Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 131

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
2 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
3 131 shuì to persuade 如契經說
4 131 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
5 131 shuō a doctrine; a theory 如契經說
6 131 shuō to claim; to assert 如契經說
7 131 shuō allocution 如契經說
8 131 shuō to criticize; to scold 如契經說
9 131 shuō to indicate; to refer to 如契經說
10 131 shuō speach; vāda 如契經說
11 131 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
12 131 shuō to instruct 如契經說
13 115 yīn cause; reason 謂以上智觀因
14 115 yīn to accord with 謂以上智觀因
15 115 yīn to follow 謂以上智觀因
16 115 yīn to rely on 謂以上智觀因
17 115 yīn via; through 謂以上智觀因
18 115 yīn to continue 謂以上智觀因
19 115 yīn to receive 謂以上智觀因
20 115 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂以上智觀因
21 115 yīn to seize an opportunity 謂以上智觀因
22 115 yīn to be like 謂以上智觀因
23 115 yīn a standrd; a criterion 謂以上智觀因
24 115 yīn cause; hetu 謂以上智觀因
25 104 zhě ca 問彼天神者為是誰耶
26 90 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
27 89 yuán fate; predestined affinity 何緣施果無差別耶
28 89 yuán hem 何緣施果無差別耶
29 89 yuán to revolve around 何緣施果無差別耶
30 89 yuán to climb up 何緣施果無差別耶
31 89 yuán cause; origin; reason 何緣施果無差別耶
32 89 yuán along; to follow 何緣施果無差別耶
33 89 yuán to depend on 何緣施果無差別耶
34 89 yuán margin; edge; rim 何緣施果無差別耶
35 89 yuán Condition 何緣施果無差別耶
36 89 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣施果無差別耶
37 86 suǒ a few; various; some 彼是長者常所祭天故來空中
38 86 suǒ a place; a location 彼是長者常所祭天故來空中
39 86 suǒ indicates a passive voice 彼是長者常所祭天故來空中
40 86 suǒ an ordinal number 彼是長者常所祭天故來空中
41 86 suǒ meaning 彼是長者常所祭天故來空中
42 86 suǒ garrison 彼是長者常所祭天故來空中
43 86 suǒ place; pradeśa 彼是長者常所祭天故來空中
44 85 wéi to act as; to serve 問彼天神者為是誰耶
45 85 wéi to change into; to become 問彼天神者為是誰耶
46 85 wéi to be; is 問彼天神者為是誰耶
47 85 wéi to do 問彼天神者為是誰耶
48 85 wèi to support; to help 問彼天神者為是誰耶
49 85 wéi to govern 問彼天神者為是誰耶
50 85 wèi to be; bhū 問彼天神者為是誰耶
51 81 wèi to call 謂初難陀難陀
52 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初難陀難陀
53 81 wèi to speak to; to address 謂初難陀難陀
54 81 wèi to treat as; to regard as 謂初難陀難陀
55 81 wèi introducing a condition situation 謂初難陀難陀
56 81 wèi to speak to; to address 謂初難陀難陀
57 81 wèi to think 謂初難陀難陀
58 81 wèi for; is to be 謂初難陀難陀
59 81 wèi to make; to cause 謂初難陀難陀
60 81 wèi principle; reason 謂初難陀難陀
61 81 wèi Wei 謂初難陀難陀
62 80 to give 大種與大種為幾緣
63 80 to accompany 大種與大種為幾緣
64 80 to particate in 大種與大種為幾緣
65 80 of the same kind 大種與大種為幾緣
66 80 to help 大種與大種為幾緣
67 80 for 大種與大種為幾緣
68 63 Kangxi radical 71 無如是事為分別故
69 63 to not have; without 無如是事為分別故
70 63 mo 無如是事為分別故
71 63 to not have 無如是事為分別故
72 63 Wu 無如是事為分別故
73 63 mo 無如是事為分別故
74 59 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
75 59 děng to wait 五百大阿羅漢等造
76 59 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
77 59 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
78 59 děng to compare 五百大阿羅漢等造
79 59 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
80 53 infix potential marker 聞我命為拒逆不
81 52 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中大造納息第一之五
82 49 one 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
83 49 Kangxi radical 1 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
84 49 pure; concentrated 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
85 49 first 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
86 49 the same 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
87 49 sole; single 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
88 49 a very small amount 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
89 49 Yi 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
90 49 other 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
91 49 to unify 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
92 49 accidentally; coincidentally 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
93 49 abruptly; suddenly 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
94 49 one; eka 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
95 48 to go; to 我於
96 48 to rely on; to depend on 我於
97 48 Yu 我於
98 48 a crow 我於
99 47 qián front 佛問彼答一一如前
100 47 qián former; the past 佛問彼答一一如前
101 47 qián to go forward 佛問彼答一一如前
102 47 qián preceding 佛問彼答一一如前
103 47 qián before; earlier; prior 佛問彼答一一如前
104 47 qián to appear before 佛問彼答一一如前
105 47 qián future 佛問彼答一一如前
106 47 qián top; first 佛問彼答一一如前
107 47 qián battlefront 佛問彼答一一如前
108 47 qián before; former; pūrva 佛問彼答一一如前
109 47 qián facing; mukha 佛問彼答一一如前
110 46 to reply; to answer 答有作是說
111 46 to reciprocate to 答有作是說
112 46 to agree to; to assent to 答有作是說
113 46 to acknowledge; to greet 答有作是說
114 46 Da 答有作是說
115 46 to answer; pratyukta 答有作是說
116 46 yìng to answer; to respond 是故我今應等心施有說
117 46 yìng to confirm; to verify 是故我今應等心施有說
118 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我今應等心施有說
119 46 yìng to accept 是故我今應等心施有說
120 46 yìng to permit; to allow 是故我今應等心施有說
121 46 yìng to echo 是故我今應等心施有說
122 46 yìng to handle; to deal with 是故我今應等心施有說
123 46 yìng Ying 是故我今應等心施有說
124 37 Yi 亦有
125 35 zhōng middle 大種蘊第五中大造納息第一之五
126 35 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中大造納息第一之五
127 35 zhōng China 大種蘊第五中大造納息第一之五
128 35 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中大造納息第一之五
129 35 zhōng midday 大種蘊第五中大造納息第一之五
130 35 zhōng inside 大種蘊第五中大造納息第一之五
131 35 zhōng during 大種蘊第五中大造納息第一之五
132 35 zhōng Zhong 大種蘊第五中大造納息第一之五
133 35 zhōng intermediary 大種蘊第五中大造納息第一之五
134 35 zhōng half 大種蘊第五中大造納息第一之五
135 35 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中大造納息第一之五
136 35 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中大造納息第一之五
137 35 zhòng to obtain 大種蘊第五中大造納息第一之五
138 35 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中大造納息第一之五
139 35 zhōng middle 大種蘊第五中大造納息第一之五
140 32 Kangxi radical 49
141 32 to bring to an end; to stop
142 32 to complete
143 32 to demote; to dismiss
144 32 to recover from an illness
145 32 former; pūrvaka
146 31 zuò to do 答有作是說
147 31 zuò to act as; to serve as 答有作是說
148 31 zuò to start 答有作是說
149 31 zuò a writing; a work 答有作是說
150 31 zuò to dress as; to be disguised as 答有作是說
151 31 zuō to create; to make 答有作是說
152 31 zuō a workshop 答有作是說
153 31 zuō to write; to compose 答有作是說
154 31 zuò to rise 答有作是說
155 31 zuò to be aroused 答有作是說
156 31 zuò activity; action; undertaking 答有作是說
157 31 zuò to regard as 答有作是說
158 31 zuò action; kāraṇa 答有作是說
159 29 shēng to be born; to give birth 去親屬生在天中
160 29 shēng to live 去親屬生在天中
161 29 shēng raw 去親屬生在天中
162 29 shēng a student 去親屬生在天中
163 29 shēng life 去親屬生在天中
164 29 shēng to produce; to give rise 去親屬生在天中
165 29 shēng alive 去親屬生在天中
166 29 shēng a lifetime 去親屬生在天中
167 29 shēng to initiate; to become 去親屬生在天中
168 29 shēng to grow 去親屬生在天中
169 29 shēng unfamiliar 去親屬生在天中
170 29 shēng not experienced 去親屬生在天中
171 29 shēng hard; stiff; strong 去親屬生在天中
172 29 shēng having academic or professional knowledge 去親屬生在天中
173 29 shēng a male role in traditional theatre 去親屬生在天中
174 29 shēng gender 去親屬生在天中
175 29 shēng to develop; to grow 去親屬生在天中
176 29 shēng to set up 去親屬生在天中
177 29 shēng a prostitute 去親屬生在天中
178 29 shēng a captive 去親屬生在天中
179 29 shēng a gentleman 去親屬生在天中
180 29 shēng Kangxi radical 100 去親屬生在天中
181 29 shēng unripe 去親屬生在天中
182 29 shēng nature 去親屬生在天中
183 29 shēng to inherit; to succeed 去親屬生在天中
184 29 shēng destiny 去親屬生在天中
185 29 shēng birth 去親屬生在天中
186 28 to depend on; to lean on 世尊依彼志樂而說
187 28 to comply with; to follow 世尊依彼志樂而說
188 28 to help 世尊依彼志樂而說
189 28 flourishing 世尊依彼志樂而說
190 28 lovable 世尊依彼志樂而說
191 28 bonds; substratum; upadhi 世尊依彼志樂而說
192 28 refuge; śaraṇa 世尊依彼志樂而說
193 28 reliance; pratiśaraṇa 世尊依彼志樂而說
194 28 several 大種與大種為幾緣
195 28 Kangxi radical 16 大種與大種為幾緣
196 28 subtle; invisible; imperceptible 大種與大種為幾緣
197 28 sign; omen 大種與大種為幾緣
198 28 near to 大種與大種為幾緣
199 28 imminent danger 大種與大種為幾緣
200 28 circumstances 大種與大種為幾緣
201 28 duration; time 大種與大種為幾緣
202 28 opportunity 大種與大種為幾緣
203 28 never has; hasn't yet 大種與大種為幾緣
204 28 a small table 大種與大種為幾緣
205 28 [self] composed 大種與大種為幾緣
206 28 ji 大種與大種為幾緣
207 28 self 我於
208 28 [my] dear 我於
209 28 Wo 我於
210 28 self; atman; attan 我於
211 28 ga 我於
212 25 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 等無間
213 25 無間 wújiān very close 等無間
214 25 無間 wújiān indistinguishable 等無間
215 25 無間 wújiān No Distance 等無間
216 25 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 等無間
217 25 ér Kangxi radical 126 心而施
218 25 ér as if; to seem like 心而施
219 25 néng can; able 心而施
220 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 心而施
221 25 ér to arrive; up to 心而施
222 23 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類
223 23 fēi Kangxi radical 175 道迅速非其境故
224 23 fēi wrong; bad; untruthful 道迅速非其境故
225 23 fēi different 道迅速非其境故
226 23 fēi to not be; to not have 道迅速非其境故
227 23 fēi to violate; to be contrary to 道迅速非其境故
228 23 fēi Africa 道迅速非其境故
229 23 fēi to slander 道迅速非其境故
230 23 fěi to avoid 道迅速非其境故
231 23 fēi must 道迅速非其境故
232 23 fēi an error 道迅速非其境故
233 23 fēi a problem; a question 道迅速非其境故
234 23 fēi evil 道迅速非其境故
235 22 shī to give; to grant 心而施
236 22 shī to act; to do; to execute; to carry out 心而施
237 22 shī to deploy; to set up 心而施
238 22 shī to relate to 心而施
239 22 shī to move slowly 心而施
240 22 shī to exert 心而施
241 22 shī to apply; to spread 心而施
242 22 shī Shi 心而施
243 22 shī the practice of selfless giving; dāna 心而施
244 22 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 施果異熟唯欲界受
245 21 wèn to ask 問彼天神者為是誰耶
246 21 wèn to inquire after 問彼天神者為是誰耶
247 21 wèn to interrogate 問彼天神者為是誰耶
248 21 wèn to hold responsible 問彼天神者為是誰耶
249 21 wèn to request something 問彼天神者為是誰耶
250 21 wèn to rebuke 問彼天神者為是誰耶
251 21 wèn to send an official mission bearing gifts 問彼天神者為是誰耶
252 21 wèn news 問彼天神者為是誰耶
253 21 wèn to propose marriage 問彼天神者為是誰耶
254 21 wén to inform 問彼天神者為是誰耶
255 21 wèn to research 問彼天神者為是誰耶
256 21 wèn Wen 問彼天神者為是誰耶
257 21 wèn a question 問彼天神者為是誰耶
258 21 wèn ask; prccha 問彼天神者為是誰耶
259 21 xiàng to observe; to assess 長者重儀相
260 21 xiàng appearance; portrait; picture 長者重儀相
261 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者重儀相
262 21 xiàng to aid; to help 長者重儀相
263 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者重儀相
264 21 xiàng a sign; a mark; appearance 長者重儀相
265 21 xiāng alternately; in turn 長者重儀相
266 21 xiāng Xiang 長者重儀相
267 21 xiāng form substance 長者重儀相
268 21 xiāng to express 長者重儀相
269 21 xiàng to choose 長者重儀相
270 21 xiāng Xiang 長者重儀相
271 21 xiāng an ancient musical instrument 長者重儀相
272 21 xiāng the seventh lunar month 長者重儀相
273 21 xiāng to compare 長者重儀相
274 21 xiàng to divine 長者重儀相
275 21 xiàng to administer 長者重儀相
276 21 xiàng helper for a blind person 長者重儀相
277 21 xiāng rhythm [music] 長者重儀相
278 21 xiāng the upper frets of a pipa 長者重儀相
279 21 xiāng coralwood 長者重儀相
280 21 xiàng ministry 長者重儀相
281 21 xiàng to supplement; to enhance 長者重儀相
282 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 長者重儀相
283 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 長者重儀相
284 21 xiàng sign; mark; liṅga 長者重儀相
285 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 長者重儀相
286 20 five 大種蘊第五中大造納息第一之五
287 20 fifth musical note 大種蘊第五中大造納息第一之五
288 20 Wu 大種蘊第五中大造納息第一之五
289 20 the five elements 大種蘊第五中大造納息第一之五
290 20 five; pañca 大種蘊第五中大造納息第一之五
291 20 xīn heart [organ] 自省無有不平等心
292 20 xīn Kangxi radical 61 自省無有不平等心
293 20 xīn mind; consciousness 自省無有不平等心
294 20 xīn the center; the core; the middle 自省無有不平等心
295 20 xīn one of the 28 star constellations 自省無有不平等心
296 20 xīn heart 自省無有不平等心
297 20 xīn emotion 自省無有不平等心
298 20 xīn intention; consideration 自省無有不平等心
299 20 xīn disposition; temperament 自省無有不平等心
300 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 自省無有不平等心
301 20 shòu to suffer; to be subjected to 能受長者所施食故
302 20 shòu to transfer; to confer 能受長者所施食故
303 20 shòu to receive; to accept 能受長者所施食故
304 20 shòu to tolerate 能受長者所施食故
305 20 shòu feelings; sensations 能受長者所施食故
306 20 to reach 答由思及田有偏
307 20 to attain 答由思及田有偏
308 20 to understand 答由思及田有偏
309 20 able to be compared to; to catch up with 答由思及田有偏
310 20 to be involved with; to associate with 答由思及田有偏
311 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 答由思及田有偏
312 20 and; ca; api 答由思及田有偏
313 20 èr two 跋羅姊妹二人
314 20 èr Kangxi radical 7 跋羅姊妹二人
315 20 èr second 跋羅姊妹二人
316 20 èr twice; double; di- 跋羅姊妹二人
317 20 èr more than one kind 跋羅姊妹二人
318 20 èr two; dvā; dvi 跋羅姊妹二人
319 20 èr both; dvaya 跋羅姊妹二人
320 19 受食 shòushí one who receives food 問初受食者有貪瞋癡
321 18 yòu Kangxi radical 29 又聞不久必入涅槃
322 18 to use; to grasp 是鬼以虛誑言惑亂長
323 18 to rely on 是鬼以虛誑言惑亂長
324 18 to regard 是鬼以虛誑言惑亂長
325 18 to be able to 是鬼以虛誑言惑亂長
326 18 to order; to command 是鬼以虛誑言惑亂長
327 18 used after a verb 是鬼以虛誑言惑亂長
328 18 a reason; a cause 是鬼以虛誑言惑亂長
329 18 Israel 是鬼以虛誑言惑亂長
330 18 Yi 是鬼以虛誑言惑亂長
331 18 use; yogena 是鬼以虛誑言惑亂長
332 18 meaning; sense 以見道中不能聽受佛語義
333 18 justice; right action; righteousness 以見道中不能聽受佛語義
334 18 artificial; man-made; fake 以見道中不能聽受佛語義
335 18 chivalry; generosity 以見道中不能聽受佛語義
336 18 just; righteous 以見道中不能聽受佛語義
337 18 adopted 以見道中不能聽受佛語義
338 18 a relationship 以見道中不能聽受佛語義
339 18 volunteer 以見道中不能聽受佛語義
340 18 something suitable 以見道中不能聽受佛語義
341 18 a martyr 以見道中不能聽受佛語義
342 18 a law 以見道中不能聽受佛語義
343 18 Yi 以見道中不能聽受佛語義
344 18 Righteousness 以見道中不能聽受佛語義
345 18 aim; artha 以見道中不能聽受佛語義
346 18 長者 zhǎngzhě the elderly 鄔揭羅長者白佛言
347 18 長者 zhǎngzhě an elder 鄔揭羅長者白佛言
348 18 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 鄔揭羅長者白佛言
349 18 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 鄔揭羅長者白佛言
350 18 意識 yìshí to be aware 及與意識彼相應
351 18 意識 yìshí consciousness; awareness 及與意識彼相應
352 18 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 及與意識彼相應
353 16 yǎn eye 謂眼處所依
354 16 yǎn eyeball 謂眼處所依
355 16 yǎn sight 謂眼處所依
356 16 yǎn the present moment 謂眼處所依
357 16 yǎn an opening; a small hole 謂眼處所依
358 16 yǎn a trap 謂眼處所依
359 16 yǎn insight 謂眼處所依
360 16 yǎn a salitent point 謂眼處所依
361 16 yǎn a beat with no accent 謂眼處所依
362 16 yǎn to look; to glance 謂眼處所依
363 16 yǎn to see proof 謂眼處所依
364 16 yǎn eye; cakṣus 謂眼處所依
365 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 無如是事為分別故
366 16 to go back; to return 復何因緣來
367 16 to resume; to restart 復何因緣來
368 16 to do in detail 復何因緣來
369 16 to restore 復何因緣來
370 16 to respond; to reply to 復何因緣來
371 16 Fu; Return 復何因緣來
372 16 to retaliate; to reciprocate 復何因緣來
373 16 to avoid forced labor or tax 復何因緣來
374 16 Fu 復何因緣來
375 16 doubled; to overlapping; folded 復何因緣來
376 16 a lined garment with doubled thickness 復何因緣來
377 16 chū rudimentary; elementary 問初受食者有貪瞋癡
378 16 chū original 問初受食者有貪瞋癡
379 16 chū foremost, first; prathama 問初受食者有貪瞋癡
380 16 color 色是無常色之因緣亦無常性
381 16 form; matter 色是無常色之因緣亦無常性
382 16 shǎi dice 色是無常色之因緣亦無常性
383 16 Kangxi radical 139 色是無常色之因緣亦無常性
384 16 countenance 色是無常色之因緣亦無常性
385 16 scene; sight 色是無常色之因緣亦無常性
386 16 feminine charm; female beauty 色是無常色之因緣亦無常性
387 16 kind; type 色是無常色之因緣亦無常性
388 16 quality 色是無常色之因緣亦無常性
389 16 to be angry 色是無常色之因緣亦無常性
390 16 to seek; to search for 色是無常色之因緣亦無常性
391 16 lust; sexual desire 色是無常色之因緣亦無常性
392 16 form; rupa 色是無常色之因緣亦無常性
393 16 yán to speak; to say; said 鄔揭羅長者白佛言
394 16 yán language; talk; words; utterance; speech 鄔揭羅長者白佛言
395 16 yán Kangxi radical 149 鄔揭羅長者白佛言
396 16 yán phrase; sentence 鄔揭羅長者白佛言
397 16 yán a word; a syllable 鄔揭羅長者白佛言
398 16 yán a theory; a doctrine 鄔揭羅長者白佛言
399 16 yán to regard as 鄔揭羅長者白佛言
400 16 yán to act as 鄔揭羅長者白佛言
401 16 yán word; vacana 鄔揭羅長者白佛言
402 16 yán speak; vad 鄔揭羅長者白佛言
403 15 néng can; able 若是長者過去親屬於預流向云何能知
404 15 néng ability; capacity 若是長者過去親屬於預流向云何能知
405 15 néng a mythical bear-like beast 若是長者過去親屬於預流向云何能知
406 15 néng energy 若是長者過去親屬於預流向云何能知
407 15 néng function; use 若是長者過去親屬於預流向云何能知
408 15 néng talent 若是長者過去親屬於預流向云何能知
409 15 néng expert at 若是長者過去親屬於預流向云何能知
410 15 néng to be in harmony 若是長者過去親屬於預流向云何能知
411 15 néng to tend to; to care for 若是長者過去親屬於預流向云何能知
412 15 néng to reach; to arrive at 若是長者過去親屬於預流向云何能知
413 15 néng to be able; śak 若是長者過去親屬於預流向云何能知
414 15 néng skilful; pravīṇa 若是長者過去親屬於預流向云何能知
415 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得順決擇分名為世俗
416 15 děi to want to; to need to 得順決擇分名為世俗
417 15 děi must; ought to 得順決擇分名為世俗
418 15 de 得順決擇分名為世俗
419 15 de infix potential marker 得順決擇分名為世俗
420 15 to result in 得順決擇分名為世俗
421 15 to be proper; to fit; to suit 得順決擇分名為世俗
422 15 to be satisfied 得順決擇分名為世俗
423 15 to be finished 得順決擇分名為世俗
424 15 děi satisfying 得順決擇分名為世俗
425 15 to contract 得順決擇分名為世俗
426 15 to hear 得順決擇分名為世俗
427 15 to have; there is 得順決擇分名為世俗
428 15 marks time passed 得順決擇分名為世俗
429 15 obtain; attain; prāpta 得順決擇分名為世俗
430 15 method; way
431 15 France
432 15 the law; rules; regulations
433 15 the teachings of the Buddha; Dharma
434 15 a standard; a norm
435 15 an institution
436 15 to emulate
437 15 magic; a magic trick
438 15 punishment
439 15 Fa
440 15 a precedent
441 15 a classification of some kinds of Han texts
442 15 relating to a ceremony or rite
443 15 Dharma
444 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
445 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
446 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
447 15 quality; characteristic
448 15 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 謂眼識
449 15 Buddha; Awakened One 佛問彼答一一如前
450 15 relating to Buddhism 佛問彼答一一如前
451 15 a statue or image of a Buddha 佛問彼答一一如前
452 15 a Buddhist text 佛問彼答一一如前
453 15 to touch; to stroke 佛問彼答一一如前
454 15 Buddha 佛問彼答一一如前
455 15 Buddha; Awakened One 佛問彼答一一如前
456 15 chù a place; location; a spot; a point 外處有自他身
457 15 chǔ to reside; to live; to dwell 外處有自他身
458 15 chù an office; a department; a bureau 外處有自他身
459 15 chù a part; an aspect 外處有自他身
460 15 chǔ to be in; to be in a position of 外處有自他身
461 15 chǔ to get along with 外處有自他身
462 15 chǔ to deal with; to manage 外處有自他身
463 15 chǔ to punish; to sentence 外處有自他身
464 15 chǔ to stop; to pause 外處有自他身
465 15 chǔ to be associated with 外處有自他身
466 15 chǔ to situate; to fix a place for 外處有自他身
467 15 chǔ to occupy; to control 外處有自他身
468 15 chù circumstances; situation 外處有自他身
469 15 chù an occasion; a time 外處有自他身
470 15 chù position; sthāna 外處有自他身
471 14 to arise; to get up 我起愛恚心
472 14 to rise; to raise 我起愛恚心
473 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 我起愛恚心
474 14 to appoint (to an official post); to take up a post 我起愛恚心
475 14 to start 我起愛恚心
476 14 to establish; to build 我起愛恚心
477 14 to draft; to draw up (a plan) 我起愛恚心
478 14 opening sentence; opening verse 我起愛恚心
479 14 to get out of bed 我起愛恚心
480 14 to recover; to heal 我起愛恚心
481 14 to take out; to extract 我起愛恚心
482 14 marks the beginning of an action 我起愛恚心
483 14 marks the sufficiency of an action 我起愛恚心
484 14 to call back from mourning 我起愛恚心
485 14 to take place; to occur 我起愛恚心
486 14 to conjecture 我起愛恚心
487 14 stand up; utthāna 我起愛恚心
488 14 arising; utpāda 我起愛恚心
489 14 dàn Dan 長者施僧飲食本意但欲
490 14 hòu after; later 後受食者貪瞋癡
491 14 hòu empress; queen 後受食者貪瞋癡
492 14 hòu sovereign 後受食者貪瞋癡
493 14 hòu the god of the earth 後受食者貪瞋癡
494 14 hòu late; later 後受食者貪瞋癡
495 14 hòu offspring; descendents 後受食者貪瞋癡
496 14 hòu to fall behind; to lag 後受食者貪瞋癡
497 14 hòu behind; back 後受食者貪瞋癡
498 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後受食者貪瞋癡
499 14 hòu Hou 後受食者貪瞋癡
500 14 hòu after; behind 後受食者貪瞋癡

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 131 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如契經說
2 131 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如契經說
3 131 shuì to persuade 如契經說
4 131 shuō to teach; to recite; to explain 如契經說
5 131 shuō a doctrine; a theory 如契經說
6 131 shuō to claim; to assert 如契經說
7 131 shuō allocution 如契經說
8 131 shuō to criticize; to scold 如契經說
9 131 shuō to indicate; to refer to 如契經說
10 131 shuō speach; vāda 如契經說
11 131 shuō to speak; bhāṣate 如契經說
12 131 shuō to instruct 如契經說
13 115 yīn because 謂以上智觀因
14 115 yīn cause; reason 謂以上智觀因
15 115 yīn to accord with 謂以上智觀因
16 115 yīn to follow 謂以上智觀因
17 115 yīn to rely on 謂以上智觀因
18 115 yīn via; through 謂以上智觀因
19 115 yīn to continue 謂以上智觀因
20 115 yīn to receive 謂以上智觀因
21 115 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 謂以上智觀因
22 115 yīn to seize an opportunity 謂以上智觀因
23 115 yīn to be like 謂以上智觀因
24 115 yīn from; because of 謂以上智觀因
25 115 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 謂以上智觀因
26 115 yīn a standrd; a criterion 謂以上智觀因
27 115 yīn Cause 謂以上智觀因
28 115 yīn cause; hetu 謂以上智觀因
29 108 yǒu is; are; to exist 有天神空中
30 108 yǒu to have; to possess 有天神空中
31 108 yǒu indicates an estimate 有天神空中
32 108 yǒu indicates a large quantity 有天神空中
33 108 yǒu indicates an affirmative response 有天神空中
34 108 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有天神空中
35 108 yǒu used to compare two things 有天神空中
36 108 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有天神空中
37 108 yǒu used before the names of dynasties 有天神空中
38 108 yǒu a certain thing; what exists 有天神空中
39 108 yǒu multiple of ten and ... 有天神空中
40 108 yǒu abundant 有天神空中
41 108 yǒu purposeful 有天神空中
42 108 yǒu You 有天神空中
43 108 yǒu 1. existence; 2. becoming 有天神空中
44 108 yǒu becoming; bhava 有天神空中
45 104 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 問彼天神者為是誰耶
46 104 zhě that 問彼天神者為是誰耶
47 104 zhě nominalizing function word 問彼天神者為是誰耶
48 104 zhě used to mark a definition 問彼天神者為是誰耶
49 104 zhě used to mark a pause 問彼天神者為是誰耶
50 104 zhě topic marker; that; it 問彼天神者為是誰耶
51 104 zhuó according to 問彼天神者為是誰耶
52 104 zhě ca 問彼天神者為是誰耶
53 90 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
54 89 yuán fate; predestined affinity 何緣施果無差別耶
55 89 yuán hem 何緣施果無差別耶
56 89 yuán to revolve around 何緣施果無差別耶
57 89 yuán because 何緣施果無差別耶
58 89 yuán to climb up 何緣施果無差別耶
59 89 yuán cause; origin; reason 何緣施果無差別耶
60 89 yuán along; to follow 何緣施果無差別耶
61 89 yuán to depend on 何緣施果無差別耶
62 89 yuán margin; edge; rim 何緣施果無差別耶
63 89 yuán Condition 何緣施果無差別耶
64 89 yuán conditions; pratyaya; paccaya 何緣施果無差別耶
65 86 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼是長者常所祭天故來空中
66 86 suǒ an office; an institute 彼是長者常所祭天故來空中
67 86 suǒ introduces a relative clause 彼是長者常所祭天故來空中
68 86 suǒ it 彼是長者常所祭天故來空中
69 86 suǒ if; supposing 彼是長者常所祭天故來空中
70 86 suǒ a few; various; some 彼是長者常所祭天故來空中
71 86 suǒ a place; a location 彼是長者常所祭天故來空中
72 86 suǒ indicates a passive voice 彼是長者常所祭天故來空中
73 86 suǒ that which 彼是長者常所祭天故來空中
74 86 suǒ an ordinal number 彼是長者常所祭天故來空中
75 86 suǒ meaning 彼是長者常所祭天故來空中
76 86 suǒ garrison 彼是長者常所祭天故來空中
77 86 suǒ place; pradeśa 彼是長者常所祭天故來空中
78 86 suǒ that which; yad 彼是長者常所祭天故來空中
79 85 wèi for; to 問彼天神者為是誰耶
80 85 wèi because of 問彼天神者為是誰耶
81 85 wéi to act as; to serve 問彼天神者為是誰耶
82 85 wéi to change into; to become 問彼天神者為是誰耶
83 85 wéi to be; is 問彼天神者為是誰耶
84 85 wéi to do 問彼天神者為是誰耶
85 85 wèi for 問彼天神者為是誰耶
86 85 wèi because of; for; to 問彼天神者為是誰耶
87 85 wèi to 問彼天神者為是誰耶
88 85 wéi in a passive construction 問彼天神者為是誰耶
89 85 wéi forming a rehetorical question 問彼天神者為是誰耶
90 85 wéi forming an adverb 問彼天神者為是誰耶
91 85 wéi to add emphasis 問彼天神者為是誰耶
92 85 wèi to support; to help 問彼天神者為是誰耶
93 85 wéi to govern 問彼天神者為是誰耶
94 85 wèi to be; bhū 問彼天神者為是誰耶
95 81 wèi to call 謂初難陀難陀
96 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂初難陀難陀
97 81 wèi to speak to; to address 謂初難陀難陀
98 81 wèi to treat as; to regard as 謂初難陀難陀
99 81 wèi introducing a condition situation 謂初難陀難陀
100 81 wèi to speak to; to address 謂初難陀難陀
101 81 wèi to think 謂初難陀難陀
102 81 wèi for; is to be 謂初難陀難陀
103 81 wèi to make; to cause 謂初難陀難陀
104 81 wèi and 謂初難陀難陀
105 81 wèi principle; reason 謂初難陀難陀
106 81 wèi Wei 謂初難陀難陀
107 81 wèi which; what; yad 謂初難陀難陀
108 81 wèi to say; iti 謂初難陀難陀
109 80 and 大種與大種為幾緣
110 80 to give 大種與大種為幾緣
111 80 together with 大種與大種為幾緣
112 80 interrogative particle 大種與大種為幾緣
113 80 to accompany 大種與大種為幾緣
114 80 to particate in 大種與大種為幾緣
115 80 of the same kind 大種與大種為幾緣
116 80 to help 大種與大種為幾緣
117 80 for 大種與大種為幾緣
118 80 and; ca 大種與大種為幾緣
119 72 such as; for example; for instance 如契經說
120 72 if 如契經說
121 72 in accordance with 如契經說
122 72 to be appropriate; should; with regard to 如契經說
123 72 this 如契經說
124 72 it is so; it is thus; can be compared with 如契經說
125 72 to go to 如契經說
126 72 to meet 如契經說
127 72 to appear; to seem; to be like 如契經說
128 72 at least as good as 如契經說
129 72 and 如契經說
130 72 or 如契經說
131 72 but 如契經說
132 72 then 如契經說
133 72 naturally 如契經說
134 72 expresses a question or doubt 如契經說
135 72 you 如契經說
136 72 the second lunar month 如契經說
137 72 in; at 如契經說
138 72 Ru 如契經說
139 72 Thus 如契經說
140 72 thus; tathā 如契經說
141 72 like; iva 如契經說
142 72 suchness; tathatā 如契經說
143 66 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼是長者常所祭天故來空中
144 66 old; ancient; former; past 彼是長者常所祭天故來空中
145 66 reason; cause; purpose 彼是長者常所祭天故來空中
146 66 to die 彼是長者常所祭天故來空中
147 66 so; therefore; hence 彼是長者常所祭天故來空中
148 66 original 彼是長者常所祭天故來空中
149 66 accident; happening; instance 彼是長者常所祭天故來空中
150 66 a friend; an acquaintance; friendship 彼是長者常所祭天故來空中
151 66 something in the past 彼是長者常所祭天故來空中
152 66 deceased; dead 彼是長者常所祭天故來空中
153 66 still; yet 彼是長者常所祭天故來空中
154 66 therefore; tasmāt 彼是長者常所祭天故來空中
155 63 no 無如是事為分別故
156 63 Kangxi radical 71 無如是事為分別故
157 63 to not have; without 無如是事為分別故
158 63 has not yet 無如是事為分別故
159 63 mo 無如是事為分別故
160 63 do not 無如是事為分別故
161 63 not; -less; un- 無如是事為分別故
162 63 regardless of 無如是事為分別故
163 63 to not have 無如是事為分別故
164 63 um 無如是事為分別故
165 63 Wu 無如是事為分別故
166 63 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無如是事為分別故
167 63 not; non- 無如是事為分別故
168 63 mo 無如是事為分別故
169 59 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
170 59 děng to wait 五百大阿羅漢等造
171 59 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
172 59 děng plural 五百大阿羅漢等造
173 59 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
174 59 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
175 59 děng to compare 五百大阿羅漢等造
176 59 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
177 53 not; no 聞我命為拒逆不
178 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 聞我命為拒逆不
179 53 as a correlative 聞我命為拒逆不
180 53 no (answering a question) 聞我命為拒逆不
181 53 forms a negative adjective from a noun 聞我命為拒逆不
182 53 at the end of a sentence to form a question 聞我命為拒逆不
183 53 to form a yes or no question 聞我命為拒逆不
184 53 infix potential marker 聞我命為拒逆不
185 53 no; na 聞我命為拒逆不
186 52 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種蘊第五中大造納息第一之五
187 49 that; those 聞彼語
188 49 another; the other 聞彼語
189 49 that; tad 聞彼語
190 49 one 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
191 49 Kangxi radical 1 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
192 49 as soon as; all at once 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
193 49 pure; concentrated 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
194 49 whole; all 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
195 49 first 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
196 49 the same 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
197 49 each 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
198 49 certain 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
199 49 throughout 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
200 49 used in between a reduplicated verb 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
201 49 sole; single 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
202 49 a very small amount 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
203 49 Yi 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
204 49 other 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
205 49 to unify 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
206 49 accidentally; coincidentally 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
207 49 abruptly; suddenly 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
208 49 or 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
209 49 one; eka 僧眾皆是長者一揵椎聲所召集故
210 49 ruò to seem; to be like; as
211 49 ruò seemingly
212 49 ruò if
213 49 ruò you
214 49 ruò this; that
215 49 ruò and; or
216 49 ruò as for; pertaining to
217 49 pomegranite
218 49 ruò to choose
219 49 ruò to agree; to accord with; to conform to
220 49 ruò thus
221 49 ruò pollia
222 49 ruò Ruo
223 49 ruò only then
224 49 ja
225 49 jñā
226 49 ruò if; yadi
227 48 this; these 此阿羅漢果
228 48 in this way 此阿羅漢果
229 48 otherwise; but; however; so 此阿羅漢果
230 48 at this time; now; here 此阿羅漢果
231 48 this; here; etad 此阿羅漢果
232 48 in; at 我於
233 48 in; at 我於
234 48 in; at; to; from 我於
235 48 to go; to 我於
236 48 to rely on; to depend on 我於
237 48 to go to; to arrive at 我於
238 48 from 我於
239 48 give 我於
240 48 oppposing 我於
241 48 and 我於
242 48 compared to 我於
243 48 by 我於
244 48 and; as well as 我於
245 48 for 我於
246 48 Yu 我於
247 48 a crow 我於
248 48 whew; wow 我於
249 48 near to; antike 我於
250 47 qián front 佛問彼答一一如前
251 47 qián former; the past 佛問彼答一一如前
252 47 qián to go forward 佛問彼答一一如前
253 47 qián preceding 佛問彼答一一如前
254 47 qián before; earlier; prior 佛問彼答一一如前
255 47 qián to appear before 佛問彼答一一如前
256 47 qián future 佛問彼答一一如前
257 47 qián top; first 佛問彼答一一如前
258 47 qián battlefront 佛問彼答一一如前
259 47 qián pre- 佛問彼答一一如前
260 47 qián before; former; pūrva 佛問彼答一一如前
261 47 qián facing; mukha 佛問彼答一一如前
262 46 to reply; to answer 答有作是說
263 46 to reciprocate to 答有作是說
264 46 to agree to; to assent to 答有作是說
265 46 to acknowledge; to greet 答有作是說
266 46 Da 答有作是說
267 46 to answer; pratyukta 答有作是說
268 46 yīng should; ought 是故我今應等心施有說
269 46 yìng to answer; to respond 是故我今應等心施有說
270 46 yìng to confirm; to verify 是故我今應等心施有說
271 46 yīng soon; immediately 是故我今應等心施有說
272 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 是故我今應等心施有說
273 46 yìng to accept 是故我今應等心施有說
274 46 yīng or; either 是故我今應等心施有說
275 46 yìng to permit; to allow 是故我今應等心施有說
276 46 yìng to echo 是故我今應等心施有說
277 46 yìng to handle; to deal with 是故我今應等心施有說
278 46 yìng Ying 是故我今應等心施有說
279 46 yīng suitable; yukta 是故我今應等心施有說
280 38 shì is; are; am; to be 問彼天神者為是誰耶
281 38 shì is exactly 問彼天神者為是誰耶
282 38 shì is suitable; is in contrast 問彼天神者為是誰耶
283 38 shì this; that; those 問彼天神者為是誰耶
284 38 shì really; certainly 問彼天神者為是誰耶
285 38 shì correct; yes; affirmative 問彼天神者為是誰耶
286 38 shì true 問彼天神者為是誰耶
287 38 shì is; has; exists 問彼天神者為是誰耶
288 38 shì used between repetitions of a word 問彼天神者為是誰耶
289 38 shì a matter; an affair 問彼天神者為是誰耶
290 38 shì Shi 問彼天神者為是誰耶
291 38 shì is; bhū 問彼天神者為是誰耶
292 38 shì this; idam 問彼天神者為是誰耶
293 37 also; too 亦有
294 37 but 亦有
295 37 this; he; she 亦有
296 37 although; even though 亦有
297 37 already 亦有
298 37 particle with no meaning 亦有
299 37 Yi 亦有
300 35 zhōng middle 大種蘊第五中大造納息第一之五
301 35 zhōng medium; medium sized 大種蘊第五中大造納息第一之五
302 35 zhōng China 大種蘊第五中大造納息第一之五
303 35 zhòng to hit the mark 大種蘊第五中大造納息第一之五
304 35 zhōng in; amongst 大種蘊第五中大造納息第一之五
305 35 zhōng midday 大種蘊第五中大造納息第一之五
306 35 zhōng inside 大種蘊第五中大造納息第一之五
307 35 zhōng during 大種蘊第五中大造納息第一之五
308 35 zhōng Zhong 大種蘊第五中大造納息第一之五
309 35 zhōng intermediary 大種蘊第五中大造納息第一之五
310 35 zhōng half 大種蘊第五中大造納息第一之五
311 35 zhōng just right; suitably 大種蘊第五中大造納息第一之五
312 35 zhōng while 大種蘊第五中大造納息第一之五
313 35 zhòng to reach; to attain 大種蘊第五中大造納息第一之五
314 35 zhòng to suffer; to infect 大種蘊第五中大造納息第一之五
315 35 zhòng to obtain 大種蘊第五中大造納息第一之五
316 35 zhòng to pass an exam 大種蘊第五中大造納息第一之五
317 35 zhōng middle 大種蘊第五中大造納息第一之五
318 32 already
319 32 Kangxi radical 49
320 32 from
321 32 to bring to an end; to stop
322 32 final aspectual particle
323 32 afterwards; thereafter
324 32 too; very; excessively
325 32 to complete
326 32 to demote; to dismiss
327 32 to recover from an illness
328 32 certainly
329 32 an interjection of surprise
330 32 this
331 32 former; pūrvaka
332 32 former; pūrvaka
333 31 zuò to do 答有作是說
334 31 zuò to act as; to serve as 答有作是說
335 31 zuò to start 答有作是說
336 31 zuò a writing; a work 答有作是說
337 31 zuò to dress as; to be disguised as 答有作是說
338 31 zuō to create; to make 答有作是說
339 31 zuō a workshop 答有作是說
340 31 zuō to write; to compose 答有作是說
341 31 zuò to rise 答有作是說
342 31 zuò to be aroused 答有作是說
343 31 zuò activity; action; undertaking 答有作是說
344 31 zuò to regard as 答有作是說
345 31 zuò action; kāraṇa 答有作是說
346 29 shēng to be born; to give birth 去親屬生在天中
347 29 shēng to live 去親屬生在天中
348 29 shēng raw 去親屬生在天中
349 29 shēng a student 去親屬生在天中
350 29 shēng life 去親屬生在天中
351 29 shēng to produce; to give rise 去親屬生在天中
352 29 shēng alive 去親屬生在天中
353 29 shēng a lifetime 去親屬生在天中
354 29 shēng to initiate; to become 去親屬生在天中
355 29 shēng to grow 去親屬生在天中
356 29 shēng unfamiliar 去親屬生在天中
357 29 shēng not experienced 去親屬生在天中
358 29 shēng hard; stiff; strong 去親屬生在天中
359 29 shēng very; extremely 去親屬生在天中
360 29 shēng having academic or professional knowledge 去親屬生在天中
361 29 shēng a male role in traditional theatre 去親屬生在天中
362 29 shēng gender 去親屬生在天中
363 29 shēng to develop; to grow 去親屬生在天中
364 29 shēng to set up 去親屬生在天中
365 29 shēng a prostitute 去親屬生在天中
366 29 shēng a captive 去親屬生在天中
367 29 shēng a gentleman 去親屬生在天中
368 29 shēng Kangxi radical 100 去親屬生在天中
369 29 shēng unripe 去親屬生在天中
370 29 shēng nature 去親屬生在天中
371 29 shēng to inherit; to succeed 去親屬生在天中
372 29 shēng destiny 去親屬生在天中
373 29 shēng birth 去親屬生在天中
374 28 according to 世尊依彼志樂而說
375 28 to depend on; to lean on 世尊依彼志樂而說
376 28 to comply with; to follow 世尊依彼志樂而說
377 28 to help 世尊依彼志樂而說
378 28 flourishing 世尊依彼志樂而說
379 28 lovable 世尊依彼志樂而說
380 28 bonds; substratum; upadhi 世尊依彼志樂而說
381 28 refuge; śaraṇa 世尊依彼志樂而說
382 28 reliance; pratiśaraṇa 世尊依彼志樂而說
383 28 several 大種與大種為幾緣
384 28 how many 大種與大種為幾緣
385 28 Kangxi radical 16 大種與大種為幾緣
386 28 subtle; invisible; imperceptible 大種與大種為幾緣
387 28 sign; omen 大種與大種為幾緣
388 28 nearly; almost 大種與大種為幾緣
389 28 near to 大種與大種為幾緣
390 28 imminent danger 大種與大種為幾緣
391 28 circumstances 大種與大種為幾緣
392 28 duration; time 大種與大種為幾緣
393 28 opportunity 大種與大種為幾緣
394 28 never has; hasn't yet 大種與大種為幾緣
395 28 a small table 大種與大種為幾緣
396 28 [self] composed 大種與大種為幾緣
397 28 ji 大種與大種為幾緣
398 28 how many; how much; kiyat 大種與大種為幾緣
399 28 I; me; my 我於
400 28 self 我於
401 28 we; our 我於
402 28 [my] dear 我於
403 28 Wo 我於
404 28 self; atman; attan 我於
405 28 ga 我於
406 28 I; aham 我於
407 25 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 等無間
408 25 無間 wújiān very close 等無間
409 25 無間 wújiān indistinguishable 等無間
410 25 無間 wújiān No Distance 等無間
411 25 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 等無間
412 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 心而施
413 25 ér Kangxi radical 126 心而施
414 25 ér you 心而施
415 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 心而施
416 25 ér right away; then 心而施
417 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 心而施
418 25 ér if; in case; in the event that 心而施
419 25 ér therefore; as a result; thus 心而施
420 25 ér how can it be that? 心而施
421 25 ér so as to 心而施
422 25 ér only then 心而施
423 25 ér as if; to seem like 心而施
424 25 néng can; able 心而施
425 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 心而施
426 25 ér me 心而施
427 25 ér to arrive; up to 心而施
428 25 ér possessive 心而施
429 25 ér and; ca 心而施
430 23 ěr thus; so; like that 涅槃亦爾
431 23 ěr in a manner 涅槃亦爾
432 23 ěr final particle with no meaning 涅槃亦爾
433 23 ěr final particle marking a question 涅槃亦爾
434 23 ěr you; thou 涅槃亦爾
435 23 ěr this; that 涅槃亦爾
436 23 ěr thus; atha khalu 涅槃亦爾
437 23 同類 tónglèi a person or object of the same kind 同類
438 23 fēi not; non-; un- 道迅速非其境故
439 23 fēi Kangxi radical 175 道迅速非其境故
440 23 fēi wrong; bad; untruthful 道迅速非其境故
441 23 fēi different 道迅速非其境故
442 23 fēi to not be; to not have 道迅速非其境故
443 23 fēi to violate; to be contrary to 道迅速非其境故
444 23 fēi Africa 道迅速非其境故
445 23 fēi to slander 道迅速非其境故
446 23 fěi to avoid 道迅速非其境故
447 23 fēi must 道迅速非其境故
448 23 fēi an error 道迅速非其境故
449 23 fēi a problem; a question 道迅速非其境故
450 23 fēi evil 道迅速非其境故
451 23 fēi besides; except; unless 道迅速非其境故
452 22 shī to give; to grant 心而施
453 22 shī to act; to do; to execute; to carry out 心而施
454 22 shī to deploy; to set up 心而施
455 22 shī to relate to 心而施
456 22 shī to move slowly 心而施
457 22 shī to exert 心而施
458 22 shī to apply; to spread 心而施
459 22 shī Shi 心而施
460 22 shī the practice of selfless giving; dāna 心而施
461 22 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 施果異熟唯欲界受
462 22 zhū all; many; various
463 22 zhū Zhu
464 22 zhū all; members of the class
465 22 zhū interrogative particle
466 22 zhū him; her; them; it
467 22 zhū of; in
468 22 zhū all; many; sarva
469 21 wèn to ask 問彼天神者為是誰耶
470 21 wèn to inquire after 問彼天神者為是誰耶
471 21 wèn to interrogate 問彼天神者為是誰耶
472 21 wèn to hold responsible 問彼天神者為是誰耶
473 21 wèn to request something 問彼天神者為是誰耶
474 21 wèn to rebuke 問彼天神者為是誰耶
475 21 wèn to send an official mission bearing gifts 問彼天神者為是誰耶
476 21 wèn news 問彼天神者為是誰耶
477 21 wèn to propose marriage 問彼天神者為是誰耶
478 21 wén to inform 問彼天神者為是誰耶
479 21 wèn to research 問彼天神者為是誰耶
480 21 wèn Wen 問彼天神者為是誰耶
481 21 wèn to 問彼天神者為是誰耶
482 21 wèn a question 問彼天神者為是誰耶
483 21 wèn ask; prccha 問彼天神者為是誰耶
484 21 xiāng each other; one another; mutually 長者重儀相
485 21 xiàng to observe; to assess 長者重儀相
486 21 xiàng appearance; portrait; picture 長者重儀相
487 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 長者重儀相
488 21 xiàng to aid; to help 長者重儀相
489 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 長者重儀相
490 21 xiàng a sign; a mark; appearance 長者重儀相
491 21 xiāng alternately; in turn 長者重儀相
492 21 xiāng Xiang 長者重儀相
493 21 xiāng form substance 長者重儀相
494 21 xiāng to express 長者重儀相
495 21 xiàng to choose 長者重儀相
496 21 xiāng Xiang 長者重儀相
497 21 xiāng an ancient musical instrument 長者重儀相
498 21 xiāng the seventh lunar month 長者重儀相
499 21 xiāng to compare 長者重儀相
500 21 xiàng to divine 長者重儀相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
增上 zēngshàng additional; increased; superior
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
and; ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
慧应 慧應 72 Hui Ying
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
天等 116 Tiandeng
文种 文種 119 Wen Zhong
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
指鬘 122 Angulimala
中说 中說 122 Zhong Shuo
中平 122 Zhongping
准陀 122 Cunda
自在天魔 122 the Mara King
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二果 195 Sakṛdāgāmin
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非情 102 non-sentient object
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
根钝 根鈍 103 limited capacities
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
俱生 106 occuring together
卷第一 106 scroll 1
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
魔军 魔軍 109 Māra's army
念言 110 words from memory
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等心 112 an impartial mind
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
三性 115 the three natures; trisvabhava
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生变 生變 115 to change; to transform
生法 115 sentient beings and dharmas
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生身 115 the physical body of a Buddha
生缘老死 生緣老死 115 from birth as a requisite condition, then aging and death
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受食 115 one who receives food
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死魔 115 the evil of death; Māra of death
四缘 四緣 115 the four conditions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无实 無實 119 not ultimately real
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
已知根 121 one who already knows the roots
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应作 應作 121 a manifestation
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真净 真淨 122 true and pure teaching
知根 122 organs of perception
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti