Glossary and Vocabulary for Jushe Lun Shi Yi Shu 俱舍論實義疏

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 33 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
2 33 sòng Song; Hymns 頌曰
3 33 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
4 33 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
5 33 sòng a divination 頌曰
6 33 sòng to recite 頌曰
7 33 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
8 33 sòng verse; gāthā 頌曰
9 29 wéi to act as; to serve 各別為增上
10 29 wéi to change into; to become 各別為增上
11 29 wéi to be; is 各別為增上
12 29 wéi to do 各別為增上
13 29 wèi to support; to help 各別為增上
14 29 wéi to govern 各別為增上
15 29 wèi to be; bhū 各別為增上
16 28 yuē to speak; to say 頌曰
17 28 yuē Kangxi radical 73 頌曰
18 28 yuē to be called 頌曰
19 28 yuē said; ukta 頌曰
20 27 to go; to 傳說五於四
21 27 to rely on; to depend on 傳說五於四
22 27 Yu 傳說五於四
23 27 a crow 傳說五於四
24 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說正法要
25 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說正法要
26 24 shuì to persuade 說正法要
27 24 shuō to teach; to recite; to explain 說正法要
28 24 shuō a doctrine; a theory 說正法要
29 24 shuō to claim; to assert 說正法要
30 24 shuō allocution 說正法要
31 24 shuō to criticize; to scold 說正法要
32 24 shuō to indicate; to refer to 說正法要
33 24 shuō speach; vāda 說正法要
34 24 shuō to speak; bhāṣate 說正法要
35 24 shuō to instruct 說正法要
36 21 shēng to be born; to give birth 若男入胎於母生愛於父生恚
37 21 shēng to live 若男入胎於母生愛於父生恚
38 21 shēng raw 若男入胎於母生愛於父生恚
39 21 shēng a student 若男入胎於母生愛於父生恚
40 21 shēng life 若男入胎於母生愛於父生恚
41 21 shēng to produce; to give rise 若男入胎於母生愛於父生恚
42 21 shēng alive 若男入胎於母生愛於父生恚
43 21 shēng a lifetime 若男入胎於母生愛於父生恚
44 21 shēng to initiate; to become 若男入胎於母生愛於父生恚
45 21 shēng to grow 若男入胎於母生愛於父生恚
46 21 shēng unfamiliar 若男入胎於母生愛於父生恚
47 21 shēng not experienced 若男入胎於母生愛於父生恚
48 21 shēng hard; stiff; strong 若男入胎於母生愛於父生恚
49 21 shēng having academic or professional knowledge 若男入胎於母生愛於父生恚
50 21 shēng a male role in traditional theatre 若男入胎於母生愛於父生恚
51 21 shēng gender 若男入胎於母生愛於父生恚
52 21 shēng to develop; to grow 若男入胎於母生愛於父生恚
53 21 shēng to set up 若男入胎於母生愛於父生恚
54 21 shēng a prostitute 若男入胎於母生愛於父生恚
55 21 shēng a captive 若男入胎於母生愛於父生恚
56 21 shēng a gentleman 若男入胎於母生愛於父生恚
57 21 shēng Kangxi radical 100 若男入胎於母生愛於父生恚
58 21 shēng unripe 若男入胎於母生愛於父生恚
59 21 shēng nature 若男入胎於母生愛於父生恚
60 21 shēng to inherit; to succeed 若男入胎於母生愛於父生恚
61 21 shēng destiny 若男入胎於母生愛於父生恚
62 21 shēng birth 若男入胎於母生愛於父生恚
63 19 huì favor; benefit; blessing; kindness 能離當苦惠
64 19 huì Hui 能離當苦惠
65 19 huì to confer 能離當苦惠
66 19 huì to spoil; to dote on 能離當苦惠
67 19 huì gentle; amiable 能離當苦惠
68 19 huì would you be so kind 能離當苦惠
69 19 huì Kindness 能離當苦惠
70 19 huì devotion; mati 能離當苦惠
71 19 míng fame; renown; reputation 身不悅名苦
72 19 míng a name; personal name; designation 身不悅名苦
73 19 míng rank; position 身不悅名苦
74 19 míng an excuse 身不悅名苦
75 19 míng life 身不悅名苦
76 19 míng to name; to call 身不悅名苦
77 19 míng to express; to describe 身不悅名苦
78 19 míng to be called; to have the name 身不悅名苦
79 19 míng to own; to possess 身不悅名苦
80 19 míng famous; renowned 身不悅名苦
81 19 míng moral 身不悅名苦
82 19 míng name; naman 身不悅名苦
83 19 míng fame; renown; yasas 身不悅名苦
84 18 děng et cetera; and so on 眼等五根至聞聲別故
85 18 děng to wait 眼等五根至聞聲別故
86 18 děng to be equal 眼等五根至聞聲別故
87 18 děng degree; level 眼等五根至聞聲別故
88 18 děng to compare 眼等五根至聞聲別故
89 18 děng same; equal; sama 眼等五根至聞聲別故
90 18 gēn origin; cause; basis 分別根品第二之一
91 18 gēn radical 分別根品第二之一
92 18 gēn a plant root 分別根品第二之一
93 18 gēn base; foot 分別根品第二之一
94 18 gēn offspring 分別根品第二之一
95 18 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 分別根品第二之一
96 18 gēn according to 分別根品第二之一
97 18 gēn gen 分別根品第二之一
98 18 gēn an organ; a part of the body 分別根品第二之一
99 18 gēn a sense; a faculty 分別根品第二之一
100 18 gēn mūla; a root 分別根品第二之一
101 18 Kangxi radical 71 中捨二無別
102 18 to not have; without 中捨二無別
103 18 mo 中捨二無別
104 18 to not have 中捨二無別
105 18 Wu 中捨二無別
106 18 mo 中捨二無別
107 18 zhōng middle 五八染淨中
108 18 zhōng medium; medium sized 五八染淨中
109 18 zhōng China 五八染淨中
110 18 zhòng to hit the mark 五八染淨中
111 18 zhōng midday 五八染淨中
112 18 zhōng inside 五八染淨中
113 18 zhōng during 五八染淨中
114 18 zhōng Zhong 五八染淨中
115 18 zhōng intermediary 五八染淨中
116 18 zhōng half 五八染淨中
117 18 zhòng to reach; to attain 五八染淨中
118 18 zhòng to suffer; to infect 五八染淨中
119 18 zhòng to obtain 五八染淨中
120 18 zhòng to pass an exam 五八染淨中
121 18 zhōng middle 五八染淨中
122 17 one 曠劫難逢今一遇
123 17 Kangxi radical 1 曠劫難逢今一遇
124 17 pure; concentrated 曠劫難逢今一遇
125 17 first 曠劫難逢今一遇
126 17 the same 曠劫難逢今一遇
127 17 sole; single 曠劫難逢今一遇
128 17 a very small amount 曠劫難逢今一遇
129 17 Yi 曠劫難逢今一遇
130 17 other 曠劫難逢今一遇
131 17 to unify 曠劫難逢今一遇
132 17 accidentally; coincidentally 曠劫難逢今一遇
133 17 abruptly; suddenly 曠劫難逢今一遇
134 17 one; eka 曠劫難逢今一遇
135 17 to reach 及三定心悅
136 17 to attain 及三定心悅
137 17 to understand 及三定心悅
138 17 able to be compared to; to catch up with 及三定心悅
139 17 to be involved with; to associate with 及三定心悅
140 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三定心悅
141 17 and; ca; api 及三定心悅
142 17 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊成正覺已作是思惟
143 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊成正覺已作是思惟
144 16 suǒ a few; various; some 識所攝持方能成就
145 16 suǒ a place; a location 識所攝持方能成就
146 16 suǒ indicates a passive voice 識所攝持方能成就
147 16 suǒ an ordinal number 識所攝持方能成就
148 16 suǒ meaning 識所攝持方能成就
149 16 suǒ garrison 識所攝持方能成就
150 16 suǒ place; pradeśa 識所攝持方能成就
151 16 lùn to comment; to discuss 論卷第三
152 16 lùn a theory; a doctrine 論卷第三
153 16 lùn to evaluate 論卷第三
154 16 lùn opinion; speech; statement 論卷第三
155 16 lùn to convict 論卷第三
156 16 lùn to edit; to compile 論卷第三
157 16 lùn a treatise; sastra 論卷第三
158 16 lùn discussion 論卷第三
159 14 yán to speak; to say; said 如契經言
160 14 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
161 14 yán Kangxi radical 149 如契經言
162 14 yán phrase; sentence 如契經言
163 14 yán a word; a syllable 如契經言
164 14 yán a theory; a doctrine 如契經言
165 14 yán to regard as 如契經言
166 14 yán to act as 如契經言
167 14 yán word; vacana 如契經言
168 14 yán speak; vad 如契經言
169 14 sān three 唯無漏後三
170 14 sān third 唯無漏後三
171 14 sān more than two 唯無漏後三
172 14 sān very few 唯無漏後三
173 14 sān San 唯無漏後三
174 14 sān three; tri 唯無漏後三
175 14 sān sa 唯無漏後三
176 14 sān three kinds; trividha 唯無漏後三
177 14 néng can; able 能避現險難
178 14 néng ability; capacity 能避現險難
179 14 néng a mythical bear-like beast 能避現險難
180 14 néng energy 能避現險難
181 14 néng function; use 能避現險難
182 14 néng talent 能避現險難
183 14 néng expert at 能避現險難
184 14 néng to be in harmony 能避現險難
185 14 néng to tend to; to care for 能避現險難
186 14 néng to reach; to arrive at 能避現險難
187 14 néng to be able; śak 能避現險難
188 14 néng skilful; pravīṇa 能避現險難
189 14 èr two 分別根品第二之一
190 14 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之一
191 14 èr second 分別根品第二之一
192 14 èr twice; double; di- 分別根品第二之一
193 14 èr more than one kind 分別根品第二之一
194 14 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之一
195 14 èr both; dvaya 分別根品第二之一
196 14 fēi Kangxi radical 175
197 14 fēi wrong; bad; untruthful
198 14 fēi different
199 14 fēi to not be; to not have
200 14 fēi to violate; to be contrary to
201 14 fēi Africa
202 14 fēi to slander
203 14 fěi to avoid
204 14 fēi must
205 14 fēi an error
206 14 fēi a problem; a question
207 14 fēi evil
208 14 jiàn to see 難見難解
209 14 jiàn opinion; view; understanding 難見難解
210 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難見難解
211 14 jiàn refer to; for details see 難見難解
212 14 jiàn to listen to 難見難解
213 14 jiàn to meet 難見難解
214 14 jiàn to receive (a guest) 難見難解
215 14 jiàn let me; kindly 難見難解
216 14 jiàn Jian 難見難解
217 14 xiàn to appear 難見難解
218 14 xiàn to introduce 難見難解
219 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難見難解
220 14 jiàn seeing; observing; darśana 難見難解
221 14 rén person; people; a human being 或有尊人及親友等恒祝之言
222 14 rén Kangxi radical 9 或有尊人及親友等恒祝之言
223 14 rén a kind of person 或有尊人及親友等恒祝之言
224 14 rén everybody 或有尊人及親友等恒祝之言
225 14 rén adult 或有尊人及親友等恒祝之言
226 14 rén somebody; others 或有尊人及親友等恒祝之言
227 14 rén an upright person 或有尊人及親友等恒祝之言
228 14 rén person; manuṣya 或有尊人及親友等恒祝之言
229 13 method; way 不如寂法受解脫樂
230 13 France 不如寂法受解脫樂
231 13 the law; rules; regulations 不如寂法受解脫樂
232 13 the teachings of the Buddha; Dharma 不如寂法受解脫樂
233 13 a standard; a norm 不如寂法受解脫樂
234 13 an institution 不如寂法受解脫樂
235 13 to emulate 不如寂法受解脫樂
236 13 magic; a magic trick 不如寂法受解脫樂
237 13 punishment 不如寂法受解脫樂
238 13 Fa 不如寂法受解脫樂
239 13 a precedent 不如寂法受解脫樂
240 13 a classification of some kinds of Han texts 不如寂法受解脫樂
241 13 relating to a ceremony or rite 不如寂法受解脫樂
242 13 Dharma 不如寂法受解脫樂
243 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不如寂法受解脫樂
244 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不如寂法受解脫樂
245 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不如寂法受解脫樂
246 13 quality; characteristic 不如寂法受解脫樂
247 13 圓滿 yuánmǎn satisfactory 斷圓滿
248 13 圓滿 yuánmǎn Perfection 斷圓滿
249 13 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 斷圓滿
250 13 zhě ca 世有聰明者
251 12 meaning; sense 聚蘊義
252 12 justice; right action; righteousness 聚蘊義
253 12 artificial; man-made; fake 聚蘊義
254 12 chivalry; generosity 聚蘊義
255 12 just; righteous 聚蘊義
256 12 adopted 聚蘊義
257 12 a relationship 聚蘊義
258 12 volunteer 聚蘊義
259 12 something suitable 聚蘊義
260 12 a martyr 聚蘊義
261 12 a law 聚蘊義
262 12 Yi 聚蘊義
263 12 Righteousness 聚蘊義
264 12 aim; artha 聚蘊義
265 12 Buddha; Awakened One 至於佛所
266 12 relating to Buddhism 至於佛所
267 12 a statue or image of a Buddha 至於佛所
268 12 a Buddhist text 至於佛所
269 12 to touch; to stroke 至於佛所
270 12 Buddha 至於佛所
271 12 Buddha; Awakened One 至於佛所
272 12 hòu after; later 由如故知能續後有
273 12 hòu empress; queen 由如故知能續後有
274 12 hòu sovereign 由如故知能續後有
275 12 hòu the god of the earth 由如故知能續後有
276 12 hòu late; later 由如故知能續後有
277 12 hòu offspring; descendents 由如故知能續後有
278 12 hòu to fall behind; to lag 由如故知能續後有
279 12 hòu behind; back 由如故知能續後有
280 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 由如故知能續後有
281 12 hòu Hou 由如故知能續後有
282 12 hòu after; behind 由如故知能續後有
283 12 hòu following 由如故知能續後有
284 12 hòu to be delayed 由如故知能續後有
285 12 hòu to abandon; to discard 由如故知能續後有
286 12 hòu feudal lords 由如故知能續後有
287 12 hòu Hou 由如故知能續後有
288 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 由如故知能續後有
289 12 hòu rear; paścāt 由如故知能續後有
290 12 hòu later; paścima 由如故知能續後有
291 12 zhī to know 由如故知能續後有
292 12 zhī to comprehend 由如故知能續後有
293 12 zhī to inform; to tell 由如故知能續後有
294 12 zhī to administer 由如故知能續後有
295 12 zhī to distinguish; to discern 由如故知能續後有
296 12 zhī to be close friends 由如故知能續後有
297 12 zhī to feel; to sense; to perceive 由如故知能續後有
298 12 zhī to receive; to entertain 由如故知能續後有
299 12 zhī knowledge 由如故知能續後有
300 12 zhī consciousness; perception 由如故知能續後有
301 12 zhī a close friend 由如故知能續後有
302 12 zhì wisdom 由如故知能續後有
303 12 zhì Zhi 由如故知能續後有
304 12 zhī Understanding 由如故知能續後有
305 12 zhī know; jña 由如故知能續後有
306 11 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別根品第二之一
307 11 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別根品第二之一
308 11 分別 fēnbié difference 分別根品第二之一
309 11 分別 fēnbié discrimination 分別根品第二之一
310 11 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別根品第二之一
311 11 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別根品第二之一
312 11 self 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
313 11 [my] dear 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
314 11 Wo 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
315 11 self; atman; attan 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
316 11 ga 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
317 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是心一法
318 11 yóu Kangxi radical 102 身由食住
319 11 yóu to follow along 身由食住
320 11 yóu cause; reason 身由食住
321 11 yóu You 身由食住
322 11 shòu old age; long life 此洲壽不定
323 11 shòu lifespan 此洲壽不定
324 11 shòu age 此洲壽不定
325 11 shòu birthday 此洲壽不定
326 11 shòu Shou 此洲壽不定
327 11 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
328 11 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
329 11 shòu long life; āyus 此洲壽不定
330 11 Kangxi radical 49 食已令心
331 11 to bring to an end; to stop 食已令心
332 11 to complete 食已令心
333 11 to demote; to dismiss 食已令心
334 11 to recover from an illness 食已令心
335 11 former; pūrvaka 食已令心
336 11 yún cloud 頌云
337 11 yún Yunnan 頌云
338 11 yún Yun 頌云
339 11 yún to say 頌云
340 11 yún to have 頌云
341 11 yún cloud; megha 頌云
342 11 yún to say; iti 頌云
343 11 xīn heart [organ] 食已令心
344 11 xīn Kangxi radical 61 食已令心
345 11 xīn mind; consciousness 食已令心
346 11 xīn the center; the core; the middle 食已令心
347 11 xīn one of the 28 star constellations 食已令心
348 11 xīn heart 食已令心
349 11 xīn emotion 食已令心
350 11 xīn intention; consideration 食已令心
351 11 xīn disposition; temperament 食已令心
352 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 食已令心
353 11 extra; surplus; remainder 餘處此名喜
354 11 to remain 餘處此名喜
355 11 the time after an event 餘處此名喜
356 11 the others; the rest 餘處此名喜
357 11 additional; complementary 餘處此名喜
358 10 Yi 具知根亦爾
359 10 zhù to dwell; to live; to reside 身由食住
360 10 zhù to stop; to halt 身由食住
361 10 zhù to retain; to remain 身由食住
362 10 zhù to lodge at [temporarily] 身由食住
363 10 zhù verb complement 身由食住
364 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 身由食住
365 10 shí time; a point or period of time 亦不定言爾所時等以此洲人所作
366 10 shí a season; a quarter of a year 亦不定言爾所時等以此洲人所作
367 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 亦不定言爾所時等以此洲人所作
368 10 shí fashionable 亦不定言爾所時等以此洲人所作
369 10 shí fate; destiny; luck 亦不定言爾所時等以此洲人所作
370 10 shí occasion; opportunity; chance 亦不定言爾所時等以此洲人所作
371 10 shí tense 亦不定言爾所時等以此洲人所作
372 10 shí particular; special 亦不定言爾所時等以此洲人所作
373 10 shí to plant; to cultivate 亦不定言爾所時等以此洲人所作
374 10 shí an era; a dynasty 亦不定言爾所時等以此洲人所作
375 10 shí time [abstract] 亦不定言爾所時等以此洲人所作
376 10 shí seasonal 亦不定言爾所時等以此洲人所作
377 10 shí to wait upon 亦不定言爾所時等以此洲人所作
378 10 shí hour 亦不定言爾所時等以此洲人所作
379 10 shí appropriate; proper; timely 亦不定言爾所時等以此洲人所作
380 10 shí Shi 亦不定言爾所時等以此洲人所作
381 10 shí a present; currentlt 亦不定言爾所時等以此洲人所作
382 10 shí time; kāla 亦不定言爾所時等以此洲人所作
383 10 shí at that time; samaya 亦不定言爾所時等以此洲人所作
384 10 to use; to grasp 以不了故
385 10 to rely on 以不了故
386 10 to regard 以不了故
387 10 to be able to 以不了故
388 10 to order; to command 以不了故
389 10 used after a verb 以不了故
390 10 a reason; a cause 以不了故
391 10 Israel 以不了故
392 10 Yi 以不了故
393 10 use; yogena 以不了故
394 10 ér Kangxi radical 126 是念已默然而住
395 10 ér as if; to seem like 是念已默然而住
396 10 néng can; able 是念已默然而住
397 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是念已默然而住
398 10 ér to arrive; up to 是念已默然而住
399 10 yǎn eye 眼等五根至聞聲別故
400 10 yǎn eyeball 眼等五根至聞聲別故
401 10 yǎn sight 眼等五根至聞聲別故
402 10 yǎn the present moment 眼等五根至聞聲別故
403 10 yǎn an opening; a small hole 眼等五根至聞聲別故
404 10 yǎn a trap 眼等五根至聞聲別故
405 10 yǎn insight 眼等五根至聞聲別故
406 10 yǎn a salitent point 眼等五根至聞聲別故
407 10 yǎn a beat with no accent 眼等五根至聞聲別故
408 10 yǎn to look; to glance 眼等五根至聞聲別故
409 10 yǎn to see proof 眼等五根至聞聲別故
410 10 yǎn eye; cakṣus 眼等五根至聞聲別故
411 10 several 十八界中幾是見幾非
412 10 Kangxi radical 16 十八界中幾是見幾非
413 10 subtle; invisible; imperceptible 十八界中幾是見幾非
414 10 sign; omen 十八界中幾是見幾非
415 10 near to 十八界中幾是見幾非
416 10 imminent danger 十八界中幾是見幾非
417 10 circumstances 十八界中幾是見幾非
418 10 duration; time 十八界中幾是見幾非
419 10 opportunity 十八界中幾是見幾非
420 10 never has; hasn't yet 十八界中幾是見幾非
421 10 a small table 十八界中幾是見幾非
422 10 [self] composed 十八界中幾是見幾非
423 10 ji 十八界中幾是見幾非
424 10 wén to hear 眼等五根至聞聲別故
425 10 wén Wen 眼等五根至聞聲別故
426 10 wén sniff at; to smell 眼等五根至聞聲別故
427 10 wén to be widely known 眼等五根至聞聲別故
428 10 wén to confirm; to accept 眼等五根至聞聲別故
429 10 wén information 眼等五根至聞聲別故
430 10 wèn famous; well known 眼等五根至聞聲別故
431 10 wén knowledge; learning 眼等五根至聞聲別故
432 10 wèn popularity; prestige; reputation 眼等五根至聞聲別故
433 10 wén to question 眼等五根至聞聲別故
434 10 wén heard; śruta 眼等五根至聞聲別故
435 10 wén hearing; śruti 眼等五根至聞聲別故
436 10 俱舍論實義疏 jūshè lùn shí yì shū Jushe Lun Shi Yi Shu 阿毘達磨俱舍論實義疏卷第五
437 9 jiè border; boundary 內五即是眼之五界
438 9 jiè kingdom 內五即是眼之五界
439 9 jiè territory; region 內五即是眼之五界
440 9 jiè the world 內五即是眼之五界
441 9 jiè scope; extent 內五即是眼之五界
442 9 jiè erathem; stratigraphic unit 內五即是眼之五界
443 9 jiè to divide; to define a boundary 內五即是眼之五界
444 9 jiè to adjoin 內五即是眼之五界
445 9 jiè dhatu; realm; field; domain 內五即是眼之五界
446 9 zuò to do 爾時世尊成正覺已作是思惟
447 9 zuò to act as; to serve as 爾時世尊成正覺已作是思惟
448 9 zuò to start 爾時世尊成正覺已作是思惟
449 9 zuò a writing; a work 爾時世尊成正覺已作是思惟
450 9 zuò to dress as; to be disguised as 爾時世尊成正覺已作是思惟
451 9 zuō to create; to make 爾時世尊成正覺已作是思惟
452 9 zuō a workshop 爾時世尊成正覺已作是思惟
453 9 zuō to write; to compose 爾時世尊成正覺已作是思惟
454 9 zuò to rise 爾時世尊成正覺已作是思惟
455 9 zuò to be aroused 爾時世尊成正覺已作是思惟
456 9 zuò activity; action; undertaking 爾時世尊成正覺已作是思惟
457 9 zuò to regard as 爾時世尊成正覺已作是思惟
458 9 zuò action; kāraṇa 爾時世尊成正覺已作是思惟
459 9 shēn human body; torso 身由食住
460 9 shēn Kangxi radical 158 身由食住
461 9 shēn self 身由食住
462 9 shēn life 身由食住
463 9 shēn an object 身由食住
464 9 shēn a lifetime 身由食住
465 9 shēn moral character 身由食住
466 9 shēn status; identity; position 身由食住
467 9 shēn pregnancy 身由食住
468 9 juān India 身由食住
469 9 shēn body; kāya 身由食住
470 9 happy; glad; cheerful; joyful 即此悅名樂
471 9 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即此悅名樂
472 9 Le 即此悅名樂
473 9 yuè music 即此悅名樂
474 9 yuè a musical instrument 即此悅名樂
475 9 yuè tone [of voice]; expression 即此悅名樂
476 9 yuè a musician 即此悅名樂
477 9 joy; pleasure 即此悅名樂
478 9 yuè the Book of Music 即此悅名樂
479 9 lào Lao 即此悅名樂
480 9 to laugh 即此悅名樂
481 9 Joy 即此悅名樂
482 9 joy; delight; sukhā 即此悅名樂
483 9 zhǒng kind; type 八種說名見
484 9 zhòng to plant; to grow; to cultivate 八種說名見
485 9 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 八種說名見
486 9 zhǒng seed; strain 八種說名見
487 9 zhǒng offspring 八種說名見
488 9 zhǒng breed 八種說名見
489 9 zhǒng race 八種說名見
490 9 zhǒng species 八種說名見
491 9 zhǒng root; source; origin 八種說名見
492 9 zhǒng grit; guts 八種說名見
493 9 zhǒng seed; bīja 八種說名見
494 9 yīn cause; reason 不因命也
495 9 yīn to accord with 不因命也
496 9 yīn to follow 不因命也
497 9 yīn to rely on 不因命也
498 9 yīn via; through 不因命也
499 9 yīn to continue 不因命也
500 9 yīn to receive 不因命也

Frequencies of all Words

Top 1154

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 yǒu is; are; to exist 世有聰明者
2 37 yǒu to have; to possess 世有聰明者
3 37 yǒu indicates an estimate 世有聰明者
4 37 yǒu indicates a large quantity 世有聰明者
5 37 yǒu indicates an affirmative response 世有聰明者
6 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世有聰明者
7 37 yǒu used to compare two things 世有聰明者
8 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世有聰明者
9 37 yǒu used before the names of dynasties 世有聰明者
10 37 yǒu a certain thing; what exists 世有聰明者
11 37 yǒu multiple of ten and ... 世有聰明者
12 37 yǒu abundant 世有聰明者
13 37 yǒu purposeful 世有聰明者
14 37 yǒu You 世有聰明者
15 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 世有聰明者
16 37 yǒu becoming; bhava 世有聰明者
17 33 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
18 33 sòng Song; Hymns 頌曰
19 33 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
20 33 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
21 33 sòng a divination 頌曰
22 33 sòng to recite 頌曰
23 33 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
24 33 sòng verse; gāthā 頌曰
25 29 wèi for; to 各別為增上
26 29 wèi because of 各別為增上
27 29 wéi to act as; to serve 各別為增上
28 29 wéi to change into; to become 各別為增上
29 29 wéi to be; is 各別為增上
30 29 wéi to do 各別為增上
31 29 wèi for 各別為增上
32 29 wèi because of; for; to 各別為增上
33 29 wèi to 各別為增上
34 29 wéi in a passive construction 各別為增上
35 29 wéi forming a rehetorical question 各別為增上
36 29 wéi forming an adverb 各別為增上
37 29 wéi to add emphasis 各別為增上
38 29 wèi to support; to help 各別為增上
39 29 wéi to govern 各別為增上
40 29 wèi to be; bhū 各別為增上
41 28 yuē to speak; to say 頌曰
42 28 yuē Kangxi radical 73 頌曰
43 28 yuē to be called 頌曰
44 28 yuē particle without meaning 頌曰
45 28 yuē said; ukta 頌曰
46 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 眼等五根至聞聲別故
47 28 old; ancient; former; past 眼等五根至聞聲別故
48 28 reason; cause; purpose 眼等五根至聞聲別故
49 28 to die 眼等五根至聞聲別故
50 28 so; therefore; hence 眼等五根至聞聲別故
51 28 original 眼等五根至聞聲別故
52 28 accident; happening; instance 眼等五根至聞聲別故
53 28 a friend; an acquaintance; friendship 眼等五根至聞聲別故
54 28 something in the past 眼等五根至聞聲別故
55 28 deceased; dead 眼等五根至聞聲別故
56 28 still; yet 眼等五根至聞聲別故
57 28 therefore; tasmāt 眼等五根至聞聲別故
58 27 in; at 傳說五於四
59 27 in; at 傳說五於四
60 27 in; at; to; from 傳說五於四
61 27 to go; to 傳說五於四
62 27 to rely on; to depend on 傳說五於四
63 27 to go to; to arrive at 傳說五於四
64 27 from 傳說五於四
65 27 give 傳說五於四
66 27 oppposing 傳說五於四
67 27 and 傳說五於四
68 27 compared to 傳說五於四
69 27 by 傳說五於四
70 27 and; as well as 傳說五於四
71 27 for 傳說五於四
72 27 Yu 傳說五於四
73 27 a crow 傳說五於四
74 27 whew; wow 傳說五於四
75 27 near to; antike 傳說五於四
76 24 zhū all; many; various 愛著諸有
77 24 zhū Zhu 愛著諸有
78 24 zhū all; members of the class 愛著諸有
79 24 zhū interrogative particle 愛著諸有
80 24 zhū him; her; them; it 愛著諸有
81 24 zhū of; in 愛著諸有
82 24 zhū all; many; sarva 愛著諸有
83 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說正法要
84 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說正法要
85 24 shuì to persuade 說正法要
86 24 shuō to teach; to recite; to explain 說正法要
87 24 shuō a doctrine; a theory 說正法要
88 24 shuō to claim; to assert 說正法要
89 24 shuō allocution 說正法要
90 24 shuō to criticize; to scold 說正法要
91 24 shuō to indicate; to refer to 說正法要
92 24 shuō speach; vāda 說正法要
93 24 shuō to speak; bhāṣate 說正法要
94 24 shuō to instruct 說正法要
95 22 this; these 此顯身語隨心轉義
96 22 in this way 此顯身語隨心轉義
97 22 otherwise; but; however; so 此顯身語隨心轉義
98 22 at this time; now; here 此顯身語隨心轉義
99 22 this; here; etad 此顯身語隨心轉義
100 21 shì is; are; am; to be 言最後三根定是無漏
101 21 shì is exactly 言最後三根定是無漏
102 21 shì is suitable; is in contrast 言最後三根定是無漏
103 21 shì this; that; those 言最後三根定是無漏
104 21 shì really; certainly 言最後三根定是無漏
105 21 shì correct; yes; affirmative 言最後三根定是無漏
106 21 shì true 言最後三根定是無漏
107 21 shì is; has; exists 言最後三根定是無漏
108 21 shì used between repetitions of a word 言最後三根定是無漏
109 21 shì a matter; an affair 言最後三根定是無漏
110 21 shì Shi 言最後三根定是無漏
111 21 shì is; bhū 言最後三根定是無漏
112 21 shì this; idam 言最後三根定是無漏
113 21 shēng to be born; to give birth 若男入胎於母生愛於父生恚
114 21 shēng to live 若男入胎於母生愛於父生恚
115 21 shēng raw 若男入胎於母生愛於父生恚
116 21 shēng a student 若男入胎於母生愛於父生恚
117 21 shēng life 若男入胎於母生愛於父生恚
118 21 shēng to produce; to give rise 若男入胎於母生愛於父生恚
119 21 shēng alive 若男入胎於母生愛於父生恚
120 21 shēng a lifetime 若男入胎於母生愛於父生恚
121 21 shēng to initiate; to become 若男入胎於母生愛於父生恚
122 21 shēng to grow 若男入胎於母生愛於父生恚
123 21 shēng unfamiliar 若男入胎於母生愛於父生恚
124 21 shēng not experienced 若男入胎於母生愛於父生恚
125 21 shēng hard; stiff; strong 若男入胎於母生愛於父生恚
126 21 shēng very; extremely 若男入胎於母生愛於父生恚
127 21 shēng having academic or professional knowledge 若男入胎於母生愛於父生恚
128 21 shēng a male role in traditional theatre 若男入胎於母生愛於父生恚
129 21 shēng gender 若男入胎於母生愛於父生恚
130 21 shēng to develop; to grow 若男入胎於母生愛於父生恚
131 21 shēng to set up 若男入胎於母生愛於父生恚
132 21 shēng a prostitute 若男入胎於母生愛於父生恚
133 21 shēng a captive 若男入胎於母生愛於父生恚
134 21 shēng a gentleman 若男入胎於母生愛於父生恚
135 21 shēng Kangxi radical 100 若男入胎於母生愛於父生恚
136 21 shēng unripe 若男入胎於母生愛於父生恚
137 21 shēng nature 若男入胎於母生愛於父生恚
138 21 shēng to inherit; to succeed 若男入胎於母生愛於父生恚
139 21 shēng destiny 若男入胎於母生愛於父生恚
140 21 shēng birth 若男入胎於母生愛於父生恚
141 19 huì favor; benefit; blessing; kindness 能離當苦惠
142 19 huì Hui 能離當苦惠
143 19 huì to confer 能離當苦惠
144 19 huì to spoil; to dote on 能離當苦惠
145 19 huì gentle; amiable 能離當苦惠
146 19 huì would you be so kind 能離當苦惠
147 19 huì Kindness 能離當苦惠
148 19 huì devotion; mati 能離當苦惠
149 19 míng measure word for people 身不悅名苦
150 19 míng fame; renown; reputation 身不悅名苦
151 19 míng a name; personal name; designation 身不悅名苦
152 19 míng rank; position 身不悅名苦
153 19 míng an excuse 身不悅名苦
154 19 míng life 身不悅名苦
155 19 míng to name; to call 身不悅名苦
156 19 míng to express; to describe 身不悅名苦
157 19 míng to be called; to have the name 身不悅名苦
158 19 míng to own; to possess 身不悅名苦
159 19 míng famous; renowned 身不悅名苦
160 19 míng moral 身不悅名苦
161 19 míng name; naman 身不悅名苦
162 19 míng fame; renown; yasas 身不悅名苦
163 18 děng et cetera; and so on 眼等五根至聞聲別故
164 18 děng to wait 眼等五根至聞聲別故
165 18 děng degree; kind 眼等五根至聞聲別故
166 18 děng plural 眼等五根至聞聲別故
167 18 děng to be equal 眼等五根至聞聲別故
168 18 děng degree; level 眼等五根至聞聲別故
169 18 děng to compare 眼等五根至聞聲別故
170 18 děng same; equal; sama 眼等五根至聞聲別故
171 18 gēn origin; cause; basis 分別根品第二之一
172 18 gēn radical 分別根品第二之一
173 18 gēn a piece 分別根品第二之一
174 18 gēn a plant root 分別根品第二之一
175 18 gēn base; foot 分別根品第二之一
176 18 gēn completely; thoroughly 分別根品第二之一
177 18 gēn offspring 分別根品第二之一
178 18 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 分別根品第二之一
179 18 gēn according to 分別根品第二之一
180 18 gēn gen 分別根品第二之一
181 18 gēn an organ; a part of the body 分別根品第二之一
182 18 gēn a sense; a faculty 分別根品第二之一
183 18 gēn mūla; a root 分別根品第二之一
184 18 no 中捨二無別
185 18 Kangxi radical 71 中捨二無別
186 18 to not have; without 中捨二無別
187 18 has not yet 中捨二無別
188 18 mo 中捨二無別
189 18 do not 中捨二無別
190 18 not; -less; un- 中捨二無別
191 18 regardless of 中捨二無別
192 18 to not have 中捨二無別
193 18 um 中捨二無別
194 18 Wu 中捨二無別
195 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 中捨二無別
196 18 not; non- 中捨二無別
197 18 mo 中捨二無別
198 18 zhōng middle 五八染淨中
199 18 zhōng medium; medium sized 五八染淨中
200 18 zhōng China 五八染淨中
201 18 zhòng to hit the mark 五八染淨中
202 18 zhōng in; amongst 五八染淨中
203 18 zhōng midday 五八染淨中
204 18 zhōng inside 五八染淨中
205 18 zhōng during 五八染淨中
206 18 zhōng Zhong 五八染淨中
207 18 zhōng intermediary 五八染淨中
208 18 zhōng half 五八染淨中
209 18 zhōng just right; suitably 五八染淨中
210 18 zhōng while 五八染淨中
211 18 zhòng to reach; to attain 五八染淨中
212 18 zhòng to suffer; to infect 五八染淨中
213 18 zhòng to obtain 五八染淨中
214 18 zhòng to pass an exam 五八染淨中
215 18 zhōng middle 五八染淨中
216 17 one 曠劫難逢今一遇
217 17 Kangxi radical 1 曠劫難逢今一遇
218 17 as soon as; all at once 曠劫難逢今一遇
219 17 pure; concentrated 曠劫難逢今一遇
220 17 whole; all 曠劫難逢今一遇
221 17 first 曠劫難逢今一遇
222 17 the same 曠劫難逢今一遇
223 17 each 曠劫難逢今一遇
224 17 certain 曠劫難逢今一遇
225 17 throughout 曠劫難逢今一遇
226 17 used in between a reduplicated verb 曠劫難逢今一遇
227 17 sole; single 曠劫難逢今一遇
228 17 a very small amount 曠劫難逢今一遇
229 17 Yi 曠劫難逢今一遇
230 17 other 曠劫難逢今一遇
231 17 to unify 曠劫難逢今一遇
232 17 accidentally; coincidentally 曠劫難逢今一遇
233 17 abruptly; suddenly 曠劫難逢今一遇
234 17 or 曠劫難逢今一遇
235 17 one; eka 曠劫難逢今一遇
236 17 to reach 及三定心悅
237 17 and 及三定心悅
238 17 coming to; when 及三定心悅
239 17 to attain 及三定心悅
240 17 to understand 及三定心悅
241 17 able to be compared to; to catch up with 及三定心悅
242 17 to be involved with; to associate with 及三定心悅
243 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 及三定心悅
244 17 and; ca; api 及三定心悅
245 17 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊成正覺已作是思惟
246 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊成正覺已作是思惟
247 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 識所攝持方能成就
248 16 suǒ an office; an institute 識所攝持方能成就
249 16 suǒ introduces a relative clause 識所攝持方能成就
250 16 suǒ it 識所攝持方能成就
251 16 suǒ if; supposing 識所攝持方能成就
252 16 suǒ a few; various; some 識所攝持方能成就
253 16 suǒ a place; a location 識所攝持方能成就
254 16 suǒ indicates a passive voice 識所攝持方能成就
255 16 suǒ that which 識所攝持方能成就
256 16 suǒ an ordinal number 識所攝持方能成就
257 16 suǒ meaning 識所攝持方能成就
258 16 suǒ garrison 識所攝持方能成就
259 16 suǒ place; pradeśa 識所攝持方能成就
260 16 suǒ that which; yad 識所攝持方能成就
261 16 lùn to comment; to discuss 論卷第三
262 16 lùn a theory; a doctrine 論卷第三
263 16 lùn by the; per 論卷第三
264 16 lùn to evaluate 論卷第三
265 16 lùn opinion; speech; statement 論卷第三
266 16 lùn to convict 論卷第三
267 16 lùn to edit; to compile 論卷第三
268 16 lùn a treatise; sastra 論卷第三
269 16 lùn discussion 論卷第三
270 14 yán to speak; to say; said 如契經言
271 14 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
272 14 yán Kangxi radical 149 如契經言
273 14 yán a particle with no meaning 如契經言
274 14 yán phrase; sentence 如契經言
275 14 yán a word; a syllable 如契經言
276 14 yán a theory; a doctrine 如契經言
277 14 yán to regard as 如契經言
278 14 yán to act as 如契經言
279 14 yán word; vacana 如契經言
280 14 yán speak; vad 如契經言
281 14 sān three 唯無漏後三
282 14 sān third 唯無漏後三
283 14 sān more than two 唯無漏後三
284 14 sān very few 唯無漏後三
285 14 sān repeatedly 唯無漏後三
286 14 sān San 唯無漏後三
287 14 sān three; tri 唯無漏後三
288 14 sān sa 唯無漏後三
289 14 sān three kinds; trividha 唯無漏後三
290 14 néng can; able 能避現險難
291 14 néng ability; capacity 能避現險難
292 14 néng a mythical bear-like beast 能避現險難
293 14 néng energy 能避現險難
294 14 néng function; use 能避現險難
295 14 néng may; should; permitted to 能避現險難
296 14 néng talent 能避現險難
297 14 néng expert at 能避現險難
298 14 néng to be in harmony 能避現險難
299 14 néng to tend to; to care for 能避現險難
300 14 néng to reach; to arrive at 能避現險難
301 14 néng as long as; only 能避現險難
302 14 néng even if 能避現險難
303 14 néng but 能避現險難
304 14 néng in this way 能避現險難
305 14 néng to be able; śak 能避現險難
306 14 néng skilful; pravīṇa 能避現險難
307 14 èr two 分別根品第二之一
308 14 èr Kangxi radical 7 分別根品第二之一
309 14 èr second 分別根品第二之一
310 14 èr twice; double; di- 分別根品第二之一
311 14 èr another; the other 分別根品第二之一
312 14 èr more than one kind 分別根品第二之一
313 14 èr two; dvā; dvi 分別根品第二之一
314 14 èr both; dvaya 分別根品第二之一
315 14 fēi not; non-; un-
316 14 fēi Kangxi radical 175
317 14 fēi wrong; bad; untruthful
318 14 fēi different
319 14 fēi to not be; to not have
320 14 fēi to violate; to be contrary to
321 14 fēi Africa
322 14 fēi to slander
323 14 fěi to avoid
324 14 fēi must
325 14 fēi an error
326 14 fēi a problem; a question
327 14 fēi evil
328 14 fēi besides; except; unless
329 14 jiàn to see 難見難解
330 14 jiàn opinion; view; understanding 難見難解
331 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難見難解
332 14 jiàn refer to; for details see 難見難解
333 14 jiàn passive marker 難見難解
334 14 jiàn to listen to 難見難解
335 14 jiàn to meet 難見難解
336 14 jiàn to receive (a guest) 難見難解
337 14 jiàn let me; kindly 難見難解
338 14 jiàn Jian 難見難解
339 14 xiàn to appear 難見難解
340 14 xiàn to introduce 難見難解
341 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難見難解
342 14 jiàn seeing; observing; darśana 難見難解
343 14 rén person; people; a human being 或有尊人及親友等恒祝之言
344 14 rén Kangxi radical 9 或有尊人及親友等恒祝之言
345 14 rén a kind of person 或有尊人及親友等恒祝之言
346 14 rén everybody 或有尊人及親友等恒祝之言
347 14 rén adult 或有尊人及親友等恒祝之言
348 14 rén somebody; others 或有尊人及親友等恒祝之言
349 14 rén an upright person 或有尊人及親友等恒祝之言
350 14 rén person; manuṣya 或有尊人及親友等恒祝之言
351 13 method; way 不如寂法受解脫樂
352 13 France 不如寂法受解脫樂
353 13 the law; rules; regulations 不如寂法受解脫樂
354 13 the teachings of the Buddha; Dharma 不如寂法受解脫樂
355 13 a standard; a norm 不如寂法受解脫樂
356 13 an institution 不如寂法受解脫樂
357 13 to emulate 不如寂法受解脫樂
358 13 magic; a magic trick 不如寂法受解脫樂
359 13 punishment 不如寂法受解脫樂
360 13 Fa 不如寂法受解脫樂
361 13 a precedent 不如寂法受解脫樂
362 13 a classification of some kinds of Han texts 不如寂法受解脫樂
363 13 relating to a ceremony or rite 不如寂法受解脫樂
364 13 Dharma 不如寂法受解脫樂
365 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不如寂法受解脫樂
366 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不如寂法受解脫樂
367 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不如寂法受解脫樂
368 13 quality; characteristic 不如寂法受解脫樂
369 13 such as; for example; for instance 如契經言
370 13 if 如契經言
371 13 in accordance with 如契經言
372 13 to be appropriate; should; with regard to 如契經言
373 13 this 如契經言
374 13 it is so; it is thus; can be compared with 如契經言
375 13 to go to 如契經言
376 13 to meet 如契經言
377 13 to appear; to seem; to be like 如契經言
378 13 at least as good as 如契經言
379 13 and 如契經言
380 13 or 如契經言
381 13 but 如契經言
382 13 then 如契經言
383 13 naturally 如契經言
384 13 expresses a question or doubt 如契經言
385 13 you 如契經言
386 13 the second lunar month 如契經言
387 13 in; at 如契經言
388 13 Ru 如契經言
389 13 Thus 如契經言
390 13 thus; tathā 如契經言
391 13 like; iva 如契經言
392 13 suchness; tathatā 如契經言
393 13 圓滿 yuánmǎn satisfactory 斷圓滿
394 13 圓滿 yuánmǎn Perfection 斷圓滿
395 13 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 斷圓滿
396 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世有聰明者
397 13 zhě that 世有聰明者
398 13 zhě nominalizing function word 世有聰明者
399 13 zhě used to mark a definition 世有聰明者
400 13 zhě used to mark a pause 世有聰明者
401 13 zhě topic marker; that; it 世有聰明者
402 13 zhuó according to 世有聰明者
403 13 zhě ca 世有聰明者
404 12 meaning; sense 聚蘊義
405 12 justice; right action; righteousness 聚蘊義
406 12 artificial; man-made; fake 聚蘊義
407 12 chivalry; generosity 聚蘊義
408 12 just; righteous 聚蘊義
409 12 adopted 聚蘊義
410 12 a relationship 聚蘊義
411 12 volunteer 聚蘊義
412 12 something suitable 聚蘊義
413 12 a martyr 聚蘊義
414 12 a law 聚蘊義
415 12 Yi 聚蘊義
416 12 Righteousness 聚蘊義
417 12 aim; artha 聚蘊義
418 12 Buddha; Awakened One 至於佛所
419 12 relating to Buddhism 至於佛所
420 12 a statue or image of a Buddha 至於佛所
421 12 a Buddhist text 至於佛所
422 12 to touch; to stroke 至於佛所
423 12 Buddha 至於佛所
424 12 Buddha; Awakened One 至於佛所
425 12 hòu after; later 由如故知能續後有
426 12 hòu empress; queen 由如故知能續後有
427 12 hòu sovereign 由如故知能續後有
428 12 hòu behind 由如故知能續後有
429 12 hòu the god of the earth 由如故知能續後有
430 12 hòu late; later 由如故知能續後有
431 12 hòu arriving late 由如故知能續後有
432 12 hòu offspring; descendents 由如故知能續後有
433 12 hòu to fall behind; to lag 由如故知能續後有
434 12 hòu behind; back 由如故知能續後有
435 12 hòu then 由如故知能續後有
436 12 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 由如故知能續後有
437 12 hòu Hou 由如故知能續後有
438 12 hòu after; behind 由如故知能續後有
439 12 hòu following 由如故知能續後有
440 12 hòu to be delayed 由如故知能續後有
441 12 hòu to abandon; to discard 由如故知能續後有
442 12 hòu feudal lords 由如故知能續後有
443 12 hòu Hou 由如故知能續後有
444 12 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 由如故知能續後有
445 12 hòu rear; paścāt 由如故知能續後有
446 12 hòu later; paścima 由如故知能續後有
447 12 zhī to know 由如故知能續後有
448 12 zhī to comprehend 由如故知能續後有
449 12 zhī to inform; to tell 由如故知能續後有
450 12 zhī to administer 由如故知能續後有
451 12 zhī to distinguish; to discern 由如故知能續後有
452 12 zhī to be close friends 由如故知能續後有
453 12 zhī to feel; to sense; to perceive 由如故知能續後有
454 12 zhī to receive; to entertain 由如故知能續後有
455 12 zhī knowledge 由如故知能續後有
456 12 zhī consciousness; perception 由如故知能續後有
457 12 zhī a close friend 由如故知能續後有
458 12 zhì wisdom 由如故知能續後有
459 12 zhì Zhi 由如故知能續後有
460 12 zhī Understanding 由如故知能續後有
461 12 zhī know; jña 由如故知能續後有
462 11 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別根品第二之一
463 11 分別 fēnbié differently 分別根品第二之一
464 11 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別根品第二之一
465 11 分別 fēnbié difference 分別根品第二之一
466 11 分別 fēnbié respectively 分別根品第二之一
467 11 分別 fēnbié discrimination 分別根品第二之一
468 11 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別根品第二之一
469 11 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別根品第二之一
470 11 that; those 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
471 11 another; the other 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
472 11 that; tad 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
473 11 I; me; my 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
474 11 self 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
475 11 we; our 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
476 11 [my] dear 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
477 11 Wo 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
478 11 self; atman; attan 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
479 11 ga 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
480 11 I; aham 我應詣彼勸請世尊轉妙法輪
481 11 如是 rúshì thus; so 如是心一法
482 11 如是 rúshì thus, so 如是心一法
483 11 如是 rúshì thus; evam 如是心一法
484 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是心一法
485 11 yóu follow; from; it is for...to 身由食住
486 11 yóu Kangxi radical 102 身由食住
487 11 yóu to follow along 身由食住
488 11 yóu cause; reason 身由食住
489 11 yóu by somebody; up to somebody 身由食住
490 11 yóu from a starting point 身由食住
491 11 yóu You 身由食住
492 11 yóu because; yasmāt 身由食住
493 11 shòu old age; long life 此洲壽不定
494 11 shòu lifespan 此洲壽不定
495 11 shòu age 此洲壽不定
496 11 shòu birthday 此洲壽不定
497 11 shòu Shou 此洲壽不定
498 11 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
499 11 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
500 11 shòu long life; āyus 此洲壽不定

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
wèi to be; bhū
yuē said; ukta
therefore; tasmāt
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安惠 196 An Hui
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
惠能 104 Hui Neng
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦叶波佛 迦葉波佛 106 Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
俱舍论实义疏 俱舍論實義疏 106 Jushe Lun Shi Yi Shu
乐变化天 樂變化天 108 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩利支 109 Rishi Marichi; Marichi
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
杂藏 雜藏 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
长门 長門 122 Nagato
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白佛 98 to address the Buddha
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲心 100 a mind with great compassion
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
定根 100 faculty of meditatative concentration
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
果证 果證 103 realized attainment
和合众 和合眾 104 saṃgha; monastic gathering
弘宣 104 to widely advocate
后说 後說 104 spoken later
见修 見修 106 mistaken views and practice
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
俱利 106 Kareri
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐根 樂根 108 organs of pleasure
利乐 利樂 108 blessing and joy
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利根 108 natural powers of intelligence
利生 108 to benefit living beings
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
男根 110 male organ
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
女根 110 female sex-organ
品第一 112 Chapter One
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三科 115 three categories
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三匝 115 to circumambulate three times
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界天 115 Form Realm heaven
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少善根 115 few good roots; little virtue
舌根 115 organ of taste; tongue
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死际 生死際 115 the realm of Samsara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
宿因 115 karma of past lives
所造性 115 having the nature of being created
唐捐 116 in vain
同分 116 same class
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心所有法 120 a mental factor
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
已知根 121 one who already knows the roots
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有海 121 sea of existence
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语业 語業 121 verbal karma
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
增上 122 additional; increased; superior
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
知根 122 organs of perception
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti