Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 66 to go; to 於此城中有栗姑毘子
2 66 to rely on; to depend on 於此城中有栗姑毘子
3 66 Yu 於此城中有栗姑毘子
4 66 a crow 於此城中有栗姑毘子
5 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 實力子苾芻與友
6 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 實力子苾芻與友
7 64 zuò to do 所作如是語
8 64 zuò to act as; to serve as 所作如是語
9 64 zuò to start 所作如是語
10 64 zuò a writing; a work 所作如是語
11 64 zuò to dress as; to be disguised as 所作如是語
12 64 zuō to create; to make 所作如是語
13 64 zuō a workshop 所作如是語
14 64 zuō to write; to compose 所作如是語
15 64 zuò to rise 所作如是語
16 64 zuò to be aroused 所作如是語
17 64 zuò activity; action; undertaking 所作如是語
18 64 zuò to regard as 所作如是語
19 64 zuò action; kāraṇa 所作如是語
20 60 self 我無報言
21 60 [my] dear 我無報言
22 60 Wo 我無報言
23 60 self; atman; attan 我無報言
24 60 ga 我無報言
25 51 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 曰善賢
26 51 shàn happy 曰善賢
27 51 shàn good 曰善賢
28 51 shàn kind-hearted 曰善賢
29 51 shàn to be skilled at something 曰善賢
30 51 shàn familiar 曰善賢
31 51 shàn to repair 曰善賢
32 51 shàn to admire 曰善賢
33 51 shàn to praise 曰善賢
34 51 shàn Shan 曰善賢
35 51 shàn wholesome; virtuous 曰善賢
36 50 Qi 苾芻不往其家
37 49 shí time; a point or period of time 時友地二苾芻
38 49 shí a season; a quarter of a year 時友地二苾芻
39 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時友地二苾芻
40 49 shí fashionable 時友地二苾芻
41 49 shí fate; destiny; luck 時友地二苾芻
42 49 shí occasion; opportunity; chance 時友地二苾芻
43 49 shí tense 時友地二苾芻
44 49 shí particular; special 時友地二苾芻
45 49 shí to plant; to cultivate 時友地二苾芻
46 49 shí an era; a dynasty 時友地二苾芻
47 49 shí time [abstract] 時友地二苾芻
48 49 shí seasonal 時友地二苾芻
49 49 shí to wait upon 時友地二苾芻
50 49 shí hour 時友地二苾芻
51 49 shí appropriate; proper; timely 時友地二苾芻
52 49 shí Shi 時友地二苾芻
53 49 shí a present; currentlt 時友地二苾芻
54 49 shí time; kāla 時友地二苾芻
55 49 shí at that time; samaya 時友地二苾芻
56 39 yuē to speak; to say 曰善賢
57 39 yuē Kangxi radical 73 曰善賢
58 39 yuē to be called 曰善賢
59 39 yuē said; ukta 曰善賢
60 38 yìng to answer; to respond 應可為作
61 38 yìng to confirm; to verify 應可為作
62 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應可為作
63 38 yìng to accept 應可為作
64 38 yìng to permit; to allow 應可為作
65 38 yìng to echo 應可為作
66 38 yìng to handle; to deal with 應可為作
67 38 yìng Ying 應可為作
68 38 infix potential marker 言奉世尊不
69 37 yán to speak; to say; said
70 37 yán language; talk; words; utterance; speech
71 37 yán Kangxi radical 149
72 37 yán phrase; sentence
73 37 yán a word; a syllable
74 37 yán a theory; a doctrine
75 37 yán to regard as
76 37 yán to act as
77 37 yán word; vacana
78 37 yán speak; vad
79 35 zhě ca
80 35 wéi to act as; to serve 性無誑諂質直為行
81 35 wéi to change into; to become 性無誑諂質直為行
82 35 wéi to be; is 性無誑諂質直為行
83 35 wéi to do 性無誑諂質直為行
84 35 wèi to support; to help 性無誑諂質直為行
85 35 wéi to govern 性無誑諂質直為行
86 35 wèi to be; bhū 性無誑諂質直為行
87 34 a bowl; an alms bowl 覆鉢羯磨
88 34 a bowl 覆鉢羯磨
89 34 an alms bowl; an earthenware basin 覆鉢羯磨
90 34 an earthenware basin 覆鉢羯磨
91 34 Alms bowl 覆鉢羯磨
92 34 a bowl; an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
93 34 an alms bowl; patra; patta 覆鉢羯磨
94 34 an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
95 34 ér Kangxi radical 126 作是語已辭佛而去
96 34 ér as if; to seem like 作是語已辭佛而去
97 34 néng can; able 作是語已辭佛而去
98 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作是語已辭佛而去
99 34 ér to arrive; up to 作是語已辭佛而去
100 32 Buddha; Awakened One 爾時佛在廣嚴城
101 32 relating to Buddhism 爾時佛在廣嚴城
102 32 a statue or image of a Buddha 爾時佛在廣嚴城
103 32 a Buddhist text 爾時佛在廣嚴城
104 32 to touch; to stroke 爾時佛在廣嚴城
105 32 Buddha 爾時佛在廣嚴城
106 32 Buddha; Awakened One 爾時佛在廣嚴城
107 31 Kangxi radical 49 禮佛足已在一面立
108 31 to bring to an end; to stop 禮佛足已在一面立
109 31 to complete 禮佛足已在一面立
110 31 to demote; to dismiss 禮佛足已在一面立
111 31 to recover from an illness 禮佛足已在一面立
112 31 former; pūrvaka 禮佛足已在一面立
113 31 suǒ a few; various; some 後於異時欲詣佛所
114 31 suǒ a place; a location 後於異時欲詣佛所
115 31 suǒ indicates a passive voice 後於異時欲詣佛所
116 31 suǒ an ordinal number 後於異時欲詣佛所
117 31 suǒ meaning 後於異時欲詣佛所
118 31 suǒ garrison 後於異時欲詣佛所
119 31 suǒ place; pradeśa 後於異時欲詣佛所
120 30 shēng sound 許作歌詠聲
121 30 shēng sheng 許作歌詠聲
122 30 shēng voice 許作歌詠聲
123 30 shēng music 許作歌詠聲
124 30 shēng language 許作歌詠聲
125 30 shēng fame; reputation; honor 許作歌詠聲
126 30 shēng a message 許作歌詠聲
127 30 shēng a consonant 許作歌詠聲
128 30 shēng a tone 許作歌詠聲
129 30 shēng to announce 許作歌詠聲
130 30 shēng sound 許作歌詠聲
131 29 zhī to go 第一門第四子攝頌之餘
132 29 zhī to arrive; to go 第一門第四子攝頌之餘
133 29 zhī is 第一門第四子攝頌之餘
134 29 zhī to use 第一門第四子攝頌之餘
135 29 zhī Zhi 第一門第四子攝頌之餘
136 27 to use; to grasp 以無根波羅
137 27 to rely on 以無根波羅
138 27 to regard 以無根波羅
139 27 to be able to 以無根波羅
140 27 to order; to command 以無根波羅
141 27 used after a verb 以無根波羅
142 27 a reason; a cause 以無根波羅
143 27 Israel 以無根波羅
144 27 Yi 以無根波羅
145 27 use; yogena 以無根波羅
146 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
147 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
148 26 rén person; people; a human being 何故汝今愚癡之人
149 26 rén Kangxi radical 9 何故汝今愚癡之人
150 26 rén a kind of person 何故汝今愚癡之人
151 26 rén everybody 何故汝今愚癡之人
152 26 rén adult 何故汝今愚癡之人
153 26 rén somebody; others 何故汝今愚癡之人
154 26 rén an upright person 何故汝今愚癡之人
155 26 rén person; manuṣya 何故汝今愚癡之人
156 24 to join together; together with; to accompany 下是尊者善和因緣
157 24 peace; harmony 下是尊者善和因緣
158 24 He 下是尊者善和因緣
159 24 harmonious [sound] 下是尊者善和因緣
160 24 gentle; amiable; acquiescent 下是尊者善和因緣
161 24 warm 下是尊者善和因緣
162 24 to harmonize; to make peace 下是尊者善和因緣
163 24 a transaction 下是尊者善和因緣
164 24 a bell on a chariot 下是尊者善和因緣
165 24 a musical instrument 下是尊者善和因緣
166 24 a military gate 下是尊者善和因緣
167 24 a coffin headboard 下是尊者善和因緣
168 24 a skilled worker 下是尊者善和因緣
169 24 compatible 下是尊者善和因緣
170 24 calm; peaceful 下是尊者善和因緣
171 24 to sing in accompaniment 下是尊者善和因緣
172 24 to write a matching poem 下是尊者善和因緣
173 24 harmony; gentleness 下是尊者善和因緣
174 24 venerable 下是尊者善和因緣
175 23 bào newspaper 報言
176 23 bào to announce; to inform; to report 報言
177 23 bào to repay; to reply with a gift 報言
178 23 bào to respond; to reply 報言
179 23 bào to revenge 報言
180 23 bào a cable; a telegram 報言
181 23 bào a message; information 報言
182 23 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
183 23 xián virtuous; worthy 曰善賢
184 23 xián able; capable 曰善賢
185 23 xián admirable 曰善賢
186 23 xián a talented person 曰善賢
187 23 xián India 曰善賢
188 23 xián to respect 曰善賢
189 23 xián to excel; to surpass 曰善賢
190 23 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 曰善賢
191 22 chù a place; location; a spot; a point 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
192 22 chǔ to reside; to live; to dwell 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
193 22 chù an office; a department; a bureau 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
194 22 chù a part; an aspect 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
195 22 chǔ to be in; to be in a position of 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
196 22 chǔ to get along with 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
197 22 chǔ to deal with; to manage 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
198 22 chǔ to punish; to sentence 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
199 22 chǔ to stop; to pause 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
200 22 chǔ to be associated with 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
201 22 chǔ to situate; to fix a place for 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
202 22 chǔ to occupy; to control 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
203 22 chù circumstances; situation 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
204 22 chù an occasion; a time 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
205 22 chù position; sthāna 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
206 22 wǎng to go (in a direction) 欲往禮佛
207 22 wǎng in the past 欲往禮佛
208 22 wǎng to turn toward 欲往禮佛
209 22 wǎng to be friends with; to have a social connection with 欲往禮佛
210 22 wǎng to send a gift 欲往禮佛
211 22 wǎng former times 欲往禮佛
212 22 wǎng someone who has passed away 欲往禮佛
213 22 wǎng to go; gam 欲往禮佛
214 22 歌舞 gēwǔ singing and dancing 不為歌舞樂
215 22 歌舞 gēwǔ to joyfully play 不為歌舞樂
216 22 便 biàn convenient; handy; easy 我便報
217 22 便 biàn advantageous 我便報
218 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 我便報
219 22 便 pián fat; obese 我便報
220 22 便 biàn to make easy 我便報
221 22 便 biàn an unearned advantage 我便報
222 22 便 biàn ordinary; plain 我便報
223 22 便 biàn in passing 我便報
224 22 便 biàn informal 我便報
225 22 便 biàn appropriate; suitable 我便報
226 22 便 biàn an advantageous occasion 我便報
227 22 便 biàn stool 我便報
228 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 我便報
229 22 便 biàn proficient; skilled 我便報
230 22 便 pián shrewd; slick; good with words 我便報
231 21 child; son 第一門第四子攝頌之餘
232 21 egg; newborn 第一門第四子攝頌之餘
233 21 first earthly branch 第一門第四子攝頌之餘
234 21 11 p.m.-1 a.m. 第一門第四子攝頌之餘
235 21 Kangxi radical 39 第一門第四子攝頌之餘
236 21 pellet; something small and hard 第一門第四子攝頌之餘
237 21 master 第一門第四子攝頌之餘
238 21 viscount 第一門第四子攝頌之餘
239 21 zi you; your honor 第一門第四子攝頌之餘
240 21 masters 第一門第四子攝頌之餘
241 21 person 第一門第四子攝頌之餘
242 21 young 第一門第四子攝頌之餘
243 21 seed 第一門第四子攝頌之餘
244 21 subordinate; subsidiary 第一門第四子攝頌之餘
245 21 a copper coin 第一門第四子攝頌之餘
246 21 female dragonfly 第一門第四子攝頌之餘
247 21 constituent 第一門第四子攝頌之餘
248 21 offspring; descendants 第一門第四子攝頌之餘
249 21 dear 第一門第四子攝頌之餘
250 21 little one 第一門第四子攝頌之餘
251 21 son; putra 第一門第四子攝頌之餘
252 21 offspring; tanaya 第一門第四子攝頌之餘
253 21 to give 實力子苾芻與友
254 21 to accompany 實力子苾芻與友
255 21 to particate in 實力子苾芻與友
256 21 of the same kind 實力子苾芻與友
257 21 to help 實力子苾芻與友
258 21 for 實力子苾芻與友
259 20 jiàn to see 因何事故須見
260 20 jiàn opinion; view; understanding 因何事故須見
261 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因何事故須見
262 20 jiàn refer to; for details see 因何事故須見
263 20 jiàn to listen to 因何事故須見
264 20 jiàn to meet 因何事故須見
265 20 jiàn to receive (a guest) 因何事故須見
266 20 jiàn let me; kindly 因何事故須見
267 20 jiàn Jian 因何事故須見
268 20 xiàn to appear 因何事故須見
269 20 xiàn to introduce 因何事故須見
270 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因何事故須見
271 20 jiàn seeing; observing; darśana 因何事故須見
272 20 jīn today; present; now 汝今頗有勝妙語
273 20 jīn Jin 汝今頗有勝妙語
274 20 jīn modern 汝今頗有勝妙語
275 20 jīn now; adhunā 汝今頗有勝妙語
276 20 Ru River 汝向何處
277 20 Ru 汝向何處
278 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
279 19 děi to want to; to need to 得越法罪
280 19 děi must; ought to 得越法罪
281 19 de 得越法罪
282 19 de infix potential marker 得越法罪
283 19 to result in 得越法罪
284 19 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
285 19 to be satisfied 得越法罪
286 19 to be finished 得越法罪
287 19 děi satisfying 得越法罪
288 19 to contract 得越法罪
289 19 to hear 得越法罪
290 19 to have; there is 得越法罪
291 19 marks time passed 得越法罪
292 19 obtain; attain; prāpta 得越法罪
293 19 can; may; permissible 應可為作
294 19 to approve; to permit 應可為作
295 19 to be worth 應可為作
296 19 to suit; to fit 應可為作
297 19 khan 應可為作
298 19 to recover 應可為作
299 19 to act as 應可為作
300 19 to be worth; to deserve 應可為作
301 19 used to add emphasis 應可為作
302 19 beautiful 應可為作
303 19 Ke 應可為作
304 19 can; may; śakta 應可為作
305 19 method; way
306 19 France
307 19 the law; rules; regulations
308 19 the teachings of the Buddha; Dharma
309 19 a standard; a norm
310 19 an institution
311 19 to emulate
312 19 magic; a magic trick
313 19 punishment
314 19 Fa
315 19 a precedent
316 19 a classification of some kinds of Han texts
317 19 relating to a ceremony or rite
318 19 Dharma
319 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
320 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
321 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
322 19 quality; characteristic
323 18 zhì Kangxi radical 133 人間遊歷至廣嚴城
324 18 zhì to arrive 人間遊歷至廣嚴城
325 18 zhì approach; upagama 人間遊歷至廣嚴城
326 18 to go 作是語已辭佛而去
327 18 to remove; to wipe off; to eliminate 作是語已辭佛而去
328 18 to be distant 作是語已辭佛而去
329 18 to leave 作是語已辭佛而去
330 18 to play a part 作是語已辭佛而去
331 18 to abandon; to give up 作是語已辭佛而去
332 18 to die 作是語已辭佛而去
333 18 previous; past 作是語已辭佛而去
334 18 to send out; to issue; to drive away 作是語已辭佛而去
335 18 falling tone 作是語已辭佛而去
336 18 to lose 作是語已辭佛而去
337 18 Qu 作是語已辭佛而去
338 18 go; gati 作是語已辭佛而去
339 17 to carry on the shoulder 善賢何
340 17 what 善賢何
341 17 He 善賢何
342 17 僧伽 sēngqié sangha 大德僧伽聽
343 17 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 大德僧伽聽
344 17 gào to tell; to say; said; told 告諸苾芻
345 17 gào to request 告諸苾芻
346 17 gào to report; to inform 告諸苾芻
347 17 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告諸苾芻
348 17 gào to accuse; to sue 告諸苾芻
349 17 gào to reach 告諸苾芻
350 17 gào an announcement 告諸苾芻
351 17 gào a party 告諸苾芻
352 17 gào a vacation 告諸苾芻
353 17 gào Gao 告諸苾芻
354 17 gào to tell; jalp 告諸苾芻
355 17 xíng to walk 性無誑諂質直為行
356 17 xíng capable; competent 性無誑諂質直為行
357 17 háng profession 性無誑諂質直為行
358 17 xíng Kangxi radical 144 性無誑諂質直為行
359 17 xíng to travel 性無誑諂質直為行
360 17 xìng actions; conduct 性無誑諂質直為行
361 17 xíng to do; to act; to practice 性無誑諂質直為行
362 17 xíng all right; OK; okay 性無誑諂質直為行
363 17 háng horizontal line 性無誑諂質直為行
364 17 héng virtuous deeds 性無誑諂質直為行
365 17 hàng a line of trees 性無誑諂質直為行
366 17 hàng bold; steadfast 性無誑諂質直為行
367 17 xíng to move 性無誑諂質直為行
368 17 xíng to put into effect; to implement 性無誑諂質直為行
369 17 xíng travel 性無誑諂質直為行
370 17 xíng to circulate 性無誑諂質直為行
371 17 xíng running script; running script 性無誑諂質直為行
372 17 xíng temporary 性無誑諂質直為行
373 17 háng rank; order 性無誑諂質直為行
374 17 háng a business; a shop 性無誑諂質直為行
375 17 xíng to depart; to leave 性無誑諂質直為行
376 17 xíng to experience 性無誑諂質直為行
377 17 xíng path; way 性無誑諂質直為行
378 17 xíng xing; ballad 性無誑諂質直為行
379 17 xíng Xing 性無誑諂質直為行
380 17 xíng Practice 性無誑諂質直為行
381 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 性無誑諂質直為行
382 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 性無誑諂質直為行
383 16 shēng to be born; to give birth 善賢聞已心生慚
384 16 shēng to live 善賢聞已心生慚
385 16 shēng raw 善賢聞已心生慚
386 16 shēng a student 善賢聞已心生慚
387 16 shēng life 善賢聞已心生慚
388 16 shēng to produce; to give rise 善賢聞已心生慚
389 16 shēng alive 善賢聞已心生慚
390 16 shēng a lifetime 善賢聞已心生慚
391 16 shēng to initiate; to become 善賢聞已心生慚
392 16 shēng to grow 善賢聞已心生慚
393 16 shēng unfamiliar 善賢聞已心生慚
394 16 shēng not experienced 善賢聞已心生慚
395 16 shēng hard; stiff; strong 善賢聞已心生慚
396 16 shēng having academic or professional knowledge 善賢聞已心生慚
397 16 shēng a male role in traditional theatre 善賢聞已心生慚
398 16 shēng gender 善賢聞已心生慚
399 16 shēng to develop; to grow 善賢聞已心生慚
400 16 shēng to set up 善賢聞已心生慚
401 16 shēng a prostitute 善賢聞已心生慚
402 16 shēng a captive 善賢聞已心生慚
403 16 shēng a gentleman 善賢聞已心生慚
404 16 shēng Kangxi radical 100 善賢聞已心生慚
405 16 shēng unripe 善賢聞已心生慚
406 16 shēng nature 善賢聞已心生慚
407 16 shēng to inherit; to succeed 善賢聞已心生慚
408 16 shēng destiny 善賢聞已心生慚
409 16 shēng birth 善賢聞已心生慚
410 16 desire 後於異時欲詣佛所
411 16 to desire; to wish 後於異時欲詣佛所
412 16 to desire; to intend 後於異時欲詣佛所
413 16 lust 後於異時欲詣佛所
414 16 desire; intention; wish; kāma 後於異時欲詣佛所
415 16 wáng Wang 羅勝光大王乘白蓮花象
416 16 wáng a king 羅勝光大王乘白蓮花象
417 16 wáng Kangxi radical 96 羅勝光大王乘白蓮花象
418 16 wàng to be king; to rule 羅勝光大王乘白蓮花象
419 16 wáng a prince; a duke 羅勝光大王乘白蓮花象
420 16 wáng grand; great 羅勝光大王乘白蓮花象
421 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 羅勝光大王乘白蓮花象
422 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 羅勝光大王乘白蓮花象
423 16 wáng the head of a group or gang 羅勝光大王乘白蓮花象
424 16 wáng the biggest or best of a group 羅勝光大王乘白蓮花象
425 16 wáng king; best of a kind; rāja 羅勝光大王乘白蓮花象
426 16 to cover 覆鉢羯磨
427 16 to reply [to a letter] 覆鉢羯磨
428 16 to overturn; to capsize 覆鉢羯磨
429 16 layered 覆鉢羯磨
430 16 to ruin; to destroy; to overwhelm 覆鉢羯磨
431 16 to hide 覆鉢羯磨
432 16 to scrutinize 覆鉢羯磨
433 16 to ambush 覆鉢羯磨
434 16 disparage; mrakṣa 覆鉢羯磨
435 16 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者出
436 16 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者出
437 15 yuán fate; predestined affinity 緣在室羅伐城
438 15 yuán hem 緣在室羅伐城
439 15 yuán to revolve around 緣在室羅伐城
440 15 yuán to climb up 緣在室羅伐城
441 15 yuán cause; origin; reason 緣在室羅伐城
442 15 yuán along; to follow 緣在室羅伐城
443 15 yuán to depend on 緣在室羅伐城
444 15 yuán margin; edge; rim 緣在室羅伐城
445 15 yuán Condition 緣在室羅伐城
446 15 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在室羅伐城
447 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
448 15 lìng to make; to cause to be; to lead 令一苾芻
449 15 lìng to issue a command 令一苾芻
450 15 lìng rules of behavior; customs 令一苾芻
451 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一苾芻
452 15 lìng a season 令一苾芻
453 15 lìng respected; good reputation 令一苾芻
454 15 lìng good 令一苾芻
455 15 lìng pretentious 令一苾芻
456 15 lìng a transcending state of existence 令一苾芻
457 15 lìng a commander 令一苾芻
458 15 lìng a commanding quality; an impressive character 令一苾芻
459 15 lìng lyrics 令一苾芻
460 15 lìng Ling 令一苾芻
461 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一苾芻
462 15 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 聖者
463 15 聖者 shèngzhě noble one 聖者
464 14 shàng top; a high position 令彼善賢於上
465 14 shang top; the position on or above something 令彼善賢於上
466 14 shàng to go up; to go forward 令彼善賢於上
467 14 shàng shang 令彼善賢於上
468 14 shàng previous; last 令彼善賢於上
469 14 shàng high; higher 令彼善賢於上
470 14 shàng advanced 令彼善賢於上
471 14 shàng a monarch; a sovereign 令彼善賢於上
472 14 shàng time 令彼善賢於上
473 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 令彼善賢於上
474 14 shàng far 令彼善賢於上
475 14 shàng big; as big as 令彼善賢於上
476 14 shàng abundant; plentiful 令彼善賢於上
477 14 shàng to report 令彼善賢於上
478 14 shàng to offer 令彼善賢於上
479 14 shàng to go on stage 令彼善賢於上
480 14 shàng to take office; to assume a post 令彼善賢於上
481 14 shàng to install; to erect 令彼善賢於上
482 14 shàng to suffer; to sustain 令彼善賢於上
483 14 shàng to burn 令彼善賢於上
484 14 shàng to remember 令彼善賢於上
485 14 shàng to add 令彼善賢於上
486 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 令彼善賢於上
487 14 shàng to meet 令彼善賢於上
488 14 shàng falling then rising (4th) tone 令彼善賢於上
489 14 shang used after a verb indicating a result 令彼善賢於上
490 14 shàng a musical note 令彼善賢於上
491 14 shàng higher, superior; uttara 令彼善賢於上
492 14 羯磨 jiémó karma 覆鉢羯磨
493 14 zài in; at 爾時佛在廣嚴城
494 14 zài to exist; to be living 爾時佛在廣嚴城
495 14 zài to consist of 爾時佛在廣嚴城
496 14 zài to be at a post 爾時佛在廣嚴城
497 14 zài in; bhū 爾時佛在廣嚴城
498 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 彼教我言
499 14 jiào a school of thought; a sect 彼教我言
500 14 jiào to make; to cause 彼教我言

Frequencies of all Words

Top 1132

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 66 in; at 於此城中有栗姑毘子
2 66 in; at 於此城中有栗姑毘子
3 66 in; at; to; from 於此城中有栗姑毘子
4 66 to go; to 於此城中有栗姑毘子
5 66 to rely on; to depend on 於此城中有栗姑毘子
6 66 to go to; to arrive at 於此城中有栗姑毘子
7 66 from 於此城中有栗姑毘子
8 66 give 於此城中有栗姑毘子
9 66 oppposing 於此城中有栗姑毘子
10 66 and 於此城中有栗姑毘子
11 66 compared to 於此城中有栗姑毘子
12 66 by 於此城中有栗姑毘子
13 66 and; as well as 於此城中有栗姑毘子
14 66 for 於此城中有栗姑毘子
15 66 Yu 於此城中有栗姑毘子
16 66 a crow 於此城中有栗姑毘子
17 66 whew; wow 於此城中有栗姑毘子
18 66 near to; antike 於此城中有栗姑毘子
19 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 實力子苾芻與友
20 66 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 實力子苾芻與友
21 64 zuò to do 所作如是語
22 64 zuò to act as; to serve as 所作如是語
23 64 zuò to start 所作如是語
24 64 zuò a writing; a work 所作如是語
25 64 zuò to dress as; to be disguised as 所作如是語
26 64 zuō to create; to make 所作如是語
27 64 zuō a workshop 所作如是語
28 64 zuō to write; to compose 所作如是語
29 64 zuò to rise 所作如是語
30 64 zuò to be aroused 所作如是語
31 64 zuò activity; action; undertaking 所作如是語
32 64 zuò to regard as 所作如是語
33 64 zuò action; kāraṇa 所作如是語
34 60 I; me; my 我無報言
35 60 self 我無報言
36 60 we; our 我無報言
37 60 [my] dear 我無報言
38 60 Wo 我無報言
39 60 self; atman; attan 我無報言
40 60 ga 我無報言
41 60 I; aham 我無報言
42 58 that; those 彼二
43 58 another; the other 彼二
44 58 that; tad 彼二
45 51 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 曰善賢
46 51 shàn happy 曰善賢
47 51 shàn good 曰善賢
48 51 shàn kind-hearted 曰善賢
49 51 shàn to be skilled at something 曰善賢
50 51 shàn familiar 曰善賢
51 51 shàn to repair 曰善賢
52 51 shàn to admire 曰善賢
53 51 shàn to praise 曰善賢
54 51 shàn numerous; frequent; easy 曰善賢
55 51 shàn Shan 曰善賢
56 51 shàn wholesome; virtuous 曰善賢
57 50 his; hers; its; theirs 苾芻不往其家
58 50 to add emphasis 苾芻不往其家
59 50 used when asking a question in reply to a question 苾芻不往其家
60 50 used when making a request or giving an order 苾芻不往其家
61 50 he; her; it; them 苾芻不往其家
62 50 probably; likely 苾芻不往其家
63 50 will 苾芻不往其家
64 50 may 苾芻不往其家
65 50 if 苾芻不往其家
66 50 or 苾芻不往其家
67 50 Qi 苾芻不往其家
68 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 苾芻不往其家
69 49 shí time; a point or period of time 時友地二苾芻
70 49 shí a season; a quarter of a year 時友地二苾芻
71 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時友地二苾芻
72 49 shí at that time 時友地二苾芻
73 49 shí fashionable 時友地二苾芻
74 49 shí fate; destiny; luck 時友地二苾芻
75 49 shí occasion; opportunity; chance 時友地二苾芻
76 49 shí tense 時友地二苾芻
77 49 shí particular; special 時友地二苾芻
78 49 shí to plant; to cultivate 時友地二苾芻
79 49 shí hour (measure word) 時友地二苾芻
80 49 shí an era; a dynasty 時友地二苾芻
81 49 shí time [abstract] 時友地二苾芻
82 49 shí seasonal 時友地二苾芻
83 49 shí frequently; often 時友地二苾芻
84 49 shí occasionally; sometimes 時友地二苾芻
85 49 shí on time 時友地二苾芻
86 49 shí this; that 時友地二苾芻
87 49 shí to wait upon 時友地二苾芻
88 49 shí hour 時友地二苾芻
89 49 shí appropriate; proper; timely 時友地二苾芻
90 49 shí Shi 時友地二苾芻
91 49 shí a present; currentlt 時友地二苾芻
92 49 shí time; kāla 時友地二苾芻
93 49 shí at that time; samaya 時友地二苾芻
94 49 shí then; atha 時友地二苾芻
95 39 yuē to speak; to say 曰善賢
96 39 yuē Kangxi radical 73 曰善賢
97 39 yuē to be called 曰善賢
98 39 yuē particle without meaning 曰善賢
99 39 yuē said; ukta 曰善賢
100 39 ruò to seem; to be like; as 若更有餘如此流類
101 39 ruò seemingly 若更有餘如此流類
102 39 ruò if 若更有餘如此流類
103 39 ruò you 若更有餘如此流類
104 39 ruò this; that 若更有餘如此流類
105 39 ruò and; or 若更有餘如此流類
106 39 ruò as for; pertaining to 若更有餘如此流類
107 39 pomegranite 若更有餘如此流類
108 39 ruò to choose 若更有餘如此流類
109 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若更有餘如此流類
110 39 ruò thus 若更有餘如此流類
111 39 ruò pollia 若更有餘如此流類
112 39 ruò Ruo 若更有餘如此流類
113 39 ruò only then 若更有餘如此流類
114 39 ja 若更有餘如此流類
115 39 jñā 若更有餘如此流類
116 39 ruò if; yadi 若更有餘如此流類
117 38 yīng should; ought 應可為作
118 38 yìng to answer; to respond 應可為作
119 38 yìng to confirm; to verify 應可為作
120 38 yīng soon; immediately 應可為作
121 38 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應可為作
122 38 yìng to accept 應可為作
123 38 yīng or; either 應可為作
124 38 yìng to permit; to allow 應可為作
125 38 yìng to echo 應可為作
126 38 yìng to handle; to deal with 應可為作
127 38 yìng Ying 應可為作
128 38 yīng suitable; yukta 應可為作
129 38 not; no 言奉世尊不
130 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 言奉世尊不
131 38 as a correlative 言奉世尊不
132 38 no (answering a question) 言奉世尊不
133 38 forms a negative adjective from a noun 言奉世尊不
134 38 at the end of a sentence to form a question 言奉世尊不
135 38 to form a yes or no question 言奉世尊不
136 38 infix potential marker 言奉世尊不
137 38 no; na 言奉世尊不
138 38 zhū all; many; various 告諸苾芻
139 38 zhū Zhu 告諸苾芻
140 38 zhū all; members of the class 告諸苾芻
141 38 zhū interrogative particle 告諸苾芻
142 38 zhū him; her; them; it 告諸苾芻
143 38 zhū of; in 告諸苾芻
144 38 zhū all; many; sarva 告諸苾芻
145 37 yán to speak; to say; said
146 37 yán language; talk; words; utterance; speech
147 37 yán Kangxi radical 149
148 37 yán a particle with no meaning
149 37 yán phrase; sentence
150 37 yán a word; a syllable
151 37 yán a theory; a doctrine
152 37 yán to regard as
153 37 yán to act as
154 37 yán word; vacana
155 37 yán speak; vad
156 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
157 35 zhě that
158 35 zhě nominalizing function word
159 35 zhě used to mark a definition
160 35 zhě used to mark a pause
161 35 zhě topic marker; that; it
162 35 zhuó according to
163 35 zhě ca
164 35 wèi for; to 性無誑諂質直為行
165 35 wèi because of 性無誑諂質直為行
166 35 wéi to act as; to serve 性無誑諂質直為行
167 35 wéi to change into; to become 性無誑諂質直為行
168 35 wéi to be; is 性無誑諂質直為行
169 35 wéi to do 性無誑諂質直為行
170 35 wèi for 性無誑諂質直為行
171 35 wèi because of; for; to 性無誑諂質直為行
172 35 wèi to 性無誑諂質直為行
173 35 wéi in a passive construction 性無誑諂質直為行
174 35 wéi forming a rehetorical question 性無誑諂質直為行
175 35 wéi forming an adverb 性無誑諂質直為行
176 35 wéi to add emphasis 性無誑諂質直為行
177 35 wèi to support; to help 性無誑諂質直為行
178 35 wéi to govern 性無誑諂質直為行
179 35 wèi to be; bhū 性無誑諂質直為行
180 34 a bowl; an alms bowl 覆鉢羯磨
181 34 a bowl 覆鉢羯磨
182 34 an alms bowl; an earthenware basin 覆鉢羯磨
183 34 an earthenware basin 覆鉢羯磨
184 34 Alms bowl 覆鉢羯磨
185 34 a bowl; an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
186 34 an alms bowl; patra; patta 覆鉢羯磨
187 34 an alms bowl; patra 覆鉢羯磨
188 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 作是語已辭佛而去
189 34 ér Kangxi radical 126 作是語已辭佛而去
190 34 ér you 作是語已辭佛而去
191 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 作是語已辭佛而去
192 34 ér right away; then 作是語已辭佛而去
193 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 作是語已辭佛而去
194 34 ér if; in case; in the event that 作是語已辭佛而去
195 34 ér therefore; as a result; thus 作是語已辭佛而去
196 34 ér how can it be that? 作是語已辭佛而去
197 34 ér so as to 作是語已辭佛而去
198 34 ér only then 作是語已辭佛而去
199 34 ér as if; to seem like 作是語已辭佛而去
200 34 néng can; able 作是語已辭佛而去
201 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作是語已辭佛而去
202 34 ér me 作是語已辭佛而去
203 34 ér to arrive; up to 作是語已辭佛而去
204 34 ér possessive 作是語已辭佛而去
205 34 ér and; ca 作是語已辭佛而去
206 32 Buddha; Awakened One 爾時佛在廣嚴城
207 32 relating to Buddhism 爾時佛在廣嚴城
208 32 a statue or image of a Buddha 爾時佛在廣嚴城
209 32 a Buddhist text 爾時佛在廣嚴城
210 32 to touch; to stroke 爾時佛在廣嚴城
211 32 Buddha 爾時佛在廣嚴城
212 32 Buddha; Awakened One 爾時佛在廣嚴城
213 31 already 禮佛足已在一面立
214 31 Kangxi radical 49 禮佛足已在一面立
215 31 from 禮佛足已在一面立
216 31 to bring to an end; to stop 禮佛足已在一面立
217 31 final aspectual particle 禮佛足已在一面立
218 31 afterwards; thereafter 禮佛足已在一面立
219 31 too; very; excessively 禮佛足已在一面立
220 31 to complete 禮佛足已在一面立
221 31 to demote; to dismiss 禮佛足已在一面立
222 31 to recover from an illness 禮佛足已在一面立
223 31 certainly 禮佛足已在一面立
224 31 an interjection of surprise 禮佛足已在一面立
225 31 this 禮佛足已在一面立
226 31 former; pūrvaka 禮佛足已在一面立
227 31 former; pūrvaka 禮佛足已在一面立
228 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 後於異時欲詣佛所
229 31 suǒ an office; an institute 後於異時欲詣佛所
230 31 suǒ introduces a relative clause 後於異時欲詣佛所
231 31 suǒ it 後於異時欲詣佛所
232 31 suǒ if; supposing 後於異時欲詣佛所
233 31 suǒ a few; various; some 後於異時欲詣佛所
234 31 suǒ a place; a location 後於異時欲詣佛所
235 31 suǒ indicates a passive voice 後於異時欲詣佛所
236 31 suǒ that which 後於異時欲詣佛所
237 31 suǒ an ordinal number 後於異時欲詣佛所
238 31 suǒ meaning 後於異時欲詣佛所
239 31 suǒ garrison 後於異時欲詣佛所
240 31 suǒ place; pradeśa 後於異時欲詣佛所
241 31 suǒ that which; yad 後於異時欲詣佛所
242 30 shēng sound 許作歌詠聲
243 30 shēng a measure word for sound (times) 許作歌詠聲
244 30 shēng sheng 許作歌詠聲
245 30 shēng voice 許作歌詠聲
246 30 shēng music 許作歌詠聲
247 30 shēng language 許作歌詠聲
248 30 shēng fame; reputation; honor 許作歌詠聲
249 30 shēng a message 許作歌詠聲
250 30 shēng an utterance 許作歌詠聲
251 30 shēng a consonant 許作歌詠聲
252 30 shēng a tone 許作歌詠聲
253 30 shēng to announce 許作歌詠聲
254 30 shēng sound 許作歌詠聲
255 29 zhī him; her; them; that 第一門第四子攝頌之餘
256 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 第一門第四子攝頌之餘
257 29 zhī to go 第一門第四子攝頌之餘
258 29 zhī this; that 第一門第四子攝頌之餘
259 29 zhī genetive marker 第一門第四子攝頌之餘
260 29 zhī it 第一門第四子攝頌之餘
261 29 zhī in 第一門第四子攝頌之餘
262 29 zhī all 第一門第四子攝頌之餘
263 29 zhī and 第一門第四子攝頌之餘
264 29 zhī however 第一門第四子攝頌之餘
265 29 zhī if 第一門第四子攝頌之餘
266 29 zhī then 第一門第四子攝頌之餘
267 29 zhī to arrive; to go 第一門第四子攝頌之餘
268 29 zhī is 第一門第四子攝頌之餘
269 29 zhī to use 第一門第四子攝頌之餘
270 29 zhī Zhi 第一門第四子攝頌之餘
271 27 this; these 於此城中有栗姑毘子
272 27 in this way 於此城中有栗姑毘子
273 27 otherwise; but; however; so 於此城中有栗姑毘子
274 27 at this time; now; here 於此城中有栗姑毘子
275 27 this; here; etad 於此城中有栗姑毘子
276 27 so as to; in order to 以無根波羅
277 27 to use; to regard as 以無根波羅
278 27 to use; to grasp 以無根波羅
279 27 according to 以無根波羅
280 27 because of 以無根波羅
281 27 on a certain date 以無根波羅
282 27 and; as well as 以無根波羅
283 27 to rely on 以無根波羅
284 27 to regard 以無根波羅
285 27 to be able to 以無根波羅
286 27 to order; to command 以無根波羅
287 27 further; moreover 以無根波羅
288 27 used after a verb 以無根波羅
289 27 very 以無根波羅
290 27 already 以無根波羅
291 27 increasingly 以無根波羅
292 27 a reason; a cause 以無根波羅
293 27 Israel 以無根波羅
294 27 Yi 以無根波羅
295 27 use; yogena 以無根波羅
296 27 yǒu is; are; to exist 於此城中有栗姑毘子
297 27 yǒu to have; to possess 於此城中有栗姑毘子
298 27 yǒu indicates an estimate 於此城中有栗姑毘子
299 27 yǒu indicates a large quantity 於此城中有栗姑毘子
300 27 yǒu indicates an affirmative response 於此城中有栗姑毘子
301 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於此城中有栗姑毘子
302 27 yǒu used to compare two things 於此城中有栗姑毘子
303 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於此城中有栗姑毘子
304 27 yǒu used before the names of dynasties 於此城中有栗姑毘子
305 27 yǒu a certain thing; what exists 於此城中有栗姑毘子
306 27 yǒu multiple of ten and ... 於此城中有栗姑毘子
307 27 yǒu abundant 於此城中有栗姑毘子
308 27 yǒu purposeful 於此城中有栗姑毘子
309 27 yǒu You 於此城中有栗姑毘子
310 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 於此城中有栗姑毘子
311 27 yǒu becoming; bhava 於此城中有栗姑毘子
312 27 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
313 27 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
314 26 rén person; people; a human being 何故汝今愚癡之人
315 26 rén Kangxi radical 9 何故汝今愚癡之人
316 26 rén a kind of person 何故汝今愚癡之人
317 26 rén everybody 何故汝今愚癡之人
318 26 rén adult 何故汝今愚癡之人
319 26 rén somebody; others 何故汝今愚癡之人
320 26 rén an upright person 何故汝今愚癡之人
321 26 rén person; manuṣya 何故汝今愚癡之人
322 24 and 下是尊者善和因緣
323 24 to join together; together with; to accompany 下是尊者善和因緣
324 24 peace; harmony 下是尊者善和因緣
325 24 He 下是尊者善和因緣
326 24 harmonious [sound] 下是尊者善和因緣
327 24 gentle; amiable; acquiescent 下是尊者善和因緣
328 24 warm 下是尊者善和因緣
329 24 to harmonize; to make peace 下是尊者善和因緣
330 24 a transaction 下是尊者善和因緣
331 24 a bell on a chariot 下是尊者善和因緣
332 24 a musical instrument 下是尊者善和因緣
333 24 a military gate 下是尊者善和因緣
334 24 a coffin headboard 下是尊者善和因緣
335 24 a skilled worker 下是尊者善和因緣
336 24 compatible 下是尊者善和因緣
337 24 calm; peaceful 下是尊者善和因緣
338 24 to sing in accompaniment 下是尊者善和因緣
339 24 to write a matching poem 下是尊者善和因緣
340 24 Harmony 下是尊者善和因緣
341 24 harmony; gentleness 下是尊者善和因緣
342 24 venerable 下是尊者善和因緣
343 23 bào newspaper 報言
344 23 bào to announce; to inform; to report 報言
345 23 bào to repay; to reply with a gift 報言
346 23 bào to respond; to reply 報言
347 23 bào to revenge 報言
348 23 bào a cable; a telegram 報言
349 23 bào a message; information 報言
350 23 bào indirect effect; retribution; vipāka 報言
351 23 xián virtuous; worthy 曰善賢
352 23 xián able; capable 曰善賢
353 23 xián admirable 曰善賢
354 23 xián sir 曰善賢
355 23 xián a talented person 曰善賢
356 23 xián India 曰善賢
357 23 xián to respect 曰善賢
358 23 xián to excel; to surpass 曰善賢
359 23 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 曰善賢
360 22 chù a place; location; a spot; a point 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
361 22 chǔ to reside; to live; to dwell 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
362 22 chù location 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
363 22 chù an office; a department; a bureau 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
364 22 chù a part; an aspect 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
365 22 chǔ to be in; to be in a position of 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
366 22 chǔ to get along with 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
367 22 chǔ to deal with; to manage 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
368 22 chǔ to punish; to sentence 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
369 22 chǔ to stop; to pause 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
370 22 chǔ to be associated with 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
371 22 chǔ to situate; to fix a place for 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
372 22 chǔ to occupy; to control 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
373 22 chù circumstances; situation 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
374 22 chù an occasion; a time 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
375 22 chù position; sthāna 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶
376 22 wǎng to go (in a direction) 欲往禮佛
377 22 wǎng in the direction of 欲往禮佛
378 22 wǎng in the past 欲往禮佛
379 22 wǎng to turn toward 欲往禮佛
380 22 wǎng to be friends with; to have a social connection with 欲往禮佛
381 22 wǎng to send a gift 欲往禮佛
382 22 wǎng former times 欲往禮佛
383 22 wǎng someone who has passed away 欲往禮佛
384 22 wǎng to go; gam 欲往禮佛
385 22 歌舞 gēwǔ singing and dancing 不為歌舞樂
386 22 歌舞 gēwǔ to joyfully play 不為歌舞樂
387 22 便 biàn convenient; handy; easy 我便報
388 22 便 biàn advantageous 我便報
389 22 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 我便報
390 22 便 pián fat; obese 我便報
391 22 便 biàn to make easy 我便報
392 22 便 biàn an unearned advantage 我便報
393 22 便 biàn ordinary; plain 我便報
394 22 便 biàn if only; so long as; to the contrary 我便報
395 22 便 biàn in passing 我便報
396 22 便 biàn informal 我便報
397 22 便 biàn right away; then; right after 我便報
398 22 便 biàn appropriate; suitable 我便報
399 22 便 biàn an advantageous occasion 我便報
400 22 便 biàn stool 我便報
401 22 便 pián quiet; quiet and comfortable 我便報
402 22 便 biàn proficient; skilled 我便報
403 22 便 biàn even if; even though 我便報
404 22 便 pián shrewd; slick; good with words 我便報
405 22 便 biàn then; atha 我便報
406 21 shì is; are; am; to be 作是語已辭佛而去
407 21 shì is exactly 作是語已辭佛而去
408 21 shì is suitable; is in contrast 作是語已辭佛而去
409 21 shì this; that; those 作是語已辭佛而去
410 21 shì really; certainly 作是語已辭佛而去
411 21 shì correct; yes; affirmative 作是語已辭佛而去
412 21 shì true 作是語已辭佛而去
413 21 shì is; has; exists 作是語已辭佛而去
414 21 shì used between repetitions of a word 作是語已辭佛而去
415 21 shì a matter; an affair 作是語已辭佛而去
416 21 shì Shi 作是語已辭佛而去
417 21 shì is; bhū 作是語已辭佛而去
418 21 shì this; idam 作是語已辭佛而去
419 21 child; son 第一門第四子攝頌之餘
420 21 egg; newborn 第一門第四子攝頌之餘
421 21 first earthly branch 第一門第四子攝頌之餘
422 21 11 p.m.-1 a.m. 第一門第四子攝頌之餘
423 21 Kangxi radical 39 第一門第四子攝頌之餘
424 21 zi indicates that the the word is used as a noun 第一門第四子攝頌之餘
425 21 pellet; something small and hard 第一門第四子攝頌之餘
426 21 master 第一門第四子攝頌之餘
427 21 viscount 第一門第四子攝頌之餘
428 21 zi you; your honor 第一門第四子攝頌之餘
429 21 masters 第一門第四子攝頌之餘
430 21 person 第一門第四子攝頌之餘
431 21 young 第一門第四子攝頌之餘
432 21 seed 第一門第四子攝頌之餘
433 21 subordinate; subsidiary 第一門第四子攝頌之餘
434 21 a copper coin 第一門第四子攝頌之餘
435 21 bundle 第一門第四子攝頌之餘
436 21 female dragonfly 第一門第四子攝頌之餘
437 21 constituent 第一門第四子攝頌之餘
438 21 offspring; descendants 第一門第四子攝頌之餘
439 21 dear 第一門第四子攝頌之餘
440 21 little one 第一門第四子攝頌之餘
441 21 son; putra 第一門第四子攝頌之餘
442 21 offspring; tanaya 第一門第四子攝頌之餘
443 21 and 實力子苾芻與友
444 21 to give 實力子苾芻與友
445 21 together with 實力子苾芻與友
446 21 interrogative particle 實力子苾芻與友
447 21 to accompany 實力子苾芻與友
448 21 to particate in 實力子苾芻與友
449 21 of the same kind 實力子苾芻與友
450 21 to help 實力子苾芻與友
451 21 for 實力子苾芻與友
452 21 and; ca 實力子苾芻與友
453 20 jiàn to see 因何事故須見
454 20 jiàn opinion; view; understanding 因何事故須見
455 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因何事故須見
456 20 jiàn refer to; for details see 因何事故須見
457 20 jiàn passive marker 因何事故須見
458 20 jiàn to listen to 因何事故須見
459 20 jiàn to meet 因何事故須見
460 20 jiàn to receive (a guest) 因何事故須見
461 20 jiàn let me; kindly 因何事故須見
462 20 jiàn Jian 因何事故須見
463 20 xiàn to appear 因何事故須見
464 20 xiàn to introduce 因何事故須見
465 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因何事故須見
466 20 jiàn seeing; observing; darśana 因何事故須見
467 20 jīn today; present; now 汝今頗有勝妙語
468 20 jīn Jin 汝今頗有勝妙語
469 20 jīn modern 汝今頗有勝妙語
470 20 jīn now; adhunā 汝今頗有勝妙語
471 20 you; thou 汝向何處
472 20 Ru River 汝向何處
473 20 Ru 汝向何處
474 20 you; tvam; bhavat 汝向何處
475 19 de potential marker 得越法罪
476 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得越法罪
477 19 děi must; ought to 得越法罪
478 19 děi to want to; to need to 得越法罪
479 19 děi must; ought to 得越法罪
480 19 de 得越法罪
481 19 de infix potential marker 得越法罪
482 19 to result in 得越法罪
483 19 to be proper; to fit; to suit 得越法罪
484 19 to be satisfied 得越法罪
485 19 to be finished 得越法罪
486 19 de result of degree 得越法罪
487 19 de marks completion of an action 得越法罪
488 19 děi satisfying 得越法罪
489 19 to contract 得越法罪
490 19 marks permission or possibility 得越法罪
491 19 expressing frustration 得越法罪
492 19 to hear 得越法罪
493 19 to have; there is 得越法罪
494 19 marks time passed 得越法罪
495 19 obtain; attain; prāpta 得越法罪
496 19 can; may; permissible 應可為作
497 19 but 應可為作
498 19 such; so 應可為作
499 19 able to; possibly 應可為作
500 19 to approve; to permit 應可為作

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
zuò action; kāraṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
shàn wholesome; virtuous
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
yuē said; ukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
百劫 98 Baijie
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦摄波佛 迦攝波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayā
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘留孙佛 拘留孫佛 106 Krakucchanda Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗痆斯国 婆羅痆斯國 112 Vārānasī
齐安 齊安 113 Qi An
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利子 115 Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
释迦 釋迦 115 Sakya
时婆 時婆 115 jīvaka
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
慈悲观 慈悲觀 99 contemplation of loving-kindness and compassion
次第乞食 99 collecting alms in order
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
广说 廣說 103 to explain; to teach
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
羯磨 106 karma
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经法 經法 106 canonical teachings
卷第四 106 scroll 4
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦痛 107 the sensation of pain
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
婆城 112 city of the gandharvas
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
群生 113 all living beings
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三衣 115 the three robes of monk
三匝 115 to circumambulate three times
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
寺门 寺門 115 monastery; vihāra
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
窣堵波 115 a stupa
随情 隨情 115 compliant
所行 115 actions; practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我事 119 myself
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现相 現相 120 world of objects
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
药叉 藥叉 121 yaksa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲生 121 arising from desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
踰缮那 踰繕那 121 yojana
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
专修 專修 122 focused cultivation
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自心 122 One's Mind
罪业 罪業 122 sin; karma
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on