Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīmūlakalpa (Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing) 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 68 to go; to 若有多生於此儀軌曾修行者
2 68 to rely on; to depend on 若有多生於此儀軌曾修行者
3 68 Yu 若有多生於此儀軌曾修行者
4 68 a crow 若有多生於此儀軌曾修行者
5 50 zhě ca 若有修行者
6 44 真言 zhēnyán true words 妙吉祥所有一切真言
7 44 真言 zhēnyán an incantation 妙吉祥所有一切真言
8 44 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 妙吉祥所有一切真言
9 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若不依法無以得成
10 32 děi to want to; to need to 若不依法無以得成
11 32 děi must; ought to 若不依法無以得成
12 32 de 若不依法無以得成
13 32 de infix potential marker 若不依法無以得成
14 32 to result in 若不依法無以得成
15 32 to be proper; to fit; to suit 若不依法無以得成
16 32 to be satisfied 若不依法無以得成
17 32 to be finished 若不依法無以得成
18 32 děi satisfying 若不依法無以得成
19 32 to contract 若不依法無以得成
20 32 to hear 若不依法無以得成
21 32 to have; there is 若不依法無以得成
22 32 marks time passed 若不依法無以得成
23 32 obtain; attain; prāpta 若不依法無以得成
24 29 zhī to go 我今為修行者稱量成就速疾之
25 29 zhī to arrive; to go 我今為修行者稱量成就速疾之
26 29 zhī is 我今為修行者稱量成就速疾之
27 29 zhī to use 我今為修行者稱量成就速疾之
28 29 zhī Zhi 我今為修行者稱量成就速疾之
29 29 zhī winding 我今為修行者稱量成就速疾之
30 27 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 我今為修行者稱量成就速疾之
31 27 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 我今為修行者稱量成就速疾之
32 27 成就 chéngjiù accomplishment 我今為修行者稱量成就速疾之
33 27 成就 chéngjiù Achievements 我今為修行者稱量成就速疾之
34 27 成就 chéngjiù to attained; to obtain 我今為修行者稱量成就速疾之
35 27 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 我今為修行者稱量成就速疾之
36 27 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 我今為修行者稱量成就速疾之
37 24 zuò to do 亦不得作降伏等法
38 24 zuò to act as; to serve as 亦不得作降伏等法
39 24 zuò to start 亦不得作降伏等法
40 24 zuò a writing; a work 亦不得作降伏等法
41 24 zuò to dress as; to be disguised as 亦不得作降伏等法
42 24 zuō to create; to make 亦不得作降伏等法
43 24 zuō a workshop 亦不得作降伏等法
44 24 zuō to write; to compose 亦不得作降伏等法
45 24 zuò to rise 亦不得作降伏等法
46 24 zuò to be aroused 亦不得作降伏等法
47 24 zuò activity; action; undertaking 亦不得作降伏等法
48 24 zuò to regard as 亦不得作降伏等法
49 24 zuò action; kāraṇa 亦不得作降伏等法
50 23 method; way 法易成就
51 23 France 法易成就
52 23 the law; rules; regulations 法易成就
53 23 the teachings of the Buddha; Dharma 法易成就
54 23 a standard; a norm 法易成就
55 23 an institution 法易成就
56 23 to emulate 法易成就
57 23 magic; a magic trick 法易成就
58 23 punishment 法易成就
59 23 Fa 法易成就
60 23 a precedent 法易成就
61 23 a classification of some kinds of Han texts 法易成就
62 23 relating to a ceremony or rite 法易成就
63 23 Dharma 法易成就
64 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法易成就
65 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法易成就
66 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法易成就
67 23 quality; characteristic 法易成就
68 22 to reach 食及諸菓藥
69 22 to attain 食及諸菓藥
70 22 to understand 食及諸菓藥
71 22 able to be compared to; to catch up with 食及諸菓藥
72 22 to be involved with; to associate with 食及諸菓藥
73 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 食及諸菓藥
74 22 and; ca; api 食及諸菓藥
75 22 一切 yīqiè temporary 妙吉祥所有一切真言
76 22 一切 yīqiè the same 妙吉祥所有一切真言
77 22 wéi to act as; to serve 我今為修行者稱量成就速疾之
78 22 wéi to change into; to become 我今為修行者稱量成就速疾之
79 22 wéi to be; is 我今為修行者稱量成就速疾之
80 22 wéi to do 我今為修行者稱量成就速疾之
81 22 wèi to support; to help 我今為修行者稱量成就速疾之
82 22 wéi to govern 我今為修行者稱量成就速疾之
83 22 wèi to be; bhū 我今為修行者稱量成就速疾之
84 21 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印儀則品第二十八
85 21 yìn India 印儀則品第二十八
86 21 yìn a mudra; a hand gesture 印儀則品第二十八
87 21 yìn a seal; a stamp 印儀則品第二十八
88 21 yìn to tally 印儀則品第二十八
89 21 yìn a vestige; a trace 印儀則品第二十八
90 21 yìn Yin 印儀則品第二十八
91 21 yìn to leave a track or trace 印儀則品第二十八
92 21 yìn mudra 印儀則品第二十八
93 21 shí time; a point or period of time 若於末法之世人心顛倒之時
94 21 shí a season; a quarter of a year 若於末法之世人心顛倒之時
95 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若於末法之世人心顛倒之時
96 21 shí fashionable 若於末法之世人心顛倒之時
97 21 shí fate; destiny; luck 若於末法之世人心顛倒之時
98 21 shí occasion; opportunity; chance 若於末法之世人心顛倒之時
99 21 shí tense 若於末法之世人心顛倒之時
100 21 shí particular; special 若於末法之世人心顛倒之時
101 21 shí to plant; to cultivate 若於末法之世人心顛倒之時
102 21 shí an era; a dynasty 若於末法之世人心顛倒之時
103 21 shí time [abstract] 若於末法之世人心顛倒之時
104 21 shí seasonal 若於末法之世人心顛倒之時
105 21 shí to wait upon 若於末法之世人心顛倒之時
106 21 shí hour 若於末法之世人心顛倒之時
107 21 shí appropriate; proper; timely 若於末法之世人心顛倒之時
108 21 shí Shi 若於末法之世人心顛倒之時
109 21 shí a present; currentlt 若於末法之世人心顛倒之時
110 21 shí time; kāla 若於末法之世人心顛倒之時
111 21 shí at that time; samaya 若於末法之世人心顛倒之時
112 19 to use; to grasp 若不依法無以得成
113 19 to rely on 若不依法無以得成
114 19 to regard 若不依法無以得成
115 19 to be able to 若不依法無以得成
116 19 to order; to command 若不依法無以得成
117 19 used after a verb 若不依法無以得成
118 19 a reason; a cause 若不依法無以得成
119 19 Israel 若不依法無以得成
120 19 Yi 若不依法無以得成
121 19 use; yogena 若不依法無以得成
122 15 self 我今為修行者稱量成就速疾之
123 15 [my] dear 我今為修行者稱量成就速疾之
124 15 Wo 我今為修行者稱量成就速疾之
125 15 self; atman; attan 我今為修行者稱量成就速疾之
126 15 ga 我今為修行者稱量成就速疾之
127 15 zhōng middle 於真言中當得成就
128 15 zhōng medium; medium sized 於真言中當得成就
129 15 zhōng China 於真言中當得成就
130 15 zhòng to hit the mark 於真言中當得成就
131 15 zhōng midday 於真言中當得成就
132 15 zhōng inside 於真言中當得成就
133 15 zhōng during 於真言中當得成就
134 15 zhōng Zhong 於真言中當得成就
135 15 zhōng intermediary 於真言中當得成就
136 15 zhōng half 於真言中當得成就
137 15 zhòng to reach; to attain 於真言中當得成就
138 15 zhòng to suffer; to infect 於真言中當得成就
139 15 zhòng to obtain 於真言中當得成就
140 15 zhòng to pass an exam 於真言中當得成就
141 15 zhōng middle 於真言中當得成就
142 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說此人是眾生善友
143 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說此人是眾生善友
144 14 shuì to persuade 我說此人是眾生善友
145 14 shuō to teach; to recite; to explain 我說此人是眾生善友
146 14 shuō a doctrine; a theory 我說此人是眾生善友
147 14 shuō to claim; to assert 我說此人是眾生善友
148 14 shuō allocution 我說此人是眾生善友
149 14 shuō to criticize; to scold 我說此人是眾生善友
150 14 shuō to indicate; to refer to 我說此人是眾生善友
151 14 shuō speach; vāda 我說此人是眾生善友
152 14 shuō to speak; bhāṣate 我說此人是眾生善友
153 14 shuō to instruct 我說此人是眾生善友
154 14 rén person; people; a human being 如此之人無成就分
155 14 rén Kangxi radical 9 如此之人無成就分
156 14 rén a kind of person 如此之人無成就分
157 14 rén everybody 如此之人無成就分
158 14 rén adult 如此之人無成就分
159 14 rén somebody; others 如此之人無成就分
160 14 rén an upright person 如此之人無成就分
161 14 rén person; manuṣya 如此之人無成就分
162 13 眾生 zhòngshēng all living things 童子若有眾生
163 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 童子若有眾生
164 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 童子若有眾生
165 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 童子若有眾生
166 13 Ru River 與汝受記
167 13 Ru 與汝受記
168 13 Kangxi radical 71 若不依法無以得成
169 13 to not have; without 若不依法無以得成
170 13 mo 若不依法無以得成
171 13 to not have 若不依法無以得成
172 13 Wu 若不依法無以得成
173 13 mo 若不依法無以得成
174 13 童子 tóngzǐ boy 吉祥童子言
175 13 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 吉祥童子言
176 13 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 吉祥童子言
177 12 Yi 亦不得作降伏等法
178 12 děng et cetera; and so on 至於天人阿修羅等真言之法
179 12 děng to wait 至於天人阿修羅等真言之法
180 12 děng to be equal 至於天人阿修羅等真言之法
181 12 děng degree; level 至於天人阿修羅等真言之法
182 12 děng to compare 至於天人阿修羅等真言之法
183 12 děng same; equal; sama 至於天人阿修羅等真言之法
184 12 儀軌 yí guǐ ritual; ritual manual 若有多生於此儀軌曾修行者
185 12 ér Kangxi radical 126 而此成就為最為上
186 12 ér as if; to seem like 而此成就為最為上
187 12 néng can; able 而此成就為最為上
188 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此成就為最為上
189 12 ér to arrive; up to 而此成就為最為上
190 12 big; huge; large 及得大善寂靜
191 12 Kangxi radical 37 及得大善寂靜
192 12 great; major; important 及得大善寂靜
193 12 size 及得大善寂靜
194 12 old 及得大善寂靜
195 12 oldest; earliest 及得大善寂靜
196 12 adult 及得大善寂靜
197 12 dài an important person 及得大善寂靜
198 12 senior 及得大善寂靜
199 12 an element 及得大善寂靜
200 12 great; mahā 及得大善寂靜
201 12 最上 zuìshàng supreme 是最上修行是大智者
202 11 xīn heart [organ] 若於末法之世人心顛倒之時
203 11 xīn Kangxi radical 61 若於末法之世人心顛倒之時
204 11 xīn mind; consciousness 若於末法之世人心顛倒之時
205 11 xīn the center; the core; the middle 若於末法之世人心顛倒之時
206 11 xīn one of the 28 star constellations 若於末法之世人心顛倒之時
207 11 xīn heart 若於末法之世人心顛倒之時
208 11 xīn emotion 若於末法之世人心顛倒之時
209 11 xīn intention; consideration 若於末法之世人心顛倒之時
210 11 xīn disposition; temperament 若於末法之世人心顛倒之時
211 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若於末法之世人心顛倒之時
212 11 xīn heart; hṛdaya 若於末法之世人心顛倒之時
213 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若於末法之世人心顛倒之時
214 11 suǒ a few; various; some 所求真言不得成就
215 11 suǒ a place; a location 所求真言不得成就
216 11 suǒ indicates a passive voice 所求真言不得成就
217 11 suǒ an ordinal number 所求真言不得成就
218 11 suǒ meaning 所求真言不得成就
219 11 suǒ garrison 所求真言不得成就
220 11 suǒ place; pradeśa 所求真言不得成就
221 11 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有修行者
222 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有修行者
223 11 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有修行者
224 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有修行者
225 11 祕密 mìmì a secret 軌一切祕密明
226 11 祕密 mìmì secret 軌一切祕密明
227 11 Buddha; Awakened One 當以佛
228 11 relating to Buddhism 當以佛
229 11 a statue or image of a Buddha 當以佛
230 11 a Buddhist text 當以佛
231 11 to touch; to stroke 當以佛
232 11 Buddha 當以佛
233 11 Buddha; Awakened One 當以佛
234 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若如是食者決定得最上法成
235 10 apparatus 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
236 10 a rite; a ceremony 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
237 10 appearance; demeanor 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
238 10 a gift 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
239 10 a norm; a standard 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
240 10 to admire 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
241 10 embellishment 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
242 10 formal dress 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
243 10 an analogue; a match 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
244 10 to be inclined; to trend 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
245 10 to watch 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
246 10 to come 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
247 10 Yi 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
248 10 ritual; vidhi 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
249 10 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 若於末法之世人心顛倒之時
250 10 to go back; to return 復觀察淨光天
251 10 to resume; to restart 復觀察淨光天
252 10 to do in detail 復觀察淨光天
253 10 to restore 復觀察淨光天
254 10 to respond; to reply to 復觀察淨光天
255 10 Fu; Return 復觀察淨光天
256 10 to retaliate; to reciprocate 復觀察淨光天
257 10 to avoid forced labor or tax 復觀察淨光天
258 10 Fu 復觀察淨光天
259 10 doubled; to overlapping; folded 復觀察淨光天
260 10 a lined garment with doubled thickness 復觀察淨光天
261 10 行人 xíngrén pedestrian 彼持誦行人求法成就者
262 10 行人 xíngrén a traveller 彼持誦行人求法成就者
263 10 行人 xíngrén an emissary 彼持誦行人求法成就者
264 10 行人 xíngrén a matchmaker 彼持誦行人求法成就者
265 10 行人 xíngrén a greeter; a host 彼持誦行人求法成就者
266 10 行人 xíngrén Practitioner 彼持誦行人求法成就者
267 9 qiú to request 所求真言不得成就
268 9 qiú to seek; to look for 所求真言不得成就
269 9 qiú to implore 所求真言不得成就
270 9 qiú to aspire to 所求真言不得成就
271 9 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 所求真言不得成就
272 9 qiú to attract 所求真言不得成就
273 9 qiú to bribe 所求真言不得成就
274 9 qiú Qiu 所求真言不得成就
275 9 qiú to demand 所求真言不得成就
276 9 qiú to end 所求真言不得成就
277 9 qiú to seek; kāṅkṣ 所求真言不得成就
278 9 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥所有一切真言
279 9 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥所有一切真言
280 9 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥所有一切真言
281 9 yòu Kangxi radical 29 又若一心觀想決定
282 9 to depend on; to lean on 依於
283 9 to comply with; to follow 依於
284 9 to help 依於
285 9 flourishing 依於
286 9 lovable 依於
287 9 bonds; substratum; upadhi 依於
288 9 refuge; śaraṇa 依於
289 9 reliance; pratiśaraṇa 依於
290 9 所有 suǒyǒu to belong to 妙吉祥所有一切真言
291 9 xíng to walk 行於佛法作大佛事生大善性
292 9 xíng capable; competent 行於佛法作大佛事生大善性
293 9 háng profession 行於佛法作大佛事生大善性
294 9 xíng Kangxi radical 144 行於佛法作大佛事生大善性
295 9 xíng to travel 行於佛法作大佛事生大善性
296 9 xìng actions; conduct 行於佛法作大佛事生大善性
297 9 xíng to do; to act; to practice 行於佛法作大佛事生大善性
298 9 xíng all right; OK; okay 行於佛法作大佛事生大善性
299 9 háng horizontal line 行於佛法作大佛事生大善性
300 9 héng virtuous deeds 行於佛法作大佛事生大善性
301 9 hàng a line of trees 行於佛法作大佛事生大善性
302 9 hàng bold; steadfast 行於佛法作大佛事生大善性
303 9 xíng to move 行於佛法作大佛事生大善性
304 9 xíng to put into effect; to implement 行於佛法作大佛事生大善性
305 9 xíng travel 行於佛法作大佛事生大善性
306 9 xíng to circulate 行於佛法作大佛事生大善性
307 9 xíng running script; running script 行於佛法作大佛事生大善性
308 9 xíng temporary 行於佛法作大佛事生大善性
309 9 háng rank; order 行於佛法作大佛事生大善性
310 9 háng a business; a shop 行於佛法作大佛事生大善性
311 9 xíng to depart; to leave 行於佛法作大佛事生大善性
312 9 xíng to experience 行於佛法作大佛事生大善性
313 9 xíng path; way 行於佛法作大佛事生大善性
314 9 xíng xing; ballad 行於佛法作大佛事生大善性
315 9 xíng Xing 行於佛法作大佛事生大善性
316 9 xíng Practice 行於佛法作大佛事生大善性
317 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於佛法作大佛事生大善性
318 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於佛法作大佛事生大善性
319 8 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 為於世間宣說無造無作寂靜
320 8 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 為於世間宣說無造無作寂靜
321 8 yán to speak; to say; said 吉祥童子言
322 8 yán language; talk; words; utterance; speech 吉祥童子言
323 8 yán Kangxi radical 149 吉祥童子言
324 8 yán phrase; sentence 吉祥童子言
325 8 yán a word; a syllable 吉祥童子言
326 8 yán a theory; a doctrine 吉祥童子言
327 8 yán to regard as 吉祥童子言
328 8 yán to act as 吉祥童子言
329 8 yán word; vacana 吉祥童子言
330 8 yán speak; vad 吉祥童子言
331 8 shì matter; thing; item 事速成
332 8 shì to serve 事速成
333 8 shì a government post 事速成
334 8 shì duty; post; work 事速成
335 8 shì occupation 事速成
336 8 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事速成
337 8 shì an accident 事速成
338 8 shì to attend 事速成
339 8 shì an allusion 事速成
340 8 shì a condition; a state; a situation 事速成
341 8 shì to engage in 事速成
342 8 shì to enslave 事速成
343 8 shì to pursue 事速成
344 8 shì to administer 事速成
345 8 shì to appoint 事速成
346 8 shì thing; phenomena 事速成
347 8 shì actions; karma 事速成
348 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若不依儀則
349 8 a grade; a level 若不依儀則
350 8 an example; a model 若不依儀則
351 8 a weighing device 若不依儀則
352 8 to grade; to rank 若不依儀則
353 8 to copy; to imitate; to follow 若不依儀則
354 8 to do 若不依儀則
355 8 koan; kōan; gong'an 若不依儀則
356 8 shēng to be born; to give birth 生無量功德果報品第二十七
357 8 shēng to live 生無量功德果報品第二十七
358 8 shēng raw 生無量功德果報品第二十七
359 8 shēng a student 生無量功德果報品第二十七
360 8 shēng life 生無量功德果報品第二十七
361 8 shēng to produce; to give rise 生無量功德果報品第二十七
362 8 shēng alive 生無量功德果報品第二十七
363 8 shēng a lifetime 生無量功德果報品第二十七
364 8 shēng to initiate; to become 生無量功德果報品第二十七
365 8 shēng to grow 生無量功德果報品第二十七
366 8 shēng unfamiliar 生無量功德果報品第二十七
367 8 shēng not experienced 生無量功德果報品第二十七
368 8 shēng hard; stiff; strong 生無量功德果報品第二十七
369 8 shēng having academic or professional knowledge 生無量功德果報品第二十七
370 8 shēng a male role in traditional theatre 生無量功德果報品第二十七
371 8 shēng gender 生無量功德果報品第二十七
372 8 shēng to develop; to grow 生無量功德果報品第二十七
373 8 shēng to set up 生無量功德果報品第二十七
374 8 shēng a prostitute 生無量功德果報品第二十七
375 8 shēng a captive 生無量功德果報品第二十七
376 8 shēng a gentleman 生無量功德果報品第二十七
377 8 shēng Kangxi radical 100 生無量功德果報品第二十七
378 8 shēng unripe 生無量功德果報品第二十七
379 8 shēng nature 生無量功德果報品第二十七
380 8 shēng to inherit; to succeed 生無量功德果報品第二十七
381 8 shēng destiny 生無量功德果報品第二十七
382 8 shēng birth 生無量功德果報品第二十七
383 8 shēng arise; produce; utpad 生無量功德果報品第二十七
384 8 決定 juédìng to decide 若如是食者決定得最上法成
385 8 決定 juédìng determination 若如是食者決定得最上法成
386 8 決定 juédìng conclusive 若如是食者決定得最上法成
387 8 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 若如是食者決定得最上法成
388 8 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩所有真言
389 8 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩所有真言
390 8 菩薩 púsà bodhisattva 諸佛菩薩所有真言
391 7 to give 迷惑及與愚癡
392 7 to accompany 迷惑及與愚癡
393 7 to particate in 迷惑及與愚癡
394 7 of the same kind 迷惑及與愚癡
395 7 to help 迷惑及與愚癡
396 7 for 迷惑及與愚癡
397 7 jiù to approach; to move towards; to come towards
398 7 jiù to assume
399 7 jiù to receive; to suffer
400 7 jiù to undergo; to undertake; to engage in
401 7 jiù to suit; to accommodate oneself to
402 7 jiù to accomplish
403 7 jiù to go with
404 7 jiù to die
405 6 yīn cause; reason 有因即有果
406 6 yīn to accord with 有因即有果
407 6 yīn to follow 有因即有果
408 6 yīn to rely on 有因即有果
409 6 yīn via; through 有因即有果
410 6 yīn to continue 有因即有果
411 6 yīn to receive 有因即有果
412 6 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有因即有果
413 6 yīn to seize an opportunity 有因即有果
414 6 yīn to be like 有因即有果
415 6 yīn a standrd; a criterion 有因即有果
416 6 yīn cause; hetu 有因即有果
417 6 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能成就
418 6 infix potential marker 於人世間作不饒益者
419 6 依法 yīfǎ according to law 若依法修行相應和合
420 6 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若不依法無以得成
421 6 chéng to become; to turn into 若不依法無以得成
422 6 chéng to grow up; to ripen; to mature 若不依法無以得成
423 6 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若不依法無以得成
424 6 chéng a full measure of 若不依法無以得成
425 6 chéng whole 若不依法無以得成
426 6 chéng set; established 若不依法無以得成
427 6 chéng to reache a certain degree; to amount to 若不依法無以得成
428 6 chéng to reconcile 若不依法無以得成
429 6 chéng to resmble; to be similar to 若不依法無以得成
430 6 chéng composed of 若不依法無以得成
431 6 chéng a result; a harvest; an achievement 若不依法無以得成
432 6 chéng capable; able; accomplished 若不依法無以得成
433 6 chéng to help somebody achieve something 若不依法無以得成
434 6 chéng Cheng 若不依法無以得成
435 6 chéng Become 若不依法無以得成
436 6 chéng becoming; bhāva 若不依法無以得成
437 5 héng constant; regular 恒樂世法不能離慾
438 5 héng permanent; lasting; perpetual 恒樂世法不能離慾
439 5 héng perseverance 恒樂世法不能離慾
440 5 héng ordinary; common 恒樂世法不能離慾
441 5 héng Constancy [hexagram] 恒樂世法不能離慾
442 5 gèng crescent moon 恒樂世法不能離慾
443 5 gèng to spread; to expand 恒樂世法不能離慾
444 5 héng Heng 恒樂世法不能離慾
445 5 héng Eternity 恒樂世法不能離慾
446 5 héng eternal 恒樂世法不能離慾
447 5 gèng Ganges 恒樂世法不能離慾
448 5 廣大 guǎngdà vast; extensive 廣大儀
449 5 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 廣大儀
450 5 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 廣大儀
451 5 廣大 guǎngdà to expand 廣大儀
452 5 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 廣大儀
453 5 不依 bùyī not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it 若不依法無以得成
454 5 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若依法修行誦真言者
455 5 sòng to recount; to narrate 若依法修行誦真言者
456 5 sòng a poem 若依法修行誦真言者
457 5 sòng recite; priase; pāṭha 若依法修行誦真言者
458 5 sān three 當須食三白
459 5 sān third 當須食三白
460 5 sān more than two 當須食三白
461 5 sān very few 當須食三白
462 5 sān San 當須食三白
463 5 sān three; tri 當須食三白
464 5 sān sa 當須食三白
465 5 sān three kinds; trividha 當須食三白
466 5 利益 lìyì benefit; interest 妙吉祥凡有所作利益成
467 5 利益 lìyì benefit 妙吉祥凡有所作利益成
468 5 利益 lìyì benefit; upakara 妙吉祥凡有所作利益成
469 5 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 行於佛法作大佛事生大善性
470 5 佛法 fófǎ the power of the Buddha 行於佛法作大佛事生大善性
471 5 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 行於佛法作大佛事生大善性
472 5 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 行於佛法作大佛事生大善性
473 5 a family clan 時於如來族
474 5 an ethnic group; a tribe 時於如來族
475 5 a family 時於如來族
476 5 a group of the same kind 時於如來族
477 5 average; prepresentative of a kind 時於如來族
478 5 kill an entire clan as punishment 時於如來族
479 5 complex 時於如來族
480 5 to wipe out 時於如來族
481 5 lineage; gotra 時於如來族
482 5 部多 bùduō bhūta; become 乃至部多眾及彼宿曜
483 5 果報 guǒbào fruition; the result of karma 生無量功德果報品第二十七
484 5 jīn today; present; now 我今為修行者稱量成就速疾之
485 5 jīn Jin 我今為修行者稱量成就速疾之
486 5 jīn modern 我今為修行者稱量成就速疾之
487 5 jīn now; adhunā 我今為修行者稱量成就速疾之
488 5 hòu after; later 過是已後
489 5 hòu empress; queen 過是已後
490 5 hòu sovereign 過是已後
491 5 hòu the god of the earth 過是已後
492 5 hòu late; later 過是已後
493 5 hòu offspring; descendents 過是已後
494 5 hòu to fall behind; to lag 過是已後
495 5 hòu behind; back 過是已後
496 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 過是已後
497 5 hòu Hou 過是已後
498 5 hòu after; behind 過是已後
499 5 hòu following 過是已後
500 5 hòu to be delayed 過是已後

Frequencies of all Words

Top 971

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 68 in; at 若有多生於此儀軌曾修行者
2 68 in; at 若有多生於此儀軌曾修行者
3 68 in; at; to; from 若有多生於此儀軌曾修行者
4 68 to go; to 若有多生於此儀軌曾修行者
5 68 to rely on; to depend on 若有多生於此儀軌曾修行者
6 68 to go to; to arrive at 若有多生於此儀軌曾修行者
7 68 from 若有多生於此儀軌曾修行者
8 68 give 若有多生於此儀軌曾修行者
9 68 oppposing 若有多生於此儀軌曾修行者
10 68 and 若有多生於此儀軌曾修行者
11 68 compared to 若有多生於此儀軌曾修行者
12 68 by 若有多生於此儀軌曾修行者
13 68 and; as well as 若有多生於此儀軌曾修行者
14 68 for 若有多生於此儀軌曾修行者
15 68 Yu 若有多生於此儀軌曾修行者
16 68 a crow 若有多生於此儀軌曾修行者
17 68 whew; wow 若有多生於此儀軌曾修行者
18 68 near to; antike 若有多生於此儀軌曾修行者
19 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有修行者
20 50 zhě that 若有修行者
21 50 zhě nominalizing function word 若有修行者
22 50 zhě used to mark a definition 若有修行者
23 50 zhě used to mark a pause 若有修行者
24 50 zhě topic marker; that; it 若有修行者
25 50 zhuó according to 若有修行者
26 50 zhě ca 若有修行者
27 44 真言 zhēnyán true words 妙吉祥所有一切真言
28 44 真言 zhēnyán an incantation 妙吉祥所有一切真言
29 44 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 妙吉祥所有一切真言
30 35 ruò to seem; to be like; as 若有修行者
31 35 ruò seemingly 若有修行者
32 35 ruò if 若有修行者
33 35 ruò you 若有修行者
34 35 ruò this; that 若有修行者
35 35 ruò and; or 若有修行者
36 35 ruò as for; pertaining to 若有修行者
37 35 pomegranite 若有修行者
38 35 ruò to choose 若有修行者
39 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有修行者
40 35 ruò thus 若有修行者
41 35 ruò pollia 若有修行者
42 35 ruò Ruo 若有修行者
43 35 ruò only then 若有修行者
44 35 ja 若有修行者
45 35 jñā 若有修行者
46 35 ruò if; yadi 若有修行者
47 32 de potential marker 若不依法無以得成
48 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若不依法無以得成
49 32 děi must; ought to 若不依法無以得成
50 32 děi to want to; to need to 若不依法無以得成
51 32 děi must; ought to 若不依法無以得成
52 32 de 若不依法無以得成
53 32 de infix potential marker 若不依法無以得成
54 32 to result in 若不依法無以得成
55 32 to be proper; to fit; to suit 若不依法無以得成
56 32 to be satisfied 若不依法無以得成
57 32 to be finished 若不依法無以得成
58 32 de result of degree 若不依法無以得成
59 32 de marks completion of an action 若不依法無以得成
60 32 děi satisfying 若不依法無以得成
61 32 to contract 若不依法無以得成
62 32 marks permission or possibility 若不依法無以得成
63 32 expressing frustration 若不依法無以得成
64 32 to hear 若不依法無以得成
65 32 to have; there is 若不依法無以得成
66 32 marks time passed 若不依法無以得成
67 32 obtain; attain; prāpta 若不依法無以得成
68 29 zhī him; her; them; that 我今為修行者稱量成就速疾之
69 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今為修行者稱量成就速疾之
70 29 zhī to go 我今為修行者稱量成就速疾之
71 29 zhī this; that 我今為修行者稱量成就速疾之
72 29 zhī genetive marker 我今為修行者稱量成就速疾之
73 29 zhī it 我今為修行者稱量成就速疾之
74 29 zhī in; in regards to 我今為修行者稱量成就速疾之
75 29 zhī all 我今為修行者稱量成就速疾之
76 29 zhī and 我今為修行者稱量成就速疾之
77 29 zhī however 我今為修行者稱量成就速疾之
78 29 zhī if 我今為修行者稱量成就速疾之
79 29 zhī then 我今為修行者稱量成就速疾之
80 29 zhī to arrive; to go 我今為修行者稱量成就速疾之
81 29 zhī is 我今為修行者稱量成就速疾之
82 29 zhī to use 我今為修行者稱量成就速疾之
83 29 zhī Zhi 我今為修行者稱量成就速疾之
84 29 zhī winding 我今為修行者稱量成就速疾之
85 27 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 我今為修行者稱量成就速疾之
86 27 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 我今為修行者稱量成就速疾之
87 27 成就 chéngjiù accomplishment 我今為修行者稱量成就速疾之
88 27 成就 chéngjiù Achievements 我今為修行者稱量成就速疾之
89 27 成就 chéngjiù to attained; to obtain 我今為修行者稱量成就速疾之
90 27 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 我今為修行者稱量成就速疾之
91 27 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 我今為修行者稱量成就速疾之
92 25 yǒu is; are; to exist 若有修行者
93 25 yǒu to have; to possess 若有修行者
94 25 yǒu indicates an estimate 若有修行者
95 25 yǒu indicates a large quantity 若有修行者
96 25 yǒu indicates an affirmative response 若有修行者
97 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有修行者
98 25 yǒu used to compare two things 若有修行者
99 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有修行者
100 25 yǒu used before the names of dynasties 若有修行者
101 25 yǒu a certain thing; what exists 若有修行者
102 25 yǒu multiple of ten and ... 若有修行者
103 25 yǒu abundant 若有修行者
104 25 yǒu purposeful 若有修行者
105 25 yǒu You 若有修行者
106 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有修行者
107 25 yǒu becoming; bhava 若有修行者
108 24 zuò to do 亦不得作降伏等法
109 24 zuò to act as; to serve as 亦不得作降伏等法
110 24 zuò to start 亦不得作降伏等法
111 24 zuò a writing; a work 亦不得作降伏等法
112 24 zuò to dress as; to be disguised as 亦不得作降伏等法
113 24 zuō to create; to make 亦不得作降伏等法
114 24 zuō a workshop 亦不得作降伏等法
115 24 zuō to write; to compose 亦不得作降伏等法
116 24 zuò to rise 亦不得作降伏等法
117 24 zuò to be aroused 亦不得作降伏等法
118 24 zuò activity; action; undertaking 亦不得作降伏等法
119 24 zuò to regard as 亦不得作降伏等法
120 24 zuò action; kāraṇa 亦不得作降伏等法
121 23 that; those 彼持誦行人求法成就者
122 23 another; the other 彼持誦行人求法成就者
123 23 that; tad 彼持誦行人求法成就者
124 23 method; way 法易成就
125 23 France 法易成就
126 23 the law; rules; regulations 法易成就
127 23 the teachings of the Buddha; Dharma 法易成就
128 23 a standard; a norm 法易成就
129 23 an institution 法易成就
130 23 to emulate 法易成就
131 23 magic; a magic trick 法易成就
132 23 punishment 法易成就
133 23 Fa 法易成就
134 23 a precedent 法易成就
135 23 a classification of some kinds of Han texts 法易成就
136 23 relating to a ceremony or rite 法易成就
137 23 Dharma 法易成就
138 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法易成就
139 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法易成就
140 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法易成就
141 23 quality; characteristic 法易成就
142 22 to reach 食及諸菓藥
143 22 and 食及諸菓藥
144 22 coming to; when 食及諸菓藥
145 22 to attain 食及諸菓藥
146 22 to understand 食及諸菓藥
147 22 able to be compared to; to catch up with 食及諸菓藥
148 22 to be involved with; to associate with 食及諸菓藥
149 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 食及諸菓藥
150 22 and; ca; api 食及諸菓藥
151 22 一切 yīqiè all; every; everything 妙吉祥所有一切真言
152 22 一切 yīqiè temporary 妙吉祥所有一切真言
153 22 一切 yīqiè the same 妙吉祥所有一切真言
154 22 一切 yīqiè generally 妙吉祥所有一切真言
155 22 一切 yīqiè all, everything 妙吉祥所有一切真言
156 22 一切 yīqiè all; sarva 妙吉祥所有一切真言
157 22 wèi for; to 我今為修行者稱量成就速疾之
158 22 wèi because of 我今為修行者稱量成就速疾之
159 22 wéi to act as; to serve 我今為修行者稱量成就速疾之
160 22 wéi to change into; to become 我今為修行者稱量成就速疾之
161 22 wéi to be; is 我今為修行者稱量成就速疾之
162 22 wéi to do 我今為修行者稱量成就速疾之
163 22 wèi for 我今為修行者稱量成就速疾之
164 22 wèi because of; for; to 我今為修行者稱量成就速疾之
165 22 wèi to 我今為修行者稱量成就速疾之
166 22 wéi in a passive construction 我今為修行者稱量成就速疾之
167 22 wéi forming a rehetorical question 我今為修行者稱量成就速疾之
168 22 wéi forming an adverb 我今為修行者稱量成就速疾之
169 22 wéi to add emphasis 我今為修行者稱量成就速疾之
170 22 wèi to support; to help 我今為修行者稱量成就速疾之
171 22 wéi to govern 我今為修行者稱量成就速疾之
172 22 wèi to be; bhū 我今為修行者稱量成就速疾之
173 21 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印儀則品第二十八
174 21 yìn India 印儀則品第二十八
175 21 yìn a mudra; a hand gesture 印儀則品第二十八
176 21 yìn a seal; a stamp 印儀則品第二十八
177 21 yìn to tally 印儀則品第二十八
178 21 yìn a vestige; a trace 印儀則品第二十八
179 21 yìn Yin 印儀則品第二十八
180 21 yìn to leave a track or trace 印儀則品第二十八
181 21 yìn mudra 印儀則品第二十八
182 21 shí time; a point or period of time 若於末法之世人心顛倒之時
183 21 shí a season; a quarter of a year 若於末法之世人心顛倒之時
184 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若於末法之世人心顛倒之時
185 21 shí at that time 若於末法之世人心顛倒之時
186 21 shí fashionable 若於末法之世人心顛倒之時
187 21 shí fate; destiny; luck 若於末法之世人心顛倒之時
188 21 shí occasion; opportunity; chance 若於末法之世人心顛倒之時
189 21 shí tense 若於末法之世人心顛倒之時
190 21 shí particular; special 若於末法之世人心顛倒之時
191 21 shí to plant; to cultivate 若於末法之世人心顛倒之時
192 21 shí hour (measure word) 若於末法之世人心顛倒之時
193 21 shí an era; a dynasty 若於末法之世人心顛倒之時
194 21 shí time [abstract] 若於末法之世人心顛倒之時
195 21 shí seasonal 若於末法之世人心顛倒之時
196 21 shí frequently; often 若於末法之世人心顛倒之時
197 21 shí occasionally; sometimes 若於末法之世人心顛倒之時
198 21 shí on time 若於末法之世人心顛倒之時
199 21 shí this; that 若於末法之世人心顛倒之時
200 21 shí to wait upon 若於末法之世人心顛倒之時
201 21 shí hour 若於末法之世人心顛倒之時
202 21 shí appropriate; proper; timely 若於末法之世人心顛倒之時
203 21 shí Shi 若於末法之世人心顛倒之時
204 21 shí a present; currentlt 若於末法之世人心顛倒之時
205 21 shí time; kāla 若於末法之世人心顛倒之時
206 21 shí at that time; samaya 若於末法之世人心顛倒之時
207 21 shí then; atha 若於末法之世人心顛倒之時
208 20 this; these 若有多生於此儀軌曾修行者
209 20 in this way 若有多生於此儀軌曾修行者
210 20 otherwise; but; however; so 若有多生於此儀軌曾修行者
211 20 at this time; now; here 若有多生於此儀軌曾修行者
212 20 this; here; etad 若有多生於此儀軌曾修行者
213 19 so as to; in order to 若不依法無以得成
214 19 to use; to regard as 若不依法無以得成
215 19 to use; to grasp 若不依法無以得成
216 19 according to 若不依法無以得成
217 19 because of 若不依法無以得成
218 19 on a certain date 若不依法無以得成
219 19 and; as well as 若不依法無以得成
220 19 to rely on 若不依法無以得成
221 19 to regard 若不依法無以得成
222 19 to be able to 若不依法無以得成
223 19 to order; to command 若不依法無以得成
224 19 further; moreover 若不依法無以得成
225 19 used after a verb 若不依法無以得成
226 19 very 若不依法無以得成
227 19 already 若不依法無以得成
228 19 increasingly 若不依法無以得成
229 19 a reason; a cause 若不依法無以得成
230 19 Israel 若不依法無以得成
231 19 Yi 若不依法無以得成
232 19 use; yogena 若不依法無以得成
233 15 I; me; my 我今為修行者稱量成就速疾之
234 15 self 我今為修行者稱量成就速疾之
235 15 we; our 我今為修行者稱量成就速疾之
236 15 [my] dear 我今為修行者稱量成就速疾之
237 15 Wo 我今為修行者稱量成就速疾之
238 15 self; atman; attan 我今為修行者稱量成就速疾之
239 15 ga 我今為修行者稱量成就速疾之
240 15 I; aham 我今為修行者稱量成就速疾之
241 15 zhōng middle 於真言中當得成就
242 15 zhōng medium; medium sized 於真言中當得成就
243 15 zhōng China 於真言中當得成就
244 15 zhòng to hit the mark 於真言中當得成就
245 15 zhōng in; amongst 於真言中當得成就
246 15 zhōng midday 於真言中當得成就
247 15 zhōng inside 於真言中當得成就
248 15 zhōng during 於真言中當得成就
249 15 zhōng Zhong 於真言中當得成就
250 15 zhōng intermediary 於真言中當得成就
251 15 zhōng half 於真言中當得成就
252 15 zhōng just right; suitably 於真言中當得成就
253 15 zhōng while 於真言中當得成就
254 15 zhòng to reach; to attain 於真言中當得成就
255 15 zhòng to suffer; to infect 於真言中當得成就
256 15 zhòng to obtain 於真言中當得成就
257 15 zhòng to pass an exam 於真言中當得成就
258 15 zhōng middle 於真言中當得成就
259 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說此人是眾生善友
260 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說此人是眾生善友
261 14 shuì to persuade 我說此人是眾生善友
262 14 shuō to teach; to recite; to explain 我說此人是眾生善友
263 14 shuō a doctrine; a theory 我說此人是眾生善友
264 14 shuō to claim; to assert 我說此人是眾生善友
265 14 shuō allocution 我說此人是眾生善友
266 14 shuō to criticize; to scold 我說此人是眾生善友
267 14 shuō to indicate; to refer to 我說此人是眾生善友
268 14 shuō speach; vāda 我說此人是眾生善友
269 14 shuō to speak; bhāṣate 我說此人是眾生善友
270 14 shuō to instruct 我說此人是眾生善友
271 14 rén person; people; a human being 如此之人無成就分
272 14 rén Kangxi radical 9 如此之人無成就分
273 14 rén a kind of person 如此之人無成就分
274 14 rén everybody 如此之人無成就分
275 14 rén adult 如此之人無成就分
276 14 rén somebody; others 如此之人無成就分
277 14 rén an upright person 如此之人無成就分
278 14 rén person; manuṣya 如此之人無成就分
279 13 眾生 zhòngshēng all living things 童子若有眾生
280 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 童子若有眾生
281 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 童子若有眾生
282 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 童子若有眾生
283 13 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得令口
284 13 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得令口
285 13 shì is; are; am; to be 是最上修行是大智者
286 13 shì is exactly 是最上修行是大智者
287 13 shì is suitable; is in contrast 是最上修行是大智者
288 13 shì this; that; those 是最上修行是大智者
289 13 shì really; certainly 是最上修行是大智者
290 13 shì correct; yes; affirmative 是最上修行是大智者
291 13 shì true 是最上修行是大智者
292 13 shì is; has; exists 是最上修行是大智者
293 13 shì used between repetitions of a word 是最上修行是大智者
294 13 shì a matter; an affair 是最上修行是大智者
295 13 shì Shi 是最上修行是大智者
296 13 shì is; bhū 是最上修行是大智者
297 13 shì this; idam 是最上修行是大智者
298 13 you; thou 與汝受記
299 13 Ru River 與汝受記
300 13 Ru 與汝受記
301 13 you; tvam; bhavat 與汝受記
302 13 no 若不依法無以得成
303 13 Kangxi radical 71 若不依法無以得成
304 13 to not have; without 若不依法無以得成
305 13 has not yet 若不依法無以得成
306 13 mo 若不依法無以得成
307 13 do not 若不依法無以得成
308 13 not; -less; un- 若不依法無以得成
309 13 regardless of 若不依法無以得成
310 13 to not have 若不依法無以得成
311 13 um 若不依法無以得成
312 13 Wu 若不依法無以得成
313 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若不依法無以得成
314 13 not; non- 若不依法無以得成
315 13 mo 若不依法無以得成
316 13 童子 tóngzǐ boy 吉祥童子言
317 13 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 吉祥童子言
318 13 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 吉祥童子言
319 12 also; too 亦不得作降伏等法
320 12 but 亦不得作降伏等法
321 12 this; he; she 亦不得作降伏等法
322 12 although; even though 亦不得作降伏等法
323 12 already 亦不得作降伏等法
324 12 particle with no meaning 亦不得作降伏等法
325 12 Yi 亦不得作降伏等法
326 12 děng et cetera; and so on 至於天人阿修羅等真言之法
327 12 děng to wait 至於天人阿修羅等真言之法
328 12 děng degree; kind 至於天人阿修羅等真言之法
329 12 děng plural 至於天人阿修羅等真言之法
330 12 děng to be equal 至於天人阿修羅等真言之法
331 12 děng degree; level 至於天人阿修羅等真言之法
332 12 děng to compare 至於天人阿修羅等真言之法
333 12 děng same; equal; sama 至於天人阿修羅等真言之法
334 12 儀軌 yí guǐ ritual; ritual manual 若有多生於此儀軌曾修行者
335 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而此成就為最為上
336 12 ér Kangxi radical 126 而此成就為最為上
337 12 ér you 而此成就為最為上
338 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而此成就為最為上
339 12 ér right away; then 而此成就為最為上
340 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而此成就為最為上
341 12 ér if; in case; in the event that 而此成就為最為上
342 12 ér therefore; as a result; thus 而此成就為最為上
343 12 ér how can it be that? 而此成就為最為上
344 12 ér so as to 而此成就為最為上
345 12 ér only then 而此成就為最為上
346 12 ér as if; to seem like 而此成就為最為上
347 12 néng can; able 而此成就為最為上
348 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而此成就為最為上
349 12 ér me 而此成就為最為上
350 12 ér to arrive; up to 而此成就為最為上
351 12 ér possessive 而此成就為最為上
352 12 ér and; ca 而此成就為最為上
353 12 big; huge; large 及得大善寂靜
354 12 Kangxi radical 37 及得大善寂靜
355 12 great; major; important 及得大善寂靜
356 12 size 及得大善寂靜
357 12 old 及得大善寂靜
358 12 greatly; very 及得大善寂靜
359 12 oldest; earliest 及得大善寂靜
360 12 adult 及得大善寂靜
361 12 tài greatest; grand 及得大善寂靜
362 12 dài an important person 及得大善寂靜
363 12 senior 及得大善寂靜
364 12 approximately 及得大善寂靜
365 12 tài greatest; grand 及得大善寂靜
366 12 an element 及得大善寂靜
367 12 great; mahā 及得大善寂靜
368 12 最上 zuìshàng supreme 是最上修行是大智者
369 11 xīn heart [organ] 若於末法之世人心顛倒之時
370 11 xīn Kangxi radical 61 若於末法之世人心顛倒之時
371 11 xīn mind; consciousness 若於末法之世人心顛倒之時
372 11 xīn the center; the core; the middle 若於末法之世人心顛倒之時
373 11 xīn one of the 28 star constellations 若於末法之世人心顛倒之時
374 11 xīn heart 若於末法之世人心顛倒之時
375 11 xīn emotion 若於末法之世人心顛倒之時
376 11 xīn intention; consideration 若於末法之世人心顛倒之時
377 11 xīn disposition; temperament 若於末法之世人心顛倒之時
378 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若於末法之世人心顛倒之時
379 11 xīn heart; hṛdaya 若於末法之世人心顛倒之時
380 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若於末法之世人心顛倒之時
381 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所求真言不得成就
382 11 suǒ an office; an institute 所求真言不得成就
383 11 suǒ introduces a relative clause 所求真言不得成就
384 11 suǒ it 所求真言不得成就
385 11 suǒ if; supposing 所求真言不得成就
386 11 suǒ a few; various; some 所求真言不得成就
387 11 suǒ a place; a location 所求真言不得成就
388 11 suǒ indicates a passive voice 所求真言不得成就
389 11 suǒ that which 所求真言不得成就
390 11 suǒ an ordinal number 所求真言不得成就
391 11 suǒ meaning 所求真言不得成就
392 11 suǒ garrison 所求真言不得成就
393 11 suǒ place; pradeśa 所求真言不得成就
394 11 suǒ that which; yad 所求真言不得成就
395 11 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有修行者
396 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有修行者
397 11 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有修行者
398 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有修行者
399 11 祕密 mìmì a secret 軌一切祕密明
400 11 祕密 mìmì secret 軌一切祕密明
401 11 Buddha; Awakened One 當以佛
402 11 relating to Buddhism 當以佛
403 11 a statue or image of a Buddha 當以佛
404 11 a Buddhist text 當以佛
405 11 to touch; to stroke 當以佛
406 11 Buddha 當以佛
407 11 Buddha; Awakened One 當以佛
408 11 如是 rúshì thus; so 若如是食者決定得最上法成
409 11 如是 rúshì thus, so 若如是食者決定得最上法成
410 11 如是 rúshì thus; evam 若如是食者決定得最上法成
411 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若如是食者決定得最上法成
412 10 apparatus 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
413 10 a rite; a ceremony 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
414 10 appearance; demeanor 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
415 10 a gift 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
416 10 a norm; a standard 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
417 10 to admire 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
418 10 embellishment 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
419 10 formal dress 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
420 10 an analogue; a match 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
421 10 to be inclined; to trend 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
422 10 to watch 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
423 10 to come 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
424 10 Yi 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
425 10 ritual; vidhi 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀
426 10 末法 mòfǎ Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma 若於末法之世人心顛倒之時
427 10 dāng to be; to act as; to serve as 當須食三白
428 10 dāng at or in the very same; be apposite 當須食三白
429 10 dāng dang (sound of a bell) 當須食三白
430 10 dāng to face 當須食三白
431 10 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當須食三白
432 10 dāng to manage; to host 當須食三白
433 10 dāng should 當須食三白
434 10 dāng to treat; to regard as 當須食三白
435 10 dǎng to think 當須食三白
436 10 dàng suitable; correspond to 當須食三白
437 10 dǎng to be equal 當須食三白
438 10 dàng that 當須食三白
439 10 dāng an end; top 當須食三白
440 10 dàng clang; jingle 當須食三白
441 10 dāng to judge 當須食三白
442 10 dǎng to bear on one's shoulder 當須食三白
443 10 dàng the same 當須食三白
444 10 dàng to pawn 當須食三白
445 10 dàng to fail [an exam] 當須食三白
446 10 dàng a trap 當須食三白
447 10 dàng a pawned item 當須食三白
448 10 dāng will be; bhaviṣyati 當須食三白
449 10 again; more; repeatedly 復觀察淨光天
450 10 to go back; to return 復觀察淨光天
451 10 to resume; to restart 復觀察淨光天
452 10 to do in detail 復觀察淨光天
453 10 to restore 復觀察淨光天
454 10 to respond; to reply to 復觀察淨光天
455 10 after all; and then 復觀察淨光天
456 10 even if; although 復觀察淨光天
457 10 Fu; Return 復觀察淨光天
458 10 to retaliate; to reciprocate 復觀察淨光天
459 10 to avoid forced labor or tax 復觀察淨光天
460 10 particle without meaing 復觀察淨光天
461 10 Fu 復觀察淨光天
462 10 repeated; again 復觀察淨光天
463 10 doubled; to overlapping; folded 復觀察淨光天
464 10 a lined garment with doubled thickness 復觀察淨光天
465 10 again; punar 復觀察淨光天
466 10 行人 xíngrén pedestrian 彼持誦行人求法成就者
467 10 行人 xíngrén a traveller 彼持誦行人求法成就者
468 10 行人 xíngrén an emissary 彼持誦行人求法成就者
469 10 行人 xíngrén a matchmaker 彼持誦行人求法成就者
470 10 行人 xíngrén a greeter; a host 彼持誦行人求法成就者
471 10 行人 xíngrén Practitioner 彼持誦行人求法成就者
472 10 乃至 nǎizhì and even 乃至究
473 10 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至究
474 9 qiú to request 所求真言不得成就
475 9 qiú to seek; to look for 所求真言不得成就
476 9 qiú to implore 所求真言不得成就
477 9 qiú to aspire to 所求真言不得成就
478 9 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 所求真言不得成就
479 9 qiú to attract 所求真言不得成就
480 9 qiú to bribe 所求真言不得成就
481 9 qiú Qiu 所求真言不得成就
482 9 qiú to demand 所求真言不得成就
483 9 qiú to end 所求真言不得成就
484 9 qiú to seek; kāṅkṣ 所求真言不得成就
485 9 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥所有一切真言
486 9 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥所有一切真言
487 9 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥所有一切真言
488 9 yòu again; also 又若一心觀想決定
489 9 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又若一心觀想決定
490 9 yòu Kangxi radical 29 又若一心觀想決定
491 9 yòu and 又若一心觀想決定
492 9 yòu furthermore 又若一心觀想決定
493 9 yòu in addition 又若一心觀想決定
494 9 yòu but 又若一心觀想決定
495 9 yòu again; also; moreover; punar 又若一心觀想決定
496 9 according to 依於
497 9 to depend on; to lean on 依於
498 9 to comply with; to follow 依於
499 9 to help 依於
500 9 flourishing 依於

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhě ca
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
obtain; attain; prāpta
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
that; tad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
不空成就 98 Amoghasiddhi
大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经 大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 100 Mañjuśrīmūlakalpa; Dafangguang Pusa Zangwen Shu Shi Ligen Ben Yi Gui Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵王 102 Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
轨经 軌經 103 Ritual Manual
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
噜捺啰 嚕捺囉 108 Rudra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘舍 112 Vaiśya
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西天 120 India; Indian continent
须真 須真 120 Suvikrantacinta
伊舍那天 121 Īśāna
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
幖帜 幖幟 98 a symbol
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
部多 98 bhūta; become
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得近 100 approached; āsannībhūta
等心 100 a non-discriminating mind
定印 100 meditation seal; meditation mudra
多生 100 many births; many rebirths
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果证 果證 103 realized attainment
化导 化導 104 instruct and guide
护摩 護摩 104 homa
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
卷第二十 106 scroll 20
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
恼害 惱害 110 malicious feeling
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
求法 113 to seek the Dharma
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人王 114 king; nṛpa
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
所持 115 adhisthana; empowerment
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行仪 行儀 120 etiquette
信众 信眾 120 devotees
夜叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
印相 121 a mudra; a hand gesture
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有果 121 having a result; fruitful
欲界 121 realm of desire
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真言相 122 mantra's characteristics
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
作佛事 122 do as taught by the Buddha