Glossary and Vocabulary for Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra (Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing) 諸佛集會陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 sentence 句一
2 34 gōu to bend; to strike; to catch 句一
3 34 gōu to tease 句一
4 34 gōu to delineate 句一
5 34 gōu a young bud 句一
6 34 clause; phrase; line 句一
7 34 a musical phrase 句一
8 34 verse; pada; gāthā 句一
9 20 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成一方壇縱廣
10 20 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成一方壇縱廣
11 20 tán a community; a social circle 成一方壇縱廣
12 20 tán an arena; an examination hall; assembly area 成一方壇縱廣
13 20 tán mandala 成一方壇縱廣
14 15 wéi to act as; to serve 為四種大怖所纏
15 15 wéi to change into; to become 為四種大怖所纏
16 15 wéi to be; is 為四種大怖所纏
17 15 wéi to do 為四種大怖所纏
18 15 wèi to support; to help 為四種大怖所纏
19 15 wéi to govern 為四種大怖所纏
20 15 wèi to be; bhū 為四種大怖所纏
21 15 zhòu charm; spell; incantation 俱時發聲而說呪曰
22 15 zhòu a curse 俱時發聲而說呪曰
23 15 zhòu urging; adjure 俱時發聲而說呪曰
24 15 zhòu mantra 俱時發聲而說呪曰
25 14 shàng top; a high position 上字皆倣此
26 14 shang top; the position on or above something 上字皆倣此
27 14 shàng to go up; to go forward 上字皆倣此
28 14 shàng shang 上字皆倣此
29 14 shàng previous; last 上字皆倣此
30 14 shàng high; higher 上字皆倣此
31 14 shàng advanced 上字皆倣此
32 14 shàng a monarch; a sovereign 上字皆倣此
33 14 shàng time 上字皆倣此
34 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上字皆倣此
35 14 shàng far 上字皆倣此
36 14 shàng big; as big as 上字皆倣此
37 14 shàng abundant; plentiful 上字皆倣此
38 14 shàng to report 上字皆倣此
39 14 shàng to offer 上字皆倣此
40 14 shàng to go on stage 上字皆倣此
41 14 shàng to take office; to assume a post 上字皆倣此
42 14 shàng to install; to erect 上字皆倣此
43 14 shàng to suffer; to sustain 上字皆倣此
44 14 shàng to burn 上字皆倣此
45 14 shàng to remember 上字皆倣此
46 14 shàng to add 上字皆倣此
47 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上字皆倣此
48 14 shàng to meet 上字皆倣此
49 14 shàng falling then rising (4th) tone 上字皆倣此
50 14 shang used after a verb indicating a result 上字皆倣此
51 14 shàng a musical note 上字皆倣此
52 14 shàng higher, superior; uttara 上字皆倣此
53 13 ér Kangxi radical 126 爾時世尊從座而起
54 13 ér as if; to seem like 爾時世尊從座而起
55 13 néng can; able 爾時世尊從座而起
56 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊從座而起
57 13 ér to arrive; up to 爾時世尊從座而起
58 13 to go; to 然於其中死
59 13 to rely on; to depend on 然於其中死
60 13 Yu 然於其中死
61 13 a crow 然於其中死
62 13 Qi 施其命故
63 13 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 香湯洗浴著新淨
64 13 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
65 13 xiāng Kangxi radical 186 香湯洗浴著新淨
66 13 xiāng fragrance; scent 香湯洗浴著新淨
67 13 xiāng a female 香湯洗浴著新淨
68 13 xiāng Xiang 香湯洗浴著新淨
69 13 xiāng to kiss 香湯洗浴著新淨
70 13 xiāng feminine 香湯洗浴著新淨
71 13 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
72 13 xiāng fragrance; gandha 香湯洗浴著新淨
73 12 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 珍里反句三
74 12 fǎn to rebel; to oppose 珍里反句三
75 12 fǎn to go back; to return 珍里反句三
76 12 fǎn to combat; to rebel 珍里反句三
77 12 fǎn the fanqie phonetic system 珍里反句三
78 12 fǎn a counter-revolutionary 珍里反句三
79 12 fǎn to flip; to turn over 珍里反句三
80 12 fǎn to take back; to give back 珍里反句三
81 12 fǎn to reason by analogy 珍里反句三
82 12 fǎn to introspect 珍里反句三
83 12 fān to reverse a verdict 珍里反句三
84 12 fǎn opposed; viruddha 珍里反句三
85 10 如來 rúlái Tathagata 得值如來攝受世間
86 10 如來 Rúlái Tathagata 得值如來攝受世間
87 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 得值如來攝受世間
88 9 zhī to go 之所圍繞
89 9 zhī to arrive; to go 之所圍繞
90 9 zhī is 之所圍繞
91 9 zhī to use 之所圍繞
92 9 zhī Zhi 之所圍繞
93 9 zhé to fold 折禮
94 9 zhé a discount; a rebate 折禮
95 9 zhé to break; to snap 折禮
96 9 zhé to suffer a loss 折禮
97 9 zhé name for horizontal hooked stroke 折禮
98 9 zhé to twist; to bend 折禮
99 9 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 折禮
100 9 zhé to be convinced; to decide 折禮
101 9 zhé to convert into; to exchange; to barter 折禮
102 9 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 折禮
103 9 zhē to pour liquid out 折禮
104 9 shé to break; to snap 折禮
105 9 shé to loose money 折禮
106 9 shé She 折禮
107 9 zhé to reduce; to deduct 折禮
108 9 zhé to analyze; to compute a proportion 折禮
109 9 zhé to crush 折禮
110 9 zhé to die early; to die unexpectedly 折禮
111 9 zhé to censure; to criticize 折禮
112 9 zhé a kind of medical treatment 折禮
113 9 zhé a sacrificial mound 折禮
114 9 zhé cut off; chinna 折禮
115 9 one 諸佛集會陀羅尼經一卷
116 9 Kangxi radical 1 諸佛集會陀羅尼經一卷
117 9 pure; concentrated 諸佛集會陀羅尼經一卷
118 9 first 諸佛集會陀羅尼經一卷
119 9 the same 諸佛集會陀羅尼經一卷
120 9 sole; single 諸佛集會陀羅尼經一卷
121 9 a very small amount 諸佛集會陀羅尼經一卷
122 9 Yi 諸佛集會陀羅尼經一卷
123 9 other 諸佛集會陀羅尼經一卷
124 9 to unify 諸佛集會陀羅尼經一卷
125 9 accidentally; coincidentally 諸佛集會陀羅尼經一卷
126 9 abruptly; suddenly 諸佛集會陀羅尼經一卷
127 9 one; eka 諸佛集會陀羅尼經一卷
128 9 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告毘沙門等四天王言
129 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告毘沙門等四天王言
130 9 to use; to grasp 生共以威神除其橫苦
131 9 to rely on 生共以威神除其橫苦
132 9 to regard 生共以威神除其橫苦
133 9 to be able to 生共以威神除其橫苦
134 9 to order; to command 生共以威神除其橫苦
135 9 used after a verb 生共以威神除其橫苦
136 9 a reason; a cause 生共以威神除其橫苦
137 9 Israel 生共以威神除其橫苦
138 9 Yi 生共以威神除其橫苦
139 9 use; yogena 生共以威神除其橫苦
140 9 rén person; people; a human being 是人終不墮於惡趣
141 9 rén Kangxi radical 9 是人終不墮於惡趣
142 9 rén a kind of person 是人終不墮於惡趣
143 9 rén everybody 是人終不墮於惡趣
144 9 rén adult 是人終不墮於惡趣
145 9 rén somebody; others 是人終不墮於惡趣
146 9 rén an upright person 是人終不墮於惡趣
147 9 rén person; manuṣya 是人終不墮於惡趣
148 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今為汝說除遣法
149 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今為汝說除遣法
150 8 shuì to persuade 我今為汝說除遣法
151 8 shuō to teach; to recite; to explain 我今為汝說除遣法
152 8 shuō a doctrine; a theory 我今為汝說除遣法
153 8 shuō to claim; to assert 我今為汝說除遣法
154 8 shuō allocution 我今為汝說除遣法
155 8 shuō to criticize; to scold 我今為汝說除遣法
156 8 shuō to indicate; to refer to 我今為汝說除遣法
157 8 shuō speach; vāda 我今為汝說除遣法
158 8 shuō to speak; bhāṣate 我今為汝說除遣法
159 8 shuō to instruct 我今為汝說除遣法
160 7 to go 去借音即此字之上聲下有字傍註
161 7 to remove; to wipe off; to eliminate 去借音即此字之上聲下有字傍註
162 7 to be distant 去借音即此字之上聲下有字傍註
163 7 to leave 去借音即此字之上聲下有字傍註
164 7 to play a part 去借音即此字之上聲下有字傍註
165 7 to abandon; to give up 去借音即此字之上聲下有字傍註
166 7 to die 去借音即此字之上聲下有字傍註
167 7 previous; past 去借音即此字之上聲下有字傍註
168 7 to send out; to issue; to drive away 去借音即此字之上聲下有字傍註
169 7 falling tone 去借音即此字之上聲下有字傍註
170 7 to lose 去借音即此字之上聲下有字傍註
171 7 Qu 去借音即此字之上聲下有字傍註
172 7 go; gati 去借音即此字之上聲下有字傍註
173 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 方所有諸佛如來應正等覺
174 7 to rub 摩具
175 7 to approach; to press in 摩具
176 7 to sharpen; to grind 摩具
177 7 to obliterate; to erase 摩具
178 7 to compare notes; to learn by interaction 摩具
179 7 friction 摩具
180 7 ma 摩具
181 7 Māyā 摩具
182 7 to reach 無諸惡相及眾疾苦
183 7 to attain 無諸惡相及眾疾苦
184 7 to understand 無諸惡相及眾疾苦
185 7 able to be compared to; to catch up with 無諸惡相及眾疾苦
186 7 to be involved with; to associate with 無諸惡相及眾疾苦
187 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 無諸惡相及眾疾苦
188 7 and; ca; api 無諸惡相及眾疾苦
189 6 一切 yīqiè temporary 莫不皆為一切
190 6 一切 yīqiè the same 莫不皆為一切
191 6 extra; surplus; remainder 餘二十壇名金剛
192 6 to remain 餘二十壇名金剛
193 6 the time after an event 餘二十壇名金剛
194 6 the others; the rest 餘二十壇名金剛
195 6 additional; complementary 餘二十壇名金剛
196 6 to take; to get; to fetch 取黑沈香
197 6 to obtain 取黑沈香
198 6 to choose; to select 取黑沈香
199 6 to catch; to seize; to capture 取黑沈香
200 6 to accept; to receive 取黑沈香
201 6 to seek 取黑沈香
202 6 to take a bride 取黑沈香
203 6 Qu 取黑沈香
204 6 clinging; grasping; upādāna 取黑沈香
205 6 děng et cetera; and so on 唐三藏法師提雲般若等奉
206 6 děng to wait 唐三藏法師提雲般若等奉
207 6 děng to be equal 唐三藏法師提雲般若等奉
208 6 děng degree; level 唐三藏法師提雲般若等奉
209 6 děng to compare 唐三藏法師提雲般若等奉
210 6 děng same; equal; sama 唐三藏法師提雲般若等奉
211 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為承事供養一切諸佛
212 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為承事供養一切諸佛
213 6 供養 gòngyǎng offering 為承事供養一切諸佛
214 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為承事供養一切諸佛
215 6 Yi 皆亦如是
216 6 grandmother
217 6 old woman
218 6 bha
219 6 kǒu Kangxi radical 30
220 6 kǒu mouth
221 6 kǒu an opening; a hole
222 6 kǒu eloquence
223 6 kǒu the edge of a blade
224 6 kǒu edge; border
225 6 kǒu verbal; oral
226 6 kǒu taste
227 6 kǒu population; people
228 6 kǒu an entrance; an exit; a pass
229 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
230 6 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 爾時世尊告毘沙門等四天王言
231 6 desire 我今為欲哀愍救護諸眾生故
232 6 to desire; to wish 我今為欲哀愍救護諸眾生故
233 6 to desire; to intend 我今為欲哀愍救護諸眾生故
234 6 lust 我今為欲哀愍救護諸眾生故
235 6 desire; intention; wish; kāma 我今為欲哀愍救護諸眾生故
236 6 yuē to speak; to say 俱時發聲而說呪曰
237 6 yuē Kangxi radical 73 俱時發聲而說呪曰
238 6 yuē to be called 俱時發聲而說呪曰
239 6 yuē said; ukta 俱時發聲而說呪曰
240 6 a plow 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
241 6 to plow 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
242 6 to destroy 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
243 6 black 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
244 6 mottled 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
245 6 old age liver spots 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
246 6 to arrive at [a point in time] 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
247 6 Li 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
248 6 a plow; lāṅgala 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
249 6 rán to approve; to endorse 然於其中死
250 6 rán to burn 然於其中死
251 6 rán to pledge; to promise 然於其中死
252 6 rán Ran 然於其中死
253 5 shí time; a point or period of time 是時如來以佛眼觀十方世界
254 5 shí a season; a quarter of a year 是時如來以佛眼觀十方世界
255 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時如來以佛眼觀十方世界
256 5 shí fashionable 是時如來以佛眼觀十方世界
257 5 shí fate; destiny; luck 是時如來以佛眼觀十方世界
258 5 shí occasion; opportunity; chance 是時如來以佛眼觀十方世界
259 5 shí tense 是時如來以佛眼觀十方世界
260 5 shí particular; special 是時如來以佛眼觀十方世界
261 5 shí to plant; to cultivate 是時如來以佛眼觀十方世界
262 5 shí an era; a dynasty 是時如來以佛眼觀十方世界
263 5 shí time [abstract] 是時如來以佛眼觀十方世界
264 5 shí seasonal 是時如來以佛眼觀十方世界
265 5 shí to wait upon 是時如來以佛眼觀十方世界
266 5 shí hour 是時如來以佛眼觀十方世界
267 5 shí appropriate; proper; timely 是時如來以佛眼觀十方世界
268 5 shí Shi 是時如來以佛眼觀十方世界
269 5 shí a present; currentlt 是時如來以佛眼觀十方世界
270 5 shí time; kāla 是時如來以佛眼觀十方世界
271 5 shí at that time; samaya 是時如來以佛眼觀十方世界
272 5 suǒ a few; various; some 之所圍繞
273 5 suǒ a place; a location 之所圍繞
274 5 suǒ indicates a passive voice 之所圍繞
275 5 suǒ an ordinal number 之所圍繞
276 5 suǒ meaning 之所圍繞
277 5 suǒ garrison 之所圍繞
278 5 suǒ place; pradeśa 之所圍繞
279 5 four 為四種大怖所纏
280 5 note a musical scale 為四種大怖所纏
281 5 fourth 為四種大怖所纏
282 5 Si 為四種大怖所纏
283 5 four; catur 為四種大怖所纏
284 5 to cry out; to shout 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
285 5 to breath out; to exhale 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
286 5 to praise 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
287 5 to regard as 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
288 5 to call; to beckon 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
289 5 to call by name; to refer to 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
290 5 hu 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
291 5 Hu 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
292 5 to call; āhūta 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
293 5 ho 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
294 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 護眾生說陀羅尼
295 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 護眾生說陀羅尼
296 5 yòu Kangxi radical 29 又取白檀香
297 5 to go back; to return 永復
298 5 to resume; to restart 永復
299 5 to do in detail 永復
300 5 to restore 永復
301 5 to respond; to reply to 永復
302 5 Fu; Return 永復
303 5 to retaliate; to reciprocate 永復
304 5 to avoid forced labor or tax 永復
305 5 Fu 永復
306 5 doubled; to overlapping; folded 永復
307 5 a lined garment with doubled thickness 永復
308 5 héng horizontal; transverse 無有非時夭橫
309 5 héng to set horizontally 無有非時夭橫
310 5 héng horizontal character stroke 無有非時夭橫
311 5 hèng wanton; unbridled; unruly 無有非時夭橫
312 5 hèng untimely; unexpected 無有非時夭橫
313 5 héng timber to cover a door 無有非時夭橫
314 5 héng a horizontal line; a horizontal strip 無有非時夭橫
315 5 héng Heng 無有非時夭橫
316 5 héng to pervade; to diffuse 無有非時夭橫
317 5 héng to cross over; to pass through 無有非時夭橫
318 5 héng crosswise; vyatyasta 無有非時夭橫
319 5 yán to speak; to say; said 爾時世尊告毘沙門等四天王言
320 5 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告毘沙門等四天王言
321 5 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告毘沙門等四天王言
322 5 yán phrase; sentence 爾時世尊告毘沙門等四天王言
323 5 yán a word; a syllable 爾時世尊告毘沙門等四天王言
324 5 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告毘沙門等四天王言
325 5 yán to regard as 爾時世尊告毘沙門等四天王言
326 5 yán to act as 爾時世尊告毘沙門等四天王言
327 5 yán word; vacana 爾時世尊告毘沙門等四天王言
328 5 yán speak; vad 爾時世尊告毘沙門等四天王言
329 5 jīn today; present; now 我今為汝說除遣法
330 5 jīn Jin 我今為汝說除遣法
331 5 jīn modern 我今為汝說除遣法
332 5 jīn now; adhunā 我今為汝說除遣法
333 5 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告毘沙門等四天王言
334 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告毘沙門等四天王言
335 5 lái to come 唯願諸佛來此會中
336 5 lái please 唯願諸佛來此會中
337 5 lái used to substitute for another verb 唯願諸佛來此會中
338 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 唯願諸佛來此會中
339 5 lái wheat 唯願諸佛來此會中
340 5 lái next; future 唯願諸佛來此會中
341 5 lái a simple complement of direction 唯願諸佛來此會中
342 5 lái to occur; to arise 唯願諸佛來此會中
343 5 lái to earn 唯願諸佛來此會中
344 5 lái to come; āgata 唯願諸佛來此會中
345 4 shí ten 句十
346 4 shí Kangxi radical 24 句十
347 4 shí tenth 句十
348 4 shí complete; perfect 句十
349 4 shí ten; daśa 句十
350 4 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 折禮
351 4 a ritual; a ceremony; a rite 折禮
352 4 a present; a gift 折禮
353 4 a bow 折禮
354 4 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 折禮
355 4 Li 折禮
356 4 to give an offering in a religious ceremony 折禮
357 4 to respect; to revere 折禮
358 4 reverential salutation; namas 折禮
359 4 to honour 折禮
360 4 chù a place; location; a spot; a point 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
361 4 chǔ to reside; to live; to dwell 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
362 4 chù an office; a department; a bureau 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
363 4 chù a part; an aspect 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
364 4 chǔ to be in; to be in a position of 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
365 4 chǔ to get along with 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
366 4 chǔ to deal with; to manage 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
367 4 chǔ to punish; to sentence 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
368 4 chǔ to stop; to pause 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
369 4 chǔ to be associated with 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
370 4 chǔ to situate; to fix a place for 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
371 4 chǔ to occupy; to control 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
372 4 chù circumstances; situation 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
373 4 chù an occasion; a time 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
374 4 chù position; sthāna 處諸佛世尊亦皆遍滿分明顯現
375 4 zuò to do 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
376 4 zuò to act as; to serve as 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
377 4 zuò to start 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
378 4 zuò a writing; a work 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
379 4 zuò to dress as; to be disguised as 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
380 4 zuō to create; to make 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
381 4 zuō a workshop 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
382 4 zuō to write; to compose 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
383 4 zuò to rise 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
384 4 zuò to be aroused 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
385 4 zuò activity; action; undertaking 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
386 4 zuò to regard as 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
387 4 zuò action; kāraṇa 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
388 4 letter; symbol; character 去借音即此字之上聲下有字傍註
389 4 Zi 去借音即此字之上聲下有字傍註
390 4 to love 去借音即此字之上聲下有字傍註
391 4 to teach; to educate 去借音即此字之上聲下有字傍註
392 4 to be allowed to marry 去借音即此字之上聲下有字傍註
393 4 courtesy name; style name; scholarly or literary name 去借音即此字之上聲下有字傍註
394 4 diction; wording 去借音即此字之上聲下有字傍註
395 4 handwriting 去借音即此字之上聲下有字傍註
396 4 calligraphy; a work of calligraphy 去借音即此字之上聲下有字傍註
397 4 a written pledge; a letter; a contract 去借音即此字之上聲下有字傍註
398 4 a font; a calligraphic style 去借音即此字之上聲下有字傍註
399 4 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 去借音即此字之上聲下有字傍註
400 4 jìng clean 淨之處
401 4 jìng no surplus; net 淨之處
402 4 jìng pure 淨之處
403 4 jìng tranquil 淨之處
404 4 jìng cold 淨之處
405 4 jìng to wash; to clense 淨之處
406 4 jìng role of hero 淨之處
407 4 jìng to remove sexual desire 淨之處
408 4 jìng bright and clean; luminous 淨之處
409 4 jìng clean; pure 淨之處
410 4 jìng cleanse 淨之處
411 4 jìng cleanse 淨之處
412 4 jìng Pure 淨之處
413 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨之處
414 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨之處
415 4 jìng viśuddhi; purity 淨之處
416 4 sān three 珍里反句三
417 4 sān third 珍里反句三
418 4 sān more than two 珍里反句三
419 4 sān very few 珍里反句三
420 4 sān San 珍里反句三
421 4 sān three; tri 珍里反句三
422 4 sān sa 珍里反句三
423 4 sān three kinds; trividha 珍里反句三
424 4 to adjoin; to border 毘那
425 4 to help; to assist 毘那
426 4 vai 毘那
427 4 luó baby talk 吉囉
428 4 luō to nag 吉囉
429 4 luó ra 吉囉
430 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 水不能漂
431 4 self 我今為汝說除遣法
432 4 [my] dear 我今為汝說除遣法
433 4 Wo 我今為汝說除遣法
434 4 self; atman; attan 我今為汝說除遣法
435 4 ga 我今為汝說除遣法
436 4 Kangxi radical 132 若人自書若教人書
437 4 Zi 若人自書若教人書
438 4 a nose 若人自書若教人書
439 4 the beginning; the start 若人自書若教人書
440 4 origin 若人自書若教人書
441 4 to employ; to use 若人自書若教人書
442 4 to be 若人自書若教人書
443 4 self; soul; ātman 若人自書若教人書
444 4 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 當書此呪佩著身上
445 4 zhù outstanding 當書此呪佩著身上
446 4 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 當書此呪佩著身上
447 4 zhuó to wear (clothes) 當書此呪佩著身上
448 4 zhe expresses a command 當書此呪佩著身上
449 4 zháo to attach; to grasp 當書此呪佩著身上
450 4 zhāo to add; to put 當書此呪佩著身上
451 4 zhuó a chess move 當書此呪佩著身上
452 4 zhāo a trick; a move; a method 當書此呪佩著身上
453 4 zhāo OK 當書此呪佩著身上
454 4 zháo to fall into [a trap] 當書此呪佩著身上
455 4 zháo to ignite 當書此呪佩著身上
456 4 zháo to fall asleep 當書此呪佩著身上
457 4 zhuó whereabouts; end result 當書此呪佩著身上
458 4 zhù to appear; to manifest 當書此呪佩著身上
459 4 zhù to show 當書此呪佩著身上
460 4 zhù to indicate; to be distinguished by 當書此呪佩著身上
461 4 zhù to write 當書此呪佩著身上
462 4 zhù to record 當書此呪佩著身上
463 4 zhù a document; writings 當書此呪佩著身上
464 4 zhù Zhu 當書此呪佩著身上
465 4 zháo expresses that a continuing process has a result 當書此呪佩著身上
466 4 zhuó to arrive 當書此呪佩著身上
467 4 zhuó to result in 當書此呪佩著身上
468 4 zhuó to command 當書此呪佩著身上
469 4 zhuó a strategy 當書此呪佩著身上
470 4 zhāo to happen; to occur 當書此呪佩著身上
471 4 zhù space between main doorwary and a screen 當書此呪佩著身上
472 4 zhuó somebody attached to a place; a local 當書此呪佩著身上
473 4 zhe attachment to 當書此呪佩著身上
474 4 zhòng many; numerous 為護眾
475 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 為護眾
476 4 zhòng general; common; public 為護眾
477 4 luó Luo 折羅折禮
478 4 luó to catch; to capture 折羅折禮
479 4 luó gauze 折羅折禮
480 4 luó a sieve; cloth for filtering 折羅折禮
481 4 luó a net for catching birds 折羅折禮
482 4 luó to recruit 折羅折禮
483 4 luó to include 折羅折禮
484 4 luó to distribute 折羅折禮
485 4 luó ra 折羅折禮
486 4 day of the month; a certain day 其人應從月初八日
487 4 Kangxi radical 72 其人應從月初八日
488 4 a day 其人應從月初八日
489 4 Japan 其人應從月初八日
490 4 sun 其人應從月初八日
491 4 daytime 其人應從月初八日
492 4 sunlight 其人應從月初八日
493 4 everyday 其人應從月初八日
494 4 season 其人應從月初八日
495 4 available time 其人應從月初八日
496 4 in the past 其人應從月初八日
497 4 mi 其人應從月初八日
498 4 sun; sūrya 其人應從月初八日
499 4 a day; divasa 其人應從月初八日
500 4 néng can; able 乃至有能一日之中讀一遍者

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 sentence 句一
2 34 measure word for phrases or lines of verse 句一
3 34 gōu to bend; to strike; to catch 句一
4 34 gōu to tease 句一
5 34 gōu to delineate 句一
6 34 gōu if 句一
7 34 gōu a young bud 句一
8 34 clause; phrase; line 句一
9 34 a musical phrase 句一
10 34 verse; pada; gāthā 句一
11 20 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成一方壇縱廣
12 20 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成一方壇縱廣
13 20 tán a community; a social circle 成一方壇縱廣
14 20 tán an arena; an examination hall; assembly area 成一方壇縱廣
15 20 tán mandala 成一方壇縱廣
16 15 wèi for; to 為四種大怖所纏
17 15 wèi because of 為四種大怖所纏
18 15 wéi to act as; to serve 為四種大怖所纏
19 15 wéi to change into; to become 為四種大怖所纏
20 15 wéi to be; is 為四種大怖所纏
21 15 wéi to do 為四種大怖所纏
22 15 wèi for 為四種大怖所纏
23 15 wèi because of; for; to 為四種大怖所纏
24 15 wèi to 為四種大怖所纏
25 15 wéi in a passive construction 為四種大怖所纏
26 15 wéi forming a rehetorical question 為四種大怖所纏
27 15 wéi forming an adverb 為四種大怖所纏
28 15 wéi to add emphasis 為四種大怖所纏
29 15 wèi to support; to help 為四種大怖所纏
30 15 wéi to govern 為四種大怖所纏
31 15 wèi to be; bhū 為四種大怖所纏
32 15 zhòu charm; spell; incantation 俱時發聲而說呪曰
33 15 zhòu a curse 俱時發聲而說呪曰
34 15 zhòu urging; adjure 俱時發聲而說呪曰
35 15 zhòu mantra 俱時發聲而說呪曰
36 15 ruò to seem; to be like; as 若男若女若長若幼
37 15 ruò seemingly 若男若女若長若幼
38 15 ruò if 若男若女若長若幼
39 15 ruò you 若男若女若長若幼
40 15 ruò this; that 若男若女若長若幼
41 15 ruò and; or 若男若女若長若幼
42 15 ruò as for; pertaining to 若男若女若長若幼
43 15 pomegranite 若男若女若長若幼
44 15 ruò to choose 若男若女若長若幼
45 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若男若女若長若幼
46 15 ruò thus 若男若女若長若幼
47 15 ruò pollia 若男若女若長若幼
48 15 ruò Ruo 若男若女若長若幼
49 15 ruò only then 若男若女若長若幼
50 15 ja 若男若女若長若幼
51 15 jñā 若男若女若長若幼
52 15 ruò if; yadi 若男若女若長若幼
53 14 this; these 唯願諸佛來此會中
54 14 in this way 唯願諸佛來此會中
55 14 otherwise; but; however; so 唯願諸佛來此會中
56 14 at this time; now; here 唯願諸佛來此會中
57 14 this; here; etad 唯願諸佛來此會中
58 14 shàng top; a high position 上字皆倣此
59 14 shang top; the position on or above something 上字皆倣此
60 14 shàng to go up; to go forward 上字皆倣此
61 14 shàng shang 上字皆倣此
62 14 shàng previous; last 上字皆倣此
63 14 shàng high; higher 上字皆倣此
64 14 shàng advanced 上字皆倣此
65 14 shàng a monarch; a sovereign 上字皆倣此
66 14 shàng time 上字皆倣此
67 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上字皆倣此
68 14 shàng far 上字皆倣此
69 14 shàng big; as big as 上字皆倣此
70 14 shàng abundant; plentiful 上字皆倣此
71 14 shàng to report 上字皆倣此
72 14 shàng to offer 上字皆倣此
73 14 shàng to go on stage 上字皆倣此
74 14 shàng to take office; to assume a post 上字皆倣此
75 14 shàng to install; to erect 上字皆倣此
76 14 shàng to suffer; to sustain 上字皆倣此
77 14 shàng to burn 上字皆倣此
78 14 shàng to remember 上字皆倣此
79 14 shang on; in 上字皆倣此
80 14 shàng upward 上字皆倣此
81 14 shàng to add 上字皆倣此
82 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上字皆倣此
83 14 shàng to meet 上字皆倣此
84 14 shàng falling then rising (4th) tone 上字皆倣此
85 14 shang used after a verb indicating a result 上字皆倣此
86 14 shàng a musical note 上字皆倣此
87 14 shàng higher, superior; uttara 上字皆倣此
88 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時世尊從座而起
89 13 ér Kangxi radical 126 爾時世尊從座而起
90 13 ér you 爾時世尊從座而起
91 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時世尊從座而起
92 13 ér right away; then 爾時世尊從座而起
93 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時世尊從座而起
94 13 ér if; in case; in the event that 爾時世尊從座而起
95 13 ér therefore; as a result; thus 爾時世尊從座而起
96 13 ér how can it be that? 爾時世尊從座而起
97 13 ér so as to 爾時世尊從座而起
98 13 ér only then 爾時世尊從座而起
99 13 ér as if; to seem like 爾時世尊從座而起
100 13 néng can; able 爾時世尊從座而起
101 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時世尊從座而起
102 13 ér me 爾時世尊從座而起
103 13 ér to arrive; up to 爾時世尊從座而起
104 13 ér possessive 爾時世尊從座而起
105 13 ér and; ca 爾時世尊從座而起
106 13 in; at 然於其中死
107 13 in; at 然於其中死
108 13 in; at; to; from 然於其中死
109 13 to go; to 然於其中死
110 13 to rely on; to depend on 然於其中死
111 13 to go to; to arrive at 然於其中死
112 13 from 然於其中死
113 13 give 然於其中死
114 13 oppposing 然於其中死
115 13 and 然於其中死
116 13 compared to 然於其中死
117 13 by 然於其中死
118 13 and; as well as 然於其中死
119 13 for 然於其中死
120 13 Yu 然於其中死
121 13 a crow 然於其中死
122 13 whew; wow 然於其中死
123 13 near to; antike 然於其中死
124 13 his; hers; its; theirs 施其命故
125 13 to add emphasis 施其命故
126 13 used when asking a question in reply to a question 施其命故
127 13 used when making a request or giving an order 施其命故
128 13 he; her; it; them 施其命故
129 13 probably; likely 施其命故
130 13 will 施其命故
131 13 may 施其命故
132 13 if 施其命故
133 13 or 施其命故
134 13 Qi 施其命故
135 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 施其命故
136 13 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 香湯洗浴著新淨
137 13 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
138 13 xiāng Kangxi radical 186 香湯洗浴著新淨
139 13 xiāng fragrance; scent 香湯洗浴著新淨
140 13 xiāng a female 香湯洗浴著新淨
141 13 xiāng Xiang 香湯洗浴著新淨
142 13 xiāng to kiss 香湯洗浴著新淨
143 13 xiāng feminine 香湯洗浴著新淨
144 13 xiāng unrestrainedly 香湯洗浴著新淨
145 13 xiāng incense 香湯洗浴著新淨
146 13 xiāng fragrance; gandha 香湯洗浴著新淨
147 12 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 珍里反句三
148 12 fǎn instead; anti- 珍里反句三
149 12 fǎn to rebel; to oppose 珍里反句三
150 12 fǎn to go back; to return 珍里反句三
151 12 fǎn to combat; to rebel 珍里反句三
152 12 fǎn the fanqie phonetic system 珍里反句三
153 12 fǎn on the contrary 珍里反句三
154 12 fǎn a counter-revolutionary 珍里反句三
155 12 fǎn to flip; to turn over 珍里反句三
156 12 fǎn to take back; to give back 珍里反句三
157 12 fǎn to reason by analogy 珍里反句三
158 12 fǎn to introspect 珍里反句三
159 12 fān to reverse a verdict 珍里反句三
160 12 fǎn opposed; viruddha 珍里反句三
161 11 jiē all; each and every; in all cases
162 11 jiē same; equally
163 11 jiē all; sarva
164 10 如來 rúlái Tathagata 得值如來攝受世間
165 10 如來 Rúlái Tathagata 得值如來攝受世間
166 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 得值如來攝受世間
167 9 zhī him; her; them; that 之所圍繞
168 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之所圍繞
169 9 zhī to go 之所圍繞
170 9 zhī this; that 之所圍繞
171 9 zhī genetive marker 之所圍繞
172 9 zhī it 之所圍繞
173 9 zhī in 之所圍繞
174 9 zhī all 之所圍繞
175 9 zhī and 之所圍繞
176 9 zhī however 之所圍繞
177 9 zhī if 之所圍繞
178 9 zhī then 之所圍繞
179 9 zhī to arrive; to go 之所圍繞
180 9 zhī is 之所圍繞
181 9 zhī to use 之所圍繞
182 9 zhī Zhi 之所圍繞
183 9 zhé to fold 折禮
184 9 zhé a discount; a rebate 折禮
185 9 zhé to break; to snap 折禮
186 9 zhé to suffer a loss 折禮
187 9 zhé a book; a folder 折禮
188 9 zhé name for horizontal hooked stroke 折禮
189 9 zhé to twist; to bend 折禮
190 9 zhé a section of a Yuan dynasty poetic drama 折禮
191 9 zhé to be convinced; to decide 折禮
192 9 zhé to convert into; to exchange; to barter 折禮
193 9 zhē to turn over; to roll over; to overthrow 折禮
194 9 zhē to pour liquid out 折禮
195 9 shé to break; to snap 折禮
196 9 shé to loose money 折禮
197 9 shé She 折禮
198 9 zhé to reduce; to deduct 折禮
199 9 zhé to analyze; to compute a proportion 折禮
200 9 zhé to crush 折禮
201 9 zhé to die early; to die unexpectedly 折禮
202 9 zhé to censure; to criticize 折禮
203 9 zhé a kind of medical treatment 折禮
204 9 zhé a sacrificial mound 折禮
205 9 zhé cut off; chinna 折禮
206 9 one 諸佛集會陀羅尼經一卷
207 9 Kangxi radical 1 諸佛集會陀羅尼經一卷
208 9 as soon as; all at once 諸佛集會陀羅尼經一卷
209 9 pure; concentrated 諸佛集會陀羅尼經一卷
210 9 whole; all 諸佛集會陀羅尼經一卷
211 9 first 諸佛集會陀羅尼經一卷
212 9 the same 諸佛集會陀羅尼經一卷
213 9 each 諸佛集會陀羅尼經一卷
214 9 certain 諸佛集會陀羅尼經一卷
215 9 throughout 諸佛集會陀羅尼經一卷
216 9 used in between a reduplicated verb 諸佛集會陀羅尼經一卷
217 9 sole; single 諸佛集會陀羅尼經一卷
218 9 a very small amount 諸佛集會陀羅尼經一卷
219 9 Yi 諸佛集會陀羅尼經一卷
220 9 other 諸佛集會陀羅尼經一卷
221 9 to unify 諸佛集會陀羅尼經一卷
222 9 accidentally; coincidentally 諸佛集會陀羅尼經一卷
223 9 abruptly; suddenly 諸佛集會陀羅尼經一卷
224 9 or 諸佛集會陀羅尼經一卷
225 9 one; eka 諸佛集會陀羅尼經一卷
226 9 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告毘沙門等四天王言
227 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告毘沙門等四天王言
228 9 so as to; in order to 生共以威神除其橫苦
229 9 to use; to regard as 生共以威神除其橫苦
230 9 to use; to grasp 生共以威神除其橫苦
231 9 according to 生共以威神除其橫苦
232 9 because of 生共以威神除其橫苦
233 9 on a certain date 生共以威神除其橫苦
234 9 and; as well as 生共以威神除其橫苦
235 9 to rely on 生共以威神除其橫苦
236 9 to regard 生共以威神除其橫苦
237 9 to be able to 生共以威神除其橫苦
238 9 to order; to command 生共以威神除其橫苦
239 9 further; moreover 生共以威神除其橫苦
240 9 used after a verb 生共以威神除其橫苦
241 9 very 生共以威神除其橫苦
242 9 already 生共以威神除其橫苦
243 9 increasingly 生共以威神除其橫苦
244 9 a reason; a cause 生共以威神除其橫苦
245 9 Israel 生共以威神除其橫苦
246 9 Yi 生共以威神除其橫苦
247 9 use; yogena 生共以威神除其橫苦
248 9 rén person; people; a human being 是人終不墮於惡趣
249 9 rén Kangxi radical 9 是人終不墮於惡趣
250 9 rén a kind of person 是人終不墮於惡趣
251 9 rén everybody 是人終不墮於惡趣
252 9 rén adult 是人終不墮於惡趣
253 9 rén somebody; others 是人終不墮於惡趣
254 9 rén an upright person 是人終不墮於惡趣
255 9 rén person; manuṣya 是人終不墮於惡趣
256 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今為汝說除遣法
257 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今為汝說除遣法
258 8 shuì to persuade 我今為汝說除遣法
259 8 shuō to teach; to recite; to explain 我今為汝說除遣法
260 8 shuō a doctrine; a theory 我今為汝說除遣法
261 8 shuō to claim; to assert 我今為汝說除遣法
262 8 shuō allocution 我今為汝說除遣法
263 8 shuō to criticize; to scold 我今為汝說除遣法
264 8 shuō to indicate; to refer to 我今為汝說除遣法
265 8 shuō speach; vāda 我今為汝說除遣法
266 8 shuō to speak; bhāṣate 我今為汝說除遣法
267 8 shuō to instruct 我今為汝說除遣法
268 8 yǒu is; are; to exist 一世界皆有諸佛
269 8 yǒu to have; to possess 一世界皆有諸佛
270 8 yǒu indicates an estimate 一世界皆有諸佛
271 8 yǒu indicates a large quantity 一世界皆有諸佛
272 8 yǒu indicates an affirmative response 一世界皆有諸佛
273 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一世界皆有諸佛
274 8 yǒu used to compare two things 一世界皆有諸佛
275 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一世界皆有諸佛
276 8 yǒu used before the names of dynasties 一世界皆有諸佛
277 8 yǒu a certain thing; what exists 一世界皆有諸佛
278 8 yǒu multiple of ten and ... 一世界皆有諸佛
279 8 yǒu abundant 一世界皆有諸佛
280 8 yǒu purposeful 一世界皆有諸佛
281 8 yǒu You 一世界皆有諸佛
282 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 一世界皆有諸佛
283 8 yǒu becoming; bhava 一世界皆有諸佛
284 7 to go 去借音即此字之上聲下有字傍註
285 7 to remove; to wipe off; to eliminate 去借音即此字之上聲下有字傍註
286 7 to be distant 去借音即此字之上聲下有字傍註
287 7 to leave 去借音即此字之上聲下有字傍註
288 7 to play a part 去借音即此字之上聲下有字傍註
289 7 to abandon; to give up 去借音即此字之上聲下有字傍註
290 7 to die 去借音即此字之上聲下有字傍註
291 7 previous; past 去借音即此字之上聲下有字傍註
292 7 to send out; to issue; to drive away 去借音即此字之上聲下有字傍註
293 7 expresses a tendency 去借音即此字之上聲下有字傍註
294 7 falling tone 去借音即此字之上聲下有字傍註
295 7 to lose 去借音即此字之上聲下有字傍註
296 7 Qu 去借音即此字之上聲下有字傍註
297 7 go; gati 去借音即此字之上聲下有字傍註
298 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 方所有諸佛如來應正等覺
299 7 to rub 摩具
300 7 to approach; to press in 摩具
301 7 to sharpen; to grind 摩具
302 7 to obliterate; to erase 摩具
303 7 to compare notes; to learn by interaction 摩具
304 7 friction 摩具
305 7 ma 摩具
306 7 Māyā 摩具
307 7 to reach 無諸惡相及眾疾苦
308 7 and 無諸惡相及眾疾苦
309 7 coming to; when 無諸惡相及眾疾苦
310 7 to attain 無諸惡相及眾疾苦
311 7 to understand 無諸惡相及眾疾苦
312 7 able to be compared to; to catch up with 無諸惡相及眾疾苦
313 7 to be involved with; to associate with 無諸惡相及眾疾苦
314 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 無諸惡相及眾疾苦
315 7 and; ca; api 無諸惡相及眾疾苦
316 6 一切 yīqiè all; every; everything 莫不皆為一切
317 6 一切 yīqiè temporary 莫不皆為一切
318 6 一切 yīqiè the same 莫不皆為一切
319 6 一切 yīqiè generally 莫不皆為一切
320 6 一切 yīqiè all, everything 莫不皆為一切
321 6 一切 yīqiè all; sarva 莫不皆為一切
322 6 extra; surplus; remainder 餘二十壇名金剛
323 6 odd 餘二十壇名金剛
324 6 I 餘二十壇名金剛
325 6 to remain 餘二十壇名金剛
326 6 the time after an event 餘二十壇名金剛
327 6 the others; the rest 餘二十壇名金剛
328 6 additional; complementary 餘二十壇名金剛
329 6 to take; to get; to fetch 取黑沈香
330 6 to obtain 取黑沈香
331 6 to choose; to select 取黑沈香
332 6 to catch; to seize; to capture 取黑沈香
333 6 to accept; to receive 取黑沈香
334 6 to seek 取黑沈香
335 6 to take a bride 取黑沈香
336 6 placed after a verb to mark an action 取黑沈香
337 6 Qu 取黑沈香
338 6 clinging; grasping; upādāna 取黑沈香
339 6 děng et cetera; and so on 唐三藏法師提雲般若等奉
340 6 děng to wait 唐三藏法師提雲般若等奉
341 6 děng degree; kind 唐三藏法師提雲般若等奉
342 6 děng plural 唐三藏法師提雲般若等奉
343 6 děng to be equal 唐三藏法師提雲般若等奉
344 6 děng degree; level 唐三藏法師提雲般若等奉
345 6 děng to compare 唐三藏法師提雲般若等奉
346 6 děng same; equal; sama 唐三藏法師提雲般若等奉
347 6 dāng to be; to act as; to serve as 汝等當知一切眾生
348 6 dāng at or in the very same; be apposite 汝等當知一切眾生
349 6 dāng dang (sound of a bell) 汝等當知一切眾生
350 6 dāng to face 汝等當知一切眾生
351 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等當知一切眾生
352 6 dāng to manage; to host 汝等當知一切眾生
353 6 dāng should 汝等當知一切眾生
354 6 dāng to treat; to regard as 汝等當知一切眾生
355 6 dǎng to think 汝等當知一切眾生
356 6 dàng suitable; correspond to 汝等當知一切眾生
357 6 dǎng to be equal 汝等當知一切眾生
358 6 dàng that 汝等當知一切眾生
359 6 dāng an end; top 汝等當知一切眾生
360 6 dàng clang; jingle 汝等當知一切眾生
361 6 dāng to judge 汝等當知一切眾生
362 6 dǎng to bear on one's shoulder 汝等當知一切眾生
363 6 dàng the same 汝等當知一切眾生
364 6 dàng to pawn 汝等當知一切眾生
365 6 dàng to fail [an exam] 汝等當知一切眾生
366 6 dàng a trap 汝等當知一切眾生
367 6 dàng a pawned item 汝等當知一切眾生
368 6 dāng will be; bhaviṣyati 汝等當知一切眾生
369 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 為承事供養一切諸佛
370 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 為承事供養一切諸佛
371 6 供養 gòngyǎng offering 為承事供養一切諸佛
372 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 為承事供養一切諸佛
373 6 also; too 皆亦如是
374 6 but 皆亦如是
375 6 this; he; she 皆亦如是
376 6 although; even though 皆亦如是
377 6 already 皆亦如是
378 6 particle with no meaning 皆亦如是
379 6 Yi 皆亦如是
380 6 grandmother
381 6 old woman
382 6 bha
383 6 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
384 6 kǒu Kangxi radical 30
385 6 kǒu mouth
386 6 kǒu an opening; a hole
387 6 kǒu eloquence
388 6 kǒu the edge of a blade
389 6 kǒu edge; border
390 6 kǒu verbal; oral
391 6 kǒu taste
392 6 kǒu population; people
393 6 kǒu an entrance; an exit; a pass
394 6 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
395 6 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 爾時世尊告毘沙門等四天王言
396 6 desire 我今為欲哀愍救護諸眾生故
397 6 to desire; to wish 我今為欲哀愍救護諸眾生故
398 6 almost; nearly; about to occur 我今為欲哀愍救護諸眾生故
399 6 to desire; to intend 我今為欲哀愍救護諸眾生故
400 6 lust 我今為欲哀愍救護諸眾生故
401 6 desire; intention; wish; kāma 我今為欲哀愍救護諸眾生故
402 6 yuē to speak; to say 俱時發聲而說呪曰
403 6 yuē Kangxi radical 73 俱時發聲而說呪曰
404 6 yuē to be called 俱時發聲而說呪曰
405 6 yuē particle without meaning 俱時發聲而說呪曰
406 6 yuē said; ukta 俱時發聲而說呪曰
407 6 a plow 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
408 6 to plow 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
409 6 to destroy 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
410 6 black 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
411 6 mottled 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
412 6 old age liver spots 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
413 6 to arrive at [a point in time] 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
414 6 definitely 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
415 6 Li 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
416 6 a plow; lāṅgala 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
417 6 rán correct; right; certainly 然於其中死
418 6 rán so; thus 然於其中死
419 6 rán to approve; to endorse 然於其中死
420 6 rán to burn 然於其中死
421 6 rán to pledge; to promise 然於其中死
422 6 rán but 然於其中死
423 6 rán although; even though 然於其中死
424 6 rán after; after that; afterwards 然於其中死
425 6 rán used after a verb 然於其中死
426 6 rán used at the end of a sentence 然於其中死
427 6 rán expresses doubt 然於其中死
428 6 rán ok; alright 然於其中死
429 6 rán Ran 然於其中死
430 6 rán indeed; vā 然於其中死
431 5 shí time; a point or period of time 是時如來以佛眼觀十方世界
432 5 shí a season; a quarter of a year 是時如來以佛眼觀十方世界
433 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時如來以佛眼觀十方世界
434 5 shí at that time 是時如來以佛眼觀十方世界
435 5 shí fashionable 是時如來以佛眼觀十方世界
436 5 shí fate; destiny; luck 是時如來以佛眼觀十方世界
437 5 shí occasion; opportunity; chance 是時如來以佛眼觀十方世界
438 5 shí tense 是時如來以佛眼觀十方世界
439 5 shí particular; special 是時如來以佛眼觀十方世界
440 5 shí to plant; to cultivate 是時如來以佛眼觀十方世界
441 5 shí hour (measure word) 是時如來以佛眼觀十方世界
442 5 shí an era; a dynasty 是時如來以佛眼觀十方世界
443 5 shí time [abstract] 是時如來以佛眼觀十方世界
444 5 shí seasonal 是時如來以佛眼觀十方世界
445 5 shí frequently; often 是時如來以佛眼觀十方世界
446 5 shí occasionally; sometimes 是時如來以佛眼觀十方世界
447 5 shí on time 是時如來以佛眼觀十方世界
448 5 shí this; that 是時如來以佛眼觀十方世界
449 5 shí to wait upon 是時如來以佛眼觀十方世界
450 5 shí hour 是時如來以佛眼觀十方世界
451 5 shí appropriate; proper; timely 是時如來以佛眼觀十方世界
452 5 shí Shi 是時如來以佛眼觀十方世界
453 5 shí a present; currentlt 是時如來以佛眼觀十方世界
454 5 shí time; kāla 是時如來以佛眼觀十方世界
455 5 shí at that time; samaya 是時如來以佛眼觀十方世界
456 5 shí then; atha 是時如來以佛眼觀十方世界
457 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所圍繞
458 5 suǒ an office; an institute 之所圍繞
459 5 suǒ introduces a relative clause 之所圍繞
460 5 suǒ it 之所圍繞
461 5 suǒ if; supposing 之所圍繞
462 5 suǒ a few; various; some 之所圍繞
463 5 suǒ a place; a location 之所圍繞
464 5 suǒ indicates a passive voice 之所圍繞
465 5 suǒ that which 之所圍繞
466 5 suǒ an ordinal number 之所圍繞
467 5 suǒ meaning 之所圍繞
468 5 suǒ garrison 之所圍繞
469 5 suǒ place; pradeśa 之所圍繞
470 5 suǒ that which; yad 之所圍繞
471 5 four 為四種大怖所纏
472 5 note a musical scale 為四種大怖所纏
473 5 fourth 為四種大怖所纏
474 5 Si 為四種大怖所纏
475 5 four; catur 為四種大怖所纏
476 5 to cry out; to shout 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
477 5 to breath out; to exhale 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
478 5 to praise 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
479 5 to regard as 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
480 5 to call; to beckon 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
481 5 to call by name; to refer to 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
482 5 sigh 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
483 5 hu 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
484 5 Hu 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
485 5 to call; āhūta 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
486 5 ho 音而轉舌呼之其下口邊作犁羅麗皆倣此
487 5 陀羅尼 tuóluóní Dharani 護眾生說陀羅尼
488 5 陀羅尼 tuóluóní dharani 護眾生說陀羅尼
489 5 yòu again; also 又取白檀香
490 5 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又取白檀香
491 5 yòu Kangxi radical 29 又取白檀香
492 5 yòu and 又取白檀香
493 5 yòu furthermore 又取白檀香
494 5 yòu in addition 又取白檀香
495 5 yòu but 又取白檀香
496 5 yòu again; also; moreover; punar 又取白檀香
497 5 again; more; repeatedly 永復
498 5 to go back; to return 永復
499 5 to resume; to restart 永復
500 5 to do in detail 永復

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
verse; pada; gāthā
tán mandala
wèi to be; bhū
zhòu mantra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
shàng higher, superior; uttara
ér and; ca
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
恒伽河 恆伽河 104 Ganges River
护世四天王 護世四天王 104 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
金刚密迹 金剛密跡 106
  1. Guhyapati
  2. Vajrapāṇi
  3. vajrapāṇi
金刚王 金剛王 106 Hevajra
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘奢 112 Vaishya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
提云般若 提雲般若 116 Devaprajñā
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西北方 120 northwest; northwestern
修罗 修羅 120 Asura
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
诸佛集会陀罗尼经 諸佛集會陀羅尼經 122 Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
承事 99 to entrust with duty
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
简择 簡擇 106 to chose
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法受持 114 upholding the Dharma
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一一方 121 ekaikasyam disi
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings