Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhopadeśa (Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She) 無量壽經優波提舍

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 69 zhě ca 觸者生勝樂
2 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
3 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
4 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
5 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
6 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
7 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
8 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
9 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
10 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
11 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
12 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
13 40 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
14 40 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
15 40 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
16 40 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
17 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
18 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
19 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
20 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
21 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
22 34 zhǒng breed 寶華千萬種
23 34 zhǒng race 寶華千萬種
24 34 zhǒng species 寶華千萬種
25 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
26 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
27 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
28 33 mén door; gate; doorway; gateway
29 33 mén phylum; division
30 33 mén sect; school
31 33 mén Kangxi radical 169
32 33 mén a door-like object
33 33 mén an opening
34 33 mén an access point; a border entrance
35 33 mén a household; a clan
36 33 mén a kind; a category
37 33 mén to guard a gate
38 33 mén Men
39 33 mén a turning point
40 33 mén a method
41 33 mén a sense organ
42 33 mén door; gate; dvara
43 29 sān three 三者作願
44 29 sān third 三者作願
45 29 sān more than two 三者作願
46 29 sān very few 三者作願
47 29 sān San 三者作願
48 29 sān three; tri 三者作願
49 29 sān sa 三者作願
50 29 sān three kinds; trividha 三者作願
51 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
52 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
53 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
54 21 míng rank; position 等無譏嫌名
55 21 míng an excuse 等無譏嫌名
56 21 míng life 等無譏嫌名
57 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
58 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
59 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
60 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
61 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
62 21 míng moral 等無譏嫌名
63 21 míng name; naman 等無譏嫌名
64 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
65 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
66 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
67 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
68 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
69 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
70 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
71 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
72 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
73 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
74 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
75 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
76 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
77 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
78 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
79 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
80 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
81 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
82 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
83 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
84 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
85 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
86 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
87 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
88 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
89 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
90 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
91 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 18 yìng to answer; to respond
93 18 yìng to confirm; to verify
94 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
95 18 yìng to accept
96 18 yìng to permit; to allow
97 18 yìng to echo
98 18 yìng to handle; to deal with
99 18 yìng Ying
100 18 zhī to know 有十七種事應知
101 18 zhī to comprehend 有十七種事應知
102 18 zhī to inform; to tell 有十七種事應知
103 18 zhī to administer 有十七種事應知
104 18 zhī to distinguish; to discern 有十七種事應知
105 18 zhī to be close friends 有十七種事應知
106 18 zhī to feel; to sense; to perceive 有十七種事應知
107 18 zhī to receive; to entertain 有十七種事應知
108 18 zhī knowledge 有十七種事應知
109 18 zhī consciousness; perception 有十七種事應知
110 18 zhī a close friend 有十七種事應知
111 18 zhì wisdom 有十七種事應知
112 18 zhì Zhi 有十七種事應知
113 18 zhī Understanding 有十七種事應知
114 18 zhī know; jña 有十七種事應知
115 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
116 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
117 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
118 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
119 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
120 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
121 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
122 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
123 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
124 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
125 15 xīn heart [organ] 心常作願
126 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
127 15 xīn mind; consciousness 心常作願
128 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
129 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
130 15 xīn heart 心常作願
131 15 xīn emotion 心常作願
132 15 xīn intention; consideration 心常作願
133 15 xīn disposition; temperament 心常作願
134 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
135 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
136 14 to not have; without 等無譏嫌名
137 14 mo 等無譏嫌名
138 14 to not have 等無譏嫌名
139 14 Wu 等無譏嫌名
140 14 mo 等無譏嫌名
141 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
142 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
143 14 shuì to persuade 說願偈總持
144 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
145 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
146 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
147 14 shuō allocution 說願偈總持
148 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
149 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
150 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
151 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
152 14 shuō to instruct 說願偈總持
153 14 to enter 略說入一法句故
154 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
155 14 radical 略說入一法句故
156 14 income 略說入一法句故
157 14 to conform with 略說入一法句故
158 14 to descend 略說入一法句故
159 14 the entering tone 略說入一法句故
160 14 to pay 略說入一法句故
161 14 to join 略說入一法句故
162 14 entering; praveśa 略說入一法句故
163 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
164 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
165 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
166 13 Le 觸者生勝樂
167 13 yuè music 觸者生勝樂
168 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
169 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
170 13 yuè a musician 觸者生勝樂
171 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
172 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
173 13 lào Lao 觸者生勝樂
174 13 to laugh 觸者生勝樂
175 13 Joy 觸者生勝樂
176 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
177 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
178 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
179 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
180 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
181 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
182 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
183 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
184 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
185 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
186 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
187 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
188 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
189 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
190 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
191 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
192 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
193 10 guān Guan 觀彼世界相
194 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
195 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
196 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
197 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
198 10 guàn an announcement 觀彼世界相
199 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
200 10 guān Surview 觀彼世界相
201 10 guān Observe 觀彼世界相
202 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
203 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
204 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
205 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
206 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
207 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
208 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
209 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
210 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
211 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
212 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
213 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
214 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
215 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
216 10 to rely on 我以偈總說竟
217 10 to regard 我以偈總說竟
218 10 to be able to 我以偈總說竟
219 10 to order; to command 我以偈總說竟
220 10 used after a verb 我以偈總說竟
221 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
222 10 Israel 我以偈總說竟
223 10 Yi 我以偈總說竟
224 10 use; yogena 我以偈總說竟
225 10 guāng light 無礙光如來
226 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
227 10 guāng to shine 無礙光如來
228 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
229 10 guāng bare; naked 無礙光如來
230 10 guāng glory; honor 無礙光如來
231 10 guāng scenery 無礙光如來
232 10 guāng smooth 無礙光如來
233 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
234 10 guāng time; a moment 無礙光如來
235 10 guāng grace; favor 無礙光如來
236 10 guāng Guang 無礙光如來
237 10 guāng to manifest 無礙光如來
238 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
239 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
240 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
241 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
242 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
243 10 bǎo precious 寶性功德草
244 10 bǎo noble 寶性功德草
245 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
246 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
247 10 bǎo Bao 寶性功德草
248 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
249 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
250 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
251 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
252 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
253 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
254 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
255 9 infix potential marker 三者諸根不具人
256 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
257 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
258 9 děi must; ought to 得生安樂國土
259 9 de 得生安樂國土
260 9 de infix potential marker 得生安樂國土
261 9 to result in 得生安樂國土
262 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
263 9 to be satisfied 得生安樂國土
264 9 to be finished 得生安樂國土
265 9 děi satisfying 得生安樂國土
266 9 to contract 得生安樂國土
267 9 to hear 得生安樂國土
268 9 to have; there is 得生安樂國土
269 9 marks time passed 得生安樂國土
270 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
271 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
272 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
273 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
274 9 guò to go 過迦旃隣陀
275 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
276 9 guō Guo 過迦旃隣陀
277 9 guò to die 過迦旃隣陀
278 9 guò to shift 過迦旃隣陀
279 9 guò to endure 過迦旃隣陀
280 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
281 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
282 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
283 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
284 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
285 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
286 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
287 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
288 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
289 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
290 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
291 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
292 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
293 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
294 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
295 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
296 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
297 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
298 8 huá Chinese 微風動華葉
299 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
300 8 huā a flower 微風動華葉
301 8 huā to flower 微風動華葉
302 8 huá China 微風動華葉
303 8 huá empty; flowery 微風動華葉
304 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
305 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
306 8 huā a flower 微風動華葉
307 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
308 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
309 8 huá flourishing 微風動華葉
310 8 huá a corona 微風動華葉
311 8 huá years; time 微風動華葉
312 8 huá your 微風動華葉
313 8 huá essence; best part 微風動華葉
314 8 huá grey 微風動華葉
315 8 huà Hua 微風動華葉
316 8 huá literary talent 微風動華葉
317 8 huá literary talent 微風動華葉
318 8 huá an article; a document 微風動華葉
319 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
320 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
321 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
322 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
323 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
324 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
325 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
326 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
327 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
328 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
329 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
330 8 self 世尊我一心
331 8 [my] dear 世尊我一心
332 8 Wo 世尊我一心
333 8 self; atman; attan 世尊我一心
334 8 ga 世尊我一心
335 7 one 相好光一尋
336 7 Kangxi radical 1 相好光一尋
337 7 pure; concentrated 相好光一尋
338 7 first 相好光一尋
339 7 the same 相好光一尋
340 7 sole; single 相好光一尋
341 7 a very small amount 相好光一尋
342 7 Yi 相好光一尋
343 7 other 相好光一尋
344 7 to unify 相好光一尋
345 7 accidentally; coincidentally 相好光一尋
346 7 abruptly; suddenly 相好光一尋
347 7 one; eka 相好光一尋
348 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量寶交絡
349 7 無量 wúliàng immeasurable 無量寶交絡
350 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量寶交絡
351 7 無量 wúliàng Atula 無量寶交絡
352 7 淨心 jìngxīn Purify the Mind 與淨心菩薩無異
353 7 淨心 jìngxīn a purified mind 與淨心菩薩無異
354 7 a verse 無量壽經優波提舍願生偈
355 7 jié martial 無量壽經優波提舍願生偈
356 7 jié brave 無量壽經優波提舍願生偈
357 7 jié swift; hasty 無量壽經優波提舍願生偈
358 7 jié forceful 無量壽經優波提舍願生偈
359 7 gatha; hymn; verse 無量壽經優波提舍願生偈
360 7 十方 shí sāng The Ten Directions 觀十方無礙
361 7 十方 shí fāng the ten directions 觀十方無礙
362 7 佛國土 fó guótǔ buddhakṣetra; a Buddha land 者觀察彼佛國土功德莊嚴
363 7 佛國土 fó guótǔ Buddha's country 者觀察彼佛國土功德莊嚴
364 7 xiàng direction 又向說佛國土功德莊嚴成就
365 7 xiàng to face 又向說佛國土功德莊嚴成就
366 7 xiàng previous; former; earlier 又向說佛國土功德莊嚴成就
367 7 xiàng a north facing window 又向說佛國土功德莊嚴成就
368 7 xiàng a trend 又向說佛國土功德莊嚴成就
369 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
370 7 xiàng Xiang 又向說佛國土功德莊嚴成就
371 7 xiàng to move towards 又向說佛國土功德莊嚴成就
372 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 又向說佛國土功德莊嚴成就
373 7 xiàng to favor; to be partial to 又向說佛國土功德莊嚴成就
374 7 xiàng to approximate 又向說佛國土功德莊嚴成就
375 7 xiàng presuming 又向說佛國土功德莊嚴成就
376 7 xiàng to attack 又向說佛國土功德莊嚴成就
377 7 xiàng echo 又向說佛國土功德莊嚴成就
378 7 xiàng to make clear 又向說佛國土功德莊嚴成就
379 7 xiàng facing towards; abhimukha 又向說佛國土功德莊嚴成就
380 7 sentence 十六句及一句次第說應知
381 7 gōu to bend; to strike; to catch 十六句及一句次第說應知
382 7 gōu to tease 十六句及一句次第說應知
383 7 gōu to delineate 十六句及一句次第說應知
384 7 gōu a young bud 十六句及一句次第說應知
385 7 clause; phrase; line 十六句及一句次第說應知
386 7 a musical phrase 十六句及一句次第說應知
387 7 verse; pada; gāthā 十六句及一句次第說應知
388 7 zuò to do 我作論說偈
389 7 zuò to act as; to serve as 我作論說偈
390 7 zuò to start 我作論說偈
391 7 zuò a writing; a work 我作論說偈
392 7 zuò to dress as; to be disguised as 我作論說偈
393 7 zuō to create; to make 我作論說偈
394 7 zuō a workshop 我作論說偈
395 7 zuō to write; to compose 我作論說偈
396 7 zuò to rise 我作論說偈
397 7 zuò to be aroused 我作論說偈
398 7 zuò activity; action; undertaking 我作論說偈
399 7 zuò to regard as 我作論說偈
400 7 zuò action; kāraṇa 我作論說偈
401 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種鈴發響
402 7 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種鈴發響
403 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
404 7 relating to Buddhism 示佛法如佛
405 7 a statue or image of a Buddha 示佛法如佛
406 7 a Buddhist text 示佛法如佛
407 7 to touch; to stroke 示佛法如佛
408 7 Buddha 示佛法如佛
409 7 Buddha; Awakened One 示佛法如佛
410 7 方便 fāngbiàn convenient 種種方便修行所作
411 7 方便 fāngbiàn to to the toilet 種種方便修行所作
412 7 方便 fāngbiàn to have money to lend 種種方便修行所作
413 7 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 種種方便修行所作
414 7 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 種種方便修行所作
415 7 方便 fāngbiàn appropriate 種種方便修行所作
416 7 方便 fāngbiàn Convenience 種種方便修行所作
417 7 方便 fāngbiàn expedient means 種種方便修行所作
418 7 方便 fāngbiàn Skillful Means 種種方便修行所作
419 7 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 種種方便修行所作
420 7 xìng gender 備諸珍寶性
421 7 xìng nature; disposition 備諸珍寶性
422 7 xìng grammatical gender 備諸珍寶性
423 7 xìng a property; a quality 備諸珍寶性
424 7 xìng life; destiny 備諸珍寶性
425 7 xìng sexual desire 備諸珍寶性
426 7 xìng scope 備諸珍寶性
427 7 xìng nature 備諸珍寶性
428 6 biàn all; complete 寶欄遍圍繞
429 6 biàn to be covered with 寶欄遍圍繞
430 6 biàn everywhere; sarva 寶欄遍圍繞
431 6 biàn pervade; visva 寶欄遍圍繞
432 6 biàn everywhere fragrant; paricitra 寶欄遍圍繞
433 6 biàn everywhere; spharaṇa 寶欄遍圍繞
434 6 Germany 德成就
435 6 virtue; morality; ethics; character 德成就
436 6 kindness; favor 德成就
437 6 conduct; behavior 德成就
438 6 to be grateful 德成就
439 6 heart; intention 德成就
440 6 De 德成就
441 6 potency; natural power 德成就
442 6 wholesome; good 德成就
443 6 Virtue 德成就
444 6 merit; puṇya; puñña 德成就
445 6 guṇa 德成就
446 6 善根 shàngēn Wholesome Roots 出世善根生
447 6 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 出世善根生
448 6 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是一法句
449 6 děng et cetera; and so on 等無譏嫌名
450 6 děng to wait 等無譏嫌名
451 6 děng to be equal 等無譏嫌名
452 6 děng degree; level 等無譏嫌名
453 6 děng to compare 等無譏嫌名
454 6 děng same; equal; sama 等無譏嫌名
455 6 to leave; to depart; to go away; to part 永離身心惱
456 6 a mythical bird 永離身心惱
457 6 li; one of the eight divinatory trigrams 永離身心惱
458 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 永離身心惱
459 6 chī a dragon with horns not yet grown 永離身心惱
460 6 a mountain ash 永離身心惱
461 6 vanilla; a vanilla-like herb 永離身心惱
462 6 to be scattered; to be separated 永離身心惱
463 6 to cut off 永離身心惱
464 6 to violate; to be contrary to 永離身心惱
465 6 to be distant from 永離身心惱
466 6 two 永離身心惱
467 6 to array; to align 永離身心惱
468 6 to pass through; to experience 永離身心惱
469 6 transcendence 永離身心惱
470 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 永離身心惱
471 6 自身 zìshēn oneself; ātmabhāva 不求自身住持之樂
472 6 微妙 wēimiào subtle and wonderous 微妙聞十方
473 6 微妙 wēimiào subtle, profound 微妙聞十方
474 6 微妙 wēimiào wonderful; virāj 微妙聞十方
475 6 néng can; able 一切能滿足
476 6 néng ability; capacity 一切能滿足
477 6 néng a mythical bear-like beast 一切能滿足
478 6 néng energy 一切能滿足
479 6 néng function; use 一切能滿足
480 6 néng talent 一切能滿足
481 6 néng expert at 一切能滿足
482 6 néng to be in harmony 一切能滿足
483 6 néng to tend to; to care for 一切能滿足
484 6 néng to reach; to arrive at 一切能滿足
485 6 néng to be able; śak 一切能滿足
486 6 néng skilful; pravīṇa 一切能滿足
487 6 eight
488 6 Kangxi radical 12
489 6 eighth
490 6 all around; all sides
491 6 eight; aṣṭa
492 6 method; way 相似相對法故
493 6 France 相似相對法故
494 6 the law; rules; regulations 相似相對法故
495 6 the teachings of the Buddha; Dharma 相似相對法故
496 6 a standard; a norm 相似相對法故
497 6 an institution 相似相對法故
498 6 to emulate 相似相對法故
499 6 magic; a magic trick 相似相對法故
500 6 punishment 相似相對法故

Frequencies of all Words

Top 845

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 69 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 觸者生勝樂
2 69 zhě that 觸者生勝樂
3 69 zhě nominalizing function word 觸者生勝樂
4 69 zhě used to mark a definition 觸者生勝樂
5 69 zhě used to mark a pause 觸者生勝樂
6 69 zhě topic marker; that; it 觸者生勝樂
7 69 zhuó according to 觸者生勝樂
8 69 zhě ca 觸者生勝樂
9 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 願生彼國土故
10 66 old; ancient; former; past 願生彼國土故
11 66 reason; cause; purpose 願生彼國土故
12 66 to die 願生彼國土故
13 66 so; therefore; hence 願生彼國土故
14 66 original 願生彼國土故
15 66 accident; happening; instance 願生彼國土故
16 66 a friend; an acquaintance; friendship 願生彼國土故
17 66 something in the past 願生彼國土故
18 66 deceased; dead 願生彼國土故
19 66 still; yet 願生彼國土故
20 66 therefore; tasmāt 願生彼國土故
21 60 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 修五念門成就者
22 60 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 修五念門成就者
23 60 成就 chéngjiù accomplishment 修五念門成就者
24 60 成就 chéngjiù Achievements 修五念門成就者
25 60 成就 chéngjiù to attained; to obtain 修五念門成就者
26 60 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 修五念門成就者
27 60 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 修五念門成就者
28 59 功德 gōngdé achievements and virtue 真實功德相
29 59 功德 gōngdé merit 真實功德相
30 59 功德 gōngdé quality; guṇa 真實功德相
31 59 功德 gōngdé merit; puṇya 真實功德相
32 40 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 雨華衣莊嚴
33 40 莊嚴 zhuāngyán Dignity 雨華衣莊嚴
34 40 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 雨華衣莊嚴
35 40 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 雨華衣莊嚴
36 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
37 34 zhòng to plant; to grow; to cultivate 寶華千萬種
38 34 zhǒng kind; type 寶華千萬種
39 34 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 寶華千萬種
40 34 zhǒng seed; strain 寶華千萬種
41 34 zhǒng offspring 寶華千萬種
42 34 zhǒng breed 寶華千萬種
43 34 zhǒng race 寶華千萬種
44 34 zhǒng species 寶華千萬種
45 34 zhǒng root; source; origin 寶華千萬種
46 34 zhǒng grit; guts 寶華千萬種
47 34 zhǒng seed; bīja 寶華千萬種
48 33 mén door; gate; doorway; gateway
49 33 mén phylum; division
50 33 mén sect; school
51 33 mén Kangxi radical 169
52 33 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc
53 33 mén a door-like object
54 33 mén an opening
55 33 mén an access point; a border entrance
56 33 mén a household; a clan
57 33 mén a kind; a category
58 33 mén to guard a gate
59 33 mén Men
60 33 mén a turning point
61 33 mén a method
62 33 mén a sense organ
63 33 mén door; gate; dvara
64 29 that; those 觀彼世界相
65 29 another; the other 觀彼世界相
66 29 that; tad 觀彼世界相
67 29 sān three 三者作願
68 29 sān third 三者作願
69 29 sān more than two 三者作願
70 29 sān very few 三者作願
71 29 sān repeatedly 三者作願
72 29 sān San 三者作願
73 29 sān three; tri 三者作願
74 29 sān sa 三者作願
75 29 sān three kinds; trividha 三者作願
76 29 偈言 jìyán a verse; a gatha 偈言
77 21 míng measure word for people 等無譏嫌名
78 21 míng fame; renown; reputation 等無譏嫌名
79 21 míng a name; personal name; designation 等無譏嫌名
80 21 míng rank; position 等無譏嫌名
81 21 míng an excuse 等無譏嫌名
82 21 míng life 等無譏嫌名
83 21 míng to name; to call 等無譏嫌名
84 21 míng to express; to describe 等無譏嫌名
85 21 míng to be called; to have the name 等無譏嫌名
86 21 míng to own; to possess 等無譏嫌名
87 21 míng famous; renowned 等無譏嫌名
88 21 míng moral 等無譏嫌名
89 21 míng name; naman 等無譏嫌名
90 21 míng fame; renown; yasas 等無譏嫌名
91 19 shēng to be born; to give birth 無量壽經優波提舍願生偈
92 19 shēng to live 無量壽經優波提舍願生偈
93 19 shēng raw 無量壽經優波提舍願生偈
94 19 shēng a student 無量壽經優波提舍願生偈
95 19 shēng life 無量壽經優波提舍願生偈
96 19 shēng to produce; to give rise 無量壽經優波提舍願生偈
97 19 shēng alive 無量壽經優波提舍願生偈
98 19 shēng a lifetime 無量壽經優波提舍願生偈
99 19 shēng to initiate; to become 無量壽經優波提舍願生偈
100 19 shēng to grow 無量壽經優波提舍願生偈
101 19 shēng unfamiliar 無量壽經優波提舍願生偈
102 19 shēng not experienced 無量壽經優波提舍願生偈
103 19 shēng hard; stiff; strong 無量壽經優波提舍願生偈
104 19 shēng very; extremely 無量壽經優波提舍願生偈
105 19 shēng having academic or professional knowledge 無量壽經優波提舍願生偈
106 19 shēng a male role in traditional theatre 無量壽經優波提舍願生偈
107 19 shēng gender 無量壽經優波提舍願生偈
108 19 shēng to develop; to grow 無量壽經優波提舍願生偈
109 19 shēng to set up 無量壽經優波提舍願生偈
110 19 shēng a prostitute 無量壽經優波提舍願生偈
111 19 shēng a captive 無量壽經優波提舍願生偈
112 19 shēng a gentleman 無量壽經優波提舍願生偈
113 19 shēng Kangxi radical 100 無量壽經優波提舍願生偈
114 19 shēng unripe 無量壽經優波提舍願生偈
115 19 shēng nature 無量壽經優波提舍願生偈
116 19 shēng to inherit; to succeed 無量壽經優波提舍願生偈
117 19 shēng destiny 無量壽經優波提舍願生偈
118 19 shēng birth 無量壽經優波提舍願生偈
119 18 yīng should; ought
120 18 yìng to answer; to respond
121 18 yìng to confirm; to verify
122 18 yīng soon; immediately
123 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
124 18 yìng to accept
125 18 yīng or; either
126 18 yìng to permit; to allow
127 18 yìng to echo
128 18 yìng to handle; to deal with
129 18 yìng Ying
130 18 yīng suitable; yukta
131 18 zhī to know 有十七種事應知
132 18 zhī to comprehend 有十七種事應知
133 18 zhī to inform; to tell 有十七種事應知
134 18 zhī to administer 有十七種事應知
135 18 zhī to distinguish; to discern 有十七種事應知
136 18 zhī to be close friends 有十七種事應知
137 18 zhī to feel; to sense; to perceive 有十七種事應知
138 18 zhī to receive; to entertain 有十七種事應知
139 18 zhī knowledge 有十七種事應知
140 18 zhī consciousness; perception 有十七種事應知
141 18 zhī a close friend 有十七種事應知
142 18 zhì wisdom 有十七種事應知
143 18 zhì Zhi 有十七種事應知
144 18 zhī Understanding 有十七種事應知
145 18 zhī know; jña 有十七種事應知
146 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
147 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
148 18 菩薩 púsà bodhisattva 化佛菩薩日
149 16 such as; for example; for instance 究竟如虛空
150 16 if 究竟如虛空
151 16 in accordance with 究竟如虛空
152 16 to be appropriate; should; with regard to 究竟如虛空
153 16 this 究竟如虛空
154 16 it is so; it is thus; can be compared with 究竟如虛空
155 16 to go to 究竟如虛空
156 16 to meet 究竟如虛空
157 16 to appear; to seem; to be like 究竟如虛空
158 16 at least as good as 究竟如虛空
159 16 and 究竟如虛空
160 16 or 究竟如虛空
161 16 but 究竟如虛空
162 16 then 究竟如虛空
163 16 naturally 究竟如虛空
164 16 expresses a question or doubt 究竟如虛空
165 16 you 究竟如虛空
166 16 the second lunar month 究竟如虛空
167 16 in; at 究竟如虛空
168 16 Ru 究竟如虛空
169 16 Thus 究竟如虛空
170 16 thus; tathā 究竟如虛空
171 16 like; iva 究竟如虛空
172 16 suchness; tathatā 究竟如虛空
173 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨智海生
174 16 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨智海生
175 16 清淨 qīngjìng concise 清淨智海生
176 16 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨智海生
177 16 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨智海生
178 16 清淨 qīngjìng purity 清淨智海生
179 16 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨智海生
180 15 xīn heart [organ] 心常作願
181 15 xīn Kangxi radical 61 心常作願
182 15 xīn mind; consciousness 心常作願
183 15 xīn the center; the core; the middle 心常作願
184 15 xīn one of the 28 star constellations 心常作願
185 15 xīn heart 心常作願
186 15 xīn emotion 心常作願
187 15 xīn intention; consideration 心常作願
188 15 xīn disposition; temperament 心常作願
189 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常作願
190 14 no 等無譏嫌名
191 14 Kangxi radical 71 等無譏嫌名
192 14 to not have; without 等無譏嫌名
193 14 has not yet 等無譏嫌名
194 14 mo 等無譏嫌名
195 14 do not 等無譏嫌名
196 14 not; -less; un- 等無譏嫌名
197 14 regardless of 等無譏嫌名
198 14 to not have 等無譏嫌名
199 14 um 等無譏嫌名
200 14 Wu 等無譏嫌名
201 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 等無譏嫌名
202 14 not; non- 等無譏嫌名
203 14 mo 等無譏嫌名
204 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說願偈總持
205 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說願偈總持
206 14 shuì to persuade 說願偈總持
207 14 shuō to teach; to recite; to explain 說願偈總持
208 14 shuō a doctrine; a theory 說願偈總持
209 14 shuō to claim; to assert 說願偈總持
210 14 shuō allocution 說願偈總持
211 14 shuō to criticize; to scold 說願偈總持
212 14 shuō to indicate; to refer to 說願偈總持
213 14 shuō speach; vāda 說願偈總持
214 14 shuō to speak; bhāṣate 說願偈總持
215 14 shuō to instruct 說願偈總持
216 14 to enter 略說入一法句故
217 14 Kangxi radical 11 略說入一法句故
218 14 radical 略說入一法句故
219 14 income 略說入一法句故
220 14 to conform with 略說入一法句故
221 14 to descend 略說入一法句故
222 14 the entering tone 略說入一法句故
223 14 to pay 略說入一法句故
224 14 to join 略說入一法句故
225 14 entering; praveśa 略說入一法句故
226 14 entered; attained; āpanna 略說入一法句故
227 13 happy; glad; cheerful; joyful 觸者生勝樂
228 13 to take joy in; to be happy; to be cheerful 觸者生勝樂
229 13 Le 觸者生勝樂
230 13 yuè music 觸者生勝樂
231 13 yuè a musical instrument 觸者生勝樂
232 13 yuè tone [of voice]; expression 觸者生勝樂
233 13 yuè a musician 觸者生勝樂
234 13 joy; pleasure 觸者生勝樂
235 13 yuè the Book of Music 觸者生勝樂
236 13 lào Lao 觸者生勝樂
237 13 to laugh 觸者生勝樂
238 13 Joy 觸者生勝樂
239 13 joy; delight; sukhā 觸者生勝樂
240 13 zhū all; many; various 備諸珍寶性
241 13 zhū Zhu 備諸珍寶性
242 13 zhū all; members of the class 備諸珍寶性
243 13 zhū interrogative particle 備諸珍寶性
244 13 zhū him; her; them; it 備諸珍寶性
245 13 zhū of; in 備諸珍寶性
246 13 zhū all; many; sarva 備諸珍寶性
247 12 如來 rúlái Tathagata 無礙光如來
248 12 如來 Rúlái Tathagata 無礙光如來
249 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無礙光如來
250 12 shì is; are; am; to be 是名器世間清
251 12 shì is exactly 是名器世間清
252 12 shì is suitable; is in contrast 是名器世間清
253 12 shì this; that; those 是名器世間清
254 12 shì really; certainly 是名器世間清
255 12 shì correct; yes; affirmative 是名器世間清
256 12 shì true 是名器世間清
257 12 shì is; has; exists 是名器世間清
258 12 shì used between repetitions of a word 是名器世間清
259 12 shì a matter; an affair 是名器世間清
260 12 shì Shi 是名器世間清
261 12 shì is; bhū 是名器世間清
262 12 shì this; idam 是名器世間清
263 12 二者 èrzhě the two; both 二者讚歎門
264 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者讚歎門
265 11 zhòng many; numerous 如來淨華眾
266 11 zhòng masses; people; multitude; crowd 如來淨華眾
267 11 zhòng general; common; public 如來淨華眾
268 11 zhòng many; all; sarva 如來淨華眾
269 11 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者禮拜門
270 11 觀察 guānchá to observe; to look carefully 四者觀察門
271 11 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 四者觀察門
272 11 觀察 guānchá clear perception 四者觀察門
273 11 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 四者觀察門
274 10 guān to look at; to watch; to observe 觀彼世界相
275 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀彼世界相
276 10 guān to display; to show; to make visible 觀彼世界相
277 10 guān Guan 觀彼世界相
278 10 guān appearance; looks 觀彼世界相
279 10 guān a sight; a view; a vista 觀彼世界相
280 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀彼世界相
281 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀彼世界相
282 10 guàn an announcement 觀彼世界相
283 10 guàn a high tower; a watchtower 觀彼世界相
284 10 guān Surview 觀彼世界相
285 10 guān Observe 觀彼世界相
286 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀彼世界相
287 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀彼世界相
288 10 guān recollection; anusmrti 觀彼世界相
289 10 guān viewing; avaloka 觀彼世界相
290 10 何者 hézhě why 何者十七
291 10 何者 hézhě who; which 何者十七
292 10 yuàn to hope; to wish; to desire 無量壽經優波提舍願生偈
293 10 yuàn hope 無量壽經優波提舍願生偈
294 10 yuàn to be ready; to be willing 無量壽經優波提舍願生偈
295 10 yuàn to ask for; to solicit 無量壽經優波提舍願生偈
296 10 yuàn a vow 無量壽經優波提舍願生偈
297 10 yuàn diligent; attentive 無量壽經優波提舍願生偈
298 10 yuàn to prefer; to select 無量壽經優波提舍願生偈
299 10 yuàn to admire 無量壽經優波提舍願生偈
300 10 yuàn a vow; pranidhana 無量壽經優波提舍願生偈
301 10 so as to; in order to 我以偈總說竟
302 10 to use; to regard as 我以偈總說竟
303 10 to use; to grasp 我以偈總說竟
304 10 according to 我以偈總說竟
305 10 because of 我以偈總說竟
306 10 on a certain date 我以偈總說竟
307 10 and; as well as 我以偈總說竟
308 10 to rely on 我以偈總說竟
309 10 to regard 我以偈總說竟
310 10 to be able to 我以偈總說竟
311 10 to order; to command 我以偈總說竟
312 10 further; moreover 我以偈總說竟
313 10 used after a verb 我以偈總說竟
314 10 very 我以偈總說竟
315 10 already 我以偈總說竟
316 10 increasingly 我以偈總說竟
317 10 a reason; a cause 我以偈總說竟
318 10 Israel 我以偈總說竟
319 10 Yi 我以偈總說竟
320 10 use; yogena 我以偈總說竟
321 10 guāng light 無礙光如來
322 10 guāng brilliant; bright; shining 無礙光如來
323 10 guāng to shine 無礙光如來
324 10 guāng only 無礙光如來
325 10 guāng to bare; to go naked 無礙光如來
326 10 guāng bare; naked 無礙光如來
327 10 guāng glory; honor 無礙光如來
328 10 guāng scenery 無礙光如來
329 10 guāng smooth 無礙光如來
330 10 guāng used up 無礙光如來
331 10 guāng sheen; luster; gloss 無礙光如來
332 10 guāng time; a moment 無礙光如來
333 10 guāng grace; favor 無礙光如來
334 10 guāng Guang 無礙光如來
335 10 guāng to manifest 無礙光如來
336 10 guāng welcome 無礙光如來
337 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 無礙光如來
338 10 guāng a ray of light; rasmi 無礙光如來
339 10 bǎo a treasure; a valuable item 寶性功德草
340 10 bǎo treasured; cherished 寶性功德草
341 10 bǎo a jewel; gem 寶性功德草
342 10 bǎo precious 寶性功德草
343 10 bǎo noble 寶性功德草
344 10 bǎo an imperial seal 寶性功德草
345 10 bǎo a unit of currency 寶性功德草
346 10 bǎo Bao 寶性功德草
347 10 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶性功德草
348 10 bǎo jewel; gem; mani 寶性功德草
349 10 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等世界無
350 10 何等 héděng sigh 何等世界無
351 9 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離三種菩提門相違法
352 9 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離三種菩提門相違法
353 9 遠離 yuǎnlí to far off 遠離三種菩提門相違法
354 9 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離三種菩提門相違法
355 9 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離三種菩提門相違法
356 9 not; no 三者諸根不具人
357 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 三者諸根不具人
358 9 as a correlative 三者諸根不具人
359 9 no (answering a question) 三者諸根不具人
360 9 forms a negative adjective from a noun 三者諸根不具人
361 9 at the end of a sentence to form a question 三者諸根不具人
362 9 to form a yes or no question 三者諸根不具人
363 9 infix potential marker 三者諸根不具人
364 9 no; na 三者諸根不具人
365 9 de potential marker 得生安樂國土
366 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生安樂國土
367 9 děi must; ought to 得生安樂國土
368 9 děi to want to; to need to 得生安樂國土
369 9 děi must; ought to 得生安樂國土
370 9 de 得生安樂國土
371 9 de infix potential marker 得生安樂國土
372 9 to result in 得生安樂國土
373 9 to be proper; to fit; to suit 得生安樂國土
374 9 to be satisfied 得生安樂國土
375 9 to be finished 得生安樂國土
376 9 de result of degree 得生安樂國土
377 9 de marks completion of an action 得生安樂國土
378 9 děi satisfying 得生安樂國土
379 9 to contract 得生安樂國土
380 9 marks permission or possibility 得生安樂國土
381 9 expressing frustration 得生安樂國土
382 9 to hear 得生安樂國土
383 9 to have; there is 得生安樂國土
384 9 marks time passed 得生安樂國土
385 9 obtain; attain; prāpta 得生安樂國土
386 9 guò to cross; to go over; to pass 過迦旃隣陀
387 9 guò too 過迦旃隣陀
388 9 guò particle to indicate experience 過迦旃隣陀
389 9 guò to surpass; to exceed 過迦旃隣陀
390 9 guò to experience; to pass time 過迦旃隣陀
391 9 guò to go 過迦旃隣陀
392 9 guò a mistake 過迦旃隣陀
393 9 guò a time; a round 過迦旃隣陀
394 9 guō Guo 過迦旃隣陀
395 9 guò to die 過迦旃隣陀
396 9 guò to shift 過迦旃隣陀
397 9 guò to endure 過迦旃隣陀
398 9 guò to pay a visit; to call on 過迦旃隣陀
399 9 guò gone by, past; atīta 過迦旃隣陀
400 9 云何 yúnhé why; how 云何觀
401 9 云何 yúnhé how; katham 云何觀
402 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切能滿足
403 9 一切 yīqiè temporary 一切能滿足
404 9 一切 yīqiè the same 一切能滿足
405 9 一切 yīqiè generally 一切能滿足
406 9 一切 yīqiè all, everything 一切能滿足
407 9 一切 yīqiè all; sarva 一切能滿足
408 9 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 云何迴向
409 8 眾生 zhòngshēng all living things 眾生所願樂
410 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生所願樂
411 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生所願樂
412 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生所願樂
413 8 虛空 xūkōng empty space 究竟如虛空
414 8 虛空 xūkōng the sky; space 究竟如虛空
415 8 虛空 xūkōng vast emptiness 究竟如虛空
416 8 虛空 xūkōng Void 究竟如虛空
417 8 虛空 xūkōng the sky; gagana 究竟如虛空
418 8 虛空 xūkōng space; ākāśa 究竟如虛空
419 8 住持 zhùchí 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) 法王善住持
420 8 住持 zhùchí the abbot of a monastery; the director of a monastery 法王善住持
421 8 住持 zhùchí to uphold the Dharma 法王善住持
422 8 huá Chinese 微風動華葉
423 8 huá illustrious; splendid 微風動華葉
424 8 huā a flower 微風動華葉
425 8 huā to flower 微風動華葉
426 8 huá China 微風動華葉
427 8 huá empty; flowery 微風動華葉
428 8 huá brilliance; luster 微風動華葉
429 8 huá elegance; beauty 微風動華葉
430 8 huā a flower 微風動華葉
431 8 huá extravagant; wasteful; flashy 微風動華葉
432 8 huá makeup; face powder 微風動華葉
433 8 huá flourishing 微風動華葉
434 8 huá a corona 微風動華葉
435 8 huá years; time 微風動華葉
436 8 huá your 微風動華葉
437 8 huá essence; best part 微風動華葉
438 8 huá grey 微風動華葉
439 8 huà Hua 微風動華葉
440 8 huá literary talent 微風動華葉
441 8 huá literary talent 微風動華葉
442 8 huá an article; a document 微風動華葉
443 8 huá flower; puṣpa 微風動華葉
444 8 yǒu is; are; to exist 彼觀察有三種
445 8 yǒu to have; to possess 彼觀察有三種
446 8 yǒu indicates an estimate 彼觀察有三種
447 8 yǒu indicates a large quantity 彼觀察有三種
448 8 yǒu indicates an affirmative response 彼觀察有三種
449 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼觀察有三種
450 8 yǒu used to compare two things 彼觀察有三種
451 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼觀察有三種
452 8 yǒu used before the names of dynasties 彼觀察有三種
453 8 yǒu a certain thing; what exists 彼觀察有三種
454 8 yǒu multiple of ten and ... 彼觀察有三種
455 8 yǒu abundant 彼觀察有三種
456 8 yǒu purposeful 彼觀察有三種
457 8 yǒu You 彼觀察有三種
458 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼觀察有三種
459 8 yǒu becoming; bhava 彼觀察有三種
460 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 觀彼世界相
461 8 世界 shìjiè the earth 觀彼世界相
462 8 世界 shìjiè a domain; a realm 觀彼世界相
463 8 世界 shìjiè the human world 觀彼世界相
464 8 世界 shìjiè the conditions in the world 觀彼世界相
465 8 世界 shìjiè world 觀彼世界相
466 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 觀彼世界相
467 8 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 淨光明滿足
468 8 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 淨光明滿足
469 8 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 淨光明滿足
470 8 I; me; my 世尊我一心
471 8 self 世尊我一心
472 8 we; our 世尊我一心
473 8 [my] dear 世尊我一心
474 8 Wo 世尊我一心
475 8 self; atman; attan 世尊我一心
476 8 ga 世尊我一心
477 8 I; aham 世尊我一心
478 7 one 相好光一尋
479 7 Kangxi radical 1 相好光一尋
480 7 as soon as; all at once 相好光一尋
481 7 pure; concentrated 相好光一尋
482 7 whole; all 相好光一尋
483 7 first 相好光一尋
484 7 the same 相好光一尋
485 7 each 相好光一尋
486 7 certain 相好光一尋
487 7 throughout 相好光一尋
488 7 used in between a reduplicated verb 相好光一尋
489 7 sole; single 相好光一尋
490 7 a very small amount 相好光一尋
491 7 Yi 相好光一尋
492 7 other 相好光一尋
493 7 to unify 相好光一尋
494 7 accidentally; coincidentally 相好光一尋
495 7 abruptly; suddenly 相好光一尋
496 7 or 相好光一尋
497 7 one; eka 相好光一尋
498 7 this; these 此願偈明何義
499 7 in this way 此願偈明何義
500 7 otherwise; but; however; so 此願偈明何義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
zhǒng seed; bīja
mén door; gate; dvara
that; tad
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
偈言 jìyán a verse; a gatha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
慈悲门 慈悲門 99
  1. Gate of Compassion
  2. Gate of Compassion
大功德 100 Laksmi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法远 法遠 102 Fayuan; Fushan Fayuan
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
迦旃 106 Kakuda Kātyāyana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐清 樂清 108 Yueqing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
婆薮槃豆菩萨 婆藪槃豆菩薩 112 Vasubandhu
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量寿经优波提舍 無量壽經優波提舍 119 Sukhāvatīvyūhopadeśa; Wu Liang Shou Jing You Bo Ti She
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍十方 98 pervading all directions
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲心 100 a mind with great compassion
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
方便心 102 a mind capable of expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
梵声 梵聲 102 the voices of Buddhas and bodhisattvas
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛法味 102 the flavor of the Dharma
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广大无边 廣大無邊 103 infinite
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向门 迴向門 104 the practice of transfer of merit
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
尽十方 盡十方 106 everywhere
净华 淨華 106 Flower of Purity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈言 106 a verse; a gatha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
摩尼 109 mani; jewel
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩提门 菩提門 112 Bodhi Gate
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
清净心 清淨心 113 pure mind
群生 113 all living beings
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生苦 115 suffering due to birth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
贪着 貪著 116 attachment to desire
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五念门 五念門 119 five devotional gates
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无垢光 無垢光 119 vimalaprabha; pure light
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无染 無染 119 undefiled
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智海 122 Ocean of Wisdom
智相 122 discriminating intellect
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention