Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
9 125 shén spiritual powers; ṛddhi 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
10 103 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
11 103 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
12 103 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
13 103 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
14 103 míng life 佛言灌頂章句其名如是
15 103 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
16 103 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
17 103 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
18 103 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
19 103 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
20 103 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
21 103 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
22 103 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
23 53 zhī to go 那居山谷之邊
24 53 zhī to arrive; to go 那居山谷之邊
25 53 zhī is 那居山谷之邊
26 53 zhī to use 那居山谷之邊
27 53 zhī Zhi 那居山谷之邊
28 53 zhī winding 那居山谷之邊
29 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
30 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
31 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
32 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
33 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
34 30 zhě ca 為汝作害者從
35 28 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
36 28 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
37 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
38 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
39 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
40 26 神名波梨梨波斯離次離
41 26 luó Luo 羅那
42 26 luó to catch; to capture 羅那
43 26 luó gauze 羅那
44 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅那
45 26 luó a net for catching birds 羅那
46 26 luó to recruit 羅那
47 26 luó to include 羅那
48 26 luó to distribute 羅那
49 26 luó ra 羅那
50 24 tuó steep bank 神名住利旃唦利嘻摩陀
51 24 tuó a spinning top 神名住利旃唦利嘻摩陀
52 24 tuó uneven 神名住利旃唦利嘻摩陀
53 24 tuó dha 神名住利旃唦利嘻摩陀
54 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
55 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
56 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
57 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
58 22 wave; taraṅga 神名波梨梨波斯離次離
59 22 self 或言山神嬈我
60 22 [my] dear 或言山神嬈我
61 22 Wo 或言山神嬈我
62 22 self; atman; attan 或言山神嬈我
63 22 ga 或言山神嬈我
64 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
65 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
66 22 wéi to act as; to serve 為真正
67 22 wéi to change into; to become 為真正
68 22 wéi to be; is 為真正
69 22 wéi to do 為真正
70 22 wèi to support; to help 為真正
71 22 wéi to govern 為真正
72 22 wèi to be; bhū 為真正
73 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
74 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
75 19 shuì to persuade 之形不可具說
76 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
77 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
78 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
79 19 shuō allocution 之形不可具說
80 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
81 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
82 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
83 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
84 19 shuō to instruct 之形不可具說
85 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
86 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
87 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
88 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
89 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
90 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
91 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
92 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
93 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
94 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
95 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
96 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
97 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
98 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
99 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
100 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
101 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
102 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
103 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
104 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
105 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
106 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
107 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
108 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
109 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
110 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
111 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
112 18 Buddha 一時佛在摩竭國
113 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
114 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
115 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
116 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
117 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
118 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
119 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
120 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
121 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
122 18 zhē negation; objection 神名多遮枝嘻遮惟留賴
123 17 Qi 時迦羅那即如其言
124 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
125 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
126 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
127 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
128 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
129 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
130 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
131 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
132 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
133 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
134 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
135 16 Ru River 語迦羅那言汝可
136 16 Ru 語迦羅那言汝可
137 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
138 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
139 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
140 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
141 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
142 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
143 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
144 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
145 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
146 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
147 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
148 16 to bring; cud 神名氣利彌提波羅彌提
149 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
150 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
151 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
152 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
153 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
154 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
155 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
156 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
157 15 yán to regard as 或言山神嬈我
158 15 yán to act as 或言山神嬈我
159 15 yán word; vacana 或言山神嬈我
160 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
161 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
162 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
163 13 to use; to grasp 舉村奉事以
164 13 to rely on 舉村奉事以
165 13 to regard 舉村奉事以
166 13 to be able to 舉村奉事以
167 13 to order; to command 舉村奉事以
168 13 used after a verb 舉村奉事以
169 13 a reason; a cause 舉村奉事以
170 13 Israel 舉村奉事以
171 13 Yi 舉村奉事以
172 13 use; yogena 舉村奉事以
173 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
174 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
175 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
176 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
177 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
178 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
179 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
180 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
181 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
182 13 děng et cetera; and so on 日月五星二十八宿水火神等
183 13 děng to wait 日月五星二十八宿水火神等
184 13 děng to be equal 日月五星二十八宿水火神等
185 13 děng degree; level 日月五星二十八宿水火神等
186 13 děng to compare 日月五星二十八宿水火神等
187 13 děng same; equal; sama 日月五星二十八宿水火神等
188 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
189 12 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
190 12 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
191 12 magic 常為諸魔之所嬈觸
192 12 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
193 12 māra 常為諸魔之所嬈觸
194 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
195 12 普觀 pǔ guān beheld 佛告普觀菩薩
196 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
197 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
198 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
199 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
200 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
201 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
202 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
203 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
204 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
205 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
206 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
207 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
208 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
209 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
210 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
211 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
212 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
213 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
214 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
215 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
216 12 jīn today; present; now 今以去
217 12 jīn Jin 今以去
218 12 jīn modern 今以去
219 12 jīn now; adhunā 今以去
220 12 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
221 12 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
222 12 rén a kind of person 菩薩萬七千人
223 12 rén everybody 菩薩萬七千人
224 12 rén adult 菩薩萬七千人
225 12 rén somebody; others 菩薩萬七千人
226 12 rén an upright person 菩薩萬七千人
227 12 rén person; manuṣya 菩薩萬七千人
228 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
229 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
230 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
231 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
232 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
233 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
234 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
235 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
236 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
237 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
238 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
239 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
240 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
241 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 變化威德如是
242 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
243 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
244 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
245 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
246 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
