Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 76

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 to go; to 如世尊說於心意識祕密善
2 127 to rely on; to depend on 如世尊說於心意識祕密善
3 127 Yu 如世尊說於心意識祕密善
4 127 a crow 如世尊說於心意識祕密善
5 115 xiàng to observe; to assess 復次心意識相
6 115 xiàng appearance; portrait; picture 復次心意識相
7 115 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次心意識相
8 115 xiàng to aid; to help 復次心意識相
9 115 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次心意識相
10 115 xiàng a sign; a mark; appearance 復次心意識相
11 115 xiāng alternately; in turn 復次心意識相
12 115 xiāng Xiang 復次心意識相
13 115 xiāng form substance 復次心意識相
14 115 xiāng to express 復次心意識相
15 115 xiàng to choose 復次心意識相
16 115 xiāng Xiang 復次心意識相
17 115 xiāng an ancient musical instrument 復次心意識相
18 115 xiāng the seventh lunar month 復次心意識相
19 115 xiāng to compare 復次心意識相
20 115 xiàng to divine 復次心意識相
21 115 xiàng to administer 復次心意識相
22 115 xiàng helper for a blind person 復次心意識相
23 115 xiāng rhythm [music] 復次心意識相
24 115 xiāng the upper frets of a pipa 復次心意識相
25 115 xiāng coralwood 復次心意識相
26 115 xiàng ministry 復次心意識相
27 115 xiàng to supplement; to enhance 復次心意識相
28 115 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次心意識相
29 115 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次心意識相
30 115 xiàng sign; mark; liṅga 復次心意識相
31 115 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次心意識相
32 99 suǒ a few; various; some 者有色諸根及所依執受
33 99 suǒ a place; a location 者有色諸根及所依執受
34 99 suǒ indicates a passive voice 者有色諸根及所依執受
35 99 suǒ an ordinal number 者有色諸根及所依執受
36 99 suǒ meaning 者有色諸根及所依執受
37 99 suǒ garrison 者有色諸根及所依執受
38 99 suǒ place; pradeśa 者有色諸根及所依執受
39 78 xìng gender 無自性性
40 78 xìng nature; disposition 無自性性
41 78 xìng grammatical gender 無自性性
42 78 xìng a property; a quality 無自性性
43 78 xìng life; destiny 無自性性
44 78 xìng sexual desire 無自性性
45 78 xìng scope 無自性性
46 78 xìng nature 無自性性
47 69 to depend on; to lean on 依二執受
48 69 to comply with; to follow 依二執受
49 69 to help 依二執受
50 69 flourishing 依二執受
51 69 lovable 依二執受
52 69 bonds; substratum; upadhi 依二執受
53 69 refuge; śaraṇa 依二執受
54 69 reliance; pratiśaraṇa 依二執受
55 67 wéi to act as; to serve 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
56 67 wéi to change into; to become 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
57 67 wéi to be; is 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
58 67 wéi to do 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
59 67 wèi to support; to help 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
60 67 wéi to govern 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
61 67 wèi to be; bhū 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
62 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
63 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
64 64 shuì to persuade 彌勒菩薩說
65 64 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
66 64 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
67 64 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
68 64 shuō allocution 彌勒菩薩說
69 64 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
70 64 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
71 64 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
72 64 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
73 64 shuō to instruct 彌勒菩薩說
74 62 shēng to be born; to give birth 生眼識
75 62 shēng to live 生眼識
76 62 shēng raw 生眼識
77 62 shēng a student 生眼識
78 62 shēng life 生眼識
79 62 shēng to produce; to give rise 生眼識
80 62 shēng alive 生眼識
81 62 shēng a lifetime 生眼識
82 62 shēng to initiate; to become 生眼識
83 62 shēng to grow 生眼識
84 62 shēng unfamiliar 生眼識
85 62 shēng not experienced 生眼識
86 62 shēng hard; stiff; strong 生眼識
87 62 shēng having academic or professional knowledge 生眼識
88 62 shēng a male role in traditional theatre 生眼識
89 62 shēng gender 生眼識
90 62 shēng to develop; to grow 生眼識
91 62 shēng to set up 生眼識
92 62 shēng a prostitute 生眼識
93 62 shēng a captive 生眼識
94 62 shēng a gentleman 生眼識
95 62 shēng Kangxi radical 100 生眼識
96 62 shēng unripe 生眼識
97 62 shēng nature 生眼識
98 62 shēng to inherit; to succeed 生眼識
99 62 shēng destiny 生眼識
100 62 shēng birth 生眼識
101 56 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無自性性
102 55 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之五
103 55 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之五
104 55 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之五
105 55 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之五
106 55 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之五
107 55 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之五
108 55 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之五
109 55 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之五
110 55 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之五
111 55 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之五
112 55 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之五
113 55 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之五
114 55 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之五
115 55 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之五
116 55 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之五
117 51 自性 zìxìng Self-Nature 謂一切法名假安立自性差別
118 51 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂一切法名假安立自性差別
119 51 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂一切法名假安立自性差別
120 48 method; way 意法及意識
121 48 France 意法及意識
122 48 the law; rules; regulations 意法及意識
123 48 the teachings of the Buddha; Dharma 意法及意識
124 48 a standard; a norm 意法及意識
125 48 an institution 意法及意識
126 48 to emulate 意法及意識
127 48 magic; a magic trick 意法及意識
128 48 punishment 意法及意識
129 48 Fa 意法及意識
130 48 a precedent 意法及意識
131 48 a classification of some kinds of Han texts 意法及意識
132 48 relating to a ceremony or rite 意法及意識
133 48 Dharma 意法及意識
134 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意法及意識
135 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意法及意識
136 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意法及意識
137 48 quality; characteristic 意法及意識
138 47 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 如世尊說於諸法相
139 47 to arise; to get up 一影起
140 47 to rise; to raise 一影起
141 47 to grow out of; to bring forth; to emerge 一影起
142 47 to appoint (to an official post); to take up a post 一影起
143 47 to start 一影起
144 47 to establish; to build 一影起
145 47 to draft; to draw up (a plan) 一影起
146 47 opening sentence; opening verse 一影起
147 47 to get out of bed 一影起
148 47 to recover; to heal 一影起
149 47 to take out; to extract 一影起
150 47 marks the beginning of an action 一影起
151 47 marks the sufficiency of an action 一影起
152 47 to call back from mourning 一影起
153 47 to take place; to occur 一影起
154 47 to conjecture 一影起
155 47 stand up; utthāna 一影起
156 47 arising; utpāda 一影起
157 47 biàn all; complete 一者遍計所執相
158 47 biàn to be covered with 一者遍計所執相
159 47 biàn everywhere; sarva 一者遍計所執相
160 47 biàn pervade; visva 一者遍計所執相
161 47 biàn everywhere fragrant; paricitra 一者遍計所執相
162 47 biàn everywhere; spharaṇa 一者遍計所執相
163 46 一切 yīqiè temporary 於中最初一切種子心
164 46 一切 yīqiè the same 於中最初一切種子心
165 45 néng can; able 汝今乃能請問如來如是深義
166 45 néng ability; capacity 汝今乃能請問如來如是深義
167 45 néng a mythical bear-like beast 汝今乃能請問如來如是深義
168 45 néng energy 汝今乃能請問如來如是深義
169 45 néng function; use 汝今乃能請問如來如是深義
170 45 néng talent 汝今乃能請問如來如是深義
171 45 néng expert at 汝今乃能請問如來如是深義
172 45 néng to be in harmony 汝今乃能請問如來如是深義
173 45 néng to tend to; to care for 汝今乃能請問如來如是深義
174 45 néng to reach; to arrive at 汝今乃能請問如來如是深義
175 45 néng to be able; śak 汝今乃能請問如來如是深義
176 45 néng skilful; pravīṇa 汝今乃能請問如來如是深義
177 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝今乃能請問如來如是深義
178 43 meaning; sense 吾當為汝說心意識祕密義
179 43 justice; right action; righteousness 吾當為汝說心意識祕密義
180 43 artificial; man-made; fake 吾當為汝說心意識祕密義
181 43 chivalry; generosity 吾當為汝說心意識祕密義
182 43 just; righteous 吾當為汝說心意識祕密義
183 43 adopted 吾當為汝說心意識祕密義
184 43 a relationship 吾當為汝說心意識祕密義
185 43 volunteer 吾當為汝說心意識祕密義
186 43 something suitable 吾當為汝說心意識祕密義
187 43 a martyr 吾當為汝說心意識祕密義
188 43 a law 吾當為汝說心意識祕密義
189 43 Yi 吾當為汝說心意識祕密義
190 43 Righteousness 吾當為汝說心意識祕密義
191 43 aim; artha 吾當為汝說心意識祕密義
192 42 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 恐彼分別執為我
193 42 zhí a post; a position; a job 恐彼分別執為我
194 42 zhí to grasp; to hold 恐彼分別執為我
195 42 zhí to govern; to administer; to be in charge of 恐彼分別執為我
196 42 zhí to arrest; to capture 恐彼分別執為我
197 42 zhí to maintain; to guard 恐彼分別執為我
198 42 zhí to block up 恐彼分別執為我
199 42 zhí to engage in 恐彼分別執為我
200 42 zhí to link up; to draw in 恐彼分別執為我
201 42 zhí a good friend 恐彼分別執為我
202 42 zhí proof; certificate; receipt; voucher 恐彼分別執為我
203 42 zhí grasping; grāha 恐彼分別執為我
204 40 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說於心意識祕密善
205 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說於心意識祕密善
206 39 Kangxi radical 71
207 39 to not have; without
208 39 mo
209 39 to not have
210 39 Wu
211 39 mo
212 38 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 彼為勝義善巧菩薩
213 36 Yi 此識亦名阿
214 36 yóu Kangxi radical 102
215 36 yóu to follow along
216 36 yóu cause; reason
217 36 yóu You
218 36 to calculate; to compute; to count 一者遍計所執相
219 36 to haggle over 一者遍計所執相
220 36 a plan; a scheme; an idea 一者遍計所執相
221 36 a gauge; a meter 一者遍計所執相
222 36 to add up to; to amount to 一者遍計所執相
223 36 to plan; to scheme 一者遍計所執相
224 36 to settle an account 一者遍計所執相
225 36 accounting books; records of tax obligations 一者遍計所執相
226 36 an official responsible for presenting accounting books 一者遍計所執相
227 36 to appraise; to assess 一者遍計所執相
228 36 to register 一者遍計所執相
229 36 to estimate 一者遍計所執相
230 36 Ji 一者遍計所執相
231 36 ketu 一者遍計所執相
232 36 to prepare; kḷp 一者遍計所執相
233 35 self 我於凡愚不開演
234 35 [my] dear 我於凡愚不開演
235 35 Wo 我於凡愚不開演
236 35 self; atman; attan 我於凡愚不開演
237 35 ga 我於凡愚不開演
238 32 other; another; some other 二者依他起
239 32 other 二者依他起
240 32 tha 二者依他起
241 32 ṭha 二者依他起
242 32 other; anya 二者依他起
243 32 Kangxi radical 49 語已
244 32 to bring to an end; to stop 語已
245 32 to complete 語已
246 32 to demote; to dismiss 語已
247 32 to recover from an illness 語已
248 32 former; pūrvaka 語已
249 31 to reach 哀愍世間及諸天
250 31 to attain 哀愍世間及諸天
251 31 to understand 哀愍世間及諸天
252 31 able to be compared to; to catch up with 哀愍世間及諸天
253 31 to be involved with; to associate with 哀愍世間及諸天
254 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 哀愍世間及諸天
255 31 and; ca; api 哀愍世間及諸天
256 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
257 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
258 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
259 28 one
260 28 Kangxi radical 1
261 28 pure; concentrated
262 28 first
263 28 the same
264 28 sole; single
265 28 a very small amount
266 28 Yi
267 28 other
268 28 to unify
269 28 accidentally; coincidentally
270 28 abruptly; suddenly
271 28 one; eka
272 25 有情 yǒuqíng having feelings for 彼彼有情
273 25 有情 yǒuqíng friends with 彼彼有情
274 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 彼彼有情
275 25 有情 yǒuqíng sentient being 彼彼有情
276 25 有情 yǒuqíng sentient beings 彼彼有情
277 25 fēi Kangxi radical 175 非此鏡面轉變為影
278 25 fēi wrong; bad; untruthful 非此鏡面轉變為影
279 25 fēi different 非此鏡面轉變為影
280 25 fēi to not be; to not have 非此鏡面轉變為影
281 25 fēi to violate; to be contrary to 非此鏡面轉變為影
282 25 fēi Africa 非此鏡面轉變為影
283 25 fēi to slander 非此鏡面轉變為影
284 25 fěi to avoid 非此鏡面轉變為影
285 25 fēi must 非此鏡面轉變為影
286 25 fēi an error 非此鏡面轉變為影
287 25 fēi a problem; a question 非此鏡面轉變為影
288 25 fēi evil 非此鏡面轉變為影
289 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如彼清淨
290 25 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如彼清淨
291 25 清淨 qīngjìng concise 如彼清淨
292 25 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如彼清淨
293 25 清淨 qīngjìng pure and clean 如彼清淨
294 25 清淨 qīngjìng purity 如彼清淨
295 25 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如彼清淨
296 25 zhī to know 當知如解深密經中
297 25 zhī to comprehend 當知如解深密經中
298 25 zhī to inform; to tell 當知如解深密經中
299 25 zhī to administer 當知如解深密經中
300 25 zhī to distinguish; to discern 當知如解深密經中
301 25 zhī to be close friends 當知如解深密經中
302 25 zhī to feel; to sense; to perceive 當知如解深密經中
303 25 zhī to receive; to entertain 當知如解深密經中
304 25 zhī knowledge 當知如解深密經中
305 25 zhī consciousness; perception 當知如解深密經中
306 25 zhī a close friend 當知如解深密經中
307 25 zhì wisdom 當知如解深密經中
308 25 zhì Zhi 當知如解深密經中
309 25 zhī Understanding 當知如解深密經中
310 25 zhī know; jña 當知如解深密經中
311 24 涅槃 nièpán Nirvana 自性涅槃
312 24 涅槃 Nièpán nirvana 自性涅槃
313 24 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 自性涅槃
314 20 yán to speak; to say; said 二者相名分別言
315 20 yán language; talk; words; utterance; speech 二者相名分別言
316 20 yán Kangxi radical 149 二者相名分別言
317 20 yán phrase; sentence 二者相名分別言
318 20 yán a word; a syllable 二者相名分別言
319 20 yán a theory; a doctrine 二者相名分別言
320 20 yán to regard as 二者相名分別言
321 20 yán to act as 二者相名分別言
322 20 yán word; vacana 二者相名分別言
323 20 yán speak; vad 二者相名分別言
324 20 如來 rúlái Tathagata 如來齊何
325 20 如來 Rúlái Tathagata 如來齊何
326 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來齊何
327 19 本來 běnlái original 本來寂靜
328 19 wèi Eighth earthly branch 及以修習未生令生
329 19 wèi 1-3 p.m. 及以修習未生令生
330 19 wèi to taste 及以修習未生令生
331 19 wèi future; anāgata 及以修習未生令生
332 18 圓成 yuán chéng complete perfection 三者圓成實相
333 18 Kangxi radical 132 然此暴水自類恒流無斷無
334 18 Zi 然此暴水自類恒流無斷無
335 18 a nose 然此暴水自類恒流無斷無
336 18 the beginning; the start 然此暴水自類恒流無斷無
337 18 origin 然此暴水自類恒流無斷無
338 18 to employ; to use 然此暴水自類恒流無斷無
339 18 to be 然此暴水自類恒流無斷無
340 18 self; soul; ātman 然此暴水自類恒流無斷無
341 18 施設 shīshè to establish; to set up 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
342 18 to be near by; to be close to 即於此時唯有一分別意識與眼識
343 18 at that time 即於此時唯有一分別意識與眼識
344 18 to be exactly the same as; to be thus 即於此時唯有一分別意識與眼識
345 18 supposed; so-called 即於此時唯有一分別意識與眼識
346 18 to arrive at; to ascend 即於此時唯有一分別意識與眼識
347 18 zhě ca 於心意識祕密善巧菩薩者
348 17 infix potential marker 色界中不具二種
349 17 míng fame; renown; reputation 此識亦名阿
350 17 míng a name; personal name; designation 此識亦名阿
351 17 míng rank; position 此識亦名阿
352 17 míng an excuse 此識亦名阿
353 17 míng life 此識亦名阿
354 17 míng to name; to call 此識亦名阿
355 17 míng to express; to describe 此識亦名阿
356 17 míng to be called; to have the name 此識亦名阿
357 17 míng to own; to possess 此識亦名阿
358 17 míng famous; renowned 此識亦名阿
359 17 míng moral 此識亦名阿
360 17 míng name; naman 此識亦名阿
361 17 míng fame; renown; yasas 此識亦名阿
362 17 如實 rúshí according to reality 若諸菩薩於內各別如實不見阿陀
363 17 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 若諸菩薩於內各別如實不見阿陀
364 17 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 若諸菩薩於內各別如實不見阿陀
365 17 Ru River 汝今乃能請問如來如是深義
366 17 Ru 汝今乃能請問如來如是深義
367 17 寂靜 jìjìng quiet 本來寂靜
368 17 寂靜 jìjìng tranquility 本來寂靜
369 17 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 本來寂靜
370 17 寂靜 jìjìng Nirvana 本來寂靜
371 17 to use; to grasp 世尊以無量門曾說諸蘊所
372 17 to rely on 世尊以無量門曾說諸蘊所
373 17 to regard 世尊以無量門曾說諸蘊所
374 17 to be able to 世尊以無量門曾說諸蘊所
375 17 to order; to command 世尊以無量門曾說諸蘊所
376 17 used after a verb 世尊以無量門曾說諸蘊所
377 17 a reason; a cause 世尊以無量門曾說諸蘊所
378 17 Israel 世尊以無量門曾說諸蘊所
379 17 Yi 世尊以無量門曾說諸蘊所
380 17 use; yogena 世尊以無量門曾說諸蘊所
381 16 密意 mìyì Secret Intentions 世尊依何密意作如是說
382 16 密意 mìyì hidden meaning 世尊依何密意作如是說
383 16 密意 mìyì intention 世尊依何密意作如是說
384 16 shí knowledge; understanding 識成熟
385 16 shí to know; to be familiar with 識成熟
386 16 zhì to record 識成熟
387 16 shí thought; cognition 識成熟
388 16 shí to understand 識成熟
389 16 shí experience; common sense 識成熟
390 16 shí a good friend 識成熟
391 16 zhì to remember; to memorize 識成熟
392 16 zhì a label; a mark 識成熟
393 16 zhì an inscription 識成熟
394 16 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識成熟
395 16 shàng top; a high position 頗胝迦上所有染色相應
396 16 shang top; the position on or above something 頗胝迦上所有染色相應
397 16 shàng to go up; to go forward 頗胝迦上所有染色相應
398 16 shàng shang 頗胝迦上所有染色相應
399 16 shàng previous; last 頗胝迦上所有染色相應
400 16 shàng high; higher 頗胝迦上所有染色相應
401 16 shàng advanced 頗胝迦上所有染色相應
402 16 shàng a monarch; a sovereign 頗胝迦上所有染色相應
403 16 shàng time 頗胝迦上所有染色相應
404 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 頗胝迦上所有染色相應
405 16 shàng far 頗胝迦上所有染色相應
406 16 shàng big; as big as 頗胝迦上所有染色相應
407 16 shàng abundant; plentiful 頗胝迦上所有染色相應
408 16 shàng to report 頗胝迦上所有染色相應
409 16 shàng to offer 頗胝迦上所有染色相應
410 16 shàng to go on stage 頗胝迦上所有染色相應
411 16 shàng to take office; to assume a post 頗胝迦上所有染色相應
412 16 shàng to install; to erect 頗胝迦上所有染色相應
413 16 shàng to suffer; to sustain 頗胝迦上所有染色相應
414 16 shàng to burn 頗胝迦上所有染色相應
415 16 shàng to remember 頗胝迦上所有染色相應
416 16 shàng to add 頗胝迦上所有染色相應
417 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 頗胝迦上所有染色相應
418 16 shàng to meet 頗胝迦上所有染色相應
419 16 shàng falling then rising (4th) tone 頗胝迦上所有染色相應
420 16 shang used after a verb indicating a result 頗胝迦上所有染色相應
421 16 shàng a musical note 頗胝迦上所有染色相應
422 16 shàng higher, superior; uttara 頗胝迦上所有染色相應
423 16 jīn today; present; now 汝今乃能請問如來如是深義
424 16 jīn Jin 汝今乃能請問如來如是深義
425 16 jīn modern 汝今乃能請問如來如是深義
426 16 jīn now; adhunā 汝今乃能請問如來如是深義
427 16 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
428 16 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
429 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
430 16 yìng to accept 汝應諦聽
431 16 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
432 16 yìng to echo 汝應諦聽
433 16 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
434 16 yìng Ying 汝應諦聽
435 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 如世尊說於心意識祕密善
436 16 shàn happy 如世尊說於心意識祕密善
437 16 shàn good 如世尊說於心意識祕密善
438 16 shàn kind-hearted 如世尊說於心意識祕密善
439 16 shàn to be skilled at something 如世尊說於心意識祕密善
440 16 shàn familiar 如世尊說於心意識祕密善
441 16 shàn to repair 如世尊說於心意識祕密善
442 16 shàn to admire 如世尊說於心意識祕密善
443 16 shàn to praise 如世尊說於心意識祕密善
444 16 shàn Shan 如世尊說於心意識祕密善
445 16 shàn wholesome; virtuous 如世尊說於心意識祕密善
446 15 xiū to decorate; to embellish 於此通達漸漸修
447 15 xiū to study; to cultivate 於此通達漸漸修
448 15 xiū to repair 於此通達漸漸修
449 15 xiū long; slender 於此通達漸漸修
450 15 xiū to write; to compile 於此通達漸漸修
451 15 xiū to build; to construct; to shape 於此通達漸漸修
452 15 xiū to practice 於此通達漸漸修
453 15 xiū to cut 於此通達漸漸修
454 15 xiū virtuous; wholesome 於此通達漸漸修
455 15 xiū a virtuous person 於此通達漸漸修
456 15 xiū Xiu 於此通達漸漸修
457 15 xiū to unknot 於此通達漸漸修
458 15 xiū to prepare; to put in order 於此通達漸漸修
459 15 xiū excellent 於此通達漸漸修
460 15 xiū to perform [a ceremony] 於此通達漸漸修
461 15 xiū Cultivation 於此通達漸漸修
462 15 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 於此通達漸漸修
463 15 xiū pratipanna; spiritual practice 於此通達漸漸修
464 15 雜染 zárǎn Polluted 能如實了知一切雜染相法
465 15 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 能如實了知一切雜染相法
466 15 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 無生無滅
467 15 fēn to separate; to divide into parts 一分勝義無自性性
468 15 fēn a part; a section; a division; a portion 一分勝義無自性性
469 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 一分勝義無自性性
470 15 fēn to differentiate; to distinguish 一分勝義無自性性
471 15 fēn a fraction 一分勝義無自性性
472 15 fēn to express as a fraction 一分勝義無自性性
473 15 fēn one tenth 一分勝義無自性性
474 15 fèn a component; an ingredient 一分勝義無自性性
475 15 fèn the limit of an obligation 一分勝義無自性性
476 15 fèn affection; goodwill 一分勝義無自性性
477 15 fèn a role; a responsibility 一分勝義無自性性
478 15 fēn equinox 一分勝義無自性性
479 15 fèn a characteristic 一分勝義無自性性
480 15 fèn to assume; to deduce 一分勝義無自性性
481 15 fēn to share 一分勝義無自性性
482 15 fēn branch [office] 一分勝義無自性性
483 15 fēn clear; distinct 一分勝義無自性性
484 15 fēn a difference 一分勝義無自性性
485 15 fēn a score 一分勝義無自性性
486 15 fèn identity 一分勝義無自性性
487 15 fèn a part; a portion 一分勝義無自性性
488 15 fēn part; avayava 一分勝義無自性性
489 14 甚深 shénshēn very profound; what is deep 阿陀那識甚深細
490 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 若二若多浪生緣現
491 14 duó many; much 若二若多浪生緣現
492 14 duō more 若二若多浪生緣現
493 14 duō excessive 若二若多浪生緣現
494 14 duō abundant 若二若多浪生緣現
495 14 duō to multiply; to acrue 若二若多浪生緣現
496 14 duō Duo 若二若多浪生緣現
497 14 duō ta 若二若多浪生緣現
498 14 shí time; a point or period of time 於常常時
499 14 shí a season; a quarter of a year 於常常時
500 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於常常時

Frequencies of all Words

Top 993

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 127 in; at 如世尊說於心意識祕密善
2 127 in; at 如世尊說於心意識祕密善
3 127 in; at; to; from 如世尊說於心意識祕密善
4 127 to go; to 如世尊說於心意識祕密善
5 127 to rely on; to depend on 如世尊說於心意識祕密善
6 127 to go to; to arrive at 如世尊說於心意識祕密善
7 127 from 如世尊說於心意識祕密善
8 127 give 如世尊說於心意識祕密善
9 127 oppposing 如世尊說於心意識祕密善
10 127 and 如世尊說於心意識祕密善
11 127 compared to 如世尊說於心意識祕密善
12 127 by 如世尊說於心意識祕密善
13 127 and; as well as 如世尊說於心意識祕密善
14 127 for 如世尊說於心意識祕密善
15 127 Yu 如世尊說於心意識祕密善
16 127 a crow 如世尊說於心意識祕密善
17 127 whew; wow 如世尊說於心意識祕密善
18 127 near to; antike 如世尊說於心意識祕密善
19 115 xiāng each other; one another; mutually 復次心意識相
20 115 xiàng to observe; to assess 復次心意識相
21 115 xiàng appearance; portrait; picture 復次心意識相
22 115 xiàng countenance; personage; character; disposition 復次心意識相
23 115 xiàng to aid; to help 復次心意識相
24 115 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 復次心意識相
25 115 xiàng a sign; a mark; appearance 復次心意識相
26 115 xiāng alternately; in turn 復次心意識相
27 115 xiāng Xiang 復次心意識相
28 115 xiāng form substance 復次心意識相
29 115 xiāng to express 復次心意識相
30 115 xiàng to choose 復次心意識相
31 115 xiāng Xiang 復次心意識相
32 115 xiāng an ancient musical instrument 復次心意識相
33 115 xiāng the seventh lunar month 復次心意識相
34 115 xiāng to compare 復次心意識相
35 115 xiàng to divine 復次心意識相
36 115 xiàng to administer 復次心意識相
37 115 xiàng helper for a blind person 復次心意識相
38 115 xiāng rhythm [music] 復次心意識相
39 115 xiāng the upper frets of a pipa 復次心意識相
40 115 xiāng coralwood 復次心意識相
41 115 xiàng ministry 復次心意識相
42 115 xiàng to supplement; to enhance 復次心意識相
43 115 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 復次心意識相
44 115 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 復次心意識相
45 115 xiàng sign; mark; liṅga 復次心意識相
46 115 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 復次心意識相
47 99 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 者有色諸根及所依執受
48 99 suǒ an office; an institute 者有色諸根及所依執受
49 99 suǒ introduces a relative clause 者有色諸根及所依執受
50 99 suǒ it 者有色諸根及所依執受
51 99 suǒ if; supposing 者有色諸根及所依執受
52 99 suǒ a few; various; some 者有色諸根及所依執受
53 99 suǒ a place; a location 者有色諸根及所依執受
54 99 suǒ indicates a passive voice 者有色諸根及所依執受
55 99 suǒ that which 者有色諸根及所依執受
56 99 suǒ an ordinal number 者有色諸根及所依執受
57 99 suǒ meaning 者有色諸根及所依執受
58 99 suǒ garrison 者有色諸根及所依執受
59 99 suǒ place; pradeśa 者有色諸根及所依執受
60 99 suǒ that which; yad 者有色諸根及所依執受
61 80 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令獲得義利安樂故
62 80 old; ancient; former; past 為令獲得義利安樂故
63 80 reason; cause; purpose 為令獲得義利安樂故
64 80 to die 為令獲得義利安樂故
65 80 so; therefore; hence 為令獲得義利安樂故
66 80 original 為令獲得義利安樂故
67 80 accident; happening; instance 為令獲得義利安樂故
68 80 a friend; an acquaintance; friendship 為令獲得義利安樂故
69 80 something in the past 為令獲得義利安樂故
70 80 deceased; dead 為令獲得義利安樂故
71 80 still; yet 為令獲得義利安樂故
72 80 therefore; tasmāt 為令獲得義利安樂故
73 78 xìng gender 無自性性
74 78 xìng suffix corresponding to -ness 無自性性
75 78 xìng nature; disposition 無自性性
76 78 xìng a suffix corresponding to -ness 無自性性
77 78 xìng grammatical gender 無自性性
78 78 xìng a property; a quality 無自性性
79 78 xìng life; destiny 無自性性
80 78 xìng sexual desire 無自性性
81 78 xìng scope 無自性性
82 78 xìng nature 無自性性
83 69 according to 依二執受
84 69 to depend on; to lean on 依二執受
85 69 to comply with; to follow 依二執受
86 69 to help 依二執受
87 69 flourishing 依二執受
88 69 lovable 依二執受
89 69 bonds; substratum; upadhi 依二執受
90 69 refuge; śaraṇa 依二執受
91 69 reliance; pratiśaraṇa 依二執受
92 67 wèi for; to 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
93 67 wèi because of 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
94 67 wéi to act as; to serve 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
95 67 wéi to change into; to become 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
96 67 wéi to be; is 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
97 67 wéi to do 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
98 67 wèi for 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
99 67 wèi because of; for; to 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
100 67 wèi to 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
101 67 wéi in a passive construction 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
102 67 wéi forming a rehetorical question 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
103 67 wéi forming an adverb 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
104 67 wéi to add emphasis 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
105 67 wèi to support; to help 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
106 67 wéi to govern 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
107 67 wèi to be; bhū 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
108 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
109 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
110 64 shuì to persuade 彌勒菩薩說
111 64 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
112 64 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
113 64 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
114 64 shuō allocution 彌勒菩薩說
115 64 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
116 64 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
117 64 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
118 64 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
119 64 shuō to instruct 彌勒菩薩說
120 62 shēng to be born; to give birth 生眼識
121 62 shēng to live 生眼識
122 62 shēng raw 生眼識
123 62 shēng a student 生眼識
124 62 shēng life 生眼識
125 62 shēng to produce; to give rise 生眼識
126 62 shēng alive 生眼識
127 62 shēng a lifetime 生眼識
128 62 shēng to initiate; to become 生眼識
129 62 shēng to grow 生眼識
130 62 shēng unfamiliar 生眼識
131 62 shēng not experienced 生眼識
132 62 shēng hard; stiff; strong 生眼識
133 62 shēng very; extremely 生眼識
134 62 shēng having academic or professional knowledge 生眼識
135 62 shēng a male role in traditional theatre 生眼識
136 62 shēng gender 生眼識
137 62 shēng to develop; to grow 生眼識
138 62 shēng to set up 生眼識
139 62 shēng a prostitute 生眼識
140 62 shēng a captive 生眼識
141 62 shēng a gentleman 生眼識
142 62 shēng Kangxi radical 100 生眼識
143 62 shēng unripe 生眼識
144 62 shēng nature 生眼識
145 62 shēng to inherit; to succeed 生眼識
146 62 shēng destiny 生眼識
147 62 shēng birth 生眼識
148 60 this; these 此識亦名阿
149 60 in this way 此識亦名阿
150 60 otherwise; but; however; so 此識亦名阿
151 60 at this time; now; here 此識亦名阿
152 60 this; here; etad 此識亦名阿
153 56 無自性 wúzìxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無自性性
154 55 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之五
155 55 zhōng medium; medium sized 攝決擇分中菩薩地之五
156 55 zhōng China 攝決擇分中菩薩地之五
157 55 zhòng to hit the mark 攝決擇分中菩薩地之五
158 55 zhōng in; amongst 攝決擇分中菩薩地之五
159 55 zhōng midday 攝決擇分中菩薩地之五
160 55 zhōng inside 攝決擇分中菩薩地之五
161 55 zhōng during 攝決擇分中菩薩地之五
162 55 zhōng Zhong 攝決擇分中菩薩地之五
163 55 zhōng intermediary 攝決擇分中菩薩地之五
164 55 zhōng half 攝決擇分中菩薩地之五
165 55 zhōng just right; suitably 攝決擇分中菩薩地之五
166 55 zhōng while 攝決擇分中菩薩地之五
167 55 zhòng to reach; to attain 攝決擇分中菩薩地之五
168 55 zhòng to suffer; to infect 攝決擇分中菩薩地之五
169 55 zhòng to obtain 攝決擇分中菩薩地之五
170 55 zhòng to pass an exam 攝決擇分中菩薩地之五
171 55 zhōng middle 攝決擇分中菩薩地之五
172 53 ruò to seem; to be like; as 若於爾時一眼
173 53 ruò seemingly 若於爾時一眼
174 53 ruò if 若於爾時一眼
175 53 ruò you 若於爾時一眼
176 53 ruò this; that 若於爾時一眼
177 53 ruò and; or 若於爾時一眼
178 53 ruò as for; pertaining to 若於爾時一眼
179 53 pomegranite 若於爾時一眼
180 53 ruò to choose 若於爾時一眼
181 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於爾時一眼
182 53 ruò thus 若於爾時一眼
183 53 ruò pollia 若於爾時一眼
184 53 ruò Ruo 若於爾時一眼
185 53 ruò only then 若於爾時一眼
186 53 ja 若於爾時一眼
187 53 jñā 若於爾時一眼
188 53 ruò if; yadi 若於爾時一眼
189 51 自性 zìxìng Self-Nature 謂一切法名假安立自性差別
190 51 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 謂一切法名假安立自性差別
191 51 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 謂一切法名假安立自性差別
192 50 zhū all; many; various 者有色諸根及所依執受
193 50 zhū Zhu 者有色諸根及所依執受
194 50 zhū all; members of the class 者有色諸根及所依執受
195 50 zhū interrogative particle 者有色諸根及所依執受
196 50 zhū him; her; them; it 者有色諸根及所依執受
197 50 zhū of; in 者有色諸根及所依執受
198 50 zhū all; many; sarva 者有色諸根及所依執受
199 49 that; those 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
200 49 another; the other 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
201 49 that; tad 施設彼為於心意識祕密善巧菩薩
202 48 method; way 意法及意識
203 48 France 意法及意識
204 48 the law; rules; regulations 意法及意識
205 48 the teachings of the Buddha; Dharma 意法及意識
206 48 a standard; a norm 意法及意識
207 48 an institution 意法及意識
208 48 to emulate 意法及意識
209 48 magic; a magic trick 意法及意識
210 48 punishment 意法及意識
211 48 Fa 意法及意識
212 48 a precedent 意法及意識
213 48 a classification of some kinds of Han texts 意法及意識
214 48 relating to a ceremony or rite 意法及意識
215 48 Dharma 意法及意識
216 48 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意法及意識
217 48 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意法及意識
218 48 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意法及意識
219 48 quality; characteristic 意法及意識
220 47 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 如世尊說於諸法相
221 47 to arise; to get up 一影起
222 47 case; instance; batch; group 一影起
223 47 to rise; to raise 一影起
224 47 to grow out of; to bring forth; to emerge 一影起
225 47 to appoint (to an official post); to take up a post 一影起
226 47 to start 一影起
227 47 to establish; to build 一影起
228 47 to draft; to draw up (a plan) 一影起
229 47 opening sentence; opening verse 一影起
230 47 to get out of bed 一影起
231 47 to recover; to heal 一影起
232 47 to take out; to extract 一影起
233 47 marks the beginning of an action 一影起
234 47 marks the sufficiency of an action 一影起
235 47 to call back from mourning 一影起
236 47 to take place; to occur 一影起
237 47 from 一影起
238 47 to conjecture 一影起
239 47 stand up; utthāna 一影起
240 47 arising; utpāda 一影起
241 47 biàn turn; one time 一者遍計所執相
242 47 biàn all; complete 一者遍計所執相
243 47 biàn everywhere; common 一者遍計所執相
244 47 biàn to be covered with 一者遍計所執相
245 47 biàn everywhere; sarva 一者遍計所執相
246 47 biàn pervade; visva 一者遍計所執相
247 47 biàn everywhere fragrant; paricitra 一者遍計所執相
248 47 biàn everywhere; spharaṇa 一者遍計所執相
249 46 一切 yīqiè all; every; everything 於中最初一切種子心
250 46 一切 yīqiè temporary 於中最初一切種子心
251 46 一切 yīqiè the same 於中最初一切種子心
252 46 一切 yīqiè generally 於中最初一切種子心
253 46 一切 yīqiè all, everything 於中最初一切種子心
254 46 一切 yīqiè all; sarva 於中最初一切種子心
255 45 néng can; able 汝今乃能請問如來如是深義
256 45 néng ability; capacity 汝今乃能請問如來如是深義
257 45 néng a mythical bear-like beast 汝今乃能請問如來如是深義
258 45 néng energy 汝今乃能請問如來如是深義
259 45 néng function; use 汝今乃能請問如來如是深義
260 45 néng may; should; permitted to 汝今乃能請問如來如是深義
261 45 néng talent 汝今乃能請問如來如是深義
262 45 néng expert at 汝今乃能請問如來如是深義
263 45 néng to be in harmony 汝今乃能請問如來如是深義
264 45 néng to tend to; to care for 汝今乃能請問如來如是深義
265 45 néng to reach; to arrive at 汝今乃能請問如來如是深義
266 45 néng as long as; only 汝今乃能請問如來如是深義
267 45 néng even if 汝今乃能請問如來如是深義
268 45 néng but 汝今乃能請問如來如是深義
269 45 néng in this way 汝今乃能請問如來如是深義
270 45 néng to be able; śak 汝今乃能請問如來如是深義
271 45 néng skilful; pravīṇa 汝今乃能請問如來如是深義
272 44 如是 rúshì thus; so 汝今乃能請問如來如是深義
273 44 如是 rúshì thus, so 汝今乃能請問如來如是深義
274 44 如是 rúshì thus; evam 汝今乃能請問如來如是深義
275 44 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝今乃能請問如來如是深義
276 43 meaning; sense 吾當為汝說心意識祕密義
277 43 justice; right action; righteousness 吾當為汝說心意識祕密義
278 43 artificial; man-made; fake 吾當為汝說心意識祕密義
279 43 chivalry; generosity 吾當為汝說心意識祕密義
280 43 just; righteous 吾當為汝說心意識祕密義
281 43 adopted 吾當為汝說心意識祕密義
282 43 a relationship 吾當為汝說心意識祕密義
283 43 volunteer 吾當為汝說心意識祕密義
284 43 something suitable 吾當為汝說心意識祕密義
285 43 a martyr 吾當為汝說心意識祕密義
286 43 a law 吾當為汝說心意識祕密義
287 43 Yi 吾當為汝說心意識祕密義
288 43 Righteousness 吾當為汝說心意識祕密義
289 43 aim; artha 吾當為汝說心意識祕密義
290 42 shì is; are; am; to be 說是
291 42 shì is exactly 說是
292 42 shì is suitable; is in contrast 說是
293 42 shì this; that; those 說是
294 42 shì really; certainly 說是
295 42 shì correct; yes; affirmative 說是
296 42 shì true 說是
297 42 shì is; has; exists 說是
298 42 shì used between repetitions of a word 說是
299 42 shì a matter; an affair 說是
300 42 shì Shi 說是
301 42 shì is; bhū 說是
302 42 shì this; idam 說是
303 42 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 恐彼分別執為我
304 42 zhí a post; a position; a job 恐彼分別執為我
305 42 zhí to grasp; to hold 恐彼分別執為我
306 42 zhí to govern; to administer; to be in charge of 恐彼分別執為我
307 42 zhí to arrest; to capture 恐彼分別執為我
308 42 zhí to maintain; to guard 恐彼分別執為我
309 42 zhí to block up 恐彼分別執為我
310 42 zhí to engage in 恐彼分別執為我
311 42 zhí to link up; to draw in 恐彼分別執為我
312 42 zhí a good friend 恐彼分別執為我
313 42 zhí proof; certificate; receipt; voucher 恐彼分別執為我
314 42 zhí grasping; grāha 恐彼分別執為我
315 40 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說於心意識祕密善
316 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說於心意識祕密善
317 39 no
318 39 Kangxi radical 71
319 39 to not have; without
320 39 has not yet
321 39 mo
322 39 do not
323 39 not; -less; un-
324 39 regardless of
325 39 to not have
326 39 um
327 39 Wu
328 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
329 39 not; non-
330 39 mo
331 38 勝義 shèngyì beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable 彼為勝義善巧菩薩
332 36 also; too 此識亦名阿
333 36 but 此識亦名阿
334 36 this; he; she 此識亦名阿
335 36 although; even though 此識亦名阿
336 36 already 此識亦名阿
337 36 particle with no meaning 此識亦名阿
338 36 Yi 此識亦名阿
339 36 yóu follow; from; it is for...to
340 36 yóu Kangxi radical 102
341 36 yóu to follow along
342 36 yóu cause; reason
343 36 yóu by somebody; up to somebody
344 36 yóu from a starting point
345 36 yóu You
346 36 yóu because; yasmāt
347 36 to calculate; to compute; to count 一者遍計所執相
348 36 to haggle over 一者遍計所執相
349 36 a plan; a scheme; an idea 一者遍計所執相
350 36 a gauge; a meter 一者遍計所執相
351 36 to add up to; to amount to 一者遍計所執相
352 36 to plan; to scheme 一者遍計所執相
353 36 to settle an account 一者遍計所執相
354 36 accounting books; records of tax obligations 一者遍計所執相
355 36 an official responsible for presenting accounting books 一者遍計所執相
356 36 to appraise; to assess 一者遍計所執相
357 36 to register 一者遍計所執相
358 36 to estimate 一者遍計所執相
359 36 Ji 一者遍計所執相
360 36 ketu 一者遍計所執相
361 36 to prepare; kḷp 一者遍計所執相
362 35 I; me; my 我於凡愚不開演
363 35 self 我於凡愚不開演
364 35 we; our 我於凡愚不開演
365 35 [my] dear 我於凡愚不開演
366 35 Wo 我於凡愚不開演
367 35 self; atman; attan 我於凡愚不開演
368 35 ga 我於凡愚不開演
369 35 I; aham 我於凡愚不開演
370 35 huò or; either; else 或在卵生
371 35 huò maybe; perhaps; might; possibly 或在卵生
372 35 huò some; someone 或在卵生
373 35 míngnián suddenly 或在卵生
374 35 huò or; vā 或在卵生
375 33 jiē all; each and every; in all cases 法皆無自性
376 33 jiē same; equally 法皆無自性
377 33 jiē all; sarva 法皆無自性
378 32 he; him 二者依他起
379 32 another aspect 二者依他起
380 32 other; another; some other 二者依他起
381 32 everybody 二者依他起
382 32 other 二者依他起
383 32 tuō other; another; some other 二者依他起
384 32 tha 二者依他起
385 32 ṭha 二者依他起
386 32 other; anya 二者依他起
387 32 already 語已
388 32 Kangxi radical 49 語已
389 32 from 語已
390 32 to bring to an end; to stop 語已
391 32 final aspectual particle 語已
392 32 afterwards; thereafter 語已
393 32 too; very; excessively 語已
394 32 to complete 語已
395 32 to demote; to dismiss 語已
396 32 to recover from an illness 語已
397 32 certainly 語已
398 32 an interjection of surprise 語已
399 32 this 語已
400 32 former; pūrvaka 語已
401 32 former; pūrvaka 語已
402 31 to reach 哀愍世間及諸天
403 31 and 哀愍世間及諸天
404 31 coming to; when 哀愍世間及諸天
405 31 to attain 哀愍世間及諸天
406 31 to understand 哀愍世間及諸天
407 31 able to be compared to; to catch up with 哀愍世間及諸天
408 31 to be involved with; to associate with 哀愍世間及諸天
409 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 哀愍世間及諸天
410 31 and; ca; api 哀愍世間及諸天
411 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
412 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
413 30 菩薩 púsà bodhisattva 巧菩薩
414 28 one
415 28 Kangxi radical 1
416 28 as soon as; all at once
417 28 pure; concentrated
418 28 whole; all
419 28 first
420 28 the same
421 28 each
422 28 certain
423 28 throughout
424 28 used in between a reduplicated verb
425 28 sole; single
426 28 a very small amount
427 28 Yi
428 28 other
429 28 to unify
430 28 accidentally; coincidentally
431 28 abruptly; suddenly
432 28 or
433 28 one; eka
434 28 such as; for example; for instance 當知如解深密經中
435 28 if 當知如解深密經中
436 28 in accordance with 當知如解深密經中
437 28 to be appropriate; should; with regard to 當知如解深密經中
438 28 this 當知如解深密經中
439 28 it is so; it is thus; can be compared with 當知如解深密經中
440 28 to go to 當知如解深密經中
441 28 to meet 當知如解深密經中
442 28 to appear; to seem; to be like 當知如解深密經中
443 28 at least as good as 當知如解深密經中
444 28 and 當知如解深密經中
445 28 or 當知如解深密經中
446 28 but 當知如解深密經中
447 28 then 當知如解深密經中
448 28 naturally 當知如解深密經中
449 28 expresses a question or doubt 當知如解深密經中
450 28 you 當知如解深密經中
451 28 the second lunar month 當知如解深密經中
452 28 in; at 當知如解深密經中
453 28 Ru 當知如解深密經中
454 28 Thus 當知如解深密經中
455 28 thus; tathā 當知如解深密經中
456 28 like; iva 當知如解深密經中
457 28 suchness; tathatā 當知如解深密經中
458 27 yǒu is; are; to exist 有識
459 27 yǒu to have; to possess 有識
460 27 yǒu indicates an estimate 有識
461 27 yǒu indicates a large quantity 有識
462 27 yǒu indicates an affirmative response 有識
463 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有識
464 27 yǒu used to compare two things 有識
465 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有識
466 27 yǒu used before the names of dynasties 有識
467 27 yǒu a certain thing; what exists 有識
468 27 yǒu multiple of ten and ... 有識
469 27 yǒu abundant 有識
470 27 yǒu purposeful 有識
471 27 yǒu You 有識
472 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 有識
473 27 yǒu becoming; bhava 有識
474 26 dāng to be; to act as; to serve as 當知如解深密經中
475 26 dāng at or in the very same; be apposite 當知如解深密經中
476 26 dāng dang (sound of a bell) 當知如解深密經中
477 26 dāng to face 當知如解深密經中
478 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知如解深密經中
479 26 dāng to manage; to host 當知如解深密經中
480 26 dāng should 當知如解深密經中
481 26 dāng to treat; to regard as 當知如解深密經中
482 26 dǎng to think 當知如解深密經中
483 26 dàng suitable; correspond to 當知如解深密經中
484 26 dǎng to be equal 當知如解深密經中
485 26 dàng that 當知如解深密經中
486 26 dāng an end; top 當知如解深密經中
487 26 dàng clang; jingle 當知如解深密經中
488 26 dāng to judge 當知如解深密經中
489 26 dǎng to bear on one's shoulder 當知如解深密經中
490 26 dàng the same 當知如解深密經中
491 26 dàng to pawn 當知如解深密經中
492 26 dàng to fail [an exam] 當知如解深密經中
493 26 dàng a trap 當知如解深密經中
494 26 dàng a pawned item 當知如解深密經中
495 26 dāng will be; bhaviṣyati 當知如解深密經中
496 25 有情 yǒuqíng having feelings for 彼彼有情
497 25 有情 yǒuqíng friends with 彼彼有情
498 25 有情 yǒuqíng having emotional appeal 彼彼有情
499 25 有情 yǒuqíng sentient being 彼彼有情
500 25 有情 yǒuqíng sentient beings 彼彼有情

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
therefore; tasmāt
xìng nature
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
wèi to be; bhū
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
shēng birth
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波尼 98 Panini
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
同安 84 Tongan District
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿素洛 196 an asura
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝像 寶像 98 a precious image
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不了义经 不了義經 98 texts that do not explain the meaning
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
凡愚 102 common and ignorant
发趣 發趣 102 to set out
法想 102 thoughts of the Dharma
非有情 102 non-sentient object
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第七 106 scroll 7
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
赖耶 賴耶 108 alaya
离欲 離欲 108 free of desire
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六界 108 six elements; six realms
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那庾多 110 nayuta; a huge number
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
起信 113 the awakening of faith
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如理作意 114 attention; engagement
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三种无自性性 三種無自性性 115 three kinds of phenomena without their own nature
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
深义 深義 115 deep meaning
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生无自性性 生無自性性 115 arising has no self and no nature
生相 115 attribute of arising
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舌识 舌識 115 sense of taste
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十八界 115 eighteen realms
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
无量门 無量門 119 boundless gate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业杂染 業雜染 121 karmic afflictions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意解 121 liberation of thought
异门 異門 121 other schools
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
于现法 於現法 121 here in the present life
圆成 圓成 121 complete perfection
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正断 正斷 122 letting go
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无自性 諸法無自性 122 things are devoid of instrinsic nature
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti