Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 者 | zhě | ca | 彼若生苦者 |
| 2 | 130 | 食 | shí | food; food and drink | 若見苾芻麁食 |
| 3 | 130 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若見苾芻麁食 |
| 4 | 130 | 食 | shí | to eat | 若見苾芻麁食 |
| 5 | 130 | 食 | sì | to feed | 若見苾芻麁食 |
| 6 | 130 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若見苾芻麁食 |
| 7 | 130 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若見苾芻麁食 |
| 8 | 130 | 食 | shí | to receive; to accept | 若見苾芻麁食 |
| 9 | 130 | 食 | shí | to receive an official salary | 若見苾芻麁食 |
| 10 | 130 | 食 | shí | an eclipse | 若見苾芻麁食 |
| 11 | 130 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若見苾芻麁食 |
| 12 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂禮敬時生苦 |
| 13 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂禮敬時生苦 |
| 14 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂禮敬時生苦 |
| 15 | 95 | 時 | shí | fashionable | 謂禮敬時生苦 |
| 16 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂禮敬時生苦 |
| 17 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂禮敬時生苦 |
| 18 | 95 | 時 | shí | tense | 謂禮敬時生苦 |
| 19 | 95 | 時 | shí | particular; special | 謂禮敬時生苦 |
| 20 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂禮敬時生苦 |
| 21 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂禮敬時生苦 |
| 22 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 謂禮敬時生苦 |
| 23 | 95 | 時 | shí | seasonal | 謂禮敬時生苦 |
| 24 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 謂禮敬時生苦 |
| 25 | 95 | 時 | shí | hour | 謂禮敬時生苦 |
| 26 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂禮敬時生苦 |
| 27 | 95 | 時 | shí | Shi | 謂禮敬時生苦 |
| 28 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂禮敬時生苦 |
| 29 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 謂禮敬時生苦 |
| 30 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂禮敬時生苦 |
| 31 | 85 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻欲惱他故 |
| 32 | 85 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻欲惱他故 |
| 33 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若有餘緣者無犯 |
| 34 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若有餘緣者無犯 |
| 35 | 67 | 無 | mó | mo | 若有餘緣者無犯 |
| 36 | 67 | 無 | wú | to not have | 若有餘緣者無犯 |
| 37 | 67 | 無 | wú | Wu | 若有餘緣者無犯 |
| 38 | 67 | 無 | mó | mo | 若有餘緣者無犯 |
| 39 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得本罪 |
| 40 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 得本罪 |
| 41 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得本罪 |
| 42 | 67 | 得 | dé | de | 得本罪 |
| 43 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 得本罪 |
| 44 | 67 | 得 | dé | to result in | 得本罪 |
| 45 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得本罪 |
| 46 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 得本罪 |
| 47 | 67 | 得 | dé | to be finished | 得本罪 |
| 48 | 67 | 得 | děi | satisfying | 得本罪 |
| 49 | 67 | 得 | dé | to contract | 得本罪 |
| 50 | 67 | 得 | dé | to hear | 得本罪 |
| 51 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 得本罪 |
| 52 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 得本罪 |
| 53 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得本罪 |
| 54 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 設僧住處不作 |
| 55 | 60 | 應 | yìng | to answer; to respond | 苾芻不應大小行處久 |
| 56 | 60 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 苾芻不應大小行處久 |
| 57 | 60 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 苾芻不應大小行處久 |
| 58 | 60 | 應 | yìng | to accept | 苾芻不應大小行處久 |
| 59 | 60 | 應 | yìng | to permit; to allow | 苾芻不應大小行處久 |
| 60 | 60 | 應 | yìng | to echo | 苾芻不應大小行處久 |
| 61 | 60 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 苾芻不應大小行處久 |
| 62 | 60 | 應 | yìng | Ying | 苾芻不應大小行處久 |
| 63 | 57 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 64 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 65 | 57 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 66 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 67 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 68 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 69 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 70 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 71 | 57 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 72 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 73 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 74 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 75 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 76 | 56 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若有餘緣者無犯 |
| 77 | 56 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若有餘緣者無犯 |
| 78 | 56 | 犯 | fàn | to transgress | 若有餘緣者無犯 |
| 79 | 56 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若有餘緣者無犯 |
| 80 | 56 | 犯 | fàn | to conquer | 若有餘緣者無犯 |
| 81 | 56 | 犯 | fàn | to occur | 若有餘緣者無犯 |
| 82 | 56 | 犯 | fàn | to face danger | 若有餘緣者無犯 |
| 83 | 56 | 犯 | fàn | to fall | 若有餘緣者無犯 |
| 84 | 56 | 犯 | fàn | a criminal | 若有餘緣者無犯 |
| 85 | 56 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若有餘緣者無犯 |
| 86 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或於住處無大便處 |
| 87 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或於住處無大便處 |
| 88 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或於住處無大便處 |
| 89 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 或於住處無大便處 |
| 90 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或於住處無大便處 |
| 91 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 或於住處無大便處 |
| 92 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或於住處無大便處 |
| 93 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或於住處無大便處 |
| 94 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或於住處無大便處 |
| 95 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 或於住處無大便處 |
| 96 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或於住處無大便處 |
| 97 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或於住處無大便處 |
| 98 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 或於住處無大便處 |
| 99 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 或於住處無大便處 |
| 100 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 或於住處無大便處 |
| 101 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 102 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 103 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 104 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 105 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 106 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 107 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 108 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 109 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 110 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 111 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 112 | 50 | 一 | yī | one | 一 |
| 113 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 114 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 115 | 50 | 一 | yī | first | 一 |
| 116 | 50 | 一 | yī | the same | 一 |
| 117 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 118 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 119 | 50 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 120 | 50 | 一 | yī | other | 一 |
| 121 | 50 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 122 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 123 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 124 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 125 | 47 | 於 | yú | to go; to | 若復苾芻於僧住處 |
| 126 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若復苾芻於僧住處 |
| 127 | 47 | 於 | yú | Yu | 若復苾芻於僧住處 |
| 128 | 47 | 於 | wū | a crow | 若復苾芻於僧住處 |
| 129 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言生苦者 |
| 130 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言生苦者 |
| 131 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言生苦者 |
| 132 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言生苦者 |
| 133 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言生苦者 |
| 134 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言生苦者 |
| 135 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言生苦者 |
| 136 | 46 | 言 | yán | to act as | 言生苦者 |
| 137 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言生苦者 |
| 138 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言生苦者 |
| 139 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 於餘住處咸得惡作 |
| 140 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於餘住處咸得惡作 |
| 141 | 45 | 餘 | yú | to remain | 於餘住處咸得惡作 |
| 142 | 45 | 餘 | yú | other | 於餘住處咸得惡作 |
| 143 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 於餘住處咸得惡作 |
| 144 | 45 | 餘 | yú | remaining | 於餘住處咸得惡作 |
| 145 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 於餘住處咸得惡作 |
| 146 | 45 | 餘 | yú | Yu | 於餘住處咸得惡作 |
| 147 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 於餘住處咸得惡作 |
| 148 | 44 | 二 | èr | two | 二墮兩輕 |
| 149 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二墮兩輕 |
| 150 | 44 | 二 | èr | second | 二墮兩輕 |
| 151 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 二墮兩輕 |
| 152 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 二墮兩輕 |
| 153 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二墮兩輕 |
| 154 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 二墮兩輕 |
| 155 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 156 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 157 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 158 | 43 | 為 | wéi | to do | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 159 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 160 | 43 | 為 | wéi | to govern | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 161 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 162 | 43 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足之處須依長幼 |
| 163 | 43 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足之處須依長幼 |
| 164 | 43 | 足 | zú | foot | 洗足之處須依長幼 |
| 165 | 43 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足之處須依長幼 |
| 166 | 43 | 足 | zú | to satisfy | 洗足之處須依長幼 |
| 167 | 43 | 足 | zú | leg | 洗足之處須依長幼 |
| 168 | 43 | 足 | zú | football | 洗足之處須依長幼 |
| 169 | 43 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足之處須依長幼 |
| 170 | 43 | 足 | zú | permitted | 洗足之處須依長幼 |
| 171 | 43 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足之處須依長幼 |
| 172 | 43 | 足 | zú | Zu | 洗足之處須依長幼 |
| 173 | 43 | 足 | zú | to step; to tread | 洗足之處須依長幼 |
| 174 | 43 | 足 | zú | to stop; to halt | 洗足之處須依長幼 |
| 175 | 43 | 足 | zú | prosperous | 洗足之處須依長幼 |
| 176 | 43 | 足 | jù | excessive | 洗足之處須依長幼 |
| 177 | 43 | 足 | zú | Contented | 洗足之處須依長幼 |
| 178 | 43 | 足 | zú | foot; pāda | 洗足之處須依長幼 |
| 179 | 43 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 洗足之處須依長幼 |
| 180 | 41 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 於尼住處等令他惱時 |
| 181 | 41 | 尼 | ní | Confucius; Father | 於尼住處等令他惱時 |
| 182 | 41 | 尼 | ní | Ni | 於尼住處等令他惱時 |
| 183 | 41 | 尼 | ní | ni | 於尼住處等令他惱時 |
| 184 | 41 | 尼 | nì | to obstruct | 於尼住處等令他惱時 |
| 185 | 41 | 尼 | nì | near to | 於尼住處等令他惱時 |
| 186 | 41 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 於尼住處等令他惱時 |
| 187 | 35 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 強惱觸他學處第十七 |
| 188 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻於僧住處 |
| 189 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻於僧住處 |
| 190 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻於僧住處 |
| 191 | 35 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻於僧住處 |
| 192 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻於僧住處 |
| 193 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻於僧住處 |
| 194 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻於僧住處 |
| 195 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻於僧住處 |
| 196 | 35 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻於僧住處 |
| 197 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻於僧住處 |
| 198 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻於僧住處 |
| 199 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 同前 |
| 200 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 同前 |
| 201 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同前 |
| 202 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同前 |
| 203 | 35 | 同 | tóng | Tong | 同前 |
| 204 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同前 |
| 205 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 同前 |
| 206 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同前 |
| 207 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 同前 |
| 208 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 同前 |
| 209 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 同前 |
| 210 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 同前 |
| 211 | 35 | 與 | yǔ | to give | 事及煩惱與此皆同 |
| 212 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 事及煩惱與此皆同 |
| 213 | 35 | 與 | yù | to particate in | 事及煩惱與此皆同 |
| 214 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 事及煩惱與此皆同 |
| 215 | 35 | 與 | yù | to help | 事及煩惱與此皆同 |
| 216 | 35 | 與 | yǔ | for | 事及煩惱與此皆同 |
| 217 | 33 | 衣 | yī | clothes; clothing | 為食二種衣 |
| 218 | 33 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 為食二種衣 |
| 219 | 33 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 為食二種衣 |
| 220 | 33 | 衣 | yī | a cover; a coating | 為食二種衣 |
| 221 | 33 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 為食二種衣 |
| 222 | 33 | 衣 | yì | to cover | 為食二種衣 |
| 223 | 33 | 衣 | yī | lichen; moss | 為食二種衣 |
| 224 | 33 | 衣 | yī | peel; skin | 為食二種衣 |
| 225 | 33 | 衣 | yī | Yi | 為食二種衣 |
| 226 | 33 | 衣 | yì | to depend on | 為食二種衣 |
| 227 | 33 | 衣 | yī | robe; cīvara | 為食二種衣 |
| 228 | 33 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 為食二種衣 |
| 229 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 230 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 231 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 232 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 233 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 234 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 235 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 236 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 237 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 238 | 32 | 令 | lìng | a season | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 239 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 240 | 32 | 令 | lìng | good | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 241 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 242 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 243 | 32 | 令 | lìng | a commander | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 244 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 245 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 246 | 32 | 令 | lìng | Ling | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 247 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 248 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 久在門外共人談說 |
| 249 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 久在門外共人談說 |
| 250 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 久在門外共人談說 |
| 251 | 32 | 人 | rén | everybody | 久在門外共人談說 |
| 252 | 32 | 人 | rén | adult | 久在門外共人談說 |
| 253 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 久在門外共人談說 |
| 254 | 32 | 人 | rén | an upright person | 久在門外共人談說 |
| 255 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 久在門外共人談說 |
| 256 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 於餘住處咸得惡作 |
| 257 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 近火而住 |
| 258 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 近火而住 |
| 259 | 31 | 而 | néng | can; able | 近火而住 |
| 260 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 近火而住 |
| 261 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 近火而住 |
| 262 | 31 | 前 | qián | front | 同前 |
| 263 | 31 | 前 | qián | former; the past | 同前 |
| 264 | 31 | 前 | qián | to go forward | 同前 |
| 265 | 31 | 前 | qián | preceding | 同前 |
| 266 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 同前 |
| 267 | 31 | 前 | qián | to appear before | 同前 |
| 268 | 31 | 前 | qián | future | 同前 |
| 269 | 31 | 前 | qián | top; first | 同前 |
| 270 | 31 | 前 | qián | battlefront | 同前 |
| 271 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 同前 |
| 272 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 同前 |
| 273 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 惱時墮罪 |
| 274 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 惱時墮罪 |
| 275 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 惱時墮罪 |
| 276 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 惱時墮罪 |
| 277 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 惱時墮罪 |
| 278 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 惱時墮罪 |
| 279 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 惱時墮罪 |
| 280 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
| 281 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
| 282 | 30 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
| 283 | 30 | 亦 | yì | Yi | 強臥之時亦得惡作 |
| 284 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受施時 |
| 285 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受施時 |
| 286 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受施時 |
| 287 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 受施時 |
| 288 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受施時 |
| 289 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 強惱觸他學處第十七 |
| 290 | 30 | 他 | tā | other | 強惱觸他學處第十七 |
| 291 | 30 | 他 | tā | tha | 強惱觸他學處第十七 |
| 292 | 30 | 他 | tā | ṭha | 強惱觸他學處第十七 |
| 293 | 30 | 他 | tā | other; anya | 強惱觸他學處第十七 |
| 294 | 29 | 波 | bō | undulations | 波逸底迦 |
| 295 | 29 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸底迦 |
| 296 | 29 | 波 | bō | wavelength | 波逸底迦 |
| 297 | 29 | 波 | bō | pa | 波逸底迦 |
| 298 | 29 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸底迦 |
| 299 | 29 | 中 | zhōng | middle | 來於中故相惱觸 |
| 300 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來於中故相惱觸 |
| 301 | 29 | 中 | zhōng | China | 來於中故相惱觸 |
| 302 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來於中故相惱觸 |
| 303 | 29 | 中 | zhōng | midday | 來於中故相惱觸 |
| 304 | 29 | 中 | zhōng | inside | 來於中故相惱觸 |
| 305 | 29 | 中 | zhōng | during | 來於中故相惱觸 |
| 306 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 來於中故相惱觸 |
| 307 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 來於中故相惱觸 |
| 308 | 29 | 中 | zhōng | half | 來於中故相惱觸 |
| 309 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來於中故相惱觸 |
| 310 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來於中故相惱觸 |
| 311 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 來於中故相惱觸 |
| 312 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 來於中故相惱觸 |
| 313 | 29 | 中 | zhōng | middle | 來於中故相惱觸 |
| 314 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 事時 |
| 315 | 29 | 事 | shì | to serve | 事時 |
| 316 | 29 | 事 | shì | a government post | 事時 |
| 317 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 事時 |
| 318 | 29 | 事 | shì | occupation | 事時 |
| 319 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事時 |
| 320 | 29 | 事 | shì | an accident | 事時 |
| 321 | 29 | 事 | shì | to attend | 事時 |
| 322 | 29 | 事 | shì | an allusion | 事時 |
| 323 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事時 |
| 324 | 29 | 事 | shì | to engage in | 事時 |
| 325 | 29 | 事 | shì | to enslave | 事時 |
| 326 | 29 | 事 | shì | to pursue | 事時 |
| 327 | 29 | 事 | shì | to administer | 事時 |
| 328 | 29 | 事 | shì | to appoint | 事時 |
| 329 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 事時 |
| 330 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 事時 |
| 331 | 29 | 等 | děng | et cetera; and so on | 坐臥等時 |
| 332 | 29 | 等 | děng | to wait | 坐臥等時 |
| 333 | 29 | 等 | děng | to be equal | 坐臥等時 |
| 334 | 29 | 等 | děng | degree; level | 坐臥等時 |
| 335 | 29 | 等 | děng | to compare | 坐臥等時 |
| 336 | 29 | 等 | děng | same; equal; sama | 坐臥等時 |
| 337 | 28 | 想 | xiǎng | to think | 若他先住作先住想疑 |
| 338 | 28 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 若他先住作先住想疑 |
| 339 | 28 | 想 | xiǎng | to want | 若他先住作先住想疑 |
| 340 | 28 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 若他先住作先住想疑 |
| 341 | 28 | 想 | xiǎng | to plan | 若他先住作先住想疑 |
| 342 | 28 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 若他先住作先住想疑 |
| 343 | 27 | 坐 | zuò | to sit | 於彼臥具若坐若臥 |
| 344 | 27 | 坐 | zuò | to ride | 於彼臥具若坐若臥 |
| 345 | 27 | 坐 | zuò | to visit | 於彼臥具若坐若臥 |
| 346 | 27 | 坐 | zuò | a seat | 於彼臥具若坐若臥 |
| 347 | 27 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 於彼臥具若坐若臥 |
| 348 | 27 | 坐 | zuò | to be in a position | 於彼臥具若坐若臥 |
| 349 | 27 | 坐 | zuò | to convict; to try | 於彼臥具若坐若臥 |
| 350 | 27 | 坐 | zuò | to stay | 於彼臥具若坐若臥 |
| 351 | 27 | 坐 | zuò | to kneel | 於彼臥具若坐若臥 |
| 352 | 27 | 坐 | zuò | to violate | 於彼臥具若坐若臥 |
| 353 | 27 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 於彼臥具若坐若臥 |
| 354 | 27 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 於彼臥具若坐若臥 |
| 355 | 27 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 強惱觸他學處第十七 |
| 356 | 27 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 強惱觸他學處第十七 |
| 357 | 27 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 強惱觸他學處第十七 |
| 358 | 27 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 強惱觸他學處第十七 |
| 359 | 27 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 波逸底迦 |
| 360 | 27 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 波逸底迦 |
| 361 | 27 | 底 | dǐ | to stop | 波逸底迦 |
| 362 | 27 | 底 | dǐ | to arrive | 波逸底迦 |
| 363 | 27 | 底 | dǐ | underneath | 波逸底迦 |
| 364 | 27 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 波逸底迦 |
| 365 | 27 | 底 | dǐ | end of month or year | 波逸底迦 |
| 366 | 27 | 底 | dǐ | remnants | 波逸底迦 |
| 367 | 27 | 底 | dǐ | background | 波逸底迦 |
| 368 | 27 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 波逸底迦 |
| 369 | 27 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
| 370 | 27 | 迦 | jiā | ka | 波逸底迦 |
| 371 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 伽物舉處令眾共知 |
| 372 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 伽物舉處令眾共知 |
| 373 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 伽物舉處令眾共知 |
| 374 | 26 | 之 | zhī | to go | 強臥之時亦得惡作 |
| 375 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 強臥之時亦得惡作 |
| 376 | 26 | 之 | zhī | is | 強臥之時亦得惡作 |
| 377 | 26 | 之 | zhī | to use | 強臥之時亦得惡作 |
| 378 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 強臥之時亦得惡作 |
| 379 | 26 | 之 | zhī | winding | 強臥之時亦得惡作 |
| 380 | 25 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸底迦 |
| 381 | 25 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸底迦 |
| 382 | 25 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸底迦 |
| 383 | 25 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸底迦 |
| 384 | 25 | 逸 | yì | to lose | 波逸底迦 |
| 385 | 25 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸底迦 |
| 386 | 25 | 逸 | yì | to run | 波逸底迦 |
| 387 | 25 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸底迦 |
| 388 | 25 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸底迦 |
| 389 | 25 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸底迦 |
| 390 | 25 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸底迦 |
| 391 | 25 | 逸 | yì | a hermit | 波逸底迦 |
| 392 | 25 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸底迦 |
| 393 | 25 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸底迦 |
| 394 | 25 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 395 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 396 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 397 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 398 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 399 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 經時先來已坐 |
| 400 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 經時先來已坐 |
| 401 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 經時先來已坐 |
| 402 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 經時先來已坐 |
| 403 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 經時先來已坐 |
| 404 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 經時先來已坐 |
| 405 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 406 | 24 | 鉢 | bō | a bowl | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 407 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 408 | 24 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 409 | 24 | 鉢 | bō | Alms bowl | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 410 | 24 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 411 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 412 | 24 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 凡是洗鉢及洗足處 |
| 413 | 24 | 知 | zhī | to know | 知諸苾芻先此處住 |
| 414 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸苾芻先此處住 |
| 415 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸苾芻先此處住 |
| 416 | 24 | 知 | zhī | to administer | 知諸苾芻先此處住 |
| 417 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸苾芻先此處住 |
| 418 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸苾芻先此處住 |
| 419 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸苾芻先此處住 |
| 420 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸苾芻先此處住 |
| 421 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 知諸苾芻先此處住 |
| 422 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸苾芻先此處住 |
| 423 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 知諸苾芻先此處住 |
| 424 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 知諸苾芻先此處住 |
| 425 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 知諸苾芻先此處住 |
| 426 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸苾芻先此處住 |
| 427 | 24 | 知 | zhī | to make known | 知諸苾芻先此處住 |
| 428 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 知諸苾芻先此處住 |
| 429 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸苾芻先此處住 |
| 430 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 知諸苾芻先此處住 |
| 431 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 知諸苾芻先此處住 |
| 432 | 24 | 三 | sān | three | 平閣三層 |
| 433 | 24 | 三 | sān | third | 平閣三層 |
| 434 | 24 | 三 | sān | more than two | 平閣三層 |
| 435 | 24 | 三 | sān | very few | 平閣三層 |
| 436 | 24 | 三 | sān | San | 平閣三層 |
| 437 | 24 | 三 | sān | three; tri | 平閣三層 |
| 438 | 24 | 三 | sān | sa | 平閣三層 |
| 439 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 平閣三層 |
| 440 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非先住人作先住想疑 |
| 441 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非先住人作先住想疑 |
| 442 | 23 | 非 | fēi | different | 非先住人作先住想疑 |
| 443 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非先住人作先住想疑 |
| 444 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非先住人作先住想疑 |
| 445 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非先住人作先住想疑 |
| 446 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非先住人作先住想疑 |
| 447 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非先住人作先住想疑 |
| 448 | 23 | 非 | fēi | must | 非先住人作先住想疑 |
| 449 | 23 | 非 | fēi | an error | 非先住人作先住想疑 |
| 450 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非先住人作先住想疑 |
| 451 | 23 | 非 | fēi | evil | 非先住人作先住想疑 |
| 452 | 23 | 六 | liù | six | 脚境想六句 |
| 453 | 23 | 六 | liù | sixth | 脚境想六句 |
| 454 | 23 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 脚境想六句 |
| 455 | 23 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 脚境想六句 |
| 456 | 23 | 共 | gòng | to share | 久在門外共人談說 |
| 457 | 23 | 共 | gòng | Communist | 久在門外共人談說 |
| 458 | 23 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 久在門外共人談說 |
| 459 | 23 | 共 | gòng | to include | 久在門外共人談說 |
| 460 | 23 | 共 | gòng | same; in common | 久在門外共人談說 |
| 461 | 23 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 久在門外共人談說 |
| 462 | 23 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 久在門外共人談說 |
| 463 | 23 | 共 | gōng | to provide | 久在門外共人談說 |
| 464 | 23 | 共 | gōng | respectfully | 久在門外共人談說 |
| 465 | 23 | 共 | gōng | Gong | 久在門外共人談說 |
| 466 | 23 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 467 | 23 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 468 | 23 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 469 | 23 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 470 | 23 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 471 | 23 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 472 | 23 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 473 | 23 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 474 | 23 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 475 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 476 | 23 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 477 | 23 | 後 | hòu | following | 後 |
| 478 | 23 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 479 | 23 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 480 | 23 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 481 | 23 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 482 | 23 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 483 | 23 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 484 | 23 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 485 | 23 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 制譯 |
| 486 | 23 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 制譯 |
| 487 | 23 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 制譯 |
| 488 | 23 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 制譯 |
| 489 | 23 | 制 | zhì | to cut | 制譯 |
| 490 | 23 | 制 | zhì | a style | 制譯 |
| 491 | 23 | 制 | zhì | zhi | 制譯 |
| 492 | 23 | 制 | zhì | an imperial order | 制譯 |
| 493 | 23 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 制譯 |
| 494 | 23 | 制 | zhì | to consider and decide | 制譯 |
| 495 | 23 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 制譯 |
| 496 | 23 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 制譯 |
| 497 | 23 | 制 | zhì | writing; literature | 制譯 |
| 498 | 23 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 制譯 |
| 499 | 22 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 眾不差教授苾芻尼學處第二十一 |
| 500 | 22 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 眾不差教授苾芻尼學處第二十一 |
Frequencies of all Words
Top 1063
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復苾芻於僧住處 |
| 2 | 160 | 若 | ruò | seemingly | 若復苾芻於僧住處 |
| 3 | 160 | 若 | ruò | if | 若復苾芻於僧住處 |
| 4 | 160 | 若 | ruò | you | 若復苾芻於僧住處 |
| 5 | 160 | 若 | ruò | this; that | 若復苾芻於僧住處 |
| 6 | 160 | 若 | ruò | and; or | 若復苾芻於僧住處 |
| 7 | 160 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復苾芻於僧住處 |
| 8 | 160 | 若 | rě | pomegranite | 若復苾芻於僧住處 |
| 9 | 160 | 若 | ruò | to choose | 若復苾芻於僧住處 |
| 10 | 160 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復苾芻於僧住處 |
| 11 | 160 | 若 | ruò | thus | 若復苾芻於僧住處 |
| 12 | 160 | 若 | ruò | pollia | 若復苾芻於僧住處 |
| 13 | 160 | 若 | ruò | Ruo | 若復苾芻於僧住處 |
| 14 | 160 | 若 | ruò | only then | 若復苾芻於僧住處 |
| 15 | 160 | 若 | rě | ja | 若復苾芻於僧住處 |
| 16 | 160 | 若 | rě | jñā | 若復苾芻於僧住處 |
| 17 | 160 | 若 | ruò | if; yadi | 若復苾芻於僧住處 |
| 18 | 146 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼若生苦者 |
| 19 | 146 | 者 | zhě | that | 彼若生苦者 |
| 20 | 146 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼若生苦者 |
| 21 | 146 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼若生苦者 |
| 22 | 146 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼若生苦者 |
| 23 | 146 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼若生苦者 |
| 24 | 146 | 者 | zhuó | according to | 彼若生苦者 |
| 25 | 146 | 者 | zhě | ca | 彼若生苦者 |
| 26 | 130 | 食 | shí | food; food and drink | 若見苾芻麁食 |
| 27 | 130 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 若見苾芻麁食 |
| 28 | 130 | 食 | shí | to eat | 若見苾芻麁食 |
| 29 | 130 | 食 | sì | to feed | 若見苾芻麁食 |
| 30 | 130 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 若見苾芻麁食 |
| 31 | 130 | 食 | sì | to raise; to nourish | 若見苾芻麁食 |
| 32 | 130 | 食 | shí | to receive; to accept | 若見苾芻麁食 |
| 33 | 130 | 食 | shí | to receive an official salary | 若見苾芻麁食 |
| 34 | 130 | 食 | shí | an eclipse | 若見苾芻麁食 |
| 35 | 130 | 食 | shí | food; bhakṣa | 若見苾芻麁食 |
| 36 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂禮敬時生苦 |
| 37 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂禮敬時生苦 |
| 38 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂禮敬時生苦 |
| 39 | 95 | 時 | shí | at that time | 謂禮敬時生苦 |
| 40 | 95 | 時 | shí | fashionable | 謂禮敬時生苦 |
| 41 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂禮敬時生苦 |
| 42 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂禮敬時生苦 |
| 43 | 95 | 時 | shí | tense | 謂禮敬時生苦 |
| 44 | 95 | 時 | shí | particular; special | 謂禮敬時生苦 |
| 45 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂禮敬時生苦 |
| 46 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂禮敬時生苦 |
| 47 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂禮敬時生苦 |
| 48 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 謂禮敬時生苦 |
| 49 | 95 | 時 | shí | seasonal | 謂禮敬時生苦 |
| 50 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 謂禮敬時生苦 |
| 51 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂禮敬時生苦 |
| 52 | 95 | 時 | shí | on time | 謂禮敬時生苦 |
| 53 | 95 | 時 | shí | this; that | 謂禮敬時生苦 |
| 54 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 謂禮敬時生苦 |
| 55 | 95 | 時 | shí | hour | 謂禮敬時生苦 |
| 56 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂禮敬時生苦 |
| 57 | 95 | 時 | shí | Shi | 謂禮敬時生苦 |
| 58 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂禮敬時生苦 |
| 59 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 謂禮敬時生苦 |
| 60 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂禮敬時生苦 |
| 61 | 95 | 時 | shí | then; atha | 謂禮敬時生苦 |
| 62 | 85 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻欲惱他故 |
| 63 | 85 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻欲惱他故 |
| 64 | 70 | 或 | huò | or; either; else | 或自先知 |
| 65 | 70 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或自先知 |
| 66 | 70 | 或 | huò | some; someone | 或自先知 |
| 67 | 70 | 或 | míngnián | suddenly | 或自先知 |
| 68 | 70 | 或 | huò | or; vā | 或自先知 |
| 69 | 67 | 無 | wú | no | 若有餘緣者無犯 |
| 70 | 67 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若有餘緣者無犯 |
| 71 | 67 | 無 | wú | to not have; without | 若有餘緣者無犯 |
| 72 | 67 | 無 | wú | has not yet | 若有餘緣者無犯 |
| 73 | 67 | 無 | mó | mo | 若有餘緣者無犯 |
| 74 | 67 | 無 | wú | do not | 若有餘緣者無犯 |
| 75 | 67 | 無 | wú | not; -less; un- | 若有餘緣者無犯 |
| 76 | 67 | 無 | wú | regardless of | 若有餘緣者無犯 |
| 77 | 67 | 無 | wú | to not have | 若有餘緣者無犯 |
| 78 | 67 | 無 | wú | um | 若有餘緣者無犯 |
| 79 | 67 | 無 | wú | Wu | 若有餘緣者無犯 |
| 80 | 67 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若有餘緣者無犯 |
| 81 | 67 | 無 | wú | not; non- | 若有餘緣者無犯 |
| 82 | 67 | 無 | mó | mo | 若有餘緣者無犯 |
| 83 | 67 | 得 | de | potential marker | 得本罪 |
| 84 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得本罪 |
| 85 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得本罪 |
| 86 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 得本罪 |
| 87 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得本罪 |
| 88 | 67 | 得 | dé | de | 得本罪 |
| 89 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 得本罪 |
| 90 | 67 | 得 | dé | to result in | 得本罪 |
| 91 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得本罪 |
| 92 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 得本罪 |
| 93 | 67 | 得 | dé | to be finished | 得本罪 |
| 94 | 67 | 得 | de | result of degree | 得本罪 |
| 95 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 得本罪 |
| 96 | 67 | 得 | děi | satisfying | 得本罪 |
| 97 | 67 | 得 | dé | to contract | 得本罪 |
| 98 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得本罪 |
| 99 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 得本罪 |
| 100 | 67 | 得 | dé | to hear | 得本罪 |
| 101 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 得本罪 |
| 102 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 得本罪 |
| 103 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得本罪 |
| 104 | 66 | 不 | bù | not; no | 設僧住處不作 |
| 105 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 設僧住處不作 |
| 106 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 設僧住處不作 |
| 107 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 設僧住處不作 |
| 108 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 設僧住處不作 |
| 109 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 設僧住處不作 |
| 110 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 設僧住處不作 |
| 111 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 設僧住處不作 |
| 112 | 66 | 不 | bù | no; na | 設僧住處不作 |
| 113 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有廢闕 |
| 114 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有廢闕 |
| 115 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有廢闕 |
| 116 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有廢闕 |
| 117 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有廢闕 |
| 118 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有廢闕 |
| 119 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有廢闕 |
| 120 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有廢闕 |
| 121 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有廢闕 |
| 122 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有廢闕 |
| 123 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有廢闕 |
| 124 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 有廢闕 |
| 125 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 有廢闕 |
| 126 | 64 | 有 | yǒu | You | 有廢闕 |
| 127 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有廢闕 |
| 128 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有廢闕 |
| 129 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 此中犯者 |
| 130 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 此中犯者 |
| 131 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中犯者 |
| 132 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中犯者 |
| 133 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中犯者 |
| 134 | 60 | 應 | yīng | should; ought | 苾芻不應大小行處久 |
| 135 | 60 | 應 | yìng | to answer; to respond | 苾芻不應大小行處久 |
| 136 | 60 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 苾芻不應大小行處久 |
| 137 | 60 | 應 | yīng | soon; immediately | 苾芻不應大小行處久 |
| 138 | 60 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 苾芻不應大小行處久 |
| 139 | 60 | 應 | yìng | to accept | 苾芻不應大小行處久 |
| 140 | 60 | 應 | yīng | or; either | 苾芻不應大小行處久 |
| 141 | 60 | 應 | yìng | to permit; to allow | 苾芻不應大小行處久 |
| 142 | 60 | 應 | yìng | to echo | 苾芻不應大小行處久 |
| 143 | 60 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 苾芻不應大小行處久 |
| 144 | 60 | 應 | yìng | Ying | 苾芻不應大小行處久 |
| 145 | 60 | 應 | yīng | suitable; yukta | 苾芻不應大小行處久 |
| 146 | 57 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 147 | 57 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 148 | 57 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 149 | 57 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 150 | 57 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 151 | 57 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 152 | 57 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 153 | 57 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 154 | 57 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 155 | 57 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 156 | 57 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 157 | 57 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 158 | 57 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 159 | 56 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 若有餘緣者無犯 |
| 160 | 56 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 若有餘緣者無犯 |
| 161 | 56 | 犯 | fàn | to transgress | 若有餘緣者無犯 |
| 162 | 56 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 若有餘緣者無犯 |
| 163 | 56 | 犯 | fàn | to conquer | 若有餘緣者無犯 |
| 164 | 56 | 犯 | fàn | to occur | 若有餘緣者無犯 |
| 165 | 56 | 犯 | fàn | to face danger | 若有餘緣者無犯 |
| 166 | 56 | 犯 | fàn | to fall | 若有餘緣者無犯 |
| 167 | 56 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 若有餘緣者無犯 |
| 168 | 56 | 犯 | fàn | a criminal | 若有餘緣者無犯 |
| 169 | 56 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 若有餘緣者無犯 |
| 170 | 53 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 或於住處無大便處 |
| 171 | 53 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 或於住處無大便處 |
| 172 | 53 | 處 | chù | location | 或於住處無大便處 |
| 173 | 53 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 或於住處無大便處 |
| 174 | 53 | 處 | chù | a part; an aspect | 或於住處無大便處 |
| 175 | 53 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 或於住處無大便處 |
| 176 | 53 | 處 | chǔ | to get along with | 或於住處無大便處 |
| 177 | 53 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 或於住處無大便處 |
| 178 | 53 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 或於住處無大便處 |
| 179 | 53 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 或於住處無大便處 |
| 180 | 53 | 處 | chǔ | to be associated with | 或於住處無大便處 |
| 181 | 53 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 或於住處無大便處 |
| 182 | 53 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 或於住處無大便處 |
| 183 | 53 | 處 | chù | circumstances; situation | 或於住處無大便處 |
| 184 | 53 | 處 | chù | an occasion; a time | 或於住處無大便處 |
| 185 | 53 | 處 | chù | position; sthāna | 或於住處無大便處 |
| 186 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 187 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 188 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 189 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 190 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 191 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 192 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 193 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 194 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 195 | 53 | 謂 | wèi | and | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 196 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 197 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 198 | 53 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 199 | 53 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂故恃強力觸惱前人 |
| 200 | 50 | 一 | yī | one | 一 |
| 201 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 202 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 203 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 204 | 50 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 205 | 50 | 一 | yī | first | 一 |
| 206 | 50 | 一 | yī | the same | 一 |
| 207 | 50 | 一 | yī | each | 一 |
| 208 | 50 | 一 | yī | certain | 一 |
| 209 | 50 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 210 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 211 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 212 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 213 | 50 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 214 | 50 | 一 | yī | other | 一 |
| 215 | 50 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 216 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 217 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 218 | 50 | 一 | yī | or | 一 |
| 219 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 220 | 47 | 於 | yú | in; at | 若復苾芻於僧住處 |
| 221 | 47 | 於 | yú | in; at | 若復苾芻於僧住處 |
| 222 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 若復苾芻於僧住處 |
| 223 | 47 | 於 | yú | to go; to | 若復苾芻於僧住處 |
| 224 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若復苾芻於僧住處 |
| 225 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若復苾芻於僧住處 |
| 226 | 47 | 於 | yú | from | 若復苾芻於僧住處 |
| 227 | 47 | 於 | yú | give | 若復苾芻於僧住處 |
| 228 | 47 | 於 | yú | oppposing | 若復苾芻於僧住處 |
| 229 | 47 | 於 | yú | and | 若復苾芻於僧住處 |
| 230 | 47 | 於 | yú | compared to | 若復苾芻於僧住處 |
| 231 | 47 | 於 | yú | by | 若復苾芻於僧住處 |
| 232 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 若復苾芻於僧住處 |
| 233 | 47 | 於 | yú | for | 若復苾芻於僧住處 |
| 234 | 47 | 於 | yú | Yu | 若復苾芻於僧住處 |
| 235 | 47 | 於 | wū | a crow | 若復苾芻於僧住處 |
| 236 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 若復苾芻於僧住處 |
| 237 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 若復苾芻於僧住處 |
| 238 | 46 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言生苦者 |
| 239 | 46 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言生苦者 |
| 240 | 46 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言生苦者 |
| 241 | 46 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言生苦者 |
| 242 | 46 | 言 | yán | phrase; sentence | 言生苦者 |
| 243 | 46 | 言 | yán | a word; a syllable | 言生苦者 |
| 244 | 46 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言生苦者 |
| 245 | 46 | 言 | yán | to regard as | 言生苦者 |
| 246 | 46 | 言 | yán | to act as | 言生苦者 |
| 247 | 46 | 言 | yán | word; vacana | 言生苦者 |
| 248 | 46 | 言 | yán | speak; vad | 言生苦者 |
| 249 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 於餘住處咸得惡作 |
| 250 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 於餘住處咸得惡作 |
| 251 | 45 | 餘 | yú | I | 於餘住處咸得惡作 |
| 252 | 45 | 餘 | yú | to remain | 於餘住處咸得惡作 |
| 253 | 45 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 於餘住處咸得惡作 |
| 254 | 45 | 餘 | yú | other | 於餘住處咸得惡作 |
| 255 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 於餘住處咸得惡作 |
| 256 | 45 | 餘 | yú | remaining | 於餘住處咸得惡作 |
| 257 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 於餘住處咸得惡作 |
| 258 | 45 | 餘 | yú | Yu | 於餘住處咸得惡作 |
| 259 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 於餘住處咸得惡作 |
| 260 | 44 | 二 | èr | two | 二墮兩輕 |
| 261 | 44 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二墮兩輕 |
| 262 | 44 | 二 | èr | second | 二墮兩輕 |
| 263 | 44 | 二 | èr | twice; double; di- | 二墮兩輕 |
| 264 | 44 | 二 | èr | another; the other | 二墮兩輕 |
| 265 | 44 | 二 | èr | more than one kind | 二墮兩輕 |
| 266 | 44 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二墮兩輕 |
| 267 | 44 | 二 | èr | both; dvaya | 二墮兩輕 |
| 268 | 43 | 為 | wèi | for; to | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 269 | 43 | 為 | wèi | because of | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 270 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 271 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 272 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 273 | 43 | 為 | wéi | to do | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 274 | 43 | 為 | wèi | for | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 275 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 276 | 43 | 為 | wèi | to | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 277 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 278 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 279 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 280 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 281 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 282 | 43 | 為 | wéi | to govern | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 283 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 故為惱亂者亦得惡作 |
| 284 | 43 | 足 | zú | sufficient; enough | 洗足之處須依長幼 |
| 285 | 43 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 洗足之處須依長幼 |
| 286 | 43 | 足 | zú | foot | 洗足之處須依長幼 |
| 287 | 43 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 洗足之處須依長幼 |
| 288 | 43 | 足 | zú | to satisfy | 洗足之處須依長幼 |
| 289 | 43 | 足 | zú | leg | 洗足之處須依長幼 |
| 290 | 43 | 足 | zú | football | 洗足之處須依長幼 |
| 291 | 43 | 足 | zú | fully | 洗足之處須依長幼 |
| 292 | 43 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 洗足之處須依長幼 |
| 293 | 43 | 足 | zú | permitted | 洗足之處須依長幼 |
| 294 | 43 | 足 | zú | to amount to; worthy | 洗足之處須依長幼 |
| 295 | 43 | 足 | zú | Zu | 洗足之處須依長幼 |
| 296 | 43 | 足 | zú | to step; to tread | 洗足之處須依長幼 |
| 297 | 43 | 足 | zú | to stop; to halt | 洗足之處須依長幼 |
| 298 | 43 | 足 | zú | prosperous | 洗足之處須依長幼 |
| 299 | 43 | 足 | jù | excessive | 洗足之處須依長幼 |
| 300 | 43 | 足 | zú | Contented | 洗足之處須依長幼 |
| 301 | 43 | 足 | zú | foot; pāda | 洗足之處須依長幼 |
| 302 | 43 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 洗足之處須依長幼 |
| 303 | 41 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 於尼住處等令他惱時 |
| 304 | 41 | 尼 | ní | Confucius; Father | 於尼住處等令他惱時 |
| 305 | 41 | 尼 | ní | Ni | 於尼住處等令他惱時 |
| 306 | 41 | 尼 | ní | ni | 於尼住處等令他惱時 |
| 307 | 41 | 尼 | nì | to obstruct | 於尼住處等令他惱時 |
| 308 | 41 | 尼 | nì | near to | 於尼住處等令他惱時 |
| 309 | 41 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 於尼住處等令他惱時 |
| 310 | 35 | 學處 | xuéchù | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 強惱觸他學處第十七 |
| 311 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復苾芻於僧住處 |
| 312 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻於僧住處 |
| 313 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻於僧住處 |
| 314 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻於僧住處 |
| 315 | 35 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻於僧住處 |
| 316 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻於僧住處 |
| 317 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 若復苾芻於僧住處 |
| 318 | 35 | 復 | fù | even if; although | 若復苾芻於僧住處 |
| 319 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻於僧住處 |
| 320 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻於僧住處 |
| 321 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻於僧住處 |
| 322 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 若復苾芻於僧住處 |
| 323 | 35 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻於僧住處 |
| 324 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 若復苾芻於僧住處 |
| 325 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻於僧住處 |
| 326 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻於僧住處 |
| 327 | 35 | 復 | fù | again; punar | 若復苾芻於僧住處 |
| 328 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 同前 |
| 329 | 35 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同前 |
| 330 | 35 | 同 | tóng | together | 同前 |
| 331 | 35 | 同 | tóng | together | 同前 |
| 332 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 同前 |
| 333 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同前 |
| 334 | 35 | 同 | tóng | same- | 同前 |
| 335 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同前 |
| 336 | 35 | 同 | tóng | Tong | 同前 |
| 337 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同前 |
| 338 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 同前 |
| 339 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同前 |
| 340 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 同前 |
| 341 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 同前 |
| 342 | 35 | 同 | tóng | same; sama | 同前 |
| 343 | 35 | 同 | tóng | together; saha | 同前 |
| 344 | 35 | 與 | yǔ | and | 事及煩惱與此皆同 |
| 345 | 35 | 與 | yǔ | to give | 事及煩惱與此皆同 |
| 346 | 35 | 與 | yǔ | together with | 事及煩惱與此皆同 |
| 347 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 事及煩惱與此皆同 |
| 348 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 事及煩惱與此皆同 |
| 349 | 35 | 與 | yù | to particate in | 事及煩惱與此皆同 |
| 350 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 事及煩惱與此皆同 |
| 351 | 35 | 與 | yù | to help | 事及煩惱與此皆同 |
| 352 | 35 | 與 | yǔ | for | 事及煩惱與此皆同 |
| 353 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 事及煩惱與此皆同 |
| 354 | 33 | 衣 | yī | clothes; clothing | 為食二種衣 |
| 355 | 33 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 為食二種衣 |
| 356 | 33 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 為食二種衣 |
| 357 | 33 | 衣 | yī | a cover; a coating | 為食二種衣 |
| 358 | 33 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 為食二種衣 |
| 359 | 33 | 衣 | yì | to cover | 為食二種衣 |
| 360 | 33 | 衣 | yī | lichen; moss | 為食二種衣 |
| 361 | 33 | 衣 | yī | peel; skin | 為食二種衣 |
| 362 | 33 | 衣 | yī | Yi | 為食二種衣 |
| 363 | 33 | 衣 | yì | to depend on | 為食二種衣 |
| 364 | 33 | 衣 | yī | robe; cīvara | 為食二種衣 |
| 365 | 33 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 為食二種衣 |
| 366 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 367 | 33 | 在 | zài | at | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 368 | 33 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 369 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 370 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 371 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 372 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園 |
| 373 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 374 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 375 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 376 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 377 | 32 | 令 | lìng | a season | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 378 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 379 | 32 | 令 | lìng | good | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 380 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 381 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 382 | 32 | 令 | lìng | a commander | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 383 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 384 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 385 | 32 | 令 | lìng | Ling | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 386 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 但使發心作惱他意令他生苦 |
| 387 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 久在門外共人談說 |
| 388 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 久在門外共人談說 |
| 389 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 久在門外共人談說 |
| 390 | 32 | 人 | rén | everybody | 久在門外共人談說 |
| 391 | 32 | 人 | rén | adult | 久在門外共人談說 |
| 392 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 久在門外共人談說 |
| 393 | 32 | 人 | rén | an upright person | 久在門外共人談說 |
| 394 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 久在門外共人談說 |
| 395 | 32 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 於餘住處咸得惡作 |
| 396 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是念 |
| 397 | 32 | 是 | shì | is exactly | 是念 |
| 398 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是念 |
| 399 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 是念 |
| 400 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 是念 |
| 401 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是念 |
| 402 | 32 | 是 | shì | true | 是念 |
| 403 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 是念 |
| 404 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是念 |
| 405 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 是念 |
| 406 | 32 | 是 | shì | Shi | 是念 |
| 407 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 是念 |
| 408 | 32 | 是 | shì | this; idam | 是念 |
| 409 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 近火而住 |
| 410 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 近火而住 |
| 411 | 31 | 而 | ér | you | 近火而住 |
| 412 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 近火而住 |
| 413 | 31 | 而 | ér | right away; then | 近火而住 |
| 414 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 近火而住 |
| 415 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 近火而住 |
| 416 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 近火而住 |
| 417 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 近火而住 |
| 418 | 31 | 而 | ér | so as to | 近火而住 |
| 419 | 31 | 而 | ér | only then | 近火而住 |
| 420 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 近火而住 |
| 421 | 31 | 而 | néng | can; able | 近火而住 |
| 422 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 近火而住 |
| 423 | 31 | 而 | ér | me | 近火而住 |
| 424 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 近火而住 |
| 425 | 31 | 而 | ér | possessive | 近火而住 |
| 426 | 31 | 而 | ér | and; ca | 近火而住 |
| 427 | 31 | 前 | qián | front | 同前 |
| 428 | 31 | 前 | qián | former; the past | 同前 |
| 429 | 31 | 前 | qián | to go forward | 同前 |
| 430 | 31 | 前 | qián | preceding | 同前 |
| 431 | 31 | 前 | qián | before; earlier; prior | 同前 |
| 432 | 31 | 前 | qián | to appear before | 同前 |
| 433 | 31 | 前 | qián | future | 同前 |
| 434 | 31 | 前 | qián | top; first | 同前 |
| 435 | 31 | 前 | qián | battlefront | 同前 |
| 436 | 31 | 前 | qián | pre- | 同前 |
| 437 | 31 | 前 | qián | before; former; pūrva | 同前 |
| 438 | 31 | 前 | qián | facing; mukha | 同前 |
| 439 | 31 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 惱時墮罪 |
| 440 | 31 | 罪 | zuì | fault; error | 惱時墮罪 |
| 441 | 31 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 惱時墮罪 |
| 442 | 31 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 惱時墮罪 |
| 443 | 31 | 罪 | zuì | punishment | 惱時墮罪 |
| 444 | 31 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 惱時墮罪 |
| 445 | 31 | 罪 | zuì | sin; agha | 惱時墮罪 |
| 446 | 30 | 斯 | sī | this | 制斯學處 |
| 447 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 制斯學處 |
| 448 | 30 | 斯 | sī | thus; such | 制斯學處 |
| 449 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 制斯學處 |
| 450 | 30 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 制斯學處 |
| 451 | 30 | 斯 | sī | possessive particle | 制斯學處 |
| 452 | 30 | 斯 | sī | question particle | 制斯學處 |
| 453 | 30 | 斯 | sī | sigh | 制斯學處 |
| 454 | 30 | 斯 | sī | is; are | 制斯學處 |
| 455 | 30 | 斯 | sī | all; every | 制斯學處 |
| 456 | 30 | 斯 | sī | Si | 制斯學處 |
| 457 | 30 | 斯 | sī | this; etad | 制斯學處 |
| 458 | 30 | 亦 | yì | also; too | 強臥之時亦得惡作 |
| 459 | 30 | 亦 | yì | but | 強臥之時亦得惡作 |
| 460 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 強臥之時亦得惡作 |
| 461 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 強臥之時亦得惡作 |
| 462 | 30 | 亦 | yì | already | 強臥之時亦得惡作 |
| 463 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 強臥之時亦得惡作 |
| 464 | 30 | 亦 | yì | Yi | 強臥之時亦得惡作 |
| 465 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受施時 |
| 466 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受施時 |
| 467 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受施時 |
| 468 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 受施時 |
| 469 | 30 | 受 | shòu | suitably | 受施時 |
| 470 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受施時 |
| 471 | 30 | 他 | tā | he; him | 強惱觸他學處第十七 |
| 472 | 30 | 他 | tā | another aspect | 強惱觸他學處第十七 |
| 473 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 強惱觸他學處第十七 |
| 474 | 30 | 他 | tā | everybody | 強惱觸他學處第十七 |
| 475 | 30 | 他 | tā | other | 強惱觸他學處第十七 |
| 476 | 30 | 他 | tuō | other; another; some other | 強惱觸他學處第十七 |
| 477 | 30 | 他 | tā | tha | 強惱觸他學處第十七 |
| 478 | 30 | 他 | tā | ṭha | 強惱觸他學處第十七 |
| 479 | 30 | 他 | tā | other; anya | 強惱觸他學處第十七 |
| 480 | 29 | 波 | bō | undulations | 波逸底迦 |
| 481 | 29 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸底迦 |
| 482 | 29 | 波 | bō | wavelength | 波逸底迦 |
| 483 | 29 | 波 | bō | pa | 波逸底迦 |
| 484 | 29 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸底迦 |
| 485 | 29 | 中 | zhōng | middle | 來於中故相惱觸 |
| 486 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 來於中故相惱觸 |
| 487 | 29 | 中 | zhōng | China | 來於中故相惱觸 |
| 488 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 來於中故相惱觸 |
| 489 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 來於中故相惱觸 |
| 490 | 29 | 中 | zhōng | midday | 來於中故相惱觸 |
| 491 | 29 | 中 | zhōng | inside | 來於中故相惱觸 |
| 492 | 29 | 中 | zhōng | during | 來於中故相惱觸 |
| 493 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 來於中故相惱觸 |
| 494 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 來於中故相惱觸 |
| 495 | 29 | 中 | zhōng | half | 來於中故相惱觸 |
| 496 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 來於中故相惱觸 |
| 497 | 29 | 中 | zhōng | while | 來於中故相惱觸 |
| 498 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 來於中故相惱觸 |
| 499 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 來於中故相惱觸 |
| 500 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 來於中故相惱觸 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 时 | 時 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 无 | 無 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安门 | 安門 | 196 | An Men |
| 半讬迦 | 半託迦 | 98 | Panthaka |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 方正 | 102 |
|
|
| 根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 尼人 | 110 | Neanderthal | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不共 | 98 |
|
|
| 忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法教 | 102 |
|
|
| 放生 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 见迹 | 見跡 | 106 | seeing tracks |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施物 | 115 | gift | |
| 十学处 | 十學處 | 115 | ten points of training |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施食 | 115 |
|
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 他生 | 116 |
|
|
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一坐食 | 121 | one meal a day eaten without rising from the seat | |
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma |
| 迎逆 | 121 | to greet | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正信 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |