Glossary and Vocabulary for Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva (Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing) 菩薩行五十緣身經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng to work (an animal) 用是故
21 53 yòng to appoint 用是故
22 53 yòng to administer; to manager 用是故
23 53 yòng to control 用是故
24 53 yòng to access 用是故
25 53 yòng Yong 用是故
26 53 yòng yong; function; application 用是故
27 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
28 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
29 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
31 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
41 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
42 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
46 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
47 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
48 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
49 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
50 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
51 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
52 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
53 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
54 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
55 21 rén person; people; a human being 百五十人
56 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
57 21 rén a kind of person 百五十人
58 21 rén everybody 百五十人
59 21 rén adult 百五十人
60 21 rén somebody; others 百五十人
61 21 rén an upright person 百五十人
62 21 rén person; manuṣya 百五十人
63 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
64 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
65 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
66 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
67 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
68 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
69 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
70 16 zuò to do 說前世所作功德
71 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
72 16 zuò to start 說前世所作功德
73 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
74 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
75 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
76 16 zuō a workshop 說前世所作功德
77 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
78 16 zuò to rise 說前世所作功德
79 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
80 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
81 16 zuò to regard as 說前世所作功德
82 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
83 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
84 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
85 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
86 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
87 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
88 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
89 14 shí tense 時與比丘僧千二
90 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
91 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
92 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
93 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
94 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
95 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
96 14 shí hour 時與比丘僧千二
97 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
98 14 shí Shi 時與比丘僧千二
99 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
100 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
101 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
102 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
103 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
104 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
105 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
106 13 suǒ meaning 說前世所作功德
107 13 suǒ garrison 說前世所作功德
108 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
109 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
110 12 功德 gōngdé merit 得功德如
111 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
112 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
113 12 cháng Chang 常持
114 12 cháng common; general; ordinary 常持
115 12 cháng a principle; a rule 常持
116 12 cháng eternal; nitya 常持
117 11 hǎo good 好眼善意施與
118 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
119 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
120 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
121 11 hǎo so as to 好眼善意施與
122 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
123 11 hào to be likely to 好眼善意施與
124 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
125 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
126 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
127 11 hǎo suitable 好眼善意施與
128 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
129 11 hào a fond object 好眼善意施與
130 11 hǎo Good 好眼善意施與
131 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
132 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
133 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
134 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
135 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
136 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
137 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
138 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
139 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
140 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
141 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
142 10 xíng to walk 佛行
143 10 xíng capable; competent 佛行
144 10 háng profession 佛行
145 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
146 10 xíng to travel 佛行
147 10 xìng actions; conduct 佛行
148 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
149 10 xíng all right; OK; okay 佛行
150 10 háng horizontal line 佛行
151 10 héng virtuous deeds 佛行
152 10 hàng a line of trees 佛行
153 10 hàng bold; steadfast 佛行
154 10 xíng to move 佛行
155 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
156 10 xíng travel 佛行
157 10 xíng to circulate 佛行
158 10 xíng running script; running script 佛行
159 10 xíng temporary 佛行
160 10 háng rank; order 佛行
161 10 háng a business; a shop 佛行
162 10 xíng to depart; to leave 佛行
163 10 xíng to experience 佛行
164 10 xíng path; way 佛行
165 10 xíng xing; ballad 佛行
166 10 xíng Xing 佛行
167 10 xíng Practice 佛行
168 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
169 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
170 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
171 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
172 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
173 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
174 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
175 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
176 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
177 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
178 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
179 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
180 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
181 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
182 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
183 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
184 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
185 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
186 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
187 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
188 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
189 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
190 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
191 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
192 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
193 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
194 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
195 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
196 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
197 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
198 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
199 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
200 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
201 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
202 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
203 9 děi to want to; to need to 得功德如
204 9 děi must; ought to 得功德如
205 9 de 得功德如
206 9 de infix potential marker 得功德如
207 9 to result in 得功德如
208 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
209 9 to be satisfied 得功德如
210 9 to be finished 得功德如
211 9 děi satisfying 得功德如
212 9 to contract 得功德如
213 9 to hear 得功德如
214 9 to have; there is 得功德如
215 9 marks time passed 得功德如
216 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
217 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
218 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
219 9 shuì to persuade 說前世所作功德
220 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
221 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
222 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
223 9 shuō allocution 說前世所作功德
224 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
225 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
226 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
227 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
228 9 shuō to instruct 說前世所作功德
229 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
230 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
231 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
232 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
233 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
234 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
235 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
236 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
237 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
238 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
239 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
240 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
241 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
242 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
243 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
244 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
245 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
246 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
247 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
248 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
249 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
250 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
251 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
252 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
253 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
254 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
255 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
256 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
257 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
258 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
259 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
260 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
261 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
262 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
263 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
264 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
265 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
266 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
267 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
268 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
269 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
270 8 soil; ground; land 地高者為下
271 8 floor 地高者為下
272 8 the earth 地高者為下
273 8 fields 地高者為下
274 8 a place 地高者為下
275 8 a situation; a position 地高者為下
276 8 background 地高者為下
277 8 terrain 地高者為下
278 8 a territory; a region 地高者為下
279 8 used after a distance measure 地高者為下
280 8 coming from the same clan 地高者為下
281 8 earth; pṛthivī 地高者為下
282 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
283 8 shēn human body; torso 身有三十二相
284 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
285 8 shēn self 身有三十二相
286 8 shēn life 身有三十二相
287 8 shēn an object 身有三十二相
288 8 shēn a lifetime 身有三十二相
289 8 shēn moral character 身有三十二相
290 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
291 8 shēn pregnancy 身有三十二相
292 8 juān India 身有三十二相
293 8 shēn body; kāya 身有三十二相
294 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
295 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
296 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
297 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
298 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
299 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
300 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
301 7 Yi 有惡者亦不為他人說
302 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
303 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
304 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
305 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
306 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
307 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
308 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
309 7 a pagoda; a stupa
310 7 a tower
311 7 a tart
312 7 a pagoda; a stupa
313 7 to give 時與比丘僧千二
314 7 to accompany 時與比丘僧千二
315 7 to particate in 時與比丘僧千二
316 7 of the same kind 時與比丘僧千二
317 7 to help 時與比丘僧千二
318 7 for 時與比丘僧千二
319 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
320 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
321 7 to use; to grasp 持善意以施與
322 7 to rely on 持善意以施與
323 7 to regard 持善意以施與
324 7 to be able to 持善意以施與
325 7 to order; to command 持善意以施與
326 7 used after a verb 持善意以施與
327 7 a reason; a cause 持善意以施與
328 7 Israel 持善意以施與
329 7 Yi 持善意以施與
330 7 use; yogena 持善意以施與
331 6 qián front 文殊師利即起前長跪
332 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
333 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
334 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
335 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
336 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
337 6 qián future 文殊師利即起前長跪
338 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
339 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
340 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
341 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
342 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
343 6 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇耆闍崛山中
344 6 zhōng China 佛在羅閱祇耆闍崛山中
345 6 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇耆闍崛山中
346 6 zhōng midday 佛在羅閱祇耆闍崛山中
347 6 zhōng inside 佛在羅閱祇耆闍崛山中
348 6 zhōng during 佛在羅閱祇耆闍崛山中
349 6 zhōng Zhong 佛在羅閱祇耆闍崛山中
350 6 zhōng intermediary 佛在羅閱祇耆闍崛山中
351 6 zhōng half 佛在羅閱祇耆闍崛山中
352 6 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
353 6 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇耆闍崛山中
354 6 zhòng to obtain 佛在羅閱祇耆闍崛山中
355 6 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇耆闍崛山中
356 6 zhōng middle 佛在羅閱祇耆闍崛山中
357 6 見人 jiànrén to meet somebody 菩薩世世見人窮厄給足與之
358 6 見人 jiànrén a witness 菩薩世世見人窮厄給足與之
359 6 Qi 能自知佛何因緣莊嚴其身
360 6 jīng to go through; to experience 佛悉得智慧知諸經
361 6 jīng a sutra; a scripture 佛悉得智慧知諸經
362 6 jīng warp 佛悉得智慧知諸經
363 6 jīng longitude 佛悉得智慧知諸經
364 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 佛悉得智慧知諸經
365 6 jīng a woman's period 佛悉得智慧知諸經
366 6 jīng to bear; to endure 佛悉得智慧知諸經
367 6 jīng to hang; to die by hanging 佛悉得智慧知諸經
368 6 jīng classics 佛悉得智慧知諸經
369 6 jīng to be frugal; to save 佛悉得智慧知諸經
370 6 jīng a classic; a scripture; canon 佛悉得智慧知諸經
371 6 jīng a standard; a norm 佛悉得智慧知諸經
372 6 jīng a section of a Confucian work 佛悉得智慧知諸經
373 6 jīng to measure 佛悉得智慧知諸經
374 6 jīng human pulse 佛悉得智慧知諸經
375 6 jīng menstruation; a woman's period 佛悉得智慧知諸經
376 6 jīng sutra; discourse 佛悉得智慧知諸經
377 6 è evil; vice 菩薩世世不說人惡
378 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 菩薩世世不說人惡
379 6 ě queasy; nauseous 菩薩世世不說人惡
380 6 to hate; to detest 菩薩世世不說人惡
381 6 è fierce 菩薩世世不說人惡
382 6 è detestable; offensive; unpleasant 菩薩世世不說人惡
383 6 to denounce 菩薩世世不說人惡
384 6 è e 菩薩世世不說人惡
385 6 è evil 菩薩世世不說人惡
386 5 巍巍 wēiwēi towering; imposing 威神巍巍迺如是
387 5 lìng to make; to cause to be; to lead 隱令在職
388 5 lìng to issue a command 隱令在職
389 5 lìng rules of behavior; customs 隱令在職
390 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 隱令在職
391 5 lìng a season 隱令在職
392 5 lìng respected; good reputation 隱令在職
393 5 lìng good 隱令在職
394 5 lìng pretentious 隱令在職
395 5 lìng a transcending state of existence 隱令在職
396 5 lìng a commander 隱令在職
397 5 lìng a commanding quality; an impressive character 隱令在職
398 5 lìng lyrics 隱令在職
399 5 lìng Ling 隱令在職
400 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 隱令在職
401 5 dialect; language; speech 語文殊師利菩薩言
402 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
403 5 verse; writing 語文殊師利菩薩言
404 5 to speak; to tell 語文殊師利菩薩言
405 5 proverbs; common sayings; old expressions 語文殊師利菩薩言
406 5 a signal 語文殊師利菩薩言
407 5 to chirp; to tweet 語文殊師利菩薩言
408 5 words; discourse; vac 語文殊師利菩薩言
409 5 ér Kangxi radical 126 不減損而食之
410 5 ér as if; to seem like 不減損而食之
411 5 néng can; able 不減損而食之
412 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不減損而食之
413 5 ér to arrive; up to 不減損而食之
414 5 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母前
415 5 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母前
416 5 fàn to commit a crime; to violate 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
417 5 fàn to attack; to invade 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
418 5 fàn to transgress 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
419 5 fàn conjunction of a star 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
420 5 fàn to conquer 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
421 5 fàn to occur 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
422 5 fàn to face danger 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
423 5 fàn to fall 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
424 5 fàn a criminal 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
425 5 fàn to commit a transgression; āpatti 菩薩世世從師所聞法不敢犯缺
426 5 shī teacher 皆自然師
427 5 shī multitude 皆自然師
428 5 shī a host; a leader 皆自然師
429 5 shī an expert 皆自然師
430 5 shī an example; a model 皆自然師
431 5 shī master 皆自然師
432 5 shī a capital city; a well protected place 皆自然師
433 5 shī Shi 皆自然師
434 5 shī to imitate 皆自然師
435 5 shī troops 皆自然師
436 5 shī shi 皆自然師
437 5 shī an army division 皆自然師
438 5 shī the 7th hexagram 皆自然師
439 5 shī a lion 皆自然師
440 5 shī spiritual guide; teacher; ācārya 皆自然師
441 5 shì to look at; to see 菩薩世世常以好願善意視世間人
442 5 shì to observe; to inspect 菩薩世世常以好願善意視世間人
443 5 shì to regard 菩薩世世常以好願善意視世間人
444 5 shì to show; to illustrate; to display 菩薩世世常以好願善意視世間人
445 5 shì to compare; to contrast 菩薩世世常以好願善意視世間人
446 5 shì to take care of 菩薩世世常以好願善意視世間人
447 5 shì to imitate; to follow the example of 菩薩世世常以好願善意視世間人
448 5 shì eyesight 菩薩世世常以好願善意視世間人
449 5 shì observing; darśana 菩薩世世常以好願善意視世間人
450 5 to go; to 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
451 5 to rely on; to depend on 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
452 5 Yu 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
453 5 a crow 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
454 5 音樂 yīnyuè music 菩薩世世持好音樂樂於佛及塔
455 5 wén to hear 十方諸菩薩聞是言
456 5 wén Wen 十方諸菩薩聞是言
457 5 wén sniff at; to smell 十方諸菩薩聞是言
458 5 wén to be widely known 十方諸菩薩聞是言
459 5 wén to confirm; to accept 十方諸菩薩聞是言
460 5 wén information 十方諸菩薩聞是言
461 5 wèn famous; well known 十方諸菩薩聞是言
462 5 wén knowledge; learning 十方諸菩薩聞是言
463 5 wèn popularity; prestige; reputation 十方諸菩薩聞是言
464 5 wén to question 十方諸菩薩聞是言
465 5 wén heard; śruta 十方諸菩薩聞是言
466 5 wén hearing; śruti 十方諸菩薩聞是言
467 5 施與 shīyǔ to donate; to give 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
468 5 珍寶 zhēnbǎo a treasure 菩薩世世持婇女珍寶莊飾
469 4 clothes; clothing 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
470 4 Kangxi radical 145 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
471 4 to wear (clothes); to put on 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
472 4 a cover; a coating 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
473 4 uppergarment; robe 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
474 4 to cover 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
475 4 lichen; moss 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
476 4 peel; skin 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
477 4 Yi 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
478 4 to depend on 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
479 4 robe; cīvara 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
480 4 clothes; attire; vastra 菩薩世世所有國土及好香花衣被持施與
481 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說經時人聞無有厭
482 4 shì a generation
483 4 shì a period of thirty years
484 4 shì the world
485 4 shì years; age
486 4 shì a dynasty
487 4 shì secular; worldly
488 4 shì over generations
489 4 shì world
490 4 shì an era
491 4 shì from generation to generation; across generations
492 4 shì to keep good family relations
493 4 shì Shi
494 4 shì a geologic epoch
495 4 shì hereditary
496 4 shì later generations
497 4 shì a successor; an heir
498 4 shì the current times
499 4 shì loka; a world
500 4 suí to follow 隨嵐風起在佛前

Frequencies of all Words

Top 923

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
2 71 relating to Buddhism 佛在羅閱祇耆闍崛山中
3 71 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
4 71 a Buddhist text 佛在羅閱祇耆闍崛山中
5 71 to touch; to stroke 佛在羅閱祇耆闍崛山中
6 71 Buddha 佛在羅閱祇耆闍崛山中
7 71 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇耆闍崛山中
8 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
9 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
10 55 菩薩 púsà bodhisattva 十方諸來菩薩十萬人
11 53 yòng to use; to apply 用是故
12 53 yòng Kangxi radical 101 用是故
13 53 yòng to eat 用是故
14 53 yòng to spend 用是故
15 53 yòng expense 用是故
16 53 yòng a use; usage 用是故
17 53 yòng to need; must 用是故
18 53 yòng useful; practical 用是故
19 53 yòng to use up; to use all of something 用是故
20 53 yòng by means of; with 用是故
21 53 yòng to work (an animal) 用是故
22 53 yòng to appoint 用是故
23 53 yòng to administer; to manager 用是故
24 53 yòng to control 用是故
25 53 yòng to access 用是故
26 53 yòng Yong 用是故
27 53 yòng yong; function; application 用是故
28 53 yòng efficacy; kāritra 用是故
29 52 世世 shìshì from age to age 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
30 51 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故
31 31 chí to grasp; to hold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
32 31 chí to resist; to oppose 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
33 31 chí to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
34 31 chí to sustain; to keep; to uphold 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
35 31 chí to administer; to manage 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
36 31 chí to control 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
37 31 chí to be cautious 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
38 31 chí to remember 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
39 31 chí to assist 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
40 31 chí with; using 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
41 31 chí dhara 菩薩世世所重愛珍奇好物持施與人
42 30 zhī him; her; them; that 諸菩薩聞之當益增功德
43 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 諸菩薩聞之當益增功德
44 30 zhī to go 諸菩薩聞之當益增功德
45 30 zhī this; that 諸菩薩聞之當益增功德
46 30 zhī genetive marker 諸菩薩聞之當益增功德
47 30 zhī it 諸菩薩聞之當益增功德
48 30 zhī in; in regards to 諸菩薩聞之當益增功德
49 30 zhī all 諸菩薩聞之當益增功德
50 30 zhī and 諸菩薩聞之當益增功德
51 30 zhī however 諸菩薩聞之當益增功德
52 30 zhī if 諸菩薩聞之當益增功德
53 30 zhī then 諸菩薩聞之當益增功德
54 30 zhī to arrive; to go 諸菩薩聞之當益增功德
55 30 zhī is 諸菩薩聞之當益增功德
56 30 zhī to use 諸菩薩聞之當益增功德
57 30 zhī Zhi 諸菩薩聞之當益增功德
58 30 zhī winding 諸菩薩聞之當益增功德
59 27 wèi for; to 願佛為諸菩薩
60 27 wèi because of 願佛為諸菩薩
61 27 wéi to act as; to serve 願佛為諸菩薩
62 27 wéi to change into; to become 願佛為諸菩薩
63 27 wéi to be; is 願佛為諸菩薩
64 27 wéi to do 願佛為諸菩薩
65 27 wèi for 願佛為諸菩薩
66 27 wèi because of; for; to 願佛為諸菩薩
67 27 wèi to 願佛為諸菩薩
68 27 wéi in a passive construction 願佛為諸菩薩
69 27 wéi forming a rehetorical question 願佛為諸菩薩
70 27 wéi forming an adverb 願佛為諸菩薩
71 27 wéi to add emphasis 願佛為諸菩薩
72 27 wèi to support; to help 願佛為諸菩薩
73 27 wéi to govern 願佛為諸菩薩
74 27 wèi to be; bhū 願佛為諸菩薩
75 23 not; no 菩薩世世不說人惡
76 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 菩薩世世不說人惡
77 23 as a correlative 菩薩世世不說人惡
78 23 no (answering a question) 菩薩世世不說人惡
79 23 forms a negative adjective from a noun 菩薩世世不說人惡
80 23 at the end of a sentence to form a question 菩薩世世不說人惡
81 23 to form a yes or no question 菩薩世世不說人惡
82 23 infix potential marker 菩薩世世不說人惡
83 23 no; na 菩薩世世不說人惡
84 22 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有已得阿惟越致者
85 22 zhě that 有已得阿惟越致者
86 22 zhě nominalizing function word 有已得阿惟越致者
87 22 zhě used to mark a definition 有已得阿惟越致者
88 22 zhě used to mark a pause 有已得阿惟越致者
89 22 zhě topic marker; that; it 有已得阿惟越致者
90 22 zhuó according to 有已得阿惟越致者
91 22 zhě ca 有已得阿惟越致者
92 22 yǒu is; are; to exist 身有三十二相
93 22 yǒu to have; to possess 身有三十二相
94 22 yǒu indicates an estimate 身有三十二相
95 22 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相
96 22 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相
97 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相
98 22 yǒu used to compare two things 身有三十二相
99 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相
100 22 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相
101 22 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相
102 22 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相
103 22 yǒu abundant 身有三十二相
104 22 yǒu purposeful 身有三十二相
105 22 yǒu You 身有三十二相
106 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相
107 22 yǒu becoming; bhava 身有三十二相
108 21 rén person; people; a human being 百五十人
109 21 rén Kangxi radical 9 百五十人
110 21 rén a kind of person 百五十人
111 21 rén everybody 百五十人
112 21 rén adult 百五十人
113 21 rén somebody; others 百五十人
114 21 rén an upright person 百五十人
115 21 rén person; manuṣya 百五十人
116 17 to reach 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
117 17 and 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
118 17 coming to; when 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
119 17 to attain 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
120 17 to understand 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
121 17 able to be compared to; to catch up with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
122 17 to be involved with; to associate with 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
123 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
124 17 and; ca; api 菩薩世世憙然燈於佛寺及師
125 16 zuò to do 說前世所作功德
126 16 zuò to act as; to serve as 說前世所作功德
127 16 zuò to start 說前世所作功德
128 16 zuò a writing; a work 說前世所作功德
129 16 zuò to dress as; to be disguised as 說前世所作功德
130 16 zuō to create; to make 說前世所作功德
131 16 zuō a workshop 說前世所作功德
132 16 zuō to write; to compose 說前世所作功德
133 16 zuò to rise 說前世所作功德
134 16 zuò to be aroused 說前世所作功德
135 16 zuò activity; action; undertaking 說前世所作功德
136 16 zuò to regard as 說前世所作功德
137 16 zuò action; kāraṇa 說前世所作功德
138 14 shí time; a point or period of time 時與比丘僧千二
139 14 shí a season; a quarter of a year 時與比丘僧千二
140 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與比丘僧千二
141 14 shí at that time 時與比丘僧千二
142 14 shí fashionable 時與比丘僧千二
143 14 shí fate; destiny; luck 時與比丘僧千二
144 14 shí occasion; opportunity; chance 時與比丘僧千二
145 14 shí tense 時與比丘僧千二
146 14 shí particular; special 時與比丘僧千二
147 14 shí to plant; to cultivate 時與比丘僧千二
148 14 shí hour (measure word) 時與比丘僧千二
149 14 shí an era; a dynasty 時與比丘僧千二
150 14 shí time [abstract] 時與比丘僧千二
151 14 shí seasonal 時與比丘僧千二
152 14 shí frequently; often 時與比丘僧千二
153 14 shí occasionally; sometimes 時與比丘僧千二
154 14 shí on time 時與比丘僧千二
155 14 shí this; that 時與比丘僧千二
156 14 shí to wait upon 時與比丘僧千二
157 14 shí hour 時與比丘僧千二
158 14 shí appropriate; proper; timely 時與比丘僧千二
159 14 shí Shi 時與比丘僧千二
160 14 shí a present; currentlt 時與比丘僧千二
161 14 shí time; kāla 時與比丘僧千二
162 14 shí at that time; samaya 時與比丘僧千二
163 14 shí then; atha 時與比丘僧千二
164 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 說前世所作功德
165 13 suǒ an office; an institute 說前世所作功德
166 13 suǒ introduces a relative clause 說前世所作功德
167 13 suǒ it 說前世所作功德
168 13 suǒ if; supposing 說前世所作功德
169 13 suǒ a few; various; some 說前世所作功德
170 13 suǒ a place; a location 說前世所作功德
171 13 suǒ indicates a passive voice 說前世所作功德
172 13 suǒ that which 說前世所作功德
173 13 suǒ an ordinal number 說前世所作功德
174 13 suǒ meaning 說前世所作功德
175 13 suǒ garrison 說前世所作功德
176 13 suǒ place; pradeśa 說前世所作功德
177 13 suǒ that which; yad 說前世所作功德
178 12 功德 gōngdé achievements and virtue 得功德如
179 12 功德 gōngdé merit 得功德如
180 12 功德 gōngdé quality; guṇa 得功德如
181 12 功德 gōngdé merit; puṇya 得功德如
182 12 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常持
183 12 cháng Chang 常持
184 12 cháng long-lasting 常持
185 12 cháng common; general; ordinary 常持
186 12 cháng a principle; a rule 常持
187 12 cháng eternal; nitya 常持
188 12 ruò to seem; to be like; as 菩薩世世若見奴婢說經
189 12 ruò seemingly 菩薩世世若見奴婢說經
190 12 ruò if 菩薩世世若見奴婢說經
191 12 ruò you 菩薩世世若見奴婢說經
192 12 ruò this; that 菩薩世世若見奴婢說經
193 12 ruò and; or 菩薩世世若見奴婢說經
194 12 ruò as for; pertaining to 菩薩世世若見奴婢說經
195 12 pomegranite 菩薩世世若見奴婢說經
196 12 ruò to choose 菩薩世世若見奴婢說經
197 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩世世若見奴婢說經
198 12 ruò thus 菩薩世世若見奴婢說經
199 12 ruò pollia 菩薩世世若見奴婢說經
200 12 ruò Ruo 菩薩世世若見奴婢說經
201 12 ruò only then 菩薩世世若見奴婢說經
202 12 ja 菩薩世世若見奴婢說經
203 12 jñā 菩薩世世若見奴婢說經
204 12 ruò if; yadi 菩薩世世若見奴婢說經
205 11 hǎo good 好眼善意施與
206 11 hǎo indicates completion or readiness 好眼善意施與
207 11 hào to be fond of; to be friendly 好眼善意施與
208 11 hǎo indicates agreement 好眼善意施與
209 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好眼善意施與
210 11 hǎo easy; convenient 好眼善意施與
211 11 hǎo very; quite 好眼善意施與
212 11 hǎo many; long 好眼善意施與
213 11 hǎo so as to 好眼善意施與
214 11 hǎo friendly; kind 好眼善意施與
215 11 hào to be likely to 好眼善意施與
216 11 hǎo beautiful 好眼善意施與
217 11 hǎo to be healthy; to be recovered 好眼善意施與
218 11 hǎo remarkable; excellent 好眼善意施與
219 11 hǎo suitable 好眼善意施與
220 11 hào a hole in a coin or jade disk 好眼善意施與
221 11 hào a fond object 好眼善意施與
222 11 hǎo Good 好眼善意施與
223 11 hǎo good; sādhu 好眼善意施與
224 10 zhū all; many; various 十方諸來菩薩十萬人
225 10 zhū Zhu 十方諸來菩薩十萬人
226 10 zhū all; members of the class 十方諸來菩薩十萬人
227 10 zhū interrogative particle 十方諸來菩薩十萬人
228 10 zhū him; her; them; it 十方諸來菩薩十萬人
229 10 zhū of; in 十方諸來菩薩十萬人
230 10 zhū all; many; sarva 十方諸來菩薩十萬人
231 10 jiē all; each and every; in all cases 皆自然師
232 10 jiē same; equally 皆自然師
233 10 jiē all; sarva 皆自然師
234 10 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 菩薩世世持雜香塗佛身
235 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
236 10 xiāng Kangxi radical 186 菩薩世世持雜香塗佛身
237 10 xiāng fragrance; scent 菩薩世世持雜香塗佛身
238 10 xiāng a female 菩薩世世持雜香塗佛身
239 10 xiāng Xiang 菩薩世世持雜香塗佛身
240 10 xiāng to kiss 菩薩世世持雜香塗佛身
241 10 xiāng feminine 菩薩世世持雜香塗佛身
242 10 xiāng unrestrainedly 菩薩世世持雜香塗佛身
243 10 xiāng incense 菩薩世世持雜香塗佛身
244 10 xiāng fragrance; gandha 菩薩世世持雜香塗佛身
245 10 xíng to walk 佛行
246 10 xíng capable; competent 佛行
247 10 háng profession 佛行
248 10 háng line; row 佛行
249 10 xíng Kangxi radical 144 佛行
250 10 xíng to travel 佛行
251 10 xìng actions; conduct 佛行
252 10 xíng to do; to act; to practice 佛行
253 10 xíng all right; OK; okay 佛行
254 10 háng horizontal line 佛行
255 10 héng virtuous deeds 佛行
256 10 hàng a line of trees 佛行
257 10 hàng bold; steadfast 佛行
258 10 xíng to move 佛行
259 10 xíng to put into effect; to implement 佛行
260 10 xíng travel 佛行
261 10 xíng to circulate 佛行
262 10 xíng running script; running script 佛行
263 10 xíng temporary 佛行
264 10 xíng soon 佛行
265 10 háng rank; order 佛行
266 10 háng a business; a shop 佛行
267 10 xíng to depart; to leave 佛行
268 10 xíng to experience 佛行
269 10 xíng path; way 佛行
270 10 xíng xing; ballad 佛行
271 10 xíng a round [of drinks] 佛行
272 10 xíng Xing 佛行
273 10 xíng moreover; also 佛行
274 10 xíng Practice 佛行
275 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 佛行
276 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 佛行
277 10 shàng top; a high position 子七寶蓮華上坐
278 10 shang top; the position on or above something 子七寶蓮華上坐
279 10 shàng to go up; to go forward 子七寶蓮華上坐
280 10 shàng shang 子七寶蓮華上坐
281 10 shàng previous; last 子七寶蓮華上坐
282 10 shàng high; higher 子七寶蓮華上坐
283 10 shàng advanced 子七寶蓮華上坐
284 10 shàng a monarch; a sovereign 子七寶蓮華上坐
285 10 shàng time 子七寶蓮華上坐
286 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 子七寶蓮華上坐
287 10 shàng far 子七寶蓮華上坐
288 10 shàng big; as big as 子七寶蓮華上坐
289 10 shàng abundant; plentiful 子七寶蓮華上坐
290 10 shàng to report 子七寶蓮華上坐
291 10 shàng to offer 子七寶蓮華上坐
292 10 shàng to go on stage 子七寶蓮華上坐
293 10 shàng to take office; to assume a post 子七寶蓮華上坐
294 10 shàng to install; to erect 子七寶蓮華上坐
295 10 shàng to suffer; to sustain 子七寶蓮華上坐
296 10 shàng to burn 子七寶蓮華上坐
297 10 shàng to remember 子七寶蓮華上坐
298 10 shang on; in 子七寶蓮華上坐
299 10 shàng upward 子七寶蓮華上坐
300 10 shàng to add 子七寶蓮華上坐
301 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 子七寶蓮華上坐
302 10 shàng to meet 子七寶蓮華上坐
303 10 shàng falling then rising (4th) tone 子七寶蓮華上坐
304 10 shang used after a verb indicating a result 子七寶蓮華上坐
305 10 shàng a musical note 子七寶蓮華上坐
306 10 shàng higher, superior; uttara 子七寶蓮華上坐
307 9 佛身 fóshēn Buddha's Body 塵垢不著佛身
308 9 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 塵垢不著佛身
309 9 無有 wú yǒu there is not 視之無有厭
310 9 無有 wú yǒu non-existence 視之無有厭
311 9 de potential marker 得功德如
312 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德如
313 9 děi must; ought to 得功德如
314 9 děi to want to; to need to 得功德如
315 9 děi must; ought to 得功德如
316 9 de 得功德如
317 9 de infix potential marker 得功德如
318 9 to result in 得功德如
319 9 to be proper; to fit; to suit 得功德如
320 9 to be satisfied 得功德如
321 9 to be finished 得功德如
322 9 de result of degree 得功德如
323 9 de marks completion of an action 得功德如
324 9 děi satisfying 得功德如
325 9 to contract 得功德如
326 9 marks permission or possibility 得功德如
327 9 expressing frustration 得功德如
328 9 to hear 得功德如
329 9 to have; there is 得功德如
330 9 marks time passed 得功德如
331 9 obtain; attain; prāpta 得功德如
332 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說前世所作功德
333 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說前世所作功德
334 9 shuì to persuade 說前世所作功德
335 9 shuō to teach; to recite; to explain 說前世所作功德
336 9 shuō a doctrine; a theory 說前世所作功德
337 9 shuō to claim; to assert 說前世所作功德
338 9 shuō allocution 說前世所作功德
339 9 shuō to criticize; to scold 說前世所作功德
340 9 shuō to indicate; to refer to 說前世所作功德
341 9 shuō speach; vāda 說前世所作功德
342 9 shuō to speak; bhāṣate 說前世所作功德
343 9 shuō to instruct 說前世所作功德
344 9 to know; to learn about; to comprehend 佛悉得智慧知諸經
345 9 all; entire 佛悉得智慧知諸經
346 9 detailed 佛悉得智慧知諸經
347 9 to elaborate; to expound 佛悉得智慧知諸經
348 9 to exhaust; to use up 佛悉得智慧知諸經
349 9 strongly 佛悉得智慧知諸經
350 9 Xi 佛悉得智慧知諸經
351 9 all; kṛtsna 佛悉得智慧知諸經
352 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩世世見閑空無井樹之處
353 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩世世見閑空無井樹之處
354 9 chù location 菩薩世世見閑空無井樹之處
355 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩世世見閑空無井樹之處
356 9 chù a part; an aspect 菩薩世世見閑空無井樹之處
357 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩世世見閑空無井樹之處
358 9 chǔ to get along with 菩薩世世見閑空無井樹之處
359 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩世世見閑空無井樹之處
360 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩世世見閑空無井樹之處
361 9 chǔ to stop; to pause 菩薩世世見閑空無井樹之處
362 9 chǔ to be associated with 菩薩世世見閑空無井樹之處
363 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩世世見閑空無井樹之處
364 9 chǔ to occupy; to control 菩薩世世見閑空無井樹之處
365 9 chù circumstances; situation 菩薩世世見閑空無井樹之處
366 9 chù an occasion; a time 菩薩世世見閑空無井樹之處
367 9 chù position; sthāna 菩薩世世見閑空無井樹之處
368 9 諸天 zhū tiān devas 諸天龍鬼
369 9 如是 rúshì thus; so 所行事悉具足如是
370 9 如是 rúshì thus, so 所行事悉具足如是
371 9 如是 rúshì thus; evam 所行事悉具足如是
372 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 所行事悉具足如是
373 9 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 十方諸菩薩見佛端正無
374 8 善意 shànyì goodwill 好眼善意施與
375 8 善意 shànyì Kind Intentions 好眼善意施與
376 8 jiàn to see 菩薩世世若見奴婢說經
377 8 jiàn opinion; view; understanding 菩薩世世若見奴婢說經
378 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩世世若見奴婢說經
379 8 jiàn refer to; for details see 菩薩世世若見奴婢說經
380 8 jiàn passive marker 菩薩世世若見奴婢說經
381 8 jiàn to listen to 菩薩世世若見奴婢說經
382 8 jiàn to meet 菩薩世世若見奴婢說經
383 8 jiàn to receive (a guest) 菩薩世世若見奴婢說經
384 8 jiàn let me; kindly 菩薩世世若見奴婢說經
385 8 jiàn Jian 菩薩世世若見奴婢說經
386 8 xiàn to appear 菩薩世世若見奴婢說經
387 8 xiàn to introduce 菩薩世世若見奴婢說經
388 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩世世若見奴婢說經
389 8 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩世世若見奴婢說經
390 8 所行 suǒxíng actions; practice 所行事悉具足如是
391 8 soil; ground; land 地高者為下
392 8 de subordinate particle 地高者為下
393 8 floor 地高者為下
394 8 the earth 地高者為下
395 8 fields 地高者為下
396 8 a place 地高者為下
397 8 a situation; a position 地高者為下
398 8 background 地高者為下
399 8 terrain 地高者為下
400 8 a territory; a region 地高者為下
401 8 used after a distance measure 地高者為下
402 8 coming from the same clan 地高者為下
403 8 earth; pṛthivī 地高者為下
404 8 stage; ground; level; bhumi 地高者為下
405 8 shēn human body; torso 身有三十二相
406 8 shēn Kangxi radical 158 身有三十二相
407 8 shēn measure word for clothes 身有三十二相
408 8 shēn self 身有三十二相
409 8 shēn life 身有三十二相
410 8 shēn an object 身有三十二相
411 8 shēn a lifetime 身有三十二相
412 8 shēn personally 身有三十二相
413 8 shēn moral character 身有三十二相
414 8 shēn status; identity; position 身有三十二相
415 8 shēn pregnancy 身有三十二相
416 8 juān India 身有三十二相
417 8 shēn body; kāya 身有三十二相
418 8 varied; complex; not simple 菩薩世世持雜香塗佛身
419 8 to mix 菩薩世世持雜香塗佛身
420 8 multicoloured 菩薩世世持雜香塗佛身
421 8 trifling; trivial 菩薩世世持雜香塗佛身
422 8 miscellaneous [tax] 菩薩世世持雜香塗佛身
423 8 varied 菩薩世世持雜香塗佛身
424 8 mixed; saṃkara 菩薩世世持雜香塗佛身
425 7 also; too 有惡者亦不為他人說
426 7 but 有惡者亦不為他人說
427 7 this; he; she 有惡者亦不為他人說
428 7 although; even though 有惡者亦不為他人說
429 7 already 有惡者亦不為他人說
430 7 particle with no meaning 有惡者亦不為他人說
431 7 Yi 有惡者亦不為他人說
432 7 威神 wēishén awe-inspiring character of deities; anubhava 地為現威神如
433 7 no 十方諸菩薩見佛端正無
434 7 Kangxi radical 71 十方諸菩薩見佛端正無
435 7 to not have; without 十方諸菩薩見佛端正無
436 7 has not yet 十方諸菩薩見佛端正無
437 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
438 7 do not 十方諸菩薩見佛端正無
439 7 not; -less; un- 十方諸菩薩見佛端正無
440 7 regardless of 十方諸菩薩見佛端正無
441 7 to not have 十方諸菩薩見佛端正無
442 7 um 十方諸菩薩見佛端正無
443 7 Wu 十方諸菩薩見佛端正無
444 7 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方諸菩薩見佛端正無
445 7 not; non- 十方諸菩薩見佛端正無
446 7 mo 十方諸菩薩見佛端正無
447 7 a pagoda; a stupa
448 7 a tower
449 7 a tart
450 7 a pagoda; a stupa
451 7 and 時與比丘僧千二
452 7 to give 時與比丘僧千二
453 7 together with 時與比丘僧千二
454 7 interrogative particle 時與比丘僧千二
455 7 to accompany 時與比丘僧千二
456 7 to particate in 時與比丘僧千二
457 7 of the same kind 時與比丘僧千二
458 7 to help 時與比丘僧千二
459 7 for 時與比丘僧千二
460 7 and; ca 時與比丘僧千二
461 7 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
462 7 見佛 jiànfó to see the Buddha 十方諸菩薩見佛端正無
463 7 so as to; in order to 持善意以施與
464 7 to use; to regard as 持善意以施與
465 7 to use; to grasp 持善意以施與
466 7 according to 持善意以施與
467 7 because of 持善意以施與
468 7 on a certain date 持善意以施與
469 7 and; as well as 持善意以施與
470 7 to rely on 持善意以施與
471 7 to regard 持善意以施與
472 7 to be able to 持善意以施與
473 7 to order; to command 持善意以施與
474 7 further; moreover 持善意以施與
475 7 used after a verb 持善意以施與
476 7 very 持善意以施與
477 7 already 持善意以施與
478 7 increasingly 持善意以施與
479 7 a reason; a cause 持善意以施與
480 7 Israel 持善意以施與
481 7 Yi 持善意以施與
482 7 use; yogena 持善意以施與
483 6 qián front 文殊師利即起前長跪
484 6 qián former; the past 文殊師利即起前長跪
485 6 qián to go forward 文殊師利即起前長跪
486 6 qián preceding 文殊師利即起前長跪
487 6 qián before; earlier; prior 文殊師利即起前長跪
488 6 qián to appear before 文殊師利即起前長跪
489 6 qián future 文殊師利即起前長跪
490 6 qián top; first 文殊師利即起前長跪
491 6 qián battlefront 文殊師利即起前長跪
492 6 qián pre- 文殊師利即起前長跪
493 6 qián before; former; pūrva 文殊師利即起前長跪
494 6 qián facing; mukha 文殊師利即起前長跪
495 6 shì is; are; am; to be 是乎
496 6 shì is exactly 是乎
497 6 shì is suitable; is in contrast 是乎
498 6 shì this; that; those 是乎
499 6 shì really; certainly 是乎
500 6 shì correct; yes; affirmative 是乎

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
chí dhara
wèi to be; bhū
no; na
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿惟越致 196 avaivartika; non-retrogression
般泥洹 98 Parinirvāṇa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
菩萨行五十缘身经 菩薩行五十緣身經 112 Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可量 98 immeasurable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
经法 經法 106 canonical teachings
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
人相 114 the notion of a person
日月星 114 sun, moon and star
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无央数 無央數 119 innumerable
香华 香華 120 incense and flowers
杨枝 楊枝 121 willow branch
一佛 121 one Buddha
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
赞歎 讚歎 122 praise
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha