Glossary and Vocabulary for Dasheng Wu Liang Shou Jing 《大乘無量壽經》, Scroll 1

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 bottom / base / end 南謨薄伽勃底
2 90 li 阿波唎蜜哆
3 87 jiā jia 薩婆桑悉迦囉
4 87 Na 阿喻紇硯娜
5 84 undulations 阿波唎蜜哆
6 70 grandmother 薩婆桑悉迦囉
7 63 shā a kind of sedge grass 莎訶某持迦底
8 59 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶薩眾
9 58 shū to transport 鉢唎輸底
10 58 jiā gha / ga 南謨薄伽勃底
11 58 to know / to learn / to be informed of 須毘儞悉指陀
12 58 to adjoin / to border 須毘儞悉指陀
13 56 grieved / saddened 怛他羯他耶
14 54 Sa 訶薩眾
15 36 chí to grasp / to hold 莎訶某持迦底
16 31 eight
17 31 sān three 阿耨多羅三藐三
18 30 seven
19 30 shí ten 千二百五十人大菩薩摩
20 30 four
21 29 十四 shí sì fourteen 十四
22 29 èr two
23 29 liù six
24 29 honey 阿波唎蜜哆
25 29 flourishing / prosperous / sudden / abrupt 南謨薄伽勃底
26 29 yuē to speak / to say 陀羅尼曰
27 29 jié a ram / deer's skin 怛他羯他耶
28 29 duō quiver / woolen cloth 阿波唎蜜哆
29 29 sāng mulberry tree 薩婆桑悉迦囉
30 29 zhǐ to point 須毘儞悉指陀
31 29 十二 shí èr twelve 十二
32 29 knot 阿喻紇硯娜
33 29 one
34 29 five
35 29 zhí nephew 怛姪他唵
36 29 jiǔ nine
37 29 báo thin / slight / weak 南謨薄伽勃底
38 29 ǎn Om 怛姪他唵
39 29 zuǒ to assist / to accompany 囉佐耶
40 29 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 阿喻紇硯娜
41 29 南謨 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南謨薄伽勃底
42 29 摩訶 móhē great 摩訶娜耶
43 29 yàn ink stone 阿喻紇硯娜
44 29 十一 shíyī eleven 十一
45 29 十三 shísān thirteen 十三
46 29 tuó steep bank 須毘儞悉指陀
47 28 you 須毘儞悉指陀
48 27 néng can / able 或使人書能為經
49 27 jīng to go through / to experience 或使人書能為經
50 27 書寫 shūxiě to write 若有自書寫
51 26 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 陀羅尼曰
52 25 rén person / people / a human being 浮提人皆短壽
53 25 li 波唎婆囇莎訶
54 23 婆婆 pópó husband's mother / mother-in-law 莎婆婆
55 23 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨
56 22 十五 shíwǔ fifteen 十五
57 18 宗要 zōng yào fundamental tenets 壽宗要經
58 14 Buddha / Awakened One
59 14 無量壽 wúliàng shòu amitayus 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
60 14 power / force / strength 布施力能成正覺
61 14 shòu old age / long life 浮提人皆短壽
62 12 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 名無量功德聚
63 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
64 10 gāi a nayuta 爾時有九十九姟佛等
65 10 tóng like / same / similar 俱同會坐
66 10 wén to hear 得聞是無
67 10 jiāo to teach / to educate / to instruct 教人書寫是無量壽宗
68 10 一時 yīshí a period of time / a while 一時薄伽梵
69 10 讀誦 dúsòng to read aloud / to recite 卷受持讀誦於舍宅所住之處
70 9 聲說 shēngshuō to narrate 一時同聲說是無量
71 8 děng et cetera / and so on 等果報福德具足
72 7 shū book 若自書
73 7 shòu to suffer / to be subjected to
74 6 to enter 慈悲階漸最能入
75 6 shēng sound 布施力能聲普聞
76 6 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 慈悲階漸最能入
77 6 diǎn canon / classic / scripture 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
78 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 號無量智決定王如來
79 6 to attain / to reach
80 6 師子 shīzi a lion 悟布施力人師子
81 6 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 瓔珞塗香末香而為供養
82 6 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 布施力能成正覺
83 6 to grind 磨底
84 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 布施力能聲普聞
85 6 jiē stairs / steps 慈悲階漸最能入
86 6 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra 使人書寫是無量壽經
87 6 使 shǐ to make / to cause 或使人書能為經
88 5 曼殊 mànshū mañju / beautiful / lovely / charming 曼殊上方有世界
89 5 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 千世界滿中七寶布施
90 5 jìn to the greatest extent / utmost 如其命盡復得延
91 4 liàng a quantity / an amount 量壽智決定王如來一百八名號者
92 4 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 菩提現為眾生開示說法
93 4 mìng life 如其命盡復得延
94 4 good fortune / happiness / luck 終此身後得往生無量福
95 4 to apprehend / to realize / to become aware 悟布施力人師子
96 4 zhì wisdom / knowledge 號無量智決定王如來
97 4 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 卷受持讀誦於舍宅所住之處
98 3 big / great / huge / large / major 與大苾芻僧
99 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 量壽智決定王如來一百八名號者
100 3 earth / soil / dirt 彼土有
101 3 滿 mǎn full 命盡復滿百年壽
102 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress / vīryabala 精進力能成正覺
103 3 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 曼殊上方有世界
104 3 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼曰
105 3 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels 千世界滿中七寶布施
106 3 shēng to be born / to give birth 在在所生得宿命
107 3 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
108 3 名號 mínghào name 量壽智決定王如來一百八名號者
109 3 智慧 zhìhuì wisdom 智慧力能成正覺
110 3 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 鉢唎輸底
111 3 持戒 chí jiè morality / to uphold precepts 持戒力能成正覺
112 2 大乘無量壽經 Dàshèng Wú Liàng Shòu Jīng Dasheng Wu Liang Shou Jing 大乘無量壽經
113 2 便 biàn convenient / handy / easy 便得增壽
114 2 wàn ten thousand 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
115 2 shǔ to count 其福不可知數
116 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 菩提現為眾生開示說法
117 2 wáng Wang 號無量智決定王如來
118 2 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
119 2 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 若有善男子善女人
120 2 決定 juédìng to decide 號無量智決定王如來
121 2 往生 wǎng shēng a future life 終此身後得往生無量福
122 2 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 所有功德不可限量
123 2 zhòng many / numerous 訶薩眾
124 2 hào number 號無量智決定王如來
125 2 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru 猶如須彌盡能除滅
126 2 zhōng end / finish / conclusion 終此身後得往生無量福
127 2 yào to want / to wish for 要經陀羅尼曰
128 2 chù a place / location / a spot / a point 卷受持讀誦於舍宅所住之處
129 2 無有 wú yǒu there is not 無有異
130 2 qiān one thousand 千二百五十人大菩薩摩
131 2 百年 bǎi nián a hundred years / a century 大限百年
132 2 nián year
133 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 等果報福德具足
134 2 zōng school / sect 一時同聲說是無量壽宗
135 2 長壽 chángshòu longevity 欲求長壽
136 2 禪定 chándìng Meditative Concentration / meditation 禪定力能成正覺
137 2 zhōng middle 於中殀枉橫死者
138 2 Māra 若魔魔之眷屬
139 2 四千 sì qiān four thousand 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
140 2 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 則為是塔皆應恭敬作禮
141 2 gào to tell / to say / said / told 告曼殊室利童
142 2 different / other 無有異
143 2 xiàn boundary / limit 所有功德不可限量
144 2 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊
145 2 zhī to know 其福上能知
146 2 曼殊室利 Mànshūshìlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 告曼殊室利童
147 2 忍辱 rěnrǔ patience / tolerance / ksānti 忍辱力能成正覺
148 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說是經已
149 1 yāo to die young / to die prematurely 於中殀枉橫死者
150 1 三千 sān qiān three thousand 於三千大
151 1 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 消五無間等一切重罪
152 1 宿命 sùmìng predestination / destiny 在在所生得宿命
153 1 to carry / to lift / to raise / to mention 浮提人皆短壽
154 1 定力 dìnglì ability for meditative concentration 悟禪定力人師子
155 1 zài in / at 在舍衛國祇樹給孤
156 1 lái to come 來無有別異
157 1 畜生 chùsheng animals / domestic animals 若是畜生
158 1 羅剎 luóchà a demon / rākṣasa 夜叉羅剎
159 1 zēng to increase / to add to / to augment 便得增壽
160 1 yóu to swim 能遊一切佛剎
161 1 lèi kind / type / class / category 如是等類
162 1 惠施 huìshī Hui Shi 若有能於是經少分能惠施者等
163 1 毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha 如是毘婆尸佛
164 1 俱那含 jūnàhán Kanakamuni Buddha 俱那含牟尼佛
165 1 開示 kāishì to express / to indicate 菩提現為眾生開示說法
166 1 一切經 yīqièjīng all scriptures 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
167 1 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如須彌盡能除滅
168 1 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata 得成一切種智
169 1 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard 如是我聞
170 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 千二百五十人大菩薩摩
171 1 人大 Rén Dà National Peoples Congress (in China) / Great Hall of the People 千二百五十人大菩薩摩
172 1 huì can / be able to 俱同會坐
173 1 extensive / full 須毘彌悉指陀
174 1 命終 mìng zhōng to die / to end a life 當命終時
175 1 juǎn to coil / to roll 卷受持讀誦於舍宅所住之處
176 1 瓔珞 yīngluò a jade-like stone ornament / a jade necklace / an ornament / a garland of pearls 瓔珞塗香末香而為供養
177 1 憶念 yìniàn to remember / to recall 憶念是如來名號
178 1 zuì crime / sin / vice 設有罪
179 1 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
180 1 女人 nǚrén woman / women 竟不受女人之身
181 1 十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions 一切十方佛土如
182 1 大限 dàxiàn the limit / maximum / one's allocated lifespan 大限百年
183 1 suì age 滿足百歲
184 1 給孤 gěigū Anāthapiṇḍada 在舍衛國祇樹給孤
185 1 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha 迦葉佛
186 1 恒河沙 hénghéshā grains of sand in the Ganges River / innumerable 爾時復有恒河沙姟佛
187 1 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 如四大海水可知滴數
188 1 tián field / farmland 田廣談
189 1 shēn human body / torso 竟不受女人之身
190 1 suí to follow 常得四天大王隨其衛護
191 1 四天 sìtiān four kinds of heaven 常得四天大王隨其衛護
192 1 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 若魔魔之眷屬
193 1 to die 終無拄死
194 1 六十五 liùshíwǔ 65 爾時復有六十五姟佛
195 1 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說無量壽宗要經
196 1 sēng a monk 與大苾芻僧
197 1 child / son
198 1 a pagoda / a stupa 則為是塔皆應恭敬作禮
199 1 qián front 現其人前
200 1 ministry / department 是書寫八萬四千部
201 1 經卷 jīngjuǎn volumes of classics / volumes of scriptures / ancient scrolls 或使人書為經卷受持讀誦
202 1 薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan 一時薄伽梵
203 1 末香 mò xiāng powdered incense 瓔珞塗香末香而為供養
204 1 有限 yǒuxiàn limited / finite 其福有限
205 1 聞名 wénmíng to be well-known / to be famous / to be renowned 有眾生得聞名號
206 1 九十 jiǔshí ninety 有九十姟佛
207 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 得成一切種智
208 1 zhǔ to lean on 終無拄死
209 1 塗香 túxiāng to annoint 瓔珞塗香末香而為供養
210 1 shí time / a period of time 當命終時
211 1 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙佛授手
212 1 fēn to divide into parts 若有能於是經少分能惠施者等
213 1 to float / to drift / to waft 浮提人皆短壽
214 1 說法 shuō fǎ a statement / wording 菩提現為眾生開示說法
215 1 夜叉 yèchā yaksa / yaksha 夜叉羅剎
216 1 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 智世界無量壽淨土
217 1 zhòu daytime 有自晝
218 1 bǎi one hundred 滿足百歲
219 1 建立 jiànlì to create / to build 建立塔廟
220 1 to drip 如四大海水可知滴數
221 1 tóng boy / child 告曼殊室利童
222 1 五十五 wǔshíwǔ 55 爾時復有五十五姟佛
223 1 佛剎 Fó shā a Buddhist pillar 能遊一切佛剎
224 1 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 滿足百歲
225 1 牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni 俱那含牟尼佛
226 1 悟忍 wù rěn Awakened Patience 悟忍辱力人師子
227 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 則為是塔皆應恭敬作禮
228 1 如來名號 rúláimínghào Names of the Buddha 憶念是如來名號
229 1 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 與大苾芻僧
230 1 jìng clean 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
231 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求長壽
232 1 zuò to sit 俱同會坐
233 1 法要 fǎ yào the essentials of a teaching 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
234 1 to doubt / to disbelieve 莫於此經生於疑
235 1 海水 hǎishuǐ seawater 如四大海水可知滴數
236 1 南門 Nán mén South Gate 南門
237 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 曼殊諦聽
238 1 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提現為眾生開示說法
239 1 九十九 jiǔshíjiǔ 99 爾時有九十九姟佛等
240 1 設有 shèyǒu to have / to incorporate / to feature 設有罪
241 1 shàng top / a high position 其福上能知
242 1 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 田廣談
243 1 xiě to write 寫受持是無量壽經典
244 1 阿修羅 āxiūluó Asura / Asura Realm 一切世間天人阿修羅
245 1 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme 阿耨多羅三藐三
246 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
247 1 身後 shēnhòu posthumous / one's social background / behind the body 終此身後得往生無量福
248 1 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Fó Sakyamuni Buddha 釋迦牟尼佛
249 1 shǎo few 若有能於是經少分能惠施者等
250 1 七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 如是七佛
251 1 yuán garden / orchard 獨園
252 1 miǎo small / petty 阿耨多羅三藐三
253 1 尸棄佛 Shīqì Fó Sikhin Buddha / Śikhin Buddha 尸棄佛
254 1 五無間 Wǔ Wú Jiān Avici Hell / Avīci Hell 消五無間等一切重罪
255 1 to finish / to complete / to exhaust
256 1 不受 bùshòu to not accept 竟不受女人之身
257 1 護持 hùchí to protect and uphold 護持供養
258 1 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas 建立塔廟
259 1 世間天 shìjiān tiān world-devas / earthly kings 一切世間天人阿修羅
260 1 花鬘 huāmán headdress 以種種花鬘
261 1 福德具足 fú Dé jù zú Complete in Merit and Virtue 等果報福德具足
262 1 三十六 sān shí liù thirty six 爾時復有三十六姟佛
263 1 如同 rútóng to be like 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
264 1 duǎn short 浮提人皆短壽
265 1 to humiliate / to insult / to abuse 悟忍辱力人師子
266 1 二十五 èrshíwǔ twenty five 爾時復有二十五姟佛
267 1 上方 shàng fāng top 曼殊上方有世界
268 1 菩薩 púsà bodhisatta 千二百五十人大菩薩摩
269 1 名稱 míngchēng name 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
270 1 祇樹 Qíshù Jetavana / Prince Jetta's Grove 在舍衛國祇樹給孤
271 1 大王 dàwáng king 常得四天大王隨其衛護
272 1 duò to fall / to sink 不墮地獄
273 1 四十五 sì shí wǔ 45 爾時復有四十五姟佛
274 1 shǒu hand 蒙佛授手
275 1 guǎng wide / large / vast 田廣談
276 1 橫死 héngsǐ to die by violence / to die an untimely death 於中殀枉橫死者
277 1 book / volume
278 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win Situation For All 皆大歡喜
279 1 功德聚 gōngdé jù stupa 名無量功德聚
280 1 一百 yībǎi one hundred 爾時復有一百四姟佛
281 1 善女人 shàn nǚrén a good woman / a daughter of a noble family 若有善男子善女人
282 1 to sprinkle / to splash 波唎婆灑莎訶
283 1 fāng square / quadrilateral / one side 若有方所自書寫
284 1 不久 bùjiǔ not long / soon 皆當不久
285 1 wǎng useless / in vain 於中殀枉橫死者
286 1 鳥獸 niǎoshòu birds and beasts / fauna 或是鳥獸得聞是經
287 1 to rub 千二百五十人大菩薩摩
288 1 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
289 1 衛護 wèihù to guard / to protect 常得四天大王隨其衛護
290 1 shòu to teach / to instruct 蒙佛授手
291 1 不可數 bùkě shǔ uncountable 不可數量
292 1 zhù to dwell / to live / to reside 卷受持讀誦於舍宅所住之處
293 1 yòng to use / to apply 於須彌以用布施
294 1 四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta 如四大海水可知滴數
295 1 俱留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha 毘舍浮佛俱留孫佛
296 1 舍宅 shèzhái to donate a residence for use as a temple 卷受持讀誦於舍宅所住之處
297 1 悟禪 wù Chán Enlightened of Chan 悟禪定力人師子
298 1 除滅 chúmiè to eliminate 猶如須彌盡能除滅
299 1 重罪 zhòngzuì a serious crime / a felony / a serious wrongdoing 消五無間等一切重罪
300 1 揵闥婆 qiántàpó a gandharva 揵闥婆等
301 1 huò to confuse / to mislead / to baffle
302 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 不墮地獄
303 1 yán to prolong / to extend / to delay 如其命盡復得延
304 1 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 在舍衛國祇樹給孤
305 1 alone / independent / single / sole 獨園
306 1 毘舍浮佛 Píshèfú Fó Visvabhu Buddha 毘舍浮佛俱留孫佛
307 1 increase / benefit 益其長

Frequencies of all Words

Top 366

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 145 bottom / base / end 南謨薄伽勃底
2 90 li 阿波唎蜜哆
3 87 he / him 怛他羯他耶
4 87 jiā jia 薩婆桑悉迦囉
5 87 final interogative 囉佐耶
6 87 Na 阿喻紇硯娜
7 84 undulations 阿波唎蜜哆
8 70 grandmother 薩婆桑悉迦囉
9 63 shā a kind of sedge grass 莎訶某持迦底
10 59 to scold loudly / to curse / to abuse / to denounce 訶薩眾
11 58 shū to transport 鉢唎輸底
12 58 ā prefix to names of people 阿波唎蜜哆
13 58 luō an exclamatory final particle 囉佐耶
14 58 jiā gha / ga 南謨薄伽勃底
15 58 to know / to learn / to be informed of 須毘儞悉指陀
16 58 to adjoin / to border 須毘儞悉指陀
17 56 grieved / saddened 怛他羯他耶
18 54 Sa 訶薩眾
19 36 chí to grasp / to hold 莎訶某持迦底
20 31 shì is / are / am / to be 得聞是無
21 31 eight
22 31 sān three 阿耨多羅三藐三
23 30 seven
24 30 shí ten 千二百五十人大菩薩摩
25 30 four
26 29 十四 shí sì fourteen 十四
27 29 èr two
28 29 liù six
29 29 honey 阿波唎蜜哆
30 29 flourishing / prosperous / sudden / abrupt 南謨薄伽勃底
31 29 yuē to speak / to say 陀羅尼曰
32 29 necessary / must 須毘儞悉指陀
33 29 jié a ram / deer's skin 怛他羯他耶
34 29 duō quiver / woolen cloth 阿波唎蜜哆
35 29 sāng mulberry tree 薩婆桑悉迦囉
36 29 zhǐ to point 須毘儞悉指陀
37 29 十二 shí èr twelve 十二
38 29 knot 阿喻紇硯娜
39 29 one
40 29 five
41 29 zhí nephew 怛姪他唵
42 29 jiǔ nine
43 29 báo thin / slight / weak 南謨薄伽勃底
44 29 ǎn Om 怛姪他唵
45 29 zuǒ to assist / to accompany 囉佐耶
46 29 an analogy / a simile / a metaphor / an allegory 阿喻紇硯娜
47 29 南謨 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge 南謨薄伽勃底
48 29 摩訶 móhē great 摩訶娜耶
49 29 yàn ink stone 阿喻紇硯娜
50 29 十一 shíyī eleven 十一
51 29 十三 shísān thirteen 十三
52 29 tuó steep bank 須毘儞悉指陀
53 29 mǒu some / certain 莎訶某持迦底
54 28 you 須毘儞悉指陀
55 27 néng can / able 或使人書能為經
56 27 jīng to go through / to experience 或使人書能為經
57 27 書寫 shūxiě to write 若有自書寫
58 26 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation 陀羅尼曰
59 26 yǒu is / are / to exist 曼殊上方有世界
60 25 rén person / people / a human being 浮提人皆短壽
61 25 li 波唎婆囇莎訶
62 25 ruò to seem / to be like / as
63 23 婆婆 pópó husband's mother / mother-in-law 莎婆婆
64 23 達磨 Dámó Bodhidharma 達磨
65 22 十五 shíwǔ fifteen 十五
66 18 宗要 zōng yào fundamental tenets 壽宗要經
67 16 naturally / of course / certainly 若自書
68 14 Buddha / Awakened One
69 14 無量壽 wúliàng shòu amitayus 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
70 14 power / force / strength 布施力能成正覺
71 14 shòu old age / long life 浮提人皆短壽
72 13 de potential marker 有眾生得聞名號
73 12 無量 wúliàng immeasurable / unlimited 名無量功德聚
74 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
75 10 gāi a nayuta 爾時有九十九姟佛等
76 10 tóng like / same / similar 俱同會坐
77 10 wén to hear 得聞是無
78 10 jiāo to teach / to educate / to instruct 教人書寫是無量壽宗
79 10 一時 yīshí a period of time / a while 一時薄伽梵
80 10 his / hers / its / theirs 如其命盡復得延
81 10 讀誦 dúsòng to read aloud / to recite 卷受持讀誦於舍宅所住之處
82 9 聲說 shēngshuō to narrate 一時同聲說是無量
83 8 如是 rúshì thus / so 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
84 8 děng et cetera / and so on 等果報福德具足
85 8 復有 fùyǒu moreover / once again 爾時復有一百四姟佛
86 7 shū book 若自書
87 7 shòu to suffer / to be subjected to
88 6 to enter 慈悲階漸最能入
89 6 jiàn gradually / drop by drop 慈悲階漸最能入
90 6 shēng sound 布施力能聲普聞
91 6 慈悲 cíbēi compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta 慈悲階漸最能入
92 6 diǎn canon / classic / scripture 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
93 6 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One 號無量智決定王如來
94 6 to attain / to reach
95 6 such as / for example / for instance 如其命盡復得延
96 6 師子 shīzi a lion 悟布施力人師子
97 6 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship 瓔珞塗香末香而為供養
98 6 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha 布施力能成正覺
99 6 to grind 磨底
100 6 common / general / popular / everywhere / universal / extensive 布施力能聲普聞
101 6 in / at 於中殀枉橫死者
102 6 jiē stairs / steps 慈悲階漸最能入
103 6 zuì most / extremely / exceedingly 慈悲階漸最能入
104 6 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra 使人書寫是無量壽經
105 6 使 shǐ to make / to cause 或使人書能為經
106 5 曼殊 mànshū mañju / beautiful / lovely / charming 曼殊上方有世界
107 5 布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity 千世界滿中七寶布施
108 5 jìn to the greatest extent / utmost 如其命盡復得延
109 5 wèi for / to 菩提現為眾生開示說法
110 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 卷受持讀誦於舍宅所住之處
111 5 一切 yīqiè all / every / everything 消五無間等一切重罪
112 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 於中殀枉橫死者
113 4 again / more / repeatedly 如其命盡復得延
114 4 liàng a quantity / an amount 量壽智決定王如來一百八名號者
115 4 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings 菩提現為眾生開示說法
116 4 mìng life 如其命盡復得延
117 4 good fortune / happiness / luck 終此身後得往生無量福
118 4 to apprehend / to realize / to become aware 悟布施力人師子
119 4 zhī him / her / them / that 卷受持讀誦於舍宅所住之處
120 4 zhì wisdom / knowledge 號無量智決定王如來
121 4 受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold 卷受持讀誦於舍宅所住之處
122 3 jiē all / each and every / in all cases 浮提人皆短壽
123 3 big / great / huge / large / major 與大苾芻僧
124 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 量壽智決定王如來一百八名號者
125 3 earth / soil / dirt 彼土有
126 3 滿 mǎn full 命盡復滿百年壽
127 3 精進力 jīngjìn lì unfailing progress / vīryabala 精進力能成正覺
128 3 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 曼殊上方有世界
129 3 Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī 尼曰
130 3 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels 千世界滿中七寶布施
131 3 huò or / either / else 或使人書能為經
132 3 so as to / in order to 以種種花鬘
133 3 dāng to be / to act as / to serve as 當命終時
134 3 shēng to be born / to give birth 在在所生得宿命
135 3 於是 yúshì thereupon / as a result / consequently / thus / hence 於是無量壽如來一百八名號有
136 3 陀羅 tuóluó Tārā 陀羅
137 3 名號 mínghào name 量壽智決定王如來一百八名號者
138 3 智慧 zhìhuì wisdom 智慧力能成正覺
139 3 a bowl / an alms bowl / patra / pātra 鉢唎輸底
140 3 持戒 chí jiè morality / to uphold precepts 持戒力能成正覺
141 2 dàn but / yet / however 但他羯他耶
142 2 大乘無量壽經 Dàshèng Wú Liàng Shòu Jīng Dasheng Wu Liang Shou Jing 大乘無量壽經
143 2 便 biàn convenient / handy / easy 便得增壽
144 2 wàn ten thousand 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
145 2 shǔ to count 其福不可知數
146 2 xiàn to appear / to manifest / to become visible 菩提現為眾生開示說法
147 2 wáng Wang 號無量智決定王如來
148 2 功德 gōngdé guṇa / achievements and virtue / merit 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
149 2 善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family 若有善男子善女人
150 2 決定 juédìng to decide 號無量智決定王如來
151 2 往生 wǎng shēng a future life 終此身後得往生無量福
152 2 promptly / right away / immediately
153 2 不可 bù kě cannot / should not / must not / forbidden / prohibited 所有功德不可限量
154 2 zhòng many / numerous 訶薩眾
155 2 hào number 號無量智決定王如來
156 2 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru 猶如須彌盡能除滅
157 2 zhōng end / finish / conclusion 終此身後得往生無量福
158 2 yào to want / to wish for 要經陀羅尼曰
159 2 chù a place / location / a spot / a point 卷受持讀誦於舍宅所住之處
160 2 無有 wú yǒu there is not 無有異
161 2 qiān one thousand 千二百五十人大菩薩摩
162 2 百年 bǎi nián a hundred years / a century 大限百年
163 2 nián year
164 2 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect 等果報福德具足
165 2 zōng school / sect 一時同聲說是無量壽宗
166 2 this / these 終此身後得往生無量福
167 2 長壽 chángshòu longevity 欲求長壽
168 2 禪定 chándìng Meditative Concentration / meditation 禪定力能成正覺
169 2 zhōng middle 於中殀枉橫死者
170 2 Māra 若魔魔之眷屬
171 2 四千 sì qiān four thousand 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
172 2 恭敬 gōngjìng to bow / to revere / to hold in deferential respect 則為是塔皆應恭敬作禮
173 2 gào to tell / to say / said / told 告曼殊室利童
174 2 no 得聞是無
175 2 different / other 無有異
176 2 xiàn boundary / limit 所有功德不可限量
177 2 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 爾時世尊
178 2 zhī to know 其福上能知
179 2 曼殊室利 Mànshūshìlì Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri 告曼殊室利童
180 2 忍辱 rěnrǔ patience / tolerance / ksānti 忍辱力能成正覺
181 2 ér and / as well as / but (not) / yet (not) 瓔珞塗香末香而為供養
182 2 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 說是經已
183 1 yāo to die young / to die prematurely 於中殀枉橫死者
184 1 三千 sān qiān three thousand 於三千大
185 1 xiāo to vanish / to die out / to eliminate 消五無間等一切重罪
186 1 宿命 sùmìng predestination / destiny 在在所生得宿命
187 1 to carry / to lift / to raise / to mention 浮提人皆短壽
188 1 定力 dìnglì ability for meditative concentration 悟禪定力人師子
189 1 zài in / at 在舍衛國祇樹給孤
190 1 lái to come 來無有別異
191 1 畜生 chùsheng animals / domestic animals 若是畜生
192 1 羅剎 luóchà a demon / rākṣasa 夜叉羅剎
193 1 zēng to increase / to add to / to augment 便得增壽
194 1 yóu to swim 能遊一切佛剎
195 1 lèi kind / type / class / category 如是等類
196 1 惠施 huìshī Hui Shi 若有能於是經少分能惠施者等
197 1 毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha 如是毘婆尸佛
198 1 俱那含 jūnàhán Kanakamuni Buddha 俱那含牟尼佛
199 1 有人 yǒurén a person / anyone / someone 若有人以七寶供養
200 1 開示 kāishì to express / to indicate 菩提現為眾生開示說法
201 1 一切經 yīqièjīng all scriptures 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
202 1 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如須彌盡能除滅
203 1 一切種智 yī qiē zhǒng zhì knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata 得成一切種智
204 1 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard 如是我聞
205 1 二百五 èrbǎi wǔ idiot / stupid person / a dope 千二百五十人大菩薩摩
206 1 人大 Rén Dà National Peoples Congress (in China) / Great Hall of the People 千二百五十人大菩薩摩
207 1 huì can / be able to 俱同會坐
208 1 extensive / full 須毘彌悉指陀
209 1 命終 mìng zhōng to die / to end a life 當命終時
210 1 juǎn to coil / to roll 卷受持讀誦於舍宅所住之處
211 1 瓔珞 yīngluò a jade-like stone ornament / a jade necklace / an ornament / a garland of pearls 瓔珞塗香末香而為供養
212 1 憶念 yìniàn to remember / to recall 憶念是如來名號
213 1 zuì crime / sin / vice 設有罪
214 1 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
215 1 女人 nǚrén woman / women 竟不受女人之身
216 1 十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions 一切十方佛土如
217 1 大限 dàxiàn the limit / maximum / one's allocated lifespan 大限百年
218 1 suì age 滿足百歲
219 1 給孤 gěigū Anāthapiṇḍada 在舍衛國祇樹給孤
220 1 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha 迦葉佛
221 1 恒河沙 hénghéshā grains of sand in the Ganges River / innumerable 爾時復有恒河沙姟佛
222 1 可知 kězhī evidently / clearly / no wonder 如四大海水可知滴數
223 1 bié do not / must not 來無有別異
224 1 tián field / farmland 田廣談
225 1 shēn human body / torso 竟不受女人之身
226 1 suí to follow 常得四天大王隨其衛護
227 1 四天 sìtiān four kinds of heaven 常得四天大王隨其衛護
228 1 眷屬 juànshǔ family members / family dependents 若魔魔之眷屬
229 1 to die 終無拄死
230 1 do not 莫於此經生於疑
231 1 六十五 liùshíwǔ 65 爾時復有六十五姟佛
232 1 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說無量壽宗要經
233 1 zhǎng director / chief / head / elder 益其長
234 1 sēng a monk 與大苾芻僧
235 1 child / son
236 1 a pagoda / a stupa 則為是塔皆應恭敬作禮
237 1 qián front 現其人前
238 1 not / no 不墮地獄
239 1 ministry / department 是書寫八萬四千部
240 1 經卷 jīngjuǎn volumes of classics / volumes of scriptures / ancient scrolls 或使人書為經卷受持讀誦
241 1 薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan 一時薄伽梵
242 1 末香 mò xiāng powdered incense 瓔珞塗香末香而為供養
243 1 that / those 彼土有
244 1 有限 yǒuxiàn limited / finite 其福有限
245 1 聞名 wénmíng to be well-known / to be famous / to be renowned 有眾生得聞名號
246 1 九十 jiǔshí ninety 有九十姟佛
247 1 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 得成一切種智
248 1 yòu again / also 又能
249 1 zhǔ to lean on 終無拄死
250 1 塗香 túxiāng to annoint 瓔珞塗香末香而為供養
251 1 shí time / a period of time 當命終時
252 1 mēng to deceive / to cheat / to hoodwink / to knock unconscious 蒙佛授手
253 1 fēn to divide into parts 若有能於是經少分能惠施者等
254 1 to float / to drift / to waft 浮提人皆短壽
255 1 already / afterwards 說是經已
256 1 jiāng will / shall (future tense) 大命將盡
257 1 說法 shuō fǎ a statement / wording 菩提現為眾生開示說法
258 1 夜叉 yèchā yaksa / yaksha 夜叉羅剎
259 1 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 智世界無量壽淨土
260 1 zhòu daytime 有自晝
261 1 bǎi one hundred 滿足百歲
262 1 建立 jiànlì to create / to build 建立塔廟
263 1 to drip 如四大海水可知滴數
264 1 tóng boy / child 告曼殊室利童
265 1 五十五 wǔshíwǔ 55 爾時復有五十五姟佛
266 1 佛剎 Fó shā a Buddhist pillar 能遊一切佛剎
267 1 cháng always / ever / often / frequently / constantly 常得四天大王隨其衛護
268 1 entirely / without exception 俱同會坐
269 1 滿足 mǎnzú to satisfy / to fulfill 滿足百歲
270 1 牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni 俱那含牟尼佛
271 1 若是 ruòshì if 若是畜生
272 1 悟忍 wù rěn Awakened Patience 悟忍辱力人師子
273 1 作禮 zuòlǐ to salute / to greet / to bow to 則為是塔皆應恭敬作禮
274 1 如來名號 rúláimínghào Names of the Buddha 憶念是如來名號
275 1 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 與大苾芻僧
276 1 jìng clean 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
277 1 欲求 yùqiú to desire / to want 欲求長壽
278 1 zuò to sit 俱同會坐
279 1 法要 fǎ yào the essentials of a teaching 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
280 1 不得 bùdé must not / may not / not be allowed / cannot 不得其便
281 1 to doubt / to disbelieve 莫於此經生於疑
282 1 海水 hǎishuǐ seawater 如四大海水可知滴數
283 1 南門 Nán mén South Gate 南門
284 1 諦聽 dì tīng listen carefully / listen attentively 曼殊諦聽
285 1 菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening 菩提現為眾生開示說法
286 1 九十九 jiǔshíjiǔ 99 爾時有九十九姟佛等
287 1 設有 shèyǒu to have / to incorporate / to feature 設有罪
288 1 yīng should / ought 則為是塔皆應恭敬作禮
289 1 jìng actually / indeed 竟不受女人之身
290 1 shàng top / a high position 其福上能知
291 1 tán to speak / to talk / to converse / to chat / to discuss 田廣談
292 1 xiě to write 寫受持是無量壽經典
293 1 阿修羅 āxiūluó Asura / Asura Realm 一切世間天人阿修羅
294 1 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme 阿耨多羅三藐三
295 1 信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice 信受奉行
296 1 zhū all / many / various 則是供養一切諸經等
297 1 身後 shēnhòu posthumous / one's social background / behind the body 終此身後得往生無量福
298 1 在在 zàizài everywhere 在在所生得宿命
299 1 釋迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Fó Sakyamuni Buddha 釋迦牟尼佛
300 1 shǎo few 若有能於是經少分能惠施者等
301 1 則是 zéshì only 則是供養一切諸經等
302 1 七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata 如是七佛
303 1 yuán garden / orchard 獨園
304 1 miǎo small / petty 阿耨多羅三藐三
305 1 尸棄佛 Shīqì Fó Sikhin Buddha / Śikhin Buddha 尸棄佛
306 1 或是 huòshì or / either ... or ... 或是鳥獸得聞是經
307 1 五無間 Wǔ Wú Jiān Avici Hell / Avīci Hell 消五無間等一切重罪
308 1 míng measure word for people 名無量功德聚
309 1 to finish / to complete / to exhaust
310 1 不受 bùshòu to not accept 竟不受女人之身
311 1 護持 hùchí to protect and uphold 護持供養
312 1 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas 建立塔廟
313 1 世間天 shìjiān tiān world-devas / earthly kings 一切世間天人阿修羅
314 1 花鬘 huāmán headdress 以種種花鬘
315 1 福德具足 fú Dé jù zú Complete in Merit and Virtue 等果報福德具足
316 1 三十六 sān shí liù thirty six 爾時復有三十六姟佛
317 1 如同 rútóng to be like 持讀誦如同書寫八萬四千一切經典
318 1 duǎn short 浮提人皆短壽
319 1 to humiliate / to insult / to abuse 悟忍辱力人師子
320 1 二十五 èrshíwǔ twenty five 爾時復有二十五姟佛
321 1 上方 shàng fāng top 曼殊上方有世界
322 1 菩薩 púsà bodhisatta 千二百五十人大菩薩摩
323 1 名稱 míngchēng name 曼殊如是無量壽如來功德名稱法要
324 1 祇樹 Qíshù Jetavana / Prince Jetta's Grove 在舍衛國祇樹給孤
325 1 大王 dàwáng king 常得四天大王隨其衛護
326 1 duò to fall / to sink 不墮地獄
327 1 四十五 sì shí wǔ 45 爾時復有四十五姟佛
328 1 shǒu hand 蒙佛授手
329 1 guǎng wide / large / vast 田廣談
330 1 橫死 héngsǐ to die by violence / to die an untimely death 於中殀枉橫死者
331 1 book / volume
332 1 所有 suǒyǒu all 所有功德不可限量
333 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win Situation For All 皆大歡喜
334 1 功德聚 gōngdé jù stupa 名無量功德聚
335 1 一百 yībǎi one hundred 爾時復有一百四姟佛
336 1 善女人 shàn nǚrén a good woman / a daughter of a noble family 若有善男子善女人
337 1 to sprinkle / to splash 波唎婆灑莎訶
338 1 畢竟 bìjìng after all / all in all 持讀誦畢竟
339 1 fāng square / quadrilateral / one side 若有方所自書寫
340 1 不久 bùjiǔ not long / soon 皆當不久
341 1 wǎng useless / in vain 於中殀枉橫死者
342 1 鳥獸 niǎoshòu birds and beasts / fauna 或是鳥獸得聞是經
343 1 to rub 千二百五十人大菩薩摩
344 1 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba 當得往生西方極樂世界阿彌陀淨
345 1 衛護 wèihù to guard / to protect 常得四天大王隨其衛護
346 1 shòu to teach / to instruct 蒙佛授手
347 1 不可數 bùkě shǔ uncountable 不可數量
348 1 otherwise / but / however 則為是塔皆應恭敬作禮
349 1 zhù to dwell / to live / to reside 卷受持讀誦於舍宅所住之處
350 1 yòng to use / to apply 於須彌以用布施
351 1 四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta 如四大海水可知滴數
352 1 俱留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha 毘舍浮佛俱留孫佛
353 1 舍宅 shèzhái to donate a residence for use as a temple 卷受持讀誦於舍宅所住之處
354 1 悟禪 wù Chán Enlightened of Chan 悟禪定力人師子
355 1 除滅 chúmiè to eliminate 猶如須彌盡能除滅
356 1 重罪 zhòngzuì a serious crime / a felony / a serious wrongdoing 消五無間等一切重罪
357 1 揵闥婆 qiántàpó a gandharva 揵闥婆等
358 1 huò to confuse / to mislead / to baffle
359 1 地獄 dìyù Hell / Hell Realms / Nāraka 不墮地獄
360 1 yán to prolong / to extend / to delay 如其命盡復得延
361 1 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi 在舍衛國祇樹給孤
362 1 alone / independent / single / sole 獨園
363 1 毘舍浮佛 Píshèfú Fó Visvabhu Buddha 毘舍浮佛俱留孫佛
364 1 increase / benefit 益其長
365 1 種種 zhǒngzhǒng all kinds of 以種種花鬘
366 1 and 與大苾芻僧

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
li
jiā jia
ē e
  1. jiā
  2. qié
  1. gha / ga
  2. gha / ga
bodhisattva
ǎn Om
南谟 南謨 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge
jīng a sutra / a sūtra
书写 書寫 shūxiě to copy
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 Āmítuó Amitabha / Amithaba
薄伽梵 Báojiāfàn Bhagavat / Bhagavān / Bhagwan / Bhagawan
达磨 達磨 Dámó Bodhidharma
大乘无量寿经 大乘無量壽經 Dàshèng Wú Liàng Shòu Jīng Dasheng Wu Liang Shou Jing
给孤 給孤 gěigū Anāthapiṇḍada
惠施 huìshī Hui Shi
迦叶佛 迦葉佛 Jiāyè Fó Kāśyapa Buddha / Kasyapa Buddha / Kassapa Buddha
净土 淨土 Jìng Tǔ Pure Land
俱留孙佛 俱留孫佛 jūliúsūn fó Krakucchanda Buddha
俱那含 jūnàhán Kanakamuni Buddha
曼殊 mànshū
  1. mañju / beautiful / lovely / charming
  2. Mañjuśrī
  3. Manshu
曼殊室利 Mànshūshìlì
  1. Mañjuśrī / Manjushri / Manjusri
  2. Mañjuśrī
南门 南門 Nán mén South Gate
毘婆尸佛 Pípóshī Fó Vipaśyin / Vipassī / Vipasyin Buddha
毘舍浮佛 Píshèfú Fó Visvabhu Buddha
  1. common / general / popular / everywhere / universal / extensive
  2. Prussia
  3. Pu
七宝 七寶 qī bǎo the Seven Treasures / the Seven Precious Jewels
只树 祇樹 Qíshù Jetavana / Prince Jetta's Grove
人大 Rén Dà
  1. National Peoples Congress (in China) / Great Hall of the People
  2. Renmin University of China
如来 如來 Rúlái Thus-Come (tathagata) / Tathāgata / Thus Come One
舍卫国 舍衛國 Shèwèi Guó Śrāvastī / Sravasti / Savatthi
十方佛 Shí Fāng Fó the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 Shìjiāmóuní Fó
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha / Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 Shīqì Fó Sikhin Buddha / Śikhin Buddha
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
陀罗 陀羅 tuóluó Tārā
无量寿经 無量壽經 Wú Liàng Shòu Jīng The Infinite Life Sutra / The Larger Sutra on Amitāyus / The Larger Pure Land Sutra
五无间 五無間 Wǔ Wú Jiān
  1. Avici Hell / Avīci Hell
  2. the Five Unpardonable Sins
西方极乐世界 西方極樂世界 Xīfāng Jílè Shìjiè Western Pure Land / Sukhāvatī
须弥 須彌 Xūmí Mt Meru / Sumeru
zhòu
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.

Simplified Traditional Pinyin English
ā e
ǎn Om
阿耨多罗 阿耨多羅 ānòuduōluó unsurpassed / supreme
阿修罗 阿修羅 āxiūluó Asura / Asura Realm
苾刍 苾蒭 bìchú
  1. a monk / a bhikkhu
  2. a monk / a bhikkhu
  1. a bowl / an alms bowl / patra / pātra
  2. an alms bowl / patra / pātra / patta
布施 bùshī dana / giving / the practice of giving / generosity
禅定 禪定 chándìng
  1. Meditative Concentration / meditation
  2. to meditate
cháng constant / persistent / long-lasting / eternal / nitya
成正觉 成正覺 chéng zhèngjué to become a Buddha
持戒 chí jiè morality / to uphold precepts
慈悲 cíbēi
  1. compassion / loving-kindness / benevolence / mettā / metta
  2. Compassion
dài an element
大王 dàwáng great king / mahārāja
定力 dìnglì ability for meditative concentration
地狱 地獄 dìyù a hell
尔时 爾時 ěr shí at that time
法要 fǎ yào
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛刹 佛剎 Fó shā
  1. a Buddhist pillar
  2. Buddhakṣetra / a Buddha field / a Buddha land
  3. temple / monastery
佛说 佛說 Fó shuō
  1. buddhavacana / the Buddha's teaching
  2. the Buddha's has explained
puṇya / merit / blessing / reward
福德具足 福德具足 fú Dé jù zú Complete in Merit and Virtue
gāi a nayuta
功德 gōngdé
  1. guṇa / achievements and virtue / merit
  2. puṇya / puñña
功德聚 gōngdé jù stupa
供养 供養 gòngyǎng to make offerings / to provide offerings / to worship
广 guǎng vaipulya / vast / extended
果报 果報 guǒbào vipāka / the result of karma / indirect effect
恒河沙 hénghéshā
  1. grains of sand in the Ganges River / innumerable
  2. the sand of the River Ganges / as numerous as grains of sand in the River Ganges
huì a religious assembly
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
jiā jia
jiā
  1. gha / ga
  2. gha / ga
皆大欢喜 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win Situation For All
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jīng a sutra / a sūtra
精进力 精進力 jīngjìn lì unfailing progress / vīryabala
决定 決定 juédìng fixed / unchanging / constant / determined / niścaya
开示 開示 kāishì to express / to indicate
li
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
罗刹 羅剎 luóchà a demon / rākṣasa
曼殊 mànshū mañju / beautiful / lovely / charming
evil / vice
to rub a monk's head for taking a vow
mo
牟尼 móuní a saint / a sage / a seer / muni
南谟 南謨 nánmó namo / to pay respect to / to take refuge
Bhiksuni / a nun / a bhikṣuṇī / bhikkhunī
菩萨 菩薩 púsà bodhisatta
菩提 pútí bodhi / enlightenment / awakening
七佛 Qī Fó Seven Buddhas / Seven Past Buddhas / Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
揵闼婆 揵闥婆 qiántàpó a gandharva
re
忍辱 rěnrǔ
  1. patience / tolerance / ksānti
  2. to tolerate disgrace and insult / to have patience
如来名号 如來名號 rúláimínghào Names of the Buddha
如是我闻 如是我聞 rúshì wǒ wén Thus Have I Heard / Thus I have heard
bodhisattva
sēng
  1. a monk
  2. saṅgha / saṃgha / Buddhist community
善男子 shàn nánzǐ a good man / a son of a noble family
善女人 shàn nǚrén a good woman / a daughter of a noble family
shēn body / kāya
shēng birth
舍宅 shèzhái to donate a residence for use as a temple
世间天 世間天 shìjiān tiān world-devas / earthly kings
世界 shìjiè a world
shòu feelings / sensations
受持 shòuchí to accept and maintain faith / to uphold
说法 說法 shuō fǎ to teach the Dharma / to expound Buddhist teachings / dharma-desana
书写 書寫 shūxiě to copy
四大 sìdà the four great seeds / the four great elements / mahābhūta
四天 sìtiān four kinds of heaven
宿命 sùmìng a past life
a pagoda / a stupa
塔庙 塔廟 tǎmiào stūpas / pagodas
tián a state for cultivation of meritorius deeds
陀罗尼 陀羅尼 tuóluóní a dharani / an incantation
涂香 塗香 túxiāng to annoint
往生 wǎng shēng a future life
悟禅 悟禪 wù Chán Enlightened of Chan
悟忍 悟忍 wù rěn Awakened Patience
无量寿 無量壽 wúliàng shòu
  1. amitayus
  2. An Infinite Life
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to receive and practice
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
一切种智 一切種智 yī qiē zhǒng zhì
  1. knowledge of all aspects / all embracing wisdom / sarvākārajñatā / sarvakarajnata
  2. All-Inclusive Wisdom
一百八 yībǎi bā one hundred and eight
yīng to accept
一切经 一切經 yīqièjīng all scriptures
yòng yong / function / application
yǒu becoming / bhāva
koan / kōan / gong'an
智慧 zhìhuì
  1. wisdom / prajñā
  2. jñāna / knowledge
  3. Wisdom
众生 眾生 zhòngshēng beings / all living things / all sentient beings
zhù to attach / to abide / to dwell
zōng
  1. school / sect
  2. thesis / conclusion / tenet / siddhānta
宗要 zōng yào fundamental tenets