247 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
248 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
249 11 ya 皆尊者恩使之然也
250 11 jiàn to see 迦羅那見目連
251 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
252 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
253 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
254 11 jiàn to listen to 迦羅那見目連
255 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
256 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
257 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
258 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
259 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
260 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
261 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
262 11 jiàn seeing; observing; darśana 迦羅那見目連
263 11 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
264 11 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
265 11 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
266 11 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
267 11 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
268 11 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
269 11 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
270 11 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
271 11 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
272 11 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
273 11 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
274 11 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
275 11 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
276 11 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
277 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
278 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
279 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
280 11 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
281 10 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
282 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
283 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
284 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
285 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
286 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
287 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
288 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
289 10 zuò to do 作是念已生
290 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生
291 10 zuò to start 作是念已生
292 10 zuò a writing; a work 作是念已生
293 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生
294 10 zuō to create; to make 作是念已生
295 10 zuō a workshop 作是念已生
296 10 zuō to write; to compose 作是念已生
297 10 zuò to rise 作是念已生
298 10 zuò to be aroused 作是念已生
299 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生
300 10 zuò to regard as 作是念已生
301 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生
302 10 to reach
303 10 to attain
304 10 to understand
305 10 able to be compared to; to catch up with
306 10 to be involved with; to associate with
307 10 passing of a feudal title from elder to younger brother
308 10 and; ca; api
309 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
310 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
311 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
312 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
313 10 bèi kind of; bhāgīya 諸梵志輩悉見目連現神化來
314 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪
315 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪
316 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪
317 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪
318 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪
319 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌
320 10 lóu floor; level 神名貨樓差陀輸柔羅彌
321 10 lóu having two decks 神名貨樓差陀輸柔羅彌
322 10 lóu office 神名貨樓差陀輸柔羅彌
323 10 lóu Lou 神名貨樓差陀輸柔羅彌
324 10 lóu a mansion; prāsāda 神名貨樓差陀輸柔羅彌
325 9 shā sand; gravel; pebbles 神名沙摩頭伽優頭摩陀
326 9 shā Sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
327 9 shā beach 神名沙摩頭伽優頭摩陀
328 9 shā granulated 神名沙摩頭伽優頭摩陀
329 9 shā granules; powder 神名沙摩頭伽優頭摩陀
330 9 shā sha 神名沙摩頭伽優頭摩陀
331 9 shā sa 神名沙摩頭伽優頭摩陀
332 9 shā sand; vālukā 神名沙摩頭伽優頭摩陀
333 9 chí to grasp; to hold 書持讀誦經文示於後世
334 9 chí to resist; to oppose 書持讀誦經文示於後世
335 9 chí to uphold 書持讀誦經文示於後世
336 9 chí to sustain; to keep; to uphold 書持讀誦經文示於後世
337 9 chí to administer; to manage 書持讀誦經文示於後世
338 9 chí to control 書持讀誦經文示於後世
339 9 chí to be cautious 書持讀誦經文示於後世
340 9 chí to remember 書持讀誦經文示於後世
341 9 chí to assist 書持讀誦經文示於後世
342 9 chí with; using 書持讀誦經文示於後世
343 9 chí dhara 書持讀誦經文示於後世
344 9 mèi a demon 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
345 9 mèi to enchant; to charm 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
346 9 mèi evil spirit; rākṣasa 除去七十億雜魅之鬼為人作害者
347 9 五方 wǔ fāng the five regions 爾時惡魔明旦復將五方鬼魅
348 9 he 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
349 9 to scold 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
350 9 a yawn 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
351 9 ha 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
352 9 yawn; vijṛmbhā 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
353 9 la 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
354 9 infix potential marker 遠汝村舍不使為害
355 9 灌頂 guàn dǐng consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
356 9 灌頂 guàn dǐng Anointment 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
357 9 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
358 9 灌頂 guàn dǐng Guanding 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
359 9 wàn ten thousand 菩薩萬七千人
360 9 wàn many; myriad; innumerable 菩薩萬七千人
361 9 wàn Wan 菩薩萬七千人
362 9 Mo 菩薩萬七千人
363 9 wàn scorpion dance 菩薩萬七千人
364 9 wàn ten thousand; myriad; ayuta 菩薩萬七千人
365 9 gào to tell; to say; said; told 佛告普觀菩薩
366 9 gào to request 佛告普觀菩薩
367 9 gào to report; to inform 佛告普觀菩薩
368 9 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告普觀菩薩
369 9 gào to accuse; to sue 佛告普觀菩薩
370 9 gào to reach 佛告普觀菩薩
371 9 gào an announcement 佛告普觀菩薩
372 9 gào a party 佛告普觀菩薩
373 9 gào a vacation 佛告普觀菩薩
374 9 gào Gao 佛告普觀菩薩
375 9 gào to tell; jalp 佛告普觀菩薩
376 9 guǐ a ghost; spirit of dead 多事神鬼山川樹神
377 9 guǐ Kangxi radical 194 多事神鬼山川樹神
378 9 guǐ a devil 多事神鬼山川樹神
379 9 guǐ the spirit of a natural object 多事神鬼山川樹神
380 9 guǐ uncanny; strange 多事神鬼山川樹神
381 9 guǐ Gui 多事神鬼山川樹神
382 9 guǐ someone with a bad habit 多事神鬼山川樹神
383 9 guǐ Gui 多事神鬼山川樹神
384 9 guǐ deceitful; sly 多事神鬼山川樹神
385 9 guǐ clever 多事神鬼山川樹神
386 9 guǐ ghost; bhūta 多事神鬼山川樹神
387 9 guǐ Puṣya 多事神鬼山川樹神
388 9 guǐ a ghost; preta 多事神鬼山川樹神
389 8 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 信邪倒見不識真正
390 8 xié unhealthy 信邪倒見不識真正
391 8 xié a disaster brought by an eviil spirit 信邪倒見不識真正
392 8 grandfather 信邪倒見不識真正
393 8 xié abnormal; irregular 信邪倒見不識真正
394 8 xié incorrect; improper; heterodox 信邪倒見不識真正
395 8 xié evil 信邪倒見不識真正
396 8 bhiksuni; a nun 神名陀羅住留富那佉尼
397 8 Confucius; Father 神名陀羅住留富那佉尼
398 8 Ni 神名陀羅住留富那佉尼
399 8 ni 神名陀羅住留富那佉尼
400 8 to obstruct 神名陀羅住留富那佉尼
401 8 near to 神名陀羅住留富那佉尼
402 8 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 神名陀羅住留富那佉尼
403 8 shě to give 變為殿舍
404 8 shě to give up; to abandon 變為殿舍
405 8 shě a house; a home; an abode 變為殿舍
406 8 shè my 變為殿舍
407 8 shě equanimity 變為殿舍
408 8 shè my house 變為殿舍
409 8 shě to to shoot; to fire; to launch 變為殿舍
410 8 shè to leave 變為殿舍
411 8 shě She 變為殿舍
412 8 shè disciple 變為殿舍
413 8 shè a barn; a pen 變為殿舍
414 8 shè to reside 變為殿舍
415 8 shè to stop; to halt; to cease 變為殿舍
416 8 shè to find a place for; to arrange 變為殿舍
417 8 shě Give 變為殿舍
418 8 shě abandoning; prahāṇa 變為殿舍
419 8 shě house; gṛha 變為殿舍
420 8 shě equanimity; upeksa 變為殿舍
421 8 chí an islet; a rock in a river 神名校坻細耶般遮戒提
422 8 chí an embankment 神名校坻細耶般遮戒提
423 8 zhǐ to stop 神名校坻細耶般遮戒提
424 8 zhǐ a molehill 神名校坻細耶般遮戒提
425 8 zhǐ foundation 神名校坻細耶般遮戒提
426 8 a slope 神名校坻細耶般遮戒提
427 8 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得蘇息無復愁惱
428 8 děi to want to; to need to 令得蘇息無復愁惱
429 8 děi must; ought to 令得蘇息無復愁惱
430 8 de 令得蘇息無復愁惱
431 8 de infix potential marker 令得蘇息無復愁惱
432 8 to result in 令得蘇息無復愁惱
433 8 to be proper; to fit; to suit 令得蘇息無復愁惱
434 8 to be satisfied 令得蘇息無復愁惱
435 8 to be finished 令得蘇息無復愁惱
436 8 děi satisfying 令得蘇息無復愁惱
437 8 to contract 令得蘇息無復愁惱
438 8 to hear 令得蘇息無復愁惱
439 8 to have; there is 令得蘇息無復愁惱
440 8 marks time passed 令得蘇息無復愁惱
441 8 obtain; attain; prāpta 令得蘇息無復愁惱
442 8 cūn village 舉村奉事以
443 8 cūn uncouth; vulgar 舉村奉事以
444 8 cūn to contradict 舉村奉事以
445 8 cūn village; grama 舉村奉事以
446 8 世尊 shìzūn World-Honored One 於是世尊大悲
447 8 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 於是世尊大悲
448 8 名字 míngzi full name 灌頂無上章句神名字者
449 8 名字 míngzi name 灌頂無上章句神名字者
450 8 名字 míngzi fame and prestige 灌頂無上章句神名字者
451 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
452 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
453 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬七千人
454 8 a law; a rule 說辟鬼神呪護迦
455 8 to open up; to develop 說辟鬼神呪護迦
456 8 to avoid; to flee 說辟鬼神呪護迦
457 8 to refute 說辟鬼神呪護迦
458 8 a remote location 說辟鬼神呪護迦
459 8 punishment; sentence 說辟鬼神呪護迦
460 8 crime 說辟鬼神呪護迦
461 8 a lord; a sovereign 說辟鬼神呪護迦
462 8 to summon; to appoint; to enlist 說辟鬼神呪護迦
463 8 to eliminate; to drive out 說辟鬼神呪護迦
464 8 to make an analogy 說辟鬼神呪護迦
465 8 to beat one's chest 說辟鬼神呪護迦
466 8 to be biased 說辟鬼神呪護迦
467 8 peculiar 說辟鬼神呪護迦
468 8 sovereign 說辟鬼神呪護迦
469 8 zhī to know 神名優唦知具利揵陀離
470 8 zhī to comprehend 神名優唦知具利揵陀離
471 8 zhī to inform; to tell 神名優唦知具利揵陀離
472 8 zhī to administer 神名優唦知具利揵陀離
473 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 神名優唦知具利揵陀離
474 8 zhī to be close friends 神名優唦知具利揵陀離
475 8 zhī to feel; to sense; to perceive 神名優唦知具利揵陀離
476 8 zhī to receive; to entertain 神名優唦知具利揵陀離
477 8 zhī knowledge 神名優唦知具利揵陀離
478 8 zhī consciousness; perception 神名優唦知具利揵陀離
479 8 zhī a close friend 神名優唦知具利揵陀離
480 8 zhì wisdom 神名優唦知具利揵陀離
481 8 zhì Zhi 神名優唦知具利揵陀離
482 8 zhī to appreciate 神名優唦知具利揵陀離
483 8 zhī to make known 神名優唦知具利揵陀離
484 8 zhī to have control over 神名優唦知具利揵陀離
485 8 zhī to expect; to foresee 神名優唦知具利揵陀離
486 8 zhī Understanding 神名優唦知具利揵陀離
487 8 zhī know; jña 神名優唦知具利揵陀離
488 8 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 佛告普觀菩薩摩訶薩
489 8 shé Buddhist monk 神名具利揵陀利闍吒羅
490 8 defensive platform over gate; barbican 神名具利揵陀利闍吒羅
491 8 shé jha 神名具利揵陀利闍吒羅
492 8 zhòu charm; spell; incantation 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
493 8 zhòu a curse 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
494 8 zhòu urging; adjure 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
495 8 zhòu mantra 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
496 8 to associate with; be near 與千二百五十比
497 8 to compare; to contrast 與千二百五十比
498 8 Kangxi radical 81 與千二百五十比
499 8 to gesture (with hands) 與千二百五十比
500 8 to make an analogy 與千二百五十比

Frequencies of all Words

Top 922

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 125 shén divine; mysterious; magical; supernatural 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
2 125 shén a deity; a god; a spiritual being 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
3 125 shén spirit; will; attention 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
4 125 shén soul; spirit; divine essence 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
5 125 shén expression 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
6 125 shén a portrait 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
7 125 shén a person with supernatural powers 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
8 125 shén Shen 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
9 125 shén spiritual powers; ṛddhi 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
10 103 míng measure word for people 佛言灌頂章句其名如是
11 103 míng fame; renown; reputation 佛言灌頂章句其名如是
12 103 míng a name; personal name; designation 佛言灌頂章句其名如是
13 103 míng rank; position 佛言灌頂章句其名如是
14 103 míng an excuse 佛言灌頂章句其名如是
15 103 míng life 佛言灌頂章句其名如是
16 103 míng to name; to call 佛言灌頂章句其名如是
17 103 míng to express; to describe 佛言灌頂章句其名如是
18 103 míng to be called; to have the name 佛言灌頂章句其名如是
19 103 míng to own; to possess 佛言灌頂章句其名如是
20 103 míng famous; renowned 佛言灌頂章句其名如是
21 103 míng moral 佛言灌頂章句其名如是
22 103 míng name; naman 佛言灌頂章句其名如是
23 103 míng fame; renown; yasas 佛言灌頂章句其名如是
24 53 zhī him; her; them; that 那居山谷之邊
25 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 那居山谷之邊
26 53 zhī to go 那居山谷之邊
27 53 zhī this; that 那居山谷之邊
28 53 zhī genetive marker 那居山谷之邊
29 53 zhī it 那居山谷之邊
30 53 zhī in; in regards to 那居山谷之邊
31 53 zhī all 那居山谷之邊
32 53 zhī and 那居山谷之邊
33 53 zhī however 那居山谷之邊
34 53 zhī if 那居山谷之邊
35 53 zhī then 那居山谷之邊
36 53 zhī to arrive; to go 那居山谷之邊
37 53 zhī is 那居山谷之邊
38 53 zhī to use 那居山谷之邊
39 53 zhī Zhi 那居山谷之邊
40 53 zhī winding 那居山谷之邊
41 46 that 是時村民宗王名曰迦羅那
42 46 if that is the case 是時村民宗王名曰迦羅那
43 46 nèi that 是時村民宗王名曰迦羅那
44 46 where 是時村民宗王名曰迦羅那
45 46 how 是時村民宗王名曰迦羅那
46 46 No 是時村民宗王名曰迦羅那
47 46 nuó to move 是時村民宗王名曰迦羅那
48 46 nuó much 是時村民宗王名曰迦羅那
49 46 nuó stable; quiet 是時村民宗王名曰迦羅那
50 46 na 是時村民宗王名曰迦羅那
51 32 zhū all; many; various 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
52 32 zhū Zhu 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
53 32 zhū all; members of the class 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
54 32 zhū interrogative particle 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
55 32 zhū him; her; them; it 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
56 32 zhū of; in 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
57 32 zhū all; many; sarva 然迦羅那心中煩憒語諸宗族
58 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為汝作害者從
59 30 zhě that 為汝作害者從
60 30 zhě nominalizing function word 為汝作害者從
61 30 zhě used to mark a definition 為汝作害者從
62 30 zhě used to mark a pause 為汝作害者從
63 30 zhě topic marker; that; it 為汝作害者從
64 30 zhuó according to 為汝作害者從
65 30 zhě ca 為汝作害者從
66 28 迦羅 jiāluó kala; a very short unit of time 是時村民宗王名曰迦羅那
67 28 迦羅 jiāluó kala; a very small particle 是時村民宗王名曰迦羅那
68 26 pear 神名波梨梨波斯離次離
69 26 an opera 神名波梨梨波斯離次離
70 26 to cut; to slash 神名波梨梨波斯離次離
71 26 神名波梨梨波斯離次離
72 26 luó Luo 羅那
73 26 luó to catch; to capture 羅那
74 26 luó gauze 羅那
75 26 luó a sieve; cloth for filtering 羅那
76 26 luó a net for catching birds 羅那
77 26 luó to recruit 羅那
78 26 luó to include 羅那
79 26 luó to distribute 羅那
80 26 luó ra 羅那
81 25 yǒu is; are; to exist 波羅閱國去城千里有七百餘家
82 25 yǒu to have; to possess 波羅閱國去城千里有七百餘家
83 25 yǒu indicates an estimate 波羅閱國去城千里有七百餘家
84 25 yǒu indicates a large quantity 波羅閱國去城千里有七百餘家
85 25 yǒu indicates an affirmative response 波羅閱國去城千里有七百餘家
86 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 波羅閱國去城千里有七百餘家
87 25 yǒu used to compare two things 波羅閱國去城千里有七百餘家
88 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 波羅閱國去城千里有七百餘家
89 25 yǒu used before the names of dynasties 波羅閱國去城千里有七百餘家
90 25 yǒu a certain thing; what exists 波羅閱國去城千里有七百餘家
91 25 yǒu multiple of ten and ... 波羅閱國去城千里有七百餘家
92 25 yǒu abundant 波羅閱國去城千里有七百餘家
93 25 yǒu purposeful 波羅閱國去城千里有七百餘家
94 25 yǒu You 波羅閱國去城千里有七百餘家
95 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 波羅閱國去城千里有七百餘家
96 25 yǒu becoming; bhava 波羅閱國去城千里有七百餘家
97 24 tuó steep bank 神名住利旃唦利嘻摩陀
98 24 tuó a spinning top 神名住利旃唦利嘻摩陀
99 24 tuó uneven 神名住利旃唦利嘻摩陀
100 24 tuó dha 神名住利旃唦利嘻摩陀
101 22 undulations 神名波梨梨波斯離次離
102 22 waves; breakers 神名波梨梨波斯離次離
103 22 wavelength 神名波梨梨波斯離次離
104 22 pa 神名波梨梨波斯離次離
105 22 wave; taraṅga 神名波梨梨波斯離次離
106 22 I; me; my 或言山神嬈我
107 22 self 或言山神嬈我
108 22 we; our 或言山神嬈我
109 22 [my] dear 或言山神嬈我
110 22 Wo 或言山神嬈我
111 22 self; atman; attan 或言山神嬈我
112 22 ga 或言山神嬈我
113 22 I; aham 或言山神嬈我
114 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
115 22 jiā ka 說辟鬼神呪護迦
116 22 wèi for; to 為真正
117 22 wèi because of 為真正
118 22 wéi to act as; to serve 為真正
119 22 wéi to change into; to become 為真正
120 22 wéi to be; is 為真正
121 22 wéi to do 為真正
122 22 wèi for 為真正
123 22 wèi because of; for; to 為真正
124 22 wèi to 為真正
125 22 wéi in a passive construction 為真正
126 22 wéi forming a rehetorical question 為真正
127 22 wéi forming an adverb 為真正
128 22 wéi to add emphasis 為真正
129 22 wèi to support; to help 為真正
130 22 wéi to govern 為真正
131 22 wèi to be; bhū 為真正
132 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 之形不可具說
133 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 之形不可具說
134 19 shuì to persuade 之形不可具說
135 19 shuō to teach; to recite; to explain 之形不可具說
136 19 shuō a doctrine; a theory 之形不可具說
137 19 shuō to claim; to assert 之形不可具說
138 19 shuō allocution 之形不可具說
139 19 shuō to criticize; to scold 之形不可具說
140 19 shuō to indicate; to refer to 之形不可具說
141 19 shuō speach; vāda 之形不可具說
142 19 shuō to speak; bhāṣate 之形不可具說
143 19 shuō to instruct 之形不可具說
144 19 ā prefix to names of people 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
145 19 ā to groan 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
146 19 ā a 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
147 19 ē to flatter 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
148 19 ā expresses doubt 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
149 19 ē river bank 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
150 19 ē beam; pillar 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
151 19 ē a hillslope; a mound 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
152 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
153 19 ē E 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
154 19 ē to depend on 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
155 19 ā a final particle 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
156 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
157 19 ē a buttress 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
158 19 ē be partial to 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
159 19 ē thick silk 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
160 19 ā this; these 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
161 19 ē e 神名阿修呵比丘尼槃頭荷
162 19 to rub 神名住利旃唦利嘻摩陀
163 19 to approach; to press in 神名住利旃唦利嘻摩陀
164 19 to sharpen; to grind 神名住利旃唦利嘻摩陀
165 19 to obliterate; to erase 神名住利旃唦利嘻摩陀
166 19 to compare notes; to learn by interaction 神名住利旃唦利嘻摩陀
167 19 friction 神名住利旃唦利嘻摩陀
168 19 ma 神名住利旃唦利嘻摩陀
169 19 Māyā 神名住利旃唦利嘻摩陀
170 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
171 18 relating to Buddhism 一時佛在摩竭國
172 18 a statue or image of a Buddha 一時佛在摩竭國
173 18 a Buddhist text 一時佛在摩竭國
174 18 to touch; to stroke 一時佛在摩竭國
175 18 Buddha 一時佛在摩竭國
176 18 Buddha; Awakened One 一時佛在摩竭國
177 18 zhē to cover up; to hide; to conceal 神名多遮枝嘻遮惟留賴
178 18 zhē an umbrella 神名多遮枝嘻遮惟留賴
179 18 zhē to shield; to protect; to obstruct 神名多遮枝嘻遮惟留賴
180 18 zhē to distinguish between 神名多遮枝嘻遮惟留賴
181 18 zhē to entrust 神名多遮枝嘻遮惟留賴
182 18 zhē these 神名多遮枝嘻遮惟留賴
183 18 zhě to avoid 神名多遮枝嘻遮惟留賴
184 18 zhě to cover a fault 神名多遮枝嘻遮惟留賴
185 18 zhē ca 神名多遮枝嘻遮惟留賴
186 18 zhē negation; objection 神名多遮枝嘻遮惟留賴
187 17 his; hers; its; theirs 時迦羅那即如其言
188 17 to add emphasis 時迦羅那即如其言
189 17 used when asking a question in reply to a question 時迦羅那即如其言
190 17 used when making a request or giving an order 時迦羅那即如其言
191 17 he; her; it; them 時迦羅那即如其言
192 17 probably; likely 時迦羅那即如其言
193 17 will 時迦羅那即如其言
194 17 may 時迦羅那即如其言
195 17 if 時迦羅那即如其言
196 17 or 時迦羅那即如其言
197 17 Qi 時迦羅那即如其言
198 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 時迦羅那即如其言
199 17 wáng Wang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
200 17 wáng a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
201 17 wáng Kangxi radical 96 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
202 17 wàng to be king; to rule 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
203 17 wáng a prince; a duke 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
204 17 wáng grand; great 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
205 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
206 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
207 17 wáng the head of a group or gang 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
208 17 wáng the biggest or best of a group 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
209 17 wáng king; best of a kind; rāja 佛說灌頂呪宮宅神王守鎮左右
210 16 dāng to be; to act as; to serve as 卿等當佐
211 16 dāng at or in the very same; be apposite 卿等當佐
212 16 dāng dang (sound of a bell) 卿等當佐
213 16 dāng to face 卿等當佐
214 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 卿等當佐
215 16 dāng to manage; to host 卿等當佐
216 16 dāng should 卿等當佐
217 16 dāng to treat; to regard as 卿等當佐
218 16 dǎng to think 卿等當佐
219 16 dàng suitable; correspond to 卿等當佐
220 16 dǎng to be equal 卿等當佐
221 16 dàng that 卿等當佐
222 16 dāng an end; top 卿等當佐
223 16 dàng clang; jingle 卿等當佐
224 16 dāng to judge 卿等當佐
225 16 dǎng to bear on one's shoulder 卿等當佐
226 16 dàng the same 卿等當佐
227 16 dàng to pawn 卿等當佐
228 16 dàng to fail [an exam] 卿等當佐
229 16 dàng a trap 卿等當佐
230 16 dàng a pawned item 卿等當佐
231 16 dāng will be; bhaviṣyati 卿等當佐
232 16 you; thou 語迦羅那言汝可
233 16 Ru River 語迦羅那言汝可
234 16 Ru 語迦羅那言汝可
235 16 you; tvam; bhavat 語迦羅那言汝可
236 16 this; these 此迦羅
237 16 in this way 此迦羅
238 16 otherwise; but; however; so 此迦羅
239 16 at this time; now; here 此迦羅
240 16 this; here; etad 此迦羅
241 16 to carry 神名氣利彌提波羅彌提
242 16 a flick up and rightwards in a character 神名氣利彌提波羅彌提
243 16 to lift; to raise 神名氣利彌提波羅彌提
244 16 to move forward [in time] 神名氣利彌提波羅彌提
245 16 to get; to fetch 神名氣利彌提波羅彌提
246 16 to mention; to raise [in discussion] 神名氣利彌提波羅彌提
247 16 to cheer up 神名氣利彌提波羅彌提
248 16 to be on guard 神名氣利彌提波羅彌提
249 16 a ladle 神名氣利彌提波羅彌提
250 16 Ti 神名氣利彌提波羅彌提
251 16 to to hurl; to pass 神名氣利彌提波羅彌提
252 16 to bring; cud 神名氣利彌提波羅彌提
253 15 章句 zhāng jù words; sentences and phrases 向者目連所說章句
254 15 章句 zhāng jù syntax 向者目連所說章句
255 15 yán to speak; to say; said 或言山神嬈我
256 15 yán language; talk; words; utterance; speech 或言山神嬈我
257 15 yán Kangxi radical 149 或言山神嬈我
258 15 yán a particle with no meaning 或言山神嬈我
259 15 yán phrase; sentence 或言山神嬈我
260 15 yán a word; a syllable 或言山神嬈我
261 15 yán a theory; a doctrine 或言山神嬈我
262 15 yán to regard as 或言山神嬈我
263 15 yán to act as 或言山神嬈我
264 15 yán word; vacana 或言山神嬈我
265 15 yán speak; vad 或言山神嬈我
266 14 shì is; are; am; to be 是時村民宗王名曰迦羅那
267 14 shì is exactly 是時村民宗王名曰迦羅那
268 14 shì is suitable; is in contrast 是時村民宗王名曰迦羅那
269 14 shì this; that; those 是時村民宗王名曰迦羅那
270 14 shì really; certainly 是時村民宗王名曰迦羅那
271 14 shì correct; yes; affirmative 是時村民宗王名曰迦羅那
272 14 shì true 是時村民宗王名曰迦羅那
273 14 shì is; has; exists 是時村民宗王名曰迦羅那
274 14 shì used between repetitions of a word 是時村民宗王名曰迦羅那
275 14 shì a matter; an affair 是時村民宗王名曰迦羅那
276 14 shì Shi 是時村民宗王名曰迦羅那
277 14 shì is; bhū 是時村民宗王名曰迦羅那
278 14 shì this; idam 是時村民宗王名曰迦羅那
279 14 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 諸天人民鬼神龍王不可稱計
280 13 目連 mùlián Moggallāna; Maudgalyāyana 佛語目連
281 13 so as to; in order to 舉村奉事以
282 13 to use; to regard as 舉村奉事以
283 13 to use; to grasp 舉村奉事以
284 13 according to 舉村奉事以
285 13 because of 舉村奉事以
286 13 on a certain date 舉村奉事以
287 13 and; as well as 舉村奉事以
288 13 to rely on 舉村奉事以
289 13 to regard 舉村奉事以
290 13 to be able to 舉村奉事以
291 13 to order; to command 舉村奉事以
292 13 further; moreover 舉村奉事以
293 13 used after a verb 舉村奉事以
294 13 very 舉村奉事以
295 13 already 舉村奉事以
296 13 increasingly 舉村奉事以
297 13 a reason; a cause 舉村奉事以
298 13 Israel 舉村奉事以
299 13 Yi 舉村奉事以
300 13 use; yogena 舉村奉事以
301 13 使 shǐ to make; to cause 使人人跪拜
302 13 使 shǐ to make use of for labor 使人人跪拜
303 13 使 shǐ to indulge 使人人跪拜
304 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人人跪拜
305 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人人跪拜
306 13 使 shǐ to dispatch 使人人跪拜
307 13 使 shǐ if 使人人跪拜
308 13 使 shǐ to use 使人人跪拜
309 13 使 shǐ to be able to 使人人跪拜
310 13 使 shǐ messenger; dūta 使人人跪拜
311 13 děng et cetera; and so on 日月五星二十八宿水火神等
312 13 děng to wait 日月五星二十八宿水火神等
313 13 děng degree; kind 日月五星二十八宿水火神等
314 13 děng plural 日月五星二十八宿水火神等
315 13 děng to be equal 日月五星二十八宿水火神等
316 13 děng degree; level 日月五星二十八宿水火神等
317 13 děng to compare 日月五星二十八宿水火神等
318 13 děng same; equal; sama 日月五星二十八宿水火神等
319 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
320 12 evil; vice 常為諸魔之所嬈觸
321 12 a demon; an evil spirit 常為諸魔之所嬈觸
322 12 magic 常為諸魔之所嬈觸
323 12 terrifying 常為諸魔之所嬈觸
324 12 māra 常為諸魔之所嬈觸
325 12 Māra 常為諸魔之所嬈觸
326 12 普觀 pǔ guān beheld 佛告普觀菩薩
327 12 tóu head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
328 12 tóu measure word for heads of cattle, etc 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
329 12 tóu top 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
330 12 tóu a piece; an aspect 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
331 12 tóu a leader 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
332 12 tóu first 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
333 12 tou head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
334 12 tóu top; side; head 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
335 12 tóu hair 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
336 12 tóu start; end 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
337 12 tóu a commission 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
338 12 tóu a person 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
339 12 tóu direction; bearing 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
340 12 tóu previous 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
341 12 tóu head; śiras 或虫頭人身蚖蛇之形黿龜
342 12 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 神名多遮枝嘻遮惟留賴
343 12 duó many; much 神名多遮枝嘻遮惟留賴
344 12 duō more 神名多遮枝嘻遮惟留賴
345 12 duō an unspecified extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
346 12 duō used in exclamations 神名多遮枝嘻遮惟留賴
347 12 duō excessive 神名多遮枝嘻遮惟留賴
348 12 duō to what extent 神名多遮枝嘻遮惟留賴
349 12 duō abundant 神名多遮枝嘻遮惟留賴
350 12 duō to multiply; to acrue 神名多遮枝嘻遮惟留賴
351 12 duō mostly 神名多遮枝嘻遮惟留賴
352 12 duō simply; merely 神名多遮枝嘻遮惟留賴
353 12 duō frequently 神名多遮枝嘻遮惟留賴
354 12 duō very 神名多遮枝嘻遮惟留賴
355 12 duō Duo 神名多遮枝嘻遮惟留賴
356 12 duō ta 神名多遮枝嘻遮惟留賴
357 12 duō many; bahu 神名多遮枝嘻遮惟留賴
358 12 jīn today; present; now 今以去
359 12 jīn Jin 今以去
360 12 jīn modern 今以去
361 12 jīn now; adhunā 今以去
362 12 rén person; people; a human being 菩薩萬七千人
363 12 rén Kangxi radical 9 菩薩萬七千人
364 12 rén a kind of person 菩薩萬七千人
365 12 rén everybody 菩薩萬七千人
366 12 rén adult 菩薩萬七千人
367 12 rén somebody; others 菩薩萬七千人
368 12 rén an upright person 菩薩萬七千人
369 12 rén person; manuṣya 菩薩萬七千人
370 11 to go 波羅閱國去城千里有七百餘家
371 11 to remove; to wipe off; to eliminate 波羅閱國去城千里有七百餘家
372 11 to be distant 波羅閱國去城千里有七百餘家
373 11 to leave 波羅閱國去城千里有七百餘家
374 11 to play a part 波羅閱國去城千里有七百餘家
375 11 to abandon; to give up 波羅閱國去城千里有七百餘家
376 11 to die 波羅閱國去城千里有七百餘家
377 11 previous; past 波羅閱國去城千里有七百餘家
378 11 to send out; to issue; to drive away 波羅閱國去城千里有七百餘家
379 11 expresses a tendency 波羅閱國去城千里有七百餘家
380 11 falling tone 波羅閱國去城千里有七百餘家
381 11 to lose 波羅閱國去城千里有七百餘家
382 11 Qu 波羅閱國去城千里有七百餘家
383 11 go; gati 波羅閱國去城千里有七百餘家
384 11 如是 rúshì thus; so 變化威德如是
385 11 如是 rúshì thus, so 變化威德如是
386 11 如是 rúshì thus; evam 變化威德如是
387 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 變化威德如是
388 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
389 11 suǒ an office; an institute 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
390 11 suǒ introduces a relative clause 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
391 11 suǒ it 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
392 11 suǒ if; supposing 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
393 11 suǒ a few; various; some 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
394 11 suǒ a place; a location 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
395 11 suǒ indicates a passive voice 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
396 11 suǒ that which 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
397 11 suǒ an ordinal number 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
398 11 suǒ meaning 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
399 11 suǒ garrison 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
400 11 suǒ place; pradeśa 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
401 11 suǒ that which; yad 春分之中為惡鬼神所共嬈觸
402 11 also; too 皆尊者恩使之然也
403 11 a final modal particle indicating certainy or decision 皆尊者恩使之然也
404 11 either 皆尊者恩使之然也
405 11 even 皆尊者恩使之然也
406 11 used to soften the tone 皆尊者恩使之然也
407 11 used for emphasis 皆尊者恩使之然也
408 11 used to mark contrast 皆尊者恩使之然也
409 11 used to mark compromise 皆尊者恩使之然也
410 11 ya 皆尊者恩使之然也
411 11 jiàn to see 迦羅那見目連
412 11 jiàn opinion; view; understanding 迦羅那見目連
413 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 迦羅那見目連
414 11 jiàn refer to; for details see 迦羅那見目連
415 11 jiàn passive marker 迦羅那見目連
416 11 jiàn to listen to 迦羅那見目連
417 11 jiàn to meet 迦羅那見目連
418 11 jiàn to receive (a guest) 迦羅那見目連
419 11 jiàn let me; kindly 迦羅那見目連
420 11 jiàn Jian 迦羅那見目連
421 11 xiàn to appear 迦羅那見目連
422 11 xiàn to introduce 迦羅那見目連
423 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 迦羅那見目連
424 11 jiàn seeing; observing; darśana 迦羅那見目連
425 11 method; way 悉來集聽佛說法莫不樂聞
426 11 France 悉來集聽佛說法莫不樂聞
427 11 the law; rules; regulations 悉來集聽佛說法莫不樂聞
428 11 the teachings of the Buddha; Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
429 11 a standard; a norm 悉來集聽佛說法莫不樂聞
430 11 an institution 悉來集聽佛說法莫不樂聞
431 11 to emulate 悉來集聽佛說法莫不樂聞
432 11 magic; a magic trick 悉來集聽佛說法莫不樂聞
433 11 punishment 悉來集聽佛說法莫不樂聞
434 11 Fa 悉來集聽佛說法莫不樂聞
435 11 a precedent 悉來集聽佛說法莫不樂聞
436 11 a classification of some kinds of Han texts 悉來集聽佛說法莫不樂聞
437 11 relating to a ceremony or rite 悉來集聽佛說法莫不樂聞
438 11 Dharma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
439 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 悉來集聽佛說法莫不樂聞
440 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 悉來集聽佛說法莫不樂聞
441 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 悉來集聽佛說法莫不樂聞
442 11 quality; characteristic 悉來集聽佛說法莫不樂聞
443 10 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 爾時村中有學梵志道者
444 10 to know; to learn about; to comprehend 悉來集聽佛說法莫不樂聞
445 10 all; entire 悉來集聽佛說法莫不樂聞
446 10 detailed 悉來集聽佛說法莫不樂聞
447 10 to elaborate; to expound 悉來集聽佛說法莫不樂聞
448 10 to exhaust; to use up 悉來集聽佛說法莫不樂聞
449 10 strongly 悉來集聽佛說法莫不樂聞
450 10 Xi 悉來集聽佛說法莫不樂聞
451 10 all; kṛtsna 悉來集聽佛說法莫不樂聞
452 10 zuò to do 作是念已生
453 10 zuò to act as; to serve as 作是念已生
454 10 zuò to start 作是念已生
455 10 zuò a writing; a work 作是念已生
456 10 zuò to dress as; to be disguised as 作是念已生
457 10 zuō to create; to make 作是念已生
458 10 zuō a workshop 作是念已生
459 10 zuō to write; to compose 作是念已生
460 10 zuò to rise 作是念已生
461 10 zuò to be aroused 作是念已生
462 10 zuò activity; action; undertaking 作是念已生
463 10 zuò to regard as 作是念已生
464 10 zuò action; kāraṇa 作是念已生
465 10 to reach
466 10 and
467 10 coming to; when
468 10 to attain
469 10 to understand
470 10 able to be compared to; to catch up with
471 10 to be involved with; to associate with
472 10 passing of a feudal title from elder to younger brother
473 10 and; ca; api
474 10 bèi contemporaries; generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
475 10 bèi generation; lifetime 諸梵志輩悉見目連現神化來
476 10 bèi an array of things 諸梵志輩悉見目連現神化來
477 10 bèi a class of thing; a kind of person 諸梵志輩悉見目連現神化來
478 10 bèi to compare 諸梵志輩悉見目連現神化來
479 10 bèi plural marker 諸梵志輩悉見目連現神化來
480 10 bèi kind of; bhāgīya 諸梵志輩悉見目連現神化來
481 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 或一頭而三面齒牙爪
482 10 ér Kangxi radical 126 或一頭而三面齒牙爪
483 10 ér you 或一頭而三面齒牙爪
484 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 或一頭而三面齒牙爪
485 10 ér right away; then 或一頭而三面齒牙爪
486 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 或一頭而三面齒牙爪
487 10 ér if; in case; in the event that 或一頭而三面齒牙爪
488 10 ér therefore; as a result; thus 或一頭而三面齒牙爪
489 10 ér how can it be that? 或一頭而三面齒牙爪
490 10 ér so as to 或一頭而三面齒牙爪
491 10 ér only then 或一頭而三面齒牙爪
492 10 ér as if; to seem like 或一頭而三面齒牙爪
493 10 néng can; able 或一頭而三面齒牙爪
494 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 或一頭而三面齒牙爪
495 10 ér me 或一頭而三面齒牙爪
496 10 ér to arrive; up to 或一頭而三面齒牙爪
497 10 ér possessive 或一頭而三面齒牙爪
498 10 ér and; ca 或一頭而三面齒牙爪
499 10 lóu a storied building 神名貨樓差陀輸柔羅彌
500 10 lóu floor; level 神名貨樓差陀輸柔羅彌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shén spiritual powers; ṛddhi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
na
zhū all; many; sarva
zhě ca
迦罗 迦羅
  1. jiāluó
  2. jiāluó
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
luó ra
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
tuó dha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
阿耆尼 196
  1. Agni
  2. Agni
  3. Agni
北方 98 The North
帛尸梨蜜多罗 帛尸梨蜜多羅 98 Śrīmitra
波斯 98 Persia
春分 99 Chunfen
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说灌顶经 佛說灌頂經 102 Consecration Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富那 102 Punyayasas
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
104 Huan river
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
迦利 106 Karli; Karla Caves
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗摩 羅摩 108 Rāma
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩奴罗 摩奴羅 109 Manorhita
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 the Nile
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
揵陀 113 Gandhara
日天 114 Surya; Aditya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧那 115 Sengna
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
提波 116 Deva
提多 116 Titus
突迦 116 Durga
陀罗 陀羅 116 Tārā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无诸 無諸 119 Wu Zhu
遮那 122 Vairocana
中平 122 Zhongping

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
愁恼 愁惱 99 affliction
幢盖 幢蓋 99 banners and canopies
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶世 惡世 195 an evil age
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
后末世 後末世 104 last age
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
毁呰 毀呰 104 to denigrate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
胶香 膠香 106 resinous aromatic
祭祠 106 yajus; veneration
金波罗 金波羅 106 kumbhira; crocodile
净地 淨地 106 a pure location
净洁 淨潔 106 pure
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第五 106 scroll 5
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
名曰 109 to be named; to be called
摩迦罗 摩迦羅 109 makara
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
泥梨 110 hell; niraya
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
群生 113 all living beings
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
三十二相而自庄严 三十二相而自莊嚴 115 adorned with the thirty-two characteristics of a great man
散华 散華 115 scatters flowers
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善神 115 benevolent spirits
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身口意 115 body, speech, and mind
生天 115 celestial birth
十二神王 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四山 115 four mountains
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
天尊 116 most honoured among devas
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无央数 無央數 119 innumerable
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
遮戒 122 a preclusive precept
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation