Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 gēn origin; cause; basis 如是因界已列諸根
2 162 gēn radical 如是因界已列諸根
3 162 gēn a plant root 如是因界已列諸根
4 162 gēn base; foot 如是因界已列諸根
5 162 gēn offspring 如是因界已列諸根
6 162 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 如是因界已列諸根
7 162 gēn according to 如是因界已列諸根
8 162 gēn gen 如是因界已列諸根
9 162 gēn an organ; a part of the body 如是因界已列諸根
10 162 gēn a sense; a faculty 如是因界已列諸根
11 162 gēn mūla; a root 如是因界已列諸根
12 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊何故別說根名
13 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊何故別說根名
14 102 shuì to persuade 尊何故別說根名
15 102 shuō to teach; to recite; to explain 尊何故別說根名
16 102 shuō a doctrine; a theory 尊何故別說根名
17 102 shuō to claim; to assert 尊何故別說根名
18 102 shuō allocution 尊何故別說根名
19 102 shuō to criticize; to scold 尊何故別說根名
20 102 shuō to indicate; to refer to 尊何故別說根名
21 102 shuō speach; vāda 尊何故別說根名
22 102 shuō to speak; bhāṣate 尊何故別說根名
23 102 shuō to instruct 尊何故別說根名
24 94 děng et cetera; and so on 眼等五
25 94 děng to wait 眼等五
26 94 děng to be equal 眼等五
27 94 děng degree; level 眼等五
28 94 děng to compare 眼等五
29 94 děng same; equal; sama 眼等五
30 64 to go; to 今於此中應更思擇
31 64 to rely on; to depend on 今於此中應更思擇
32 64 Yu 今於此中應更思擇
33 64 a crow 今於此中應更思擇
34 58 wèi to call 謂五根中
35 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五根中
36 58 wèi to speak to; to address 謂五根中
37 58 wèi to treat as; to regard as 謂五根中
38 58 wèi introducing a condition situation 謂五根中
39 58 wèi to speak to; to address 謂五根中
40 58 wèi to think 謂五根中
41 58 wèi for; is to be 謂五根中
42 58 wèi to make; to cause 謂五根中
43 58 wèi principle; reason 謂五根中
44 58 wèi Wei 謂五根中
45 57 wéi to act as; to serve 上義別說為根
46 57 wéi to change into; to become 上義別說為根
47 57 wéi to be; is 上義別說為根
48 57 wéi to do 上義別說為根
49 57 wèi to support; to help 上義別說為根
50 57 wéi to govern 上義別說為根
51 57 wèi to be; bhū 上義別說為根
52 53 zhě ca 莊嚴身者
53 49 to reach 在內界全及法一分
54 49 to attain 在內界全及法一分
55 49 to understand 在內界全及法一分
56 49 able to be compared to; to catch up with 在內界全及法一分
57 49 to be involved with; to associate with 在內界全及法一分
58 49 passing of a feudal title from elder to younger brother 在內界全及法一分
59 49 and; ca; api 在內界全及法一分
60 48 infix potential marker 故言於二受不
61 48 zhōng middle 今於此中應更思擇
62 48 zhōng medium; medium sized 今於此中應更思擇
63 48 zhōng China 今於此中應更思擇
64 48 zhòng to hit the mark 今於此中應更思擇
65 48 zhōng midday 今於此中應更思擇
66 48 zhōng inside 今於此中應更思擇
67 48 zhōng during 今於此中應更思擇
68 48 zhōng Zhong 今於此中應更思擇
69 48 zhōng intermediary 今於此中應更思擇
70 48 zhōng half 今於此中應更思擇
71 48 zhòng to reach; to attain 今於此中應更思擇
72 48 zhòng to suffer; to infect 今於此中應更思擇
73 48 zhòng to obtain 今於此中應更思擇
74 48 zhòng to pass an exam 今於此中應更思擇
75 48 zhōng middle 今於此中應更思擇
76 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼彼事中得增上故
77 47 děi to want to; to need to 彼彼事中得增上故
78 47 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
79 47 de 彼彼事中得增上故
80 47 de infix potential marker 彼彼事中得增上故
81 47 to result in 彼彼事中得增上故
82 47 to be proper; to fit; to suit 彼彼事中得增上故
83 47 to be satisfied 彼彼事中得增上故
84 47 to be finished 彼彼事中得增上故
85 47 děi satisfying 彼彼事中得增上故
86 47 to contract 彼彼事中得增上故
87 47 to hear 彼彼事中得增上故
88 47 to have; there is 彼彼事中得增上故
89 47 marks time passed 彼彼事中得增上故
90 47 obtain; attain; prāpta 彼彼事中得增上故
91 46 èr two 二導養身
92 46 èr Kangxi radical 7 二導養身
93 46 èr second 二導養身
94 46 èr twice; double; di- 二導養身
95 46 èr more than one kind 二導養身
96 46 èr two; dvā; dvi 二導養身
97 46 èr both; dvaya 二導養身
98 45 dìng to decide 方有所生處決定故
99 45 dìng certainly; definitely 方有所生處決定故
100 45 dìng to determine 方有所生處決定故
101 45 dìng to calm down 方有所生處決定故
102 45 dìng to set; to fix 方有所生處決定故
103 45 dìng to book; to subscribe to; to order 方有所生處決定故
104 45 dìng still 方有所生處決定故
105 45 dìng Concentration 方有所生處決定故
106 45 dìng meditative concentration; meditation 方有所生處決定故
107 45 dìng real; sadbhūta 方有所生處決定故
108 44 fēi Kangxi radical 175 又想非見煩惱生因
109 44 fēi wrong; bad; untruthful 又想非見煩惱生因
110 44 fēi different 又想非見煩惱生因
111 44 fēi to not be; to not have 又想非見煩惱生因
112 44 fēi to violate; to be contrary to 又想非見煩惱生因
113 44 fēi Africa 又想非見煩惱生因
114 44 fēi to slander 又想非見煩惱生因
115 44 fěi to avoid 又想非見煩惱生因
116 44 fēi must 又想非見煩惱生因
117 44 fēi an error 又想非見煩惱生因
118 44 fēi a problem; a question 又想非見煩惱生因
119 44 fēi evil 又想非見煩惱生因
120 43 néng can; able 及於段食能受用故
121 43 néng ability; capacity 及於段食能受用故
122 43 néng a mythical bear-like beast 及於段食能受用故
123 43 néng energy 及於段食能受用故
124 43 néng function; use 及於段食能受用故
125 43 néng talent 及於段食能受用故
126 43 néng expert at 及於段食能受用故
127 43 néng to be in harmony 及於段食能受用故
128 43 néng to tend to; to care for 及於段食能受用故
129 43 néng to reach; to arrive at 及於段食能受用故
130 43 néng to be able; śak 及於段食能受用故
131 43 néng skilful; pravīṇa 及於段食能受用故
132 41 suǒ a few; various; some 隨所依根有
133 41 suǒ a place; a location 隨所依根有
134 41 suǒ indicates a passive voice 隨所依根有
135 41 suǒ an ordinal number 隨所依根有
136 41 suǒ meaning 隨所依根有
137 41 suǒ garrison 隨所依根有
138 41 suǒ place; pradeśa 隨所依根有
139 41 yuē to speak; to say 頌曰
140 41 yuē Kangxi radical 73 頌曰
141 41 yuē to be called 頌曰
142 41 yuē said; ukta 頌曰
143 40 Kangxi radical 71 半擇迦等無如是事
144 40 to not have; without 半擇迦等無如是事
145 40 mo 半擇迦等無如是事
146 40 to not have 半擇迦等無如是事
147 40 Wu 半擇迦等無如是事
148 40 mo 半擇迦等無如是事
149 40 xīn heart [organ] 食已令心
150 40 xīn Kangxi radical 61 食已令心
151 40 xīn mind; consciousness 食已令心
152 40 xīn the center; the core; the middle 食已令心
153 40 xīn one of the 28 star constellations 食已令心
154 40 xīn heart 食已令心
155 40 xīn emotion 食已令心
156 40 xīn intention; consideration 食已令心
157 40 xīn disposition; temperament 食已令心
158 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 食已令心
159 40 míng fame; renown; reputation 尊何故別說根名
160 40 míng a name; personal name; designation 尊何故別說根名
161 40 míng rank; position 尊何故別說根名
162 40 míng an excuse 尊何故別說根名
163 40 míng life 尊何故別說根名
164 40 míng to name; to call 尊何故別說根名
165 40 míng to express; to describe 尊何故別說根名
166 40 míng to be called; to have the name 尊何故別說根名
167 40 míng to own; to possess 尊何故別說根名
168 40 míng famous; renowned 尊何故別說根名
169 40 míng moral 尊何故別說根名
170 40 míng name; naman 尊何故別說根名
171 40 míng fame; renown; yasas 尊何故別說根名
172 39 Yi 想應如受亦立為根
173 39 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 幾是異熟
174 38 idea 女男命意各於二事有增
175 38 Italy (abbreviation) 女男命意各於二事有增
176 38 a wish; a desire; intention 女男命意各於二事有增
177 38 mood; feeling 女男命意各於二事有增
178 38 will; willpower; determination 女男命意各於二事有增
179 38 bearing; spirit 女男命意各於二事有增
180 38 to think of; to long for; to miss 女男命意各於二事有增
181 38 to anticipate; to expect 女男命意各於二事有增
182 38 to doubt; to suspect 女男命意各於二事有增
183 38 meaning 女男命意各於二事有增
184 38 a suggestion; a hint 女男命意各於二事有增
185 38 an understanding; a point of view 女男命意各於二事有增
186 38 Yi 女男命意各於二事有增
187 38 manas; mind; mentation 女男命意各於二事有增
188 38 eight 五八染淨中
189 38 Kangxi radical 12 五八染淨中
190 38 eighth 五八染淨中
191 38 all around; all sides 五八染淨中
192 38 eight; aṣṭa 五八染淨中
193 38 shòu to suffer; to be subjected to 能受律儀入道得果及離欲故
194 38 shòu to transfer; to confer 能受律儀入道得果及離欲故
195 38 shòu to receive; to accept 能受律儀入道得果及離欲故
196 38 shòu to tolerate 能受律儀入道得果及離欲故
197 38 shòu feelings; sensations 能受律儀入道得果及離欲故
198 36 shēng to be born; to give birth 生識等者
199 36 shēng to live 生識等者
200 36 shēng raw 生識等者
201 36 shēng a student 生識等者
202 36 shēng life 生識等者
203 36 shēng to produce; to give rise 生識等者
204 36 shēng alive 生識等者
205 36 shēng a lifetime 生識等者
206 36 shēng to initiate; to become 生識等者
207 36 shēng to grow 生識等者
208 36 shēng unfamiliar 生識等者
209 36 shēng not experienced 生識等者
210 36 shēng hard; stiff; strong 生識等者
211 36 shēng having academic or professional knowledge 生識等者
212 36 shēng a male role in traditional theatre 生識等者
213 36 shēng gender 生識等者
214 36 shēng to develop; to grow 生識等者
215 36 shēng to set up 生識等者
216 36 shēng a prostitute 生識等者
217 36 shēng a captive 生識等者
218 36 shēng a gentleman 生識等者
219 36 shēng Kangxi radical 100 生識等者
220 36 shēng unripe 生識等者
221 36 shēng nature 生識等者
222 36 shēng to inherit; to succeed 生識等者
223 36 shēng destiny 生識等者
224 36 shēng birth 生識等者
225 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 香味觸三皆成
226 36 chéng to become; to turn into 香味觸三皆成
227 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 香味觸三皆成
228 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 香味觸三皆成
229 36 chéng a full measure of 香味觸三皆成
230 36 chéng whole 香味觸三皆成
231 36 chéng set; established 香味觸三皆成
232 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 香味觸三皆成
233 36 chéng to reconcile 香味觸三皆成
234 36 chéng to resmble; to be similar to 香味觸三皆成
235 36 chéng composed of 香味觸三皆成
236 36 chéng a result; a harvest; an achievement 香味觸三皆成
237 36 chéng capable; able; accomplished 香味觸三皆成
238 36 chéng to help somebody achieve something 香味觸三皆成
239 36 chéng Cheng 香味觸三皆成
240 36 chéng Become 香味觸三皆成
241 36 chéng becoming; bhāva 香味觸三皆成
242 35 to depend on; to lean on 隨所依根有
243 35 to comply with; to follow 隨所依根有
244 35 to help 隨所依根有
245 35 flourishing 隨所依根有
246 35 lovable 隨所依根有
247 35 bonds; substratum; upadhi 隨所依根有
248 35 refuge; śaraṇa 隨所依根有
249 35 reliance; pratiśaraṇa 隨所依根有
250 35 增上 zēngshàng additional; increased; superior 彼彼事中得增上故
251 32 yán to speak; to say; said 進止言音
252 32 yán language; talk; words; utterance; speech 進止言音
253 32 yán Kangxi radical 149 進止言音
254 32 yán phrase; sentence 進止言音
255 32 yán a word; a syllable 進止言音
256 32 yán a theory; a doctrine 進止言音
257 32 yán to regard as 進止言音
258 32 yán to act as 進止言音
259 32 yán word; vacana 進止言音
260 32 yán speak; vad 進止言音
261 31 Kangxi radical 49 如是因界已列諸根
262 31 to bring to an end; to stop 如是因界已列諸根
263 31 to complete 如是因界已列諸根
264 31 to demote; to dismiss 如是因界已列諸根
265 31 to recover from an illness 如是因界已列諸根
266 31 former; pūrvaka 如是因界已列諸根
267 30 extra; surplus; remainder 或起餘心
268 30 to remain 或起餘心
269 30 the time after an event 或起餘心
270 30 the others; the rest 或起餘心
271 30 additional; complementary 或起餘心
272 30 xìn to believe; to trust 樂等五受信等八根於染淨中有增上
273 30 xìn a letter 樂等五受信等八根於染淨中有增上
274 30 xìn evidence 樂等五受信等八根於染淨中有增上
275 30 xìn faith; confidence 樂等五受信等八根於染淨中有增上
276 30 xìn honest; sincere; true 樂等五受信等八根於染淨中有增上
277 30 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 樂等五受信等八根於染淨中有增上
278 30 xìn an official holding a document 樂等五受信等八根於染淨中有增上
279 30 xìn a gift 樂等五受信等八根於染淨中有增上
280 30 xìn credit 樂等五受信等八根於染淨中有增上
281 30 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 樂等五受信等八根於染淨中有增上
282 30 xìn news; a message 樂等五受信等八根於染淨中有增上
283 30 xìn arsenic 樂等五受信等八根於染淨中有增上
284 30 xìn Faith 樂等五受信等八根於染淨中有增上
285 30 xìn faith; confidence 樂等五受信等八根於染淨中有增上
286 27 shě to give 多聞捨無義
287 27 shě to give up; to abandon 多聞捨無義
288 27 shě a house; a home; an abode 多聞捨無義
289 27 shè my 多聞捨無義
290 27 shě equanimity 多聞捨無義
291 27 shè my house 多聞捨無義
292 27 shě to to shoot; to fire; to launch 多聞捨無義
293 27 shè to leave 多聞捨無義
294 27 shě She 多聞捨無義
295 27 shè disciple 多聞捨無義
296 27 shè a barn; a pen 多聞捨無義
297 27 shè to reside 多聞捨無義
298 27 shè to stop; to halt; to cease 多聞捨無義
299 27 shè to find a place for; to arrange 多聞捨無義
300 27 shě Give 多聞捨無義
301 27 shě abandoning; prahāṇa 多聞捨無義
302 27 shě house; gṛha 多聞捨無義
303 27 shě equanimity; upeksa 多聞捨無義
304 27 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 思擇成就何根
305 27 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 思擇成就何根
306 27 成就 chéngjiù accomplishment 思擇成就何根
307 27 成就 chéngjiù Achievements 思擇成就何根
308 27 成就 chéngjiù to attained; to obtain 思擇成就何根
309 27 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 思擇成就何根
310 27 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 思擇成就何根
311 27 yìng to answer; to respond 今於此中應更思擇
312 27 yìng to confirm; to verify 今於此中應更思擇
313 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 今於此中應更思擇
314 27 yìng to accept 今於此中應更思擇
315 27 yìng to permit; to allow 今於此中應更思擇
316 27 yìng to echo 今於此中應更思擇
317 27 yìng to handle; to deal with 今於此中應更思擇
318 27 yìng Ying 今於此中應更思擇
319 26 jiǔ nine 依九立三根
320 26 jiǔ many 依九立三根
321 26 jiǔ nine; nava 依九立三根
322 26 sān three 辯差別品第三之一
323 26 sān third 辯差別品第三之一
324 26 sān more than two 辯差別品第三之一
325 26 sān very few 辯差別品第三之一
326 26 sān San 辯差別品第三之一
327 26 sān three; tri 辯差別品第三之一
328 26 sān sa 辯差別品第三之一
329 26 sān three kinds; trividha 辯差別品第三之一
330 26 yóu Kangxi radical 102 身由食住
331 26 yóu to follow along 身由食住
332 26 yóu cause; reason 身由食住
333 26 yóu You 身由食住
334 26 to stand 而極增上方立根名
335 26 Kangxi radical 117 而極增上方立根名
336 26 erect; upright; vertical 而極增上方立根名
337 26 to establish; to set up; to found 而極增上方立根名
338 26 to conclude; to draw up 而極增上方立根名
339 26 to ascend the throne 而極增上方立根名
340 26 to designate; to appoint 而極增上方立根名
341 26 to live; to exist 而極增上方立根名
342 26 to erect; to stand something up 而極增上方立根名
343 26 to take a stand 而極增上方立根名
344 26 to cease; to stop 而極增上方立根名
345 26 a two week period at the onset o feach season 而極增上方立根名
346 26 stand 而極增上方立根名
347 25 名為 míngwèi to be called 惱者名為苦根
348 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 親近善士聽聞正法
349 25 shàn happy 親近善士聽聞正法
350 25 shàn good 親近善士聽聞正法
351 25 shàn kind-hearted 親近善士聽聞正法
352 25 shàn to be skilled at something 親近善士聽聞正法
353 25 shàn familiar 親近善士聽聞正法
354 25 shàn to repair 親近善士聽聞正法
355 25 shàn to admire 親近善士聽聞正法
356 25 shàn to praise 親近善士聽聞正法
357 25 shàn Shan 親近善士聽聞正法
358 25 shàn wholesome; virtuous 親近善士聽聞正法
359 25 無漏 wúlòu Untainted 三道中即是三無漏
360 25 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 三道中即是三無漏
361 25 method; way 在內界全及法一分
362 25 France 在內界全及法一分
363 25 the law; rules; regulations 在內界全及法一分
364 25 the teachings of the Buddha; Dharma 在內界全及法一分
365 25 a standard; a norm 在內界全及法一分
366 25 an institution 在內界全及法一分
367 25 to emulate 在內界全及法一分
368 25 magic; a magic trick 在內界全及法一分
369 25 punishment 在內界全及法一分
370 25 Fa 在內界全及法一分
371 25 a precedent 在內界全及法一分
372 25 a classification of some kinds of Han texts 在內界全及法一分
373 25 relating to a ceremony or rite 在內界全及法一分
374 25 Dharma 在內界全及法一分
375 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 在內界全及法一分
376 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 在內界全及法一分
377 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 在內界全及法一分
378 25 quality; characteristic 在內界全及法一分
379 24 yōu to worry; to be concerned 及憂捨
380 24 yōu a worry; a concern; grief 及憂捨
381 24 yōu sad; grieved 及憂捨
382 24 yōu funeral arrangements for parents 及憂捨
383 24 yōu a sickness; an ailment 及憂捨
384 24 yōu melancholy; daurmanasya 及憂捨
385 23 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除第三定
386 23 chú to divide 除第三定
387 23 chú to put in order 除第三定
388 23 chú to appoint to an official position 除第三定
389 23 chú door steps; stairs 除第三定
390 23 chú to replace an official 除第三定
391 23 chú to change; to replace 除第三定
392 23 chú to renovate; to restore 除第三定
393 23 chú division 除第三定
394 23 chú except; without; anyatra 除第三定
395 23 tōng to go through; to open 俱通
396 23 tōng open 俱通
397 23 tōng to connect 俱通
398 23 tōng to know well 俱通
399 23 tōng to report 俱通
400 23 tōng to commit adultery 俱通
401 23 tōng common; in general 俱通
402 23 tōng to transmit 俱通
403 23 tōng to attain a goal 俱通
404 23 tōng to communicate with 俱通
405 23 tōng to pardon; to forgive 俱通
406 23 tōng free-flowing; smooth 俱通
407 23 tōng smoothly; without a hitch 俱通
408 23 tōng erudite; learned 俱通
409 23 tōng an expert 俱通
410 23 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 俱通
411 23 tōng [intellectual] penetration; prativedha 俱通
412 23 qián front 前二伽他即為此證
413 23 qián former; the past 前二伽他即為此證
414 23 qián to go forward 前二伽他即為此證
415 23 qián preceding 前二伽他即為此證
416 23 qián before; earlier; prior 前二伽他即為此證
417 23 qián to appear before 前二伽他即為此證
418 23 qián future 前二伽他即為此證
419 23 qián top; first 前二伽他即為此證
420 23 qián battlefront 前二伽他即為此證
421 23 qián before; former; pūrva 前二伽他即為此證
422 23 qián facing; mukha 前二伽他即為此證
423 22 yīn cause; reason 如是因界已列諸根
424 22 yīn to accord with 如是因界已列諸根
425 22 yīn to follow 如是因界已列諸根
426 22 yīn to rely on 如是因界已列諸根
427 22 yīn via; through 如是因界已列諸根
428 22 yīn to continue 如是因界已列諸根
429 22 yīn to receive 如是因界已列諸根
430 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 如是因界已列諸根
431 22 yīn to seize an opportunity 如是因界已列諸根
432 22 yīn to be like 如是因界已列諸根
433 22 yīn a standrd; a criterion 如是因界已列諸根
434 22 yīn cause; hetu 如是因界已列諸根
435 22 four 四根於二種
436 22 note a musical scale 四根於二種
437 22 fourth 四根於二種
438 22 Si 四根於二種
439 22 four; catur 四根於二種
440 21 one 在內界全及法一分
441 21 Kangxi radical 1 在內界全及法一分
442 21 pure; concentrated 在內界全及法一分
443 21 first 在內界全及法一分
444 21 the same 在內界全及法一分
445 21 sole; single 在內界全及法一分
446 21 a very small amount 在內界全及法一分
447 21 Yi 在內界全及法一分
448 21 other 在內界全及法一分
449 21 to unify 在內界全及法一分
450 21 accidentally; coincidentally 在內界全及法一分
451 21 abruptly; suddenly 在內界全及法一分
452 21 one; eka 在內界全及法一分
453 21 lùn to comment; to discuss 論曰
454 21 lùn a theory; a doctrine 論曰
455 21 lùn to evaluate 論曰
456 21 lùn opinion; speech; statement 論曰
457 21 lùn to convict 論曰
458 21 lùn to edit; to compile 論曰
459 21 lùn a treatise; sastra 論曰
460 21 lùn discussion 論曰
461 21 mìng life 命託食存
462 21 mìng to order 命託食存
463 21 mìng destiny; fate; luck 命託食存
464 21 mìng an order; a command 命託食存
465 21 mìng to name; to assign 命託食存
466 21 mìng livelihood 命託食存
467 21 mìng advice 命託食存
468 21 mìng to confer a title 命託食存
469 21 mìng lifespan 命託食存
470 21 mìng to think 命託食存
471 21 mìng life; jīva 命託食存
472 21 several 根中幾有漏幾無漏
473 21 Kangxi radical 16 根中幾有漏幾無漏
474 21 subtle; invisible; imperceptible 根中幾有漏幾無漏
475 21 sign; omen 根中幾有漏幾無漏
476 21 near to 根中幾有漏幾無漏
477 21 imminent danger 根中幾有漏幾無漏
478 21 circumstances 根中幾有漏幾無漏
479 21 duration; time 根中幾有漏幾無漏
480 21 opportunity 根中幾有漏幾無漏
481 21 never has; hasn't yet 根中幾有漏幾無漏
482 21 a small table 根中幾有漏幾無漏
483 21 [self] composed 根中幾有漏幾無漏
484 21 ji 根中幾有漏幾無漏
485 21 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
486 21 sòng Song; Hymns 頌曰
487 21 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
488 21 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
489 21 sòng a divination 頌曰
490 21 sòng to recite 頌曰
491 21 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
492 21 sòng verse; gāthā 頌曰
493 20 soil; ground; land 彼起自地善染污心
494 20 floor 彼起自地善染污心
495 20 the earth 彼起自地善染污心
496 20 fields 彼起自地善染污心
497 20 a place 彼起自地善染污心
498 20 a situation; a position 彼起自地善染污心
499 20 background 彼起自地善染污心
500 20 terrain 彼起自地善染污心

Frequencies of all Words

Top 1139

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 gēn origin; cause; basis 如是因界已列諸根
2 162 gēn radical 如是因界已列諸根
3 162 gēn a piece 如是因界已列諸根
4 162 gēn a plant root 如是因界已列諸根
5 162 gēn base; foot 如是因界已列諸根
6 162 gēn completely; thoroughly 如是因界已列諸根
7 162 gēn offspring 如是因界已列諸根
8 162 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 如是因界已列諸根
9 162 gēn according to 如是因界已列諸根
10 162 gēn gen 如是因界已列諸根
11 162 gēn an organ; a part of the body 如是因界已列諸根
12 162 gēn a sense; a faculty 如是因界已列諸根
13 162 gēn mūla; a root 如是因界已列諸根
14 149 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 彼彼事中得增上故
15 149 old; ancient; former; past 彼彼事中得增上故
16 149 reason; cause; purpose 彼彼事中得增上故
17 149 to die 彼彼事中得增上故
18 149 so; therefore; hence 彼彼事中得增上故
19 149 original 彼彼事中得增上故
20 149 accident; happening; instance 彼彼事中得增上故
21 149 a friend; an acquaintance; friendship 彼彼事中得增上故
22 149 something in the past 彼彼事中得增上故
23 149 deceased; dead 彼彼事中得增上故
24 149 still; yet 彼彼事中得增上故
25 149 therefore; tasmāt 彼彼事中得增上故
26 102 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 尊何故別說根名
27 102 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 尊何故別說根名
28 102 shuì to persuade 尊何故別說根名
29 102 shuō to teach; to recite; to explain 尊何故別說根名
30 102 shuō a doctrine; a theory 尊何故別說根名
31 102 shuō to claim; to assert 尊何故別說根名
32 102 shuō allocution 尊何故別說根名
33 102 shuō to criticize; to scold 尊何故別說根名
34 102 shuō to indicate; to refer to 尊何故別說根名
35 102 shuō speach; vāda 尊何故別說根名
36 102 shuō to speak; bhāṣate 尊何故別說根名
37 102 shuō to instruct 尊何故別說根名
38 94 děng et cetera; and so on 眼等五
39 94 děng to wait 眼等五
40 94 děng degree; kind 眼等五
41 94 děng plural 眼等五
42 94 děng to be equal 眼等五
43 94 děng degree; level 眼等五
44 94 děng to compare 眼等五
45 94 děng same; equal; sama 眼等五
46 93 yǒu is; are; to exist 義諸法皆有
47 93 yǒu to have; to possess 義諸法皆有
48 93 yǒu indicates an estimate 義諸法皆有
49 93 yǒu indicates a large quantity 義諸法皆有
50 93 yǒu indicates an affirmative response 義諸法皆有
51 93 yǒu a certain; used before a person, time, or place 義諸法皆有
52 93 yǒu used to compare two things 義諸法皆有
53 93 yǒu used in a polite formula before certain verbs 義諸法皆有
54 93 yǒu used before the names of dynasties 義諸法皆有
55 93 yǒu a certain thing; what exists 義諸法皆有
56 93 yǒu multiple of ten and ... 義諸法皆有
57 93 yǒu abundant 義諸法皆有
58 93 yǒu purposeful 義諸法皆有
59 93 yǒu You 義諸法皆有
60 93 yǒu 1. existence; 2. becoming 義諸法皆有
61 93 yǒu becoming; bhava 義諸法皆有
62 80 this; these 今於此中應更思擇
63 80 in this way 今於此中應更思擇
64 80 otherwise; but; however; so 今於此中應更思擇
65 80 at this time; now; here 今於此中應更思擇
66 80 this; here; etad 今於此中應更思擇
67 64 in; at 今於此中應更思擇
68 64 in; at 今於此中應更思擇
69 64 in; at; to; from 今於此中應更思擇
70 64 to go; to 今於此中應更思擇
71 64 to rely on; to depend on 今於此中應更思擇
72 64 to go to; to arrive at 今於此中應更思擇
73 64 from 今於此中應更思擇
74 64 give 今於此中應更思擇
75 64 oppposing 今於此中應更思擇
76 64 and 今於此中應更思擇
77 64 compared to 今於此中應更思擇
78 64 by 今於此中應更思擇
79 64 and; as well as 今於此中應更思擇
80 64 for 今於此中應更思擇
81 64 Yu 今於此中應更思擇
82 64 a crow 今於此中應更思擇
83 64 whew; wow 今於此中應更思擇
84 64 near to; antike 今於此中應更思擇
85 58 wèi to call 謂五根中
86 58 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂五根中
87 58 wèi to speak to; to address 謂五根中
88 58 wèi to treat as; to regard as 謂五根中
89 58 wèi introducing a condition situation 謂五根中
90 58 wèi to speak to; to address 謂五根中
91 58 wèi to think 謂五根中
92 58 wèi for; is to be 謂五根中
93 58 wèi to make; to cause 謂五根中
94 58 wèi and 謂五根中
95 58 wèi principle; reason 謂五根中
96 58 wèi Wei 謂五根中
97 58 wèi which; what; yad 謂五根中
98 58 wèi to say; iti 謂五根中
99 57 wèi for; to 上義別說為根
100 57 wèi because of 上義別說為根
101 57 wéi to act as; to serve 上義別說為根
102 57 wéi to change into; to become 上義別說為根
103 57 wéi to be; is 上義別說為根
104 57 wéi to do 上義別說為根
105 57 wèi for 上義別說為根
106 57 wèi because of; for; to 上義別說為根
107 57 wèi to 上義別說為根
108 57 wéi in a passive construction 上義別說為根
109 57 wéi forming a rehetorical question 上義別說為根
110 57 wéi forming an adverb 上義別說為根
111 57 wéi to add emphasis 上義別說為根
112 57 wèi to support; to help 上義別說為根
113 57 wéi to govern 上義別說為根
114 57 wèi to be; bhū 上義別說為根
115 53 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 莊嚴身者
116 53 zhě that 莊嚴身者
117 53 zhě nominalizing function word 莊嚴身者
118 53 zhě used to mark a definition 莊嚴身者
119 53 zhě used to mark a pause 莊嚴身者
120 53 zhě topic marker; that; it 莊嚴身者
121 53 zhuó according to 莊嚴身者
122 53 zhě ca 莊嚴身者
123 52 zhū all; many; various 如是因界已列諸根
124 52 zhū Zhu 如是因界已列諸根
125 52 zhū all; members of the class 如是因界已列諸根
126 52 zhū interrogative particle 如是因界已列諸根
127 52 zhū him; her; them; it 如是因界已列諸根
128 52 zhū of; in 如是因界已列諸根
129 52 zhū all; many; sarva 如是因界已列諸根
130 49 to reach 在內界全及法一分
131 49 and 在內界全及法一分
132 49 coming to; when 在內界全及法一分
133 49 to attain 在內界全及法一分
134 49 to understand 在內界全及法一分
135 49 able to be compared to; to catch up with 在內界全及法一分
136 49 to be involved with; to associate with 在內界全及法一分
137 49 passing of a feudal title from elder to younger brother 在內界全及法一分
138 49 and; ca; api 在內界全及法一分
139 48 not; no 故言於二受不
140 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 故言於二受不
141 48 as a correlative 故言於二受不
142 48 no (answering a question) 故言於二受不
143 48 forms a negative adjective from a noun 故言於二受不
144 48 at the end of a sentence to form a question 故言於二受不
145 48 to form a yes or no question 故言於二受不
146 48 infix potential marker 故言於二受不
147 48 no; na 故言於二受不
148 48 zhōng middle 今於此中應更思擇
149 48 zhōng medium; medium sized 今於此中應更思擇
150 48 zhōng China 今於此中應更思擇
151 48 zhòng to hit the mark 今於此中應更思擇
152 48 zhōng in; amongst 今於此中應更思擇
153 48 zhōng midday 今於此中應更思擇
154 48 zhōng inside 今於此中應更思擇
155 48 zhōng during 今於此中應更思擇
156 48 zhōng Zhong 今於此中應更思擇
157 48 zhōng intermediary 今於此中應更思擇
158 48 zhōng half 今於此中應更思擇
159 48 zhōng just right; suitably 今於此中應更思擇
160 48 zhōng while 今於此中應更思擇
161 48 zhòng to reach; to attain 今於此中應更思擇
162 48 zhòng to suffer; to infect 今於此中應更思擇
163 48 zhòng to obtain 今於此中應更思擇
164 48 zhòng to pass an exam 今於此中應更思擇
165 48 zhōng middle 今於此中應更思擇
166 47 de potential marker 彼彼事中得增上故
167 47 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼彼事中得增上故
168 47 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
169 47 děi to want to; to need to 彼彼事中得增上故
170 47 děi must; ought to 彼彼事中得增上故
171 47 de 彼彼事中得增上故
172 47 de infix potential marker 彼彼事中得增上故
173 47 to result in 彼彼事中得增上故
174 47 to be proper; to fit; to suit 彼彼事中得增上故
175 47 to be satisfied 彼彼事中得增上故
176 47 to be finished 彼彼事中得增上故
177 47 de result of degree 彼彼事中得增上故
178 47 de marks completion of an action 彼彼事中得增上故
179 47 děi satisfying 彼彼事中得增上故
180 47 to contract 彼彼事中得增上故
181 47 marks permission or possibility 彼彼事中得增上故
182 47 expressing frustration 彼彼事中得增上故
183 47 to hear 彼彼事中得增上故
184 47 to have; there is 彼彼事中得增上故
185 47 marks time passed 彼彼事中得增上故
186 47 obtain; attain; prāpta 彼彼事中得增上故
187 47 ruò to seem; to be like; as 識若不入
188 47 ruò seemingly 識若不入
189 47 ruò if 識若不入
190 47 ruò you 識若不入
191 47 ruò this; that 識若不入
192 47 ruò and; or 識若不入
193 47 ruò as for; pertaining to 識若不入
194 47 pomegranite 識若不入
195 47 ruò to choose 識若不入
196 47 ruò to agree; to accord with; to conform to 識若不入
197 47 ruò thus 識若不入
198 47 ruò pollia 識若不入
199 47 ruò Ruo 識若不入
200 47 ruò only then 識若不入
201 47 ja 識若不入
202 47 jñā 識若不入
203 47 ruò if; yadi 識若不入
204 46 èr two 二導養身
205 46 èr Kangxi radical 7 二導養身
206 46 èr second 二導養身
207 46 èr twice; double; di- 二導養身
208 46 èr another; the other 二導養身
209 46 èr more than one kind 二導養身
210 46 èr two; dvā; dvi 二導養身
211 46 èr both; dvaya 二導養身
212 45 dìng to decide 方有所生處決定故
213 45 dìng certainly; definitely 方有所生處決定故
214 45 dìng to determine 方有所生處決定故
215 45 dìng to calm down 方有所生處決定故
216 45 dìng to set; to fix 方有所生處決定故
217 45 dìng to book; to subscribe to; to order 方有所生處決定故
218 45 dìng still 方有所生處決定故
219 45 dìng Concentration 方有所生處決定故
220 45 dìng meditative concentration; meditation 方有所生處決定故
221 45 dìng real; sadbhūta 方有所生處決定故
222 44 fēi not; non-; un- 又想非見煩惱生因
223 44 fēi Kangxi radical 175 又想非見煩惱生因
224 44 fēi wrong; bad; untruthful 又想非見煩惱生因
225 44 fēi different 又想非見煩惱生因
226 44 fēi to not be; to not have 又想非見煩惱生因
227 44 fēi to violate; to be contrary to 又想非見煩惱生因
228 44 fēi Africa 又想非見煩惱生因
229 44 fēi to slander 又想非見煩惱生因
230 44 fěi to avoid 又想非見煩惱生因
231 44 fēi must 又想非見煩惱生因
232 44 fēi an error 又想非見煩惱生因
233 44 fēi a problem; a question 又想非見煩惱生因
234 44 fēi evil 又想非見煩惱生因
235 44 fēi besides; except; unless 又想非見煩惱生因
236 44 that; those 彼彼事中得增上故
237 44 another; the other 彼彼事中得增上故
238 44 that; tad 彼彼事中得增上故
239 43 néng can; able 及於段食能受用故
240 43 néng ability; capacity 及於段食能受用故
241 43 néng a mythical bear-like beast 及於段食能受用故
242 43 néng energy 及於段食能受用故
243 43 néng function; use 及於段食能受用故
244 43 néng may; should; permitted to 及於段食能受用故
245 43 néng talent 及於段食能受用故
246 43 néng expert at 及於段食能受用故
247 43 néng to be in harmony 及於段食能受用故
248 43 néng to tend to; to care for 及於段食能受用故
249 43 néng to reach; to arrive at 及於段食能受用故
250 43 néng as long as; only 及於段食能受用故
251 43 néng even if 及於段食能受用故
252 43 néng but 及於段食能受用故
253 43 néng in this way 及於段食能受用故
254 43 néng to be able; śak 及於段食能受用故
255 43 néng skilful; pravīṇa 及於段食能受用故
256 41 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 隨所依根有
257 41 suǒ an office; an institute 隨所依根有
258 41 suǒ introduces a relative clause 隨所依根有
259 41 suǒ it 隨所依根有
260 41 suǒ if; supposing 隨所依根有
261 41 suǒ a few; various; some 隨所依根有
262 41 suǒ a place; a location 隨所依根有
263 41 suǒ indicates a passive voice 隨所依根有
264 41 suǒ that which 隨所依根有
265 41 suǒ an ordinal number 隨所依根有
266 41 suǒ meaning 隨所依根有
267 41 suǒ garrison 隨所依根有
268 41 suǒ place; pradeśa 隨所依根有
269 41 suǒ that which; yad 隨所依根有
270 41 yuē to speak; to say 頌曰
271 41 yuē Kangxi radical 73 頌曰
272 41 yuē to be called 頌曰
273 41 yuē particle without meaning 頌曰
274 41 yuē said; ukta 頌曰
275 40 no 半擇迦等無如是事
276 40 Kangxi radical 71 半擇迦等無如是事
277 40 to not have; without 半擇迦等無如是事
278 40 has not yet 半擇迦等無如是事
279 40 mo 半擇迦等無如是事
280 40 do not 半擇迦等無如是事
281 40 not; -less; un- 半擇迦等無如是事
282 40 regardless of 半擇迦等無如是事
283 40 to not have 半擇迦等無如是事
284 40 um 半擇迦等無如是事
285 40 Wu 半擇迦等無如是事
286 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 半擇迦等無如是事
287 40 not; non- 半擇迦等無如是事
288 40 mo 半擇迦等無如是事
289 40 xīn heart [organ] 食已令心
290 40 xīn Kangxi radical 61 食已令心
291 40 xīn mind; consciousness 食已令心
292 40 xīn the center; the core; the middle 食已令心
293 40 xīn one of the 28 star constellations 食已令心
294 40 xīn heart 食已令心
295 40 xīn emotion 食已令心
296 40 xīn intention; consideration 食已令心
297 40 xīn disposition; temperament 食已令心
298 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 食已令心
299 40 míng measure word for people 尊何故別說根名
300 40 míng fame; renown; reputation 尊何故別說根名
301 40 míng a name; personal name; designation 尊何故別說根名
302 40 míng rank; position 尊何故別說根名
303 40 míng an excuse 尊何故別說根名
304 40 míng life 尊何故別說根名
305 40 míng to name; to call 尊何故別說根名
306 40 míng to express; to describe 尊何故別說根名
307 40 míng to be called; to have the name 尊何故別說根名
308 40 míng to own; to possess 尊何故別說根名
309 40 míng famous; renowned 尊何故別說根名
310 40 míng moral 尊何故別說根名
311 40 míng name; naman 尊何故別說根名
312 40 míng fame; renown; yasas 尊何故別說根名
313 39 also; too 想應如受亦立為根
314 39 but 想應如受亦立為根
315 39 this; he; she 想應如受亦立為根
316 39 although; even though 想應如受亦立為根
317 39 already 想應如受亦立為根
318 39 particle with no meaning 想應如受亦立為根
319 39 Yi 想應如受亦立為根
320 39 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 幾是異熟
321 38 idea 女男命意各於二事有增
322 38 Italy (abbreviation) 女男命意各於二事有增
323 38 a wish; a desire; intention 女男命意各於二事有增
324 38 mood; feeling 女男命意各於二事有增
325 38 will; willpower; determination 女男命意各於二事有增
326 38 bearing; spirit 女男命意各於二事有增
327 38 to think of; to long for; to miss 女男命意各於二事有增
328 38 to anticipate; to expect 女男命意各於二事有增
329 38 to doubt; to suspect 女男命意各於二事有增
330 38 meaning 女男命意各於二事有增
331 38 a suggestion; a hint 女男命意各於二事有增
332 38 an understanding; a point of view 女男命意各於二事有增
333 38 or 女男命意各於二事有增
334 38 Yi 女男命意各於二事有增
335 38 manas; mind; mentation 女男命意各於二事有增
336 38 eight 五八染淨中
337 38 Kangxi radical 12 五八染淨中
338 38 eighth 五八染淨中
339 38 all around; all sides 五八染淨中
340 38 eight; aṣṭa 五八染淨中
341 38 shòu to suffer; to be subjected to 能受律儀入道得果及離欲故
342 38 shòu to transfer; to confer 能受律儀入道得果及離欲故
343 38 shòu to receive; to accept 能受律儀入道得果及離欲故
344 38 shòu to tolerate 能受律儀入道得果及離欲故
345 38 shòu suitably 能受律儀入道得果及離欲故
346 38 shòu feelings; sensations 能受律儀入道得果及離欲故
347 36 shēng to be born; to give birth 生識等者
348 36 shēng to live 生識等者
349 36 shēng raw 生識等者
350 36 shēng a student 生識等者
351 36 shēng life 生識等者
352 36 shēng to produce; to give rise 生識等者
353 36 shēng alive 生識等者
354 36 shēng a lifetime 生識等者
355 36 shēng to initiate; to become 生識等者
356 36 shēng to grow 生識等者
357 36 shēng unfamiliar 生識等者
358 36 shēng not experienced 生識等者
359 36 shēng hard; stiff; strong 生識等者
360 36 shēng very; extremely 生識等者
361 36 shēng having academic or professional knowledge 生識等者
362 36 shēng a male role in traditional theatre 生識等者
363 36 shēng gender 生識等者
364 36 shēng to develop; to grow 生識等者
365 36 shēng to set up 生識等者
366 36 shēng a prostitute 生識等者
367 36 shēng a captive 生識等者
368 36 shēng a gentleman 生識等者
369 36 shēng Kangxi radical 100 生識等者
370 36 shēng unripe 生識等者
371 36 shēng nature 生識等者
372 36 shēng to inherit; to succeed 生識等者
373 36 shēng destiny 生識等者
374 36 shēng birth 生識等者
375 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 香味觸三皆成
376 36 chéng one tenth 香味觸三皆成
377 36 chéng to become; to turn into 香味觸三皆成
378 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 香味觸三皆成
379 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 香味觸三皆成
380 36 chéng a full measure of 香味觸三皆成
381 36 chéng whole 香味觸三皆成
382 36 chéng set; established 香味觸三皆成
383 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 香味觸三皆成
384 36 chéng to reconcile 香味觸三皆成
385 36 chéng alright; OK 香味觸三皆成
386 36 chéng an area of ten square miles 香味觸三皆成
387 36 chéng to resmble; to be similar to 香味觸三皆成
388 36 chéng composed of 香味觸三皆成
389 36 chéng a result; a harvest; an achievement 香味觸三皆成
390 36 chéng capable; able; accomplished 香味觸三皆成
391 36 chéng to help somebody achieve something 香味觸三皆成
392 36 chéng Cheng 香味觸三皆成
393 36 chéng Become 香味觸三皆成
394 36 chéng becoming; bhāva 香味觸三皆成
395 36 such as; for example; for instance 如有頌曰
396 36 if 如有頌曰
397 36 in accordance with 如有頌曰
398 36 to be appropriate; should; with regard to 如有頌曰
399 36 this 如有頌曰
400 36 it is so; it is thus; can be compared with 如有頌曰
401 36 to go to 如有頌曰
402 36 to meet 如有頌曰
403 36 to appear; to seem; to be like 如有頌曰
404 36 at least as good as 如有頌曰
405 36 and 如有頌曰
406 36 or 如有頌曰
407 36 but 如有頌曰
408 36 then 如有頌曰
409 36 naturally 如有頌曰
410 36 expresses a question or doubt 如有頌曰
411 36 you 如有頌曰
412 36 the second lunar month 如有頌曰
413 36 in; at 如有頌曰
414 36 Ru 如有頌曰
415 36 Thus 如有頌曰
416 36 thus; tathā 如有頌曰
417 36 like; iva 如有頌曰
418 36 suchness; tathatā 如有頌曰
419 35 according to 隨所依根有
420 35 to depend on; to lean on 隨所依根有
421 35 to comply with; to follow 隨所依根有
422 35 to help 隨所依根有
423 35 flourishing 隨所依根有
424 35 lovable 隨所依根有
425 35 bonds; substratum; upadhi 隨所依根有
426 35 refuge; śaraṇa 隨所依根有
427 35 reliance; pratiśaraṇa 隨所依根有
428 35 增上 zēngshàng additional; increased; superior 彼彼事中得增上故
429 34 shì is; are; am; to be 由所許根有如是相
430 34 shì is exactly 由所許根有如是相
431 34 shì is suitable; is in contrast 由所許根有如是相
432 34 shì this; that; those 由所許根有如是相
433 34 shì really; certainly 由所許根有如是相
434 34 shì correct; yes; affirmative 由所許根有如是相
435 34 shì true 由所許根有如是相
436 34 shì is; has; exists 由所許根有如是相
437 34 shì used between repetitions of a word 由所許根有如是相
438 34 shì a matter; an affair 由所許根有如是相
439 34 shì Shi 由所許根有如是相
440 34 shì is; bhū 由所許根有如是相
441 34 shì this; idam 由所許根有如是相
442 32 yán to speak; to say; said 進止言音
443 32 yán language; talk; words; utterance; speech 進止言音
444 32 yán Kangxi radical 149 進止言音
445 32 yán a particle with no meaning 進止言音
446 32 yán phrase; sentence 進止言音
447 32 yán a word; a syllable 進止言音
448 32 yán a theory; a doctrine 進止言音
449 32 yán to regard as 進止言音
450 32 yán to act as 進止言音
451 32 yán word; vacana 進止言音
452 32 yán speak; vad 進止言音
453 31 wěi yes 故唯
454 31 wéi only; alone 故唯
455 31 wěi yea 故唯
456 31 wěi obediently 故唯
457 31 wěi hopefully 故唯
458 31 wéi repeatedly 故唯
459 31 wéi still 故唯
460 31 wěi hopefully 故唯
461 31 wěi and 故唯
462 31 wěi then 故唯
463 31 wěi even if 故唯
464 31 wěi because 故唯
465 31 wěi used before year, month, or day 故唯
466 31 wěi only; eva 故唯
467 31 already 如是因界已列諸根
468 31 Kangxi radical 49 如是因界已列諸根
469 31 from 如是因界已列諸根
470 31 to bring to an end; to stop 如是因界已列諸根
471 31 final aspectual particle 如是因界已列諸根
472 31 afterwards; thereafter 如是因界已列諸根
473 31 too; very; excessively 如是因界已列諸根
474 31 to complete 如是因界已列諸根
475 31 to demote; to dismiss 如是因界已列諸根
476 31 to recover from an illness 如是因界已列諸根
477 31 certainly 如是因界已列諸根
478 31 an interjection of surprise 如是因界已列諸根
479 31 this 如是因界已列諸根
480 31 former; pūrvaka 如是因界已列諸根
481 31 former; pūrvaka 如是因界已列諸根
482 30 extra; surplus; remainder 或起餘心
483 30 odd 或起餘心
484 30 I 或起餘心
485 30 to remain 或起餘心
486 30 the time after an event 或起餘心
487 30 the others; the rest 或起餘心
488 30 additional; complementary 或起餘心
489 30 xìn to believe; to trust 樂等五受信等八根於染淨中有增上
490 30 xìn a letter 樂等五受信等八根於染淨中有增上
491 30 xìn evidence 樂等五受信等八根於染淨中有增上
492 30 xìn faith; confidence 樂等五受信等八根於染淨中有增上
493 30 xìn honest; sincere; true 樂等五受信等八根於染淨中有增上
494 30 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 樂等五受信等八根於染淨中有增上
495 30 xìn an official holding a document 樂等五受信等八根於染淨中有增上
496 30 xìn willfully; randomly 樂等五受信等八根於染淨中有增上
497 30 xìn truly 樂等五受信等八根於染淨中有增上
498 30 xìn a gift 樂等五受信等八根於染淨中有增上
499 30 xìn credit 樂等五受信等八根於染淨中有增上
500 30 xìn on time; regularly 樂等五受信等八根於染淨中有增上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
děng same; equal; sama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
near to; antike
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法实 法實 102 Dharmasatya
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
九如 106 Chiuju
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无余依涅盘 無餘依涅槃 119 Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 215.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成身 成身 99 habitation; samāśraya
船筏 99 a raft
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二身 195 two bodies
二受 195 two kinds of perception
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二缚 二縛 195 two bonds
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛眼 102 Buddha eye
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
工巧处 工巧處 103 skill in art; śilpasthāna
广说 廣說 103 to explain; to teach
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
伽他 106 gatha; verse
界系 界繫 106 bound to the three realms
羯剌蓝 羯剌藍 106 embryo; kalala
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九法 106 nine dharmas; navadharma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
男根 110 male organ
能变 能變 110 able to change
女根 110 female sex-organ
平等性 112 universal nature
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身命 115 body and life
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
说欲 說欲 115 explanation of desire
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四事 115 the four necessities
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
威仪路 威儀路 119 religious performance
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五色根 119 the five sense organs
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
已知根 121 one who already knows the roots
意根 121 the mind sense
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
因分 121 cause
应果 應果 121 the fruit of being worthy; arhat-hood
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
忧受 憂受 121 the sensation of sorrow
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara