佛行
142 10 hàng a line of trees 佛行
143 10 hàng bold; steadfast 佛行
144 10 xíng to move 佛行
145 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
146 10 xíng travel 佛行
147 10 xíng to circulate 佛行
148 10 xíng running script; running script 佛行
149 10 xíng temporary 佛行
150 10 háng rank; order 佛行
151 10 háng a business; a shop 佛行
152 10 xíng to depart; to leave 佛行
153 10 xíng to experience 佛行
154 10 xíng path; way 佛行
155 10 xíng xing; ballad 佛行
156 10 xíng Xing 佛行
157 10 xíng Practice 佛行
158 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
159 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
160 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
161 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
162 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
163 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
164 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
165 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
166 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
167 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
168 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
169 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
170 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
171 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
172 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
173 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
174 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
175 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
176 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
177 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
178 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
179 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
180 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
181 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
182 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
183 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
184 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
185 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
186 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
187 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
188 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
189 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
190 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
191 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
192 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
193 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
194 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
195 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
196 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
197 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
198 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
199 9 děi to want to; to need to 得功德如
200 9 děi must; ought to 得功德如
201 9 de 得功德如
202 9 de infix potential marker 得功德如
203 9 to result in 得功德如
204 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
205 9 to be satisfied 得功德如
206 9 to be finished 得功德如
207 9 děi satisfying 得功德如
208 9 to contract 得功德如
209 9 to hear 得功德如
210 9 to have; there is 得功德如
211 9 marks time passed 得功德如
212 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
213 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
214 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
215 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
216 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
217 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
218 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
219 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
220 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
221 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
222 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
223 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
224 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
225 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
226 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
227 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
228 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
229 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
230 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
231 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
232 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
233 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
234 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
235 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
236 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
237 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
238 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
239 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
240 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
241 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
242 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
243 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
244 9 shuì to persuade 說前世所作功德
245 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
246 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
247 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
248 9 shuō allocution 說前世所作功德
249 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
250 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
251 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
252 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
253 9 shuō to instruct 說前世所作功德
254 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
255 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
256 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
257 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
258 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
259 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
260 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
261 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
262 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
263 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
264 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
265 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
266 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
267 8 soil; ground; land 地高者為下
268 8 floor 地高者為下
269 8 the earth 地高者為下
270 8 fields 地高者為下
271 8 a place 地高者為下
272 8 a situation; a position 地高者為下
273 8 background 地高者為下
274 8 terrain 地高者為下
275 8 a territory; a region 地高者為下
276 8 used after a distance measure 地高者為下
277 8 coming from the same clan 地高者為下
278 8 earth; pṛthivī 地高者為下
279 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
280 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
281 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
282 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
283 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
284 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
285 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
286 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
287 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
288 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
289 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
290 8 shēn human body; torso 身有三十二相
291 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
292 8 shēn self 身有三十二相
293 8 shēn life 身有三十二相
294 8 shēn an object 身有三十二相
295 8 shēn a lifetime 身有三十二相
296 8 shēn moral character 身有三十二相
297 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
298 8 shēn pregnancy 身有三十二相
299 8 juān India 身有三十二相
300 8 shēn body; kāya 身有三十二相
301 7 to use; to grasp 持善意以施與
302 7 to rely on 持善意以施與
303 7 to regard 持善意以施與
304 7 to be able to 持善意以施與
305 7 to order; to command 持善意以施與
306 7 used after a verb 持善意以施與
307 7 a reason; a cause 持善意以施與
308 7 Israel 持善意以施與
309 7 Yi 持善意以施與
310 7 use; yogena 持善意以施與
311 7 a pagoda; a stupa
312 7 a tower
313 7 a tart
314 7 a pagoda; a stupa
315 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
316 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
317 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
318 7 to give 時與比丘僧千二
319 7 to accompany 時與比丘僧千二
320 7 to particate in 時與比丘僧千二
321 7 of the same kind 時與比丘僧千二
322 7 to help 時與比丘僧千二
323 7 for 時與比丘僧千二
324 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
325 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
326 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
327 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
328 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
329 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
330 7 Yi 有惡者亦不為他人說
331 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
332 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
333 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
334 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
335 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
336 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
337 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
338 6 è e 菩薩世世不說人惡
339 6 è evil 菩薩世世不說人惡
340 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
341 6 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人窮厄給足與之
342 6 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人窮厄給足與之
343 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
344 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
345 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
346 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
347 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
348 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
349 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
350 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
351 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
352 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
353 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
354 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
355 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
356 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
357 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
358 6 jīng to go through; to experience 佛悉得智慧知諸經
359 6 jīng a sutra; a scripture 佛悉得智慧知諸經
360 6 jīng warp 佛悉得智慧知諸經
361 6 jīng longitude 佛悉得智慧知諸經
362 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛悉得智慧知諸經
363 6 jīng a woman's period 佛悉得智慧知諸經
364 6 jīng to bear; to endure 佛悉得智慧知諸經
365 6 jīng to hang; to die by hanging 佛悉得智慧知諸經
366 6 jīng classics 佛悉得智慧知諸經
367 6 jīng to be frugal; to save 佛悉得智慧知諸經
368 6 jīng a classic; a scripture; canon 佛悉得智慧知諸經
369 6 jīng a standard; a norm 佛悉得智慧知諸經
370 6 jīng a section of a Confucian work 佛悉得智慧知諸經
371 6 jīng to measure 佛悉得智慧知諸經
372 6 jīng human pulse 佛悉得智慧知諸經
373 6 jīng menstruation; a woman's period 佛悉得智慧知諸經
374 6 jīng sutra; discourse 佛悉得智慧知諸經
375 6 qián front 文殊師利即起前長跪
376 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
377 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
378 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
379 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
380 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
381 6 qián future 文殊師利即起前長跪
382 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
383 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
384 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
385 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
386 5 lìng to make; to cause to be; to lead 隱令在職
387 5 lìng to issue a command 隱令在職
388 5 lìng rules of behavior; customs 隱令在職
389 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隱令在職
390 5 lìng a season 隱令在職
391 5 lìng respected; good reputation 隱令在職
392 5 lìng good 隱令在職
393 5 lìng pretentious 隱令在職
394 5 lìng a transcending state of existence 隱令在職
395 5 lìng a commander 隱令在職
396 5 lìng a commanding quality; an impressive character 隱令在職
397 5 lìng lyrics 隱令在職
398 5 lìng Ling 隱令在職
399 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 隱令在職
400 5 shì to look at; to see 菩薩世世常以好願善意視世間人
401 5 shì to observe; to inspect 菩薩世世常以好願善意視世間人
402 5 shì to regard 菩薩世世常以好願善意視世間人
403 5 shì to show; to illustrate; to display 菩薩世世常以好願善意視世間人
404 5 shì to compare; to contrast 菩薩世世常以好願善意視世間人
405 5 shì to take care of 菩薩世世常以好願善意視世間人
406 5 shì to imitate; to follow the example of 菩薩世世常以好願善意視世間人
407 5 shì eyesight 菩薩世世常以好願善意視世間人
408 5 shì observing; darśana 菩薩世世常以好願善意視世間人
409 5 珍寶 zhēnbǎo a treasure 菩薩世世持婇女珍寶莊飾
410 5 fàn to commit a crime; to violate 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
411 5 fàn to attack; to invade 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
412 5 fàn to transgress 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
413 5 fàn conjunction of a star 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
414 5 fàn to conquer 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
415 5 fàn to occur 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
416 5 fàn to face danger 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
417 5 fàn to fall 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
418 5 fàn a criminal 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
419 5 fàn to commit a transgression; āpatti 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
420 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
421 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
422 5 wén to hear 十方諸菩薩聞是言
423 5 wén Wen 十方諸菩薩聞是言
424 5 wén sniff at; to smell 十方諸菩薩聞是言
425 5 wén to be widely known 十方諸菩薩聞是言
426 5 wén to confirm; to accept 十方諸菩薩聞是言
427 5 wén information 十方諸菩薩聞是言
428 5 wèn famous; well known 十方諸菩薩聞是言
429 5 wén knowledge; learning 十方諸菩薩聞是言
430 5 wèn popularity; prestige; reputation 十方諸菩薩聞是言
431 5 wén to question 十方諸菩薩聞是言
432 5 wén heard; śruta 十方諸菩薩聞是言
433 5 wén hearing; śruti 十方諸菩薩聞是言
434 5 dialect; language; speech 語文殊師利菩薩言
435 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
436 5 verse; writing 語文殊師利菩薩言
437 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
438 5 proverbs; common sayings; old expressions 語文殊師利菩薩言
439 5 a signal 語文殊師利菩薩言
440 5 to chirp; to tweet 語文殊師利菩薩言
441 5 words; discourse; vac 語文殊師利菩薩言
442 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母前
443 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母前
444 5 ér Kangxi radical 126 不減損而食之
445 5 ér as if; to seem like 不減損而食之
446 5 néng can; able 不減損而食之
447 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不減損而食之
448 5 ér to arrive; up to 不減損而食之
449 5 巍巍 wēiwēi towering; imposing 威神巍巍迺如是
450 5 施與 shīyǔ to donate; to give 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
451 5 to go; to 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
452 5 to rely on; to depend on 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
453 5 Yu 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
454 5 a crow 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
455 5 shī teacher 皆自然師
456 5 shī multitude 皆自然師
457 5 shī a host; a leader 皆自然師
458 5 shī an expert 皆自然師
459 5 shī an example; a model 皆自然師
460 5 shī master 皆自然師
461 5 shī a capital city; a well protected place 皆自然師
462 5 shī Shi 皆自然師
463 5 shī to imitate 皆自然師
464 5 shī troops 皆自然師
465 5 shī shi 皆自然師
466 5 shī an army division 皆自然師
467 5 shī the 7th hexagram 皆自然師
468 5 shī a lion 皆自然師
469 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 皆自然師
470 4 shī to give; to grant 持善意施佛及上
471 4 shī to act; to do; to execute; to carry out 持善意施佛及上
472 4 shī to deploy; to set up 持善意施佛及上
473 4 shī to relate to 持善意施佛及上
474 4 shī to move slowly 持善意施佛及上
475 4 shī to exert 持善意施佛及上
476 4 shī to apply; to spread 持善意施佛及上
477 4 shī Shi 持善意施佛及上
478 4 shī the practice of selfless giving; dāna 持善意施佛及上
479 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸來菩薩十萬人
480 4 十方 shí fāng the ten directions 十方諸來菩薩十萬人
481 4 yán to speak; to say; said 語文殊師利菩薩言
482 4 yán language; talk; words; utterance; speech 語文殊師利菩薩言
483 4 yán Kangxi radical 149 語文殊師利菩薩言
484 4 yán phrase; sentence 語文殊師利菩薩言
485 4 yán a word; a syllable 語文殊師利菩薩言
486 4 yán a theory; a doctrine 語文殊師利菩薩言
487 4 yán to regard as 語文殊師利菩薩言
488 4 yán to act as 語文殊師利菩薩言
489 4 yán word; vacana 語文殊師利菩薩言
490 4 yán speak; vad 語文殊師利菩薩言
491 4 安隱 ānnyǐn tranquil 得安隱而已
492 4 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 得安隱而已
493 4 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 龍鬼神無有能見佛頂上者
494 4 shì a generation
495 4 shì a period of thirty years
496 4 shì the world
497 4 shì years; age
498 4 shì a dynasty
499 4 shì secular; worldly
500 4 shì over generations

Frequencies of all Words

Top 922

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng by means of; with 用是故
21 53 yòng to work (an animal) 用是故
22 53 yòng to appoint 用是故
23 53 yòng to administer; to manager 用是故
24 53 yòng to control 用是故
25 53 yòng to access 用是故
26 53 yòng Yong 用是故
27 53 yòng yong; function; application 用是故
28 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
29 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故
31 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
41 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
42 30 zhī him; her; them; that 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī this; that 諸菩薩聞之當益增功德
46 30 zhī genetive marker 諸菩薩聞之當益增功德
47 30 zhī it 諸菩薩聞之當益增功德
48 30 zhī in; in regards to 諸菩薩聞之當益增功德
49 30 zhī all 諸菩薩聞之當益增功德
50 30 zhī and 諸菩薩聞之當益增功德
51 30 zhī however 諸菩薩聞之當益增功德
52 30 zhī if 諸菩薩聞之當益增功德
53 30 zhī then 諸菩薩聞之當益增功德
54 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
55 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
56 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
57 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
58 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
59 27 wèi for; to 願佛為諸菩薩
60 27 wèi because of 願佛為諸菩薩
61 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
62 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
63 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
64 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
65 27 wèi for 願佛為諸菩薩
66 27 wèi because of; for; to 願佛為諸菩薩
67 27 wèi to 願佛為諸菩薩
68 27 wéi in a passive construction 願佛為諸菩薩
69 27 wéi forming a rehetorical question 願佛為諸菩薩
70 27 wéi forming an adverb 願佛為諸菩薩
71 27 wéi to add emphasis 願佛為諸菩薩
72 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
73 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
74 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
75 23 not; no 菩薩世世不說人惡
76 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩世世不說人惡
77 23 as a correlative 菩薩世世不說人惡
78 23 no (answering a question) 菩薩世世不說人惡
79 23 forms a negative adjective from a noun 菩薩世世不說人惡
80 23 at the end of a sentence to form a question 菩薩世世不說人惡
81 23 to form a yes or no question 菩薩世世不說人惡
82 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
83 23 no; na 菩薩世世不說人惡
84 22 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
85 22 yǒu to have; to possess 身有三十二相
86 22 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
87 22 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
88 22 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
89 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
90 22 yǒu used to compare two things 身有三十二相
91 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
92 22 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
93 22 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
94 22 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
95 22 yǒu abundant 身有三十二相
96 22 yǒu purposeful 身有三十二相
97 22 yǒu You 身有三十二相
98 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
99 22 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
100 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有已得阿惟越致者
101 22 zhě that 有已得阿惟越致者
102 22 zhě nominalizing function word 有已得阿惟越致者
103 22 zhě used to mark a definition 有已得阿惟越致者
104 22 zhě used to mark a pause 有已得阿惟越致者
105 22 zhě topic marker; that; it 有已得阿惟越致者
106 22 zhuó according to 有已得阿惟越致者
107 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
108 21 rén person; people; a human being 百五十人
109 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
110 21 rén a kind of person 百五十人
111 21 rén everybody 百五十人
112 21 rén adult 百五十人
113 21 rén somebody; others 百五十人
114 21 rén an upright person 百五十人
115 21 rén person; manuṣya 百五十人
116 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
117 17 and 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
118 17 coming to; when 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
119 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
120 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
121 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
122 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
123 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
124 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
125 16 zuò to do 說前世所作功德
126 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
127 16 zuò to start 說前世所作功德
128 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
129 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
130 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
131 16 zuō a workshop 說前世所作功德
132 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
133 16 zuò to rise 說前世所作功德
134 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
135 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
136 16 zuò to regard as 說前世所作功德
137 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
138 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
139 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
140 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
141 14 shí at that time 時與比丘僧千二
142 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
143 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
144 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
145 14 shí tense 時與比丘僧千二
146 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
147 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
148 14 shí hour (measure word) 時與比丘僧千二
149 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
150 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
151 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
152 14 shí frequently; often 時與比丘僧千二
153 14 shí occasionally; sometimes 時與比丘僧千二
154 14 shí on time 時與比丘僧千二
155 14 shí this; that 時與比丘僧千二
156 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
157 14 shí hour 時與比丘僧千二
158 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
159 14 shí Shi 時與比丘僧千二
160 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
161 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
162 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
163 14 shí then; atha 時與比丘僧千二
164 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說前世所作功德
165 13 suǒ an office; an institute 說前世所作功德
166 13 suǒ introduces a relative clause 說前世所作功德
167 13 suǒ it 說前世所作功德
168 13 suǒ if; supposing 說前世所作功德
169 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
170 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
171 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
172 13 suǒ that which 說前世所作功德
173 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
174 13 suǒ meaning 說前世所作功德
175 13 suǒ garrison 說前世所作功德
176 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
177 13 suǒ that which; yad 說前世所作功德
178 12 ruò to seem; to be like; as 菩薩世世若見奴婢說經
179 12 ruò seemingly 菩薩世世若見奴婢說經
180 12 ruò if 菩薩世世若見奴婢說經
181 12 ruò you 菩薩世世若見奴婢說經
182 12 ruò this; that 菩薩世世若見奴婢說經
183 12 ruò and; or 菩薩世世若見奴婢說經
184 12 ruò as for; pertaining to 菩薩世世若見奴婢說經
185 12 pomegranite 菩薩世世若見奴婢說經
186 12 ruò to choose 菩薩世世若見奴婢說經
187 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩世世若見奴婢說經
188 12 ruò thus 菩薩世世若見奴婢說經
189 12 ruò pollia 菩薩世世若見奴婢說經
190 12 ruò Ruo 菩薩世世若見奴婢說經
191 12 ruò only then 菩薩世世若見奴婢說經
192 12 ja 菩薩世世若見奴婢說經
193 12 jñā 菩薩世世若見奴婢說經
194 12 ruò if; yadi 菩薩世世若見奴婢說經
195 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
196 12 功德 gōngdé merit 得功德如
197 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
198 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
199 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常持
200 12 cháng Chang 常持
201 12 cháng long-lasting 常持
202 12 cháng common; general; ordinary 常持
203 12 cháng a principle; a rule 常持
204 12 cháng eternal; nitya 常持
205 11 hǎo good 好眼善意施與
206 11 hǎo indicates completion or readiness 好眼善意施與
207 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
208 11 hǎo indicates agreement 好眼善意施與
209 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
210 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
211 11 hǎo very; quite 好眼善意施與
212 11 hǎo many; long 好眼善意施與
213 11 hǎo so as to 好眼善意施與
214 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
215 11 hào to be likely to 好眼善意施與
216 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
217 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
218 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
219 11 hǎo suitable 好眼善意施與
220 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
221 11 hào a fond object 好眼善意施與
222 11 hǎo Good 好眼善意施與
223 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
224 10 xíng to walk 佛行
225 10 xíng capable; competent 佛行
226 10 háng profession 佛行
227 10 háng line; row 佛行
228 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
229 10 xíng to travel 佛行
230 10 xìng actions; conduct 佛行
231 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
232 10 xíng all right; OK; okay 佛行
233 10 háng horizontal line 佛行
234 10 héng virtuous deeds 佛行
235 10 hàng a line of trees 佛行
236 10 hàng bold; steadfast 佛行
237 10 xíng to move 佛行
238 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
239 10 xíng travel 佛行
240 10 xíng to circulate 佛行
241 10 xíng running script; running script 佛行
242 10 xíng temporary 佛行
243 10 xíng soon 佛行
244 10 háng rank; order 佛行
245 10 háng a business; a shop 佛行
246 10 xíng to depart; to leave 佛行
247 10 xíng to experience 佛行
248 10 xíng path; way 佛行
249 10 xíng xing; ballad 佛行
250 10 xíng a round [of drinks] 佛行
251 10 xíng Xing 佛行
252 10 xíng moreover; also 佛行
253 10 xíng Practice 佛行
254 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
255 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
256 10 jiē all; each and every; in all cases 皆自然師
257 10 jiē same; equally 皆自然師
258 10 jiē all; sarva 皆自然師
259 10 zhū all; many; various 十方諸來菩薩十萬人
260 10 zhū Zhu 十方諸來菩薩十萬人
261 10 zhū all; members of the class 十方諸來菩薩十萬人
262 10 zhū interrogative particle 十方諸來菩薩十萬人
263 10 zhū him; her; them; it 十方諸來菩薩十萬人
264 10 zhū of; in 十方諸來菩薩十萬人
265 10 zhū all; many; sarva 十方諸來菩薩十萬人
266 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
267 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
268 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
269 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
270 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
271 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
272 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
273 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
274 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
275 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
276 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
277 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
278 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
279 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
280 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
281 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
282 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
283 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
284 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
285 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
286 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
287 10 shang on; in 子七寶蓮華上坐
288 10 shàng upward 子七寶蓮華上坐
289 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
290 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
291 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
292 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
293 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
294 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
295 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
296 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
297 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
298 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
299 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
300 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
301 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
302 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
303 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
304 10 xiāng unrestrainedly 菩薩世世持雜香塗佛身
305 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
306 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
307 9 de potential marker 得功德如
308 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
309 9 děi must; ought to 得功德如
310 9 děi to want to; to need to 得功德如
311 9 děi must; ought to 得功德如
312 9 de 得功德如
313 9 de infix potential marker 得功德如
314 9 to result in 得功德如
315 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
316 9 to be satisfied 得功德如
317 9 to be finished 得功德如
318 9 de result of degree 得功德如
319 9 de marks completion of an action 得功德如
320 9 děi satisfying 得功德如
321 9 to contract 得功德如
322 9 marks permission or possibility 得功德如
323 9 expressing frustration 得功德如
324 9 to hear 得功德如
325 9 to have; there is 得功德如
326 9 marks time passed 得功德如
327 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
328 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
329 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
330 9 all; entire 佛悉得智慧知諸經
331 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
332 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
333 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
334 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
335 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
336 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
337 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
338 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
339 9 如是 rúshì thus; so 所行事悉具足如是
340 9 如是 rúshì thus, so 所行事悉具足如是
341 9 如是 rúshì thus; evam 所行事悉具足如是
342 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
343 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
344 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
345 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
346 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
347 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
348 9 chù location 菩薩世世見閑空無井樹之處
349 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
350 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
351 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
352 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
353 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
354 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
355 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
356 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
357 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
358 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
359 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
360 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
361 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
362 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
363 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
364 9 shuì to persuade 說前世所作功德
365 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
366 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
367 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
368 9 shuō allocution 說前世所作功德
369 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
370 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
371 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
372 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
373 9 shuō to instruct 說前世所作功德
374 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
375 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
376 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
377 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
378 8 jiàn passive marker 菩薩世世若見奴婢說經
379 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
380 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
381 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
382 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
383 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
384 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
385 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
386 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
387 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
388 8 soil; ground; land 地高者為下
389 8 de subordinate particle 地高者為下
390 8 floor 地高者為下
391 8 the earth 地高者為下
392 8 fields 地高者為下
393 8 a place 地高者為下
394 8 a situation; a position 地高者為下
395 8 background 地高者為下
396 8 terrain 地高者為下
397 8 a territory; a region 地高者為下
398 8 used after a distance measure 地高者為下
399 8 coming from the same clan 地高者為下
400 8 earth; pṛthivī 地高者為下
401 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
402 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
403 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
404 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
405 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
406 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
407 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
408 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
409 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
410 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
411 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
412 8 shēn human body; torso 身有三十二相
413 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
414 8 shēn measure word for clothes 身有三十二相
415 8 shēn self 身有三十二相
416 8 shēn life 身有三十二相
417 8 shēn an object 身有三十二相
418 8 shēn a lifetime 身有三十二相
419 8 shēn personally 身有三十二相
420 8 shēn moral character 身有三十二相
421 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
422 8 shēn pregnancy 身有三十二相
423 8 juān India 身有三十二相
424 8 shēn body; kāya 身有三十二相
425 7 so as to; in order to 持善意以施與
426 7 to use; to regard as 持善意以施與
427 7 to use; to grasp 持善意以施與
428 7 according to 持善意以施與
429 7 because of 持善意以施與
430 7 on a certain date 持善意以施與
431 7 and; as well as 持善意以施與
432 7 to rely on 持善意以施與
433 7 to regard 持善意以施與
434 7 to be able to 持善意以施與
435 7 to order; to command 持善意以施與
436 7 further; moreover 持善意以施與
437 7 used after a verb 持善意以施與
438 7 very 持善意以施與
439 7 already 持善意以施與
440 7 increasingly 持善意以施與
441 7 a reason; a cause 持善意以施與
442 7 Israel 持善意以施與
443 7 Yi 持善意以施與
444 7 use; yogena 持善意以施與
445 7 a pagoda; a stupa
446 7 a tower
447 7 a tart
448 7 a pagoda; a stupa
449 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
450 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
451 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
452 7 and 時與比丘僧千二
453 7 to give 時與比丘僧千二
454 7 together with 時與比丘僧千二
455 7 interrogative particle 時與比丘僧千二
456 7 to accompany 時與比丘僧千二
457 7 to particate in 時與比丘僧千二
458 7 of the same kind 時與比丘僧千二
459 7 to help 時與比丘僧千二
460 7 for 時與比丘僧千二
461 7 and; ca 時與比丘僧千二
462 7 no 十方諸菩薩見佛端正無
463 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
464 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
465 7 has not yet 十方諸菩薩見佛端正無
466 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
467 7 do not 十方諸菩薩見佛端正無
468 7 not; -less; un- 十方諸菩薩見佛端正無
469 7 regardless of 十方諸菩薩見佛端正無
470 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
471 7 um 十方諸菩薩見佛端正無
472 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
473 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方諸菩薩見佛端正無
474 7 not; non- 十方諸菩薩見佛端正無
475 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
476 7 also; too 有惡者亦不為他人說
477 7 but 有惡者亦不為他人說
478 7 this; he; she 有惡者亦不為他人說
479 7 although; even though 有惡者亦不為他人說
480 7 already 有惡者亦不為他人說
481 7 particle with no meaning 有惡者亦不為他人說
482 7 Yi 有惡者亦不為他人說
483 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
484 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
485 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
486 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
487 6 how? 菩薩世世不說人惡
488 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
489 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
490 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
491 6 oh! 菩薩世世不說人惡
492 6 è e 菩薩世世不說人惡
493 6 è evil 菩薩世世不說人惡
494 6 his; hers; its; theirs 能自知佛何因緣莊嚴其身
495 6 to add emphasis 能自知佛何因緣莊嚴其身
496 6 used when asking a question in reply to a question 能自知佛何因緣莊嚴其身
497 6 used when making a request or giving an order 能自知佛何因緣莊嚴其身
498 6 he; her; it; them 能自知佛何因緣莊嚴其身
499 6 probably; likely 能自知佛何因緣莊嚴其身
500 6 will 能自知佛何因緣莊嚴其身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
chí dhara
wèi to be; bhū
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
rén person; manuṣya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha