Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 129 wèi to call 謂得無想定滅盡定
2 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得無想定滅盡定
3 129 wèi to speak to; to address 謂得無想定滅盡定
4 129 wèi to treat as; to regard as 謂得無想定滅盡定
5 129 wèi introducing a condition situation 謂得無想定滅盡定
6 129 wèi to speak to; to address 謂得無想定滅盡定
7 129 wèi to think 謂得無想定滅盡定
8 129 wèi for; is to be 謂得無想定滅盡定
9 129 wèi to make; to cause 謂得無想定滅盡定
10 129 wèi principle; reason 謂得無想定滅盡定
11 129 wèi Wei 謂得無想定滅盡定
12 112 zhě ca 得者
13 82 to go; to 謂於善不善無記法
14 82 to rely on; to depend on 謂於善不善無記法
15 82 Yu 謂於善不善無記法
16 82 a crow 謂於善不善無記法
17 70 suǒ a few; various; some 所攝
18 70 suǒ a place; a location 所攝
19 70 suǒ indicates a passive voice 所攝
20 70 suǒ an ordinal number 所攝
21 70 suǒ meaning 所攝
22 70 suǒ garrison 所攝
23 70 suǒ place; pradeśa 所攝
24 68 shí knowledge; understanding 且如識法因果相續
25 68 shí to know; to be familiar with 且如識法因果相續
26 68 zhì to record 且如識法因果相續
27 68 shí thought; cognition 且如識法因果相續
28 68 shí to understand 且如識法因果相續
29 68 shí experience; common sense 且如識法因果相續
30 68 shí a good friend 且如識法因果相續
31 68 zhì to remember; to memorize 且如識法因果相續
32 68 zhì a label; a mark 且如識法因果相續
33 68 zhì an inscription 且如識法因果相續
34 68 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 且如識法因果相續
35 65 děng et cetera; and so on 和合等
36 65 děng to wait 和合等
37 65 děng to be equal 和合等
38 65 děng degree; level 和合等
39 65 děng to compare 和合等
40 65 děng same; equal; sama 和合等
41 57 jiè border; boundary 謂蘊界處習氣所熏
42 57 jiè kingdom 謂蘊界處習氣所熏
43 57 jiè territory; region 謂蘊界處習氣所熏
44 57 jiè the world 謂蘊界處習氣所熏
45 57 jiè scope; extent 謂蘊界處習氣所熏
46 57 jiè erathem; stratigraphic unit 謂蘊界處習氣所熏
47 57 jiè to divide; to define a boundary 謂蘊界處習氣所熏
48 57 jiè to adjoin 謂蘊界處習氣所熏
49 57 jiè dhatu; realm; field; domain 謂蘊界處習氣所熏
50 53 yǎn eye 謂說天人眼耳等事
51 53 yǎn eyeball 謂說天人眼耳等事
52 53 yǎn sight 謂說天人眼耳等事
53 53 yǎn the present moment 謂說天人眼耳等事
54 53 yǎn an opening; a small hole 謂說天人眼耳等事
55 53 yǎn a trap 謂說天人眼耳等事
56 53 yǎn insight 謂說天人眼耳等事
57 53 yǎn a salitent point 謂說天人眼耳等事
58 53 yǎn a beat with no accent 謂說天人眼耳等事
59 53 yǎn to look; to glance 謂說天人眼耳等事
60 53 yǎn to see proof 謂說天人眼耳等事
61 53 yǎn eye; cakṣus 謂說天人眼耳等事
62 51 shēng to be born; to give birth 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
63 51 shēng to live 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
64 51 shēng raw 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
65 51 shēng a student 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
66 51 shēng life 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
67 51 shēng to produce; to give rise 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
68 51 shēng alive 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
69 51 shēng a lifetime 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
70 51 shēng to initiate; to become 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
71 51 shēng to grow 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
72 51 shēng unfamiliar 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
73 51 shēng not experienced 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
74 51 shēng hard; stiff; strong 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
75 51 shēng having academic or professional knowledge 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
76 51 shēng a male role in traditional theatre 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
77 51 shēng gender 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
78 51 shēng to develop; to grow 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
79 51 shēng to set up 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
80 51 shēng a prostitute 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
81 51 shēng a captive 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
82 51 shēng a gentleman 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
83 51 shēng Kangxi radical 100 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
84 51 shēng unripe 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
85 51 shēng nature 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
86 51 shēng to inherit; to succeed 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
87 51 shēng destiny 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
88 51 shēng birth 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
89 45 wéi to act as; to serve 作意為先故
90 45 wéi to change into; to become 作意為先故
91 45 wéi to be; is 作意為先故
92 45 wéi to do 作意為先故
93 45 wèi to support; to help 作意為先故
94 45 wéi to govern 作意為先故
95 45 wèi to be; bhū 作意為先故
96 44 infix potential marker 何等名為心不相應行
97 43 yóu Kangxi radical 102 由有增故說名成就上
98 43 yóu to follow along 由有增故說名成就上
99 43 yóu cause; reason 由有增故說名成就上
100 43 yóu You 由有增故說名成就上
101 40 差別 chābié a difference; a distinction 暫時間滅所依位差別
102 40 差別 chābié discrimination 暫時間滅所依位差別
103 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 暫時間滅所依位差別
104 40 差別 chābié distinction 暫時間滅所依位差別
105 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由有增故說名成就上
106 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由有增故說名成就上
107 38 shuì to persuade 由有增故說名成就上
108 38 shuō to teach; to recite; to explain 由有增故說名成就上
109 38 shuō a doctrine; a theory 由有增故說名成就上
110 38 shuō to claim; to assert 由有增故說名成就上
111 38 shuō allocution 由有增故說名成就上
112 38 shuō to criticize; to scold 由有增故說名成就上
113 38 shuō to indicate; to refer to 由有增故說名成就上
114 38 shuō speach; vāda 由有增故說名成就上
115 38 shuō to speak; bhāṣate 由有增故說名成就上
116 38 shuō to instruct 由有增故說名成就上
117 38 to depend on; to lean on 謂依處故自體故假立故作意故地故
118 38 to comply with; to follow 謂依處故自體故假立故作意故地故
119 38 to help 謂依處故自體故假立故作意故地故
120 38 flourishing 謂依處故自體故假立故作意故地故
121 38 lovable 謂依處故自體故假立故作意故地故
122 38 bonds; substratum; upadhi 謂依處故自體故假立故作意故地故
123 38 refuge; śaraṇa 謂依處故自體故假立故作意故地故
124 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依處故自體故假立故作意故地故
125 37 to stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
126 37 Kangxi radical 117 謂依處故自體故假立故作意故地故
127 37 erect; upright; vertical 謂依處故自體故假立故作意故地故
128 37 to establish; to set up; to found 謂依處故自體故假立故作意故地故
129 37 to conclude; to draw up 謂依處故自體故假立故作意故地故
130 37 to ascend the throne 謂依處故自體故假立故作意故地故
131 37 to designate; to appoint 謂依處故自體故假立故作意故地故
132 37 to live; to exist 謂依處故自體故假立故作意故地故
133 37 to erect; to stand something up 謂依處故自體故假立故作意故地故
134 37 to take a stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
135 37 to cease; to stop 謂依處故自體故假立故作意故地故
136 37 a two week period at the onset o feach season 謂依處故自體故假立故作意故地故
137 37 stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
138 35 Kangxi radical 71 無今有性
139 35 to not have; without 無今有性
140 35 mo 無今有性
141 35 to not have 無今有性
142 35 Wu 無今有性
143 35 mo 無今有性
144 35 color 眼緣色了別為性
145 35 form; matter 眼緣色了別為性
146 35 shǎi dice 眼緣色了別為性
147 35 Kangxi radical 139 眼緣色了別為性
148 35 countenance 眼緣色了別為性
149 35 scene; sight 眼緣色了別為性
150 35 feminine charm; female beauty 眼緣色了別為性
151 35 kind; type 眼緣色了別為性
152 35 quality 眼緣色了別為性
153 35 to be angry 眼緣色了別為性
154 35 to seek; to search for 眼緣色了別為性
155 35 lust; sexual desire 眼緣色了別為性
156 35 form; rupa 眼緣色了別為性
157 32 chù a place; location; a spot; a point 謂依處故自體故假立故作意故地故
158 32 chǔ to reside; to live; to dwell 謂依處故自體故假立故作意故地故
159 32 chù an office; a department; a bureau 謂依處故自體故假立故作意故地故
160 32 chù a part; an aspect 謂依處故自體故假立故作意故地故
161 32 chǔ to be in; to be in a position of 謂依處故自體故假立故作意故地故
162 32 chǔ to get along with 謂依處故自體故假立故作意故地故
163 32 chǔ to deal with; to manage 謂依處故自體故假立故作意故地故
164 32 chǔ to punish; to sentence 謂依處故自體故假立故作意故地故
165 32 chǔ to stop; to pause 謂依處故自體故假立故作意故地故
166 32 chǔ to be associated with 謂依處故自體故假立故作意故地故
167 32 chǔ to situate; to fix a place for 謂依處故自體故假立故作意故地故
168 32 chǔ to occupy; to control 謂依處故自體故假立故作意故地故
169 32 chù circumstances; situation 謂依處故自體故假立故作意故地故
170 32 chù an occasion; a time 謂依處故自體故假立故作意故地故
171 32 chù position; sthāna 謂依處故自體故假立故作意故地故
172 31 yòu Kangxi radical 29 又自性差別及此二言總攝一切
173 31 建立 jiànlì to create; to build 應以五門建立差
174 31 建立 jiànlì to produce 應以五門建立差
175 31 method; way 謂於善不善無記法
176 31 France 謂於善不善無記法
177 31 the law; rules; regulations 謂於善不善無記法
178 31 the teachings of the Buddha; Dharma 謂於善不善無記法
179 31 a standard; a norm 謂於善不善無記法
180 31 an institution 謂於善不善無記法
181 31 to emulate 謂於善不善無記法
182 31 magic; a magic trick 謂於善不善無記法
183 31 punishment 謂於善不善無記法
184 31 Fa 謂於善不善無記法
185 31 a precedent 謂於善不善無記法
186 31 a classification of some kinds of Han texts 謂於善不善無記法
187 31 relating to a ceremony or rite 謂於善不善無記法
188 31 Dharma 謂於善不善無記法
189 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂於善不善無記法
190 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂於善不善無記法
191 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂於善不善無記法
192 31 quality; characteristic 謂於善不善無記法
193 30 yùn to bring together; to collect; to accumulate 於一生中諸蘊相續
194 30 yùn to contain 於一生中諸蘊相續
195 30 yùn profundity 於一生中諸蘊相續
196 30 yùn withered grass 於一生中諸蘊相續
197 30 yùn aggregate; skandha 於一生中諸蘊相續
198 30 míng fame; renown; reputation 由有增故說名成就上
199 30 míng a name; personal name; designation 由有增故說名成就上
200 30 míng rank; position 由有增故說名成就上
201 30 míng an excuse 由有增故說名成就上
202 30 míng life 由有增故說名成就上
203 30 míng to name; to call 由有增故說名成就上
204 30 míng to express; to describe 由有增故說名成就上
205 30 míng to be called; to have the name 由有增故說名成就上
206 30 míng to own; to possess 由有增故說名成就上
207 30 míng famous; renowned 由有增故說名成就上
208 30 míng moral 由有增故說名成就上
209 30 míng name; naman 由有增故說名成就上
210 30 míng fame; renown; yasas 由有增故說名成就上
211 30 idea 謂依處故自體故假立故作意故地故
212 30 Italy (abbreviation) 謂依處故自體故假立故作意故地故
213 30 a wish; a desire; intention 謂依處故自體故假立故作意故地故
214 30 mood; feeling 謂依處故自體故假立故作意故地故
215 30 will; willpower; determination 謂依處故自體故假立故作意故地故
216 30 bearing; spirit 謂依處故自體故假立故作意故地故
217 30 to think of; to long for; to miss 謂依處故自體故假立故作意故地故
218 30 to anticipate; to expect 謂依處故自體故假立故作意故地故
219 30 to doubt; to suspect 謂依處故自體故假立故作意故地故
220 30 meaning 謂依處故自體故假立故作意故地故
221 30 a suggestion; a hint 謂依處故自體故假立故作意故地故
222 30 an understanding; a point of view 謂依處故自體故假立故作意故地故
223 30 Yi 謂依處故自體故假立故作意故地故
224 30 manas; mind; mentation 謂依處故自體故假立故作意故地故
225 29 jià vacation 謂依處故自體故假立故作意故地故
226 29 jiǎ fake; false 謂依處故自體故假立故作意故地故
227 29 jiǎ to borrow 謂依處故自體故假立故作意故地故
228 29 jiǎ provisional 謂依處故自體故假立故作意故地故
229 29 jiǎ to pardon; to concede 謂依處故自體故假立故作意故地故
230 29 jiǎ to grant 謂依處故自體故假立故作意故地故
231 29 jiǎ to pretend 謂依處故自體故假立故作意故地故
232 29 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 謂依處故自體故假立故作意故地故
233 29 jiǎ to depend on 謂依處故自體故假立故作意故地故
234 29 jiǎ to wait on 謂依處故自體故假立故作意故地故
235 29 jiǎ to get close to 謂依處故自體故假立故作意故地故
236 29 jiǎ excellent 謂依處故自體故假立故作意故地故
237 29 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 謂依處故自體故假立故作意故地故
238 29 Yi 阿羅漢等亦
239 28 xíng to walk 何等名為心不相應行
240 28 xíng capable; competent 何等名為心不相應行
241 28 háng profession 何等名為心不相應行
242 28 xíng Kangxi radical 144 何等名為心不相應行
243 28 xíng to travel 何等名為心不相應行
244 28 xìng actions; conduct 何等名為心不相應行
245 28 xíng to do; to act; to practice 何等名為心不相應行
246 28 xíng all right; OK; okay 何等名為心不相應行
247 28 háng horizontal line 何等名為心不相應行
248 28 héng virtuous deeds 何等名為心不相應行
249 28 hàng a line of trees 何等名為心不相應行
250 28 hàng bold; steadfast 何等名為心不相應行
251 28 xíng to move 何等名為心不相應行
252 28 xíng to put into effect; to implement 何等名為心不相應行
253 28 xíng travel 何等名為心不相應行
254 28 xíng to circulate 何等名為心不相應行
255 28 xíng running script; running script 何等名為心不相應行
256 28 xíng temporary 何等名為心不相應行
257 28 háng rank; order 何等名為心不相應行
258 28 háng a business; a shop 何等名為心不相應行
259 28 xíng to depart; to leave 何等名為心不相應行
260 28 xíng to experience 何等名為心不相應行
261 28 xíng path; way 何等名為心不相應行
262 28 xíng xing; ballad 何等名為心不相應行
263 28 xíng Xing 何等名為心不相應行
264 28 xíng Practice 何等名為心不相應行
265 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 何等名為心不相應行
266 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 何等名為心不相應行
267 28 meaning; sense 謂說諸行無常一切有情當死等義
268 28 justice; right action; righteousness 謂說諸行無常一切有情當死等義
269 28 artificial; man-made; fake 謂說諸行無常一切有情當死等義
270 28 chivalry; generosity 謂說諸行無常一切有情當死等義
271 28 just; righteous 謂說諸行無常一切有情當死等義
272 28 adopted 謂說諸行無常一切有情當死等義
273 28 a relationship 謂說諸行無常一切有情當死等義
274 28 volunteer 謂說諸行無常一切有情當死等義
275 28 something suitable 謂說諸行無常一切有情當死等義
276 28 a martyr 謂說諸行無常一切有情當死等義
277 28 a law 謂說諸行無常一切有情當死等義
278 28 Yi 謂說諸行無常一切有情當死等義
279 28 Righteousness 謂說諸行無常一切有情當死等義
280 28 aim; artha 謂說諸行無常一切有情當死等義
281 27 néng can; able 以能滅故名滅
282 27 néng ability; capacity 以能滅故名滅
283 27 néng a mythical bear-like beast 以能滅故名滅
284 27 néng energy 以能滅故名滅
285 27 néng function; use 以能滅故名滅
286 27 néng talent 以能滅故名滅
287 27 néng expert at 以能滅故名滅
288 27 néng to be in harmony 以能滅故名滅
289 27 néng to tend to; to care for 以能滅故名滅
290 27 néng to reach; to arrive at 以能滅故名滅
291 27 néng to be able; śak 以能滅故名滅
292 27 néng skilful; pravīṇa 以能滅故名滅
293 27 to reach 於不恒行諸心心法及恒
294 27 to attain 於不恒行諸心心法及恒
295 27 to understand 於不恒行諸心心法及恒
296 27 able to be compared to; to catch up with 於不恒行諸心心法及恒
297 27 to be involved with; to associate with 於不恒行諸心心法及恒
298 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 於不恒行諸心心法及恒
299 27 and; ca; api 於不恒行諸心心法及恒
300 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是心不相應行
301 26 to use; to grasp 應以五門建立差
302 26 to rely on 應以五門建立差
303 26 to regard 應以五門建立差
304 26 to be able to 應以五門建立差
305 26 to order; to command 應以五門建立差
306 26 used after a verb 應以五門建立差
307 26 a reason; a cause 應以五門建立差
308 26 Israel 應以五門建立差
309 26 Yi 應以五門建立差
310 26 use; yogena 應以五門建立差
311 25 xiàng to observe; to assess 答為於有情相續建立有為相故
312 25 xiàng appearance; portrait; picture 答為於有情相續建立有為相故
313 25 xiàng countenance; personage; character; disposition 答為於有情相續建立有為相故
314 25 xiàng to aid; to help 答為於有情相續建立有為相故
315 25 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 答為於有情相續建立有為相故
316 25 xiàng a sign; a mark; appearance 答為於有情相續建立有為相故
317 25 xiāng alternately; in turn 答為於有情相續建立有為相故
318 25 xiāng Xiang 答為於有情相續建立有為相故
319 25 xiāng form substance 答為於有情相續建立有為相故
320 25 xiāng to express 答為於有情相續建立有為相故
321 25 xiàng to choose 答為於有情相續建立有為相故
322 25 xiāng Xiang 答為於有情相續建立有為相故
323 25 xiāng an ancient musical instrument 答為於有情相續建立有為相故
324 25 xiāng the seventh lunar month 答為於有情相續建立有為相故
325 25 xiāng to compare 答為於有情相續建立有為相故
326 25 xiàng to divine 答為於有情相續建立有為相故
327 25 xiàng to administer 答為於有情相續建立有為相故
328 25 xiàng helper for a blind person 答為於有情相續建立有為相故
329 25 xiāng rhythm [music] 答為於有情相續建立有為相故
330 25 xiāng the upper frets of a pipa 答為於有情相續建立有為相故
331 25 xiāng coralwood 答為於有情相續建立有為相故
332 25 xiàng ministry 答為於有情相續建立有為相故
333 25 xiàng to supplement; to enhance 答為於有情相續建立有為相故
334 25 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 答為於有情相續建立有為相故
335 25 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 答為於有情相續建立有為相故
336 25 xiàng sign; mark; liṅga 答為於有情相續建立有為相故
337 25 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 答為於有情相續建立有為相故
338 25 zhōng middle 本事分中三法品第一之二
339 25 zhōng medium; medium sized 本事分中三法品第一之二
340 25 zhōng China 本事分中三法品第一之二
341 25 zhòng to hit the mark 本事分中三法品第一之二
342 25 zhōng midday 本事分中三法品第一之二
343 25 zhōng inside 本事分中三法品第一之二
344 25 zhōng during 本事分中三法品第一之二
345 25 zhōng Zhong 本事分中三法品第一之二
346 25 zhōng intermediary 本事分中三法品第一之二
347 25 zhōng half 本事分中三法品第一之二
348 25 zhòng to reach; to attain 本事分中三法品第一之二
349 25 zhòng to suffer; to infect 本事分中三法品第一之二
350 25 zhòng to obtain 本事分中三法品第一之二
351 25 zhòng to pass an exam 本事分中三法品第一之二
352 25 zhōng middle 本事分中三法品第一之二
353 25 fēi Kangxi radical 175
354 25 fēi wrong; bad; untruthful
355 25 fēi different
356 25 fēi to not be; to not have
357 25 fēi to violate; to be contrary to
358 25 fēi Africa
359 25 fēi to slander
360 25 fěi to avoid
361 25 fēi must
362 25 fēi an error
363 25 fēi a problem; a question
364 25 fēi evil
365 25 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 今乘此義應更分別
366 25 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 今乘此義應更分別
367 25 分別 fēnbié difference 今乘此義應更分別
368 25 分別 fēnbié discrimination 今乘此義應更分別
369 25 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 今乘此義應更分別
370 25 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 今乘此義應更分別
371 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 此復名字無異轉故
372 25 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 此復名字無異轉故
373 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 此復名字無異轉故
374 25 zhuǎn to turn; to rotate 此復名字無異轉故
375 25 zhuǎi to use many literary allusions 此復名字無異轉故
376 25 zhuǎn to transfer 此復名字無異轉故
377 25 zhuǎn to move forward; pravartana 此復名字無異轉故
378 25 xìng gender 於一種類性
379 25 xìng nature; disposition 於一種類性
380 25 xìng grammatical gender 於一種類性
381 25 xìng a property; a quality 於一種類性
382 25 xìng life; destiny 於一種類性
383 25 xìng sexual desire 於一種類性
384 25 xìng scope 於一種類性
385 25 xìng nature 於一種類性
386 25 shí time; a point or period of time 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
387 25 shí a season; a quarter of a year 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
388 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
389 25 shí fashionable 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
390 25 shí fate; destiny; luck 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
391 25 shí occasion; opportunity; chance 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
392 25 shí tense 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
393 25 shí particular; special 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
394 25 shí to plant; to cultivate 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
395 25 shí an era; a dynasty 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
396 25 shí time [abstract] 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
397 25 shí seasonal 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
398 25 shí to wait upon 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
399 25 shí hour 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
400 25 shí appropriate; proper; timely 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
401 25 shí Shi 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
402 25 shí a present; currentlt 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
403 25 shí time; kāla 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
404 25 shí at that time; samaya 文身異生性流轉定異相應勢速次第時方數
405 24 ye
406 24 ya
407 23 zhǒng kind; type 於人天等種
408 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 於人天等種
409 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 於人天等種
410 23 zhǒng seed; strain 於人天等種
411 23 zhǒng offspring 於人天等種
412 23 zhǒng breed 於人天等種
413 23 zhǒng race 於人天等種
414 23 zhǒng species 於人天等種
415 23 zhǒng root; source; origin 於人天等種
416 23 zhǒng grit; guts 於人天等種
417 23 zhǒng seed; bīja 於人天等種
418 23 to leave; to depart; to go away; to part 謂已離遍淨欲
419 23 a mythical bird 謂已離遍淨欲
420 23 li; one of the eight divinatory trigrams 謂已離遍淨欲
421 23 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 謂已離遍淨欲
422 23 chī a dragon with horns not yet grown 謂已離遍淨欲
423 23 a mountain ash 謂已離遍淨欲
424 23 vanilla; a vanilla-like herb 謂已離遍淨欲
425 23 to be scattered; to be separated 謂已離遍淨欲
426 23 to cut off 謂已離遍淨欲
427 23 to violate; to be contrary to 謂已離遍淨欲
428 23 to be distant from 謂已離遍淨欲
429 23 two 謂已離遍淨欲
430 23 to array; to align 謂已離遍淨欲
431 23 to pass through; to experience 謂已離遍淨欲
432 23 transcendence 謂已離遍淨欲
433 23 to avoid; to abstain from; viramaṇa 謂已離遍淨欲
434 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 謂得無想定滅盡定
435 23 děi to want to; to need to 謂得無想定滅盡定
436 23 děi must; ought to 謂得無想定滅盡定
437 23 de 謂得無想定滅盡定
438 23 de infix potential marker 謂得無想定滅盡定
439 23 to result in 謂得無想定滅盡定
440 23 to be proper; to fit; to suit 謂得無想定滅盡定
441 23 to be satisfied 謂得無想定滅盡定
442 23 to be finished 謂得無想定滅盡定
443 23 děi satisfying 謂得無想定滅盡定
444 23 to contract 謂得無想定滅盡定
445 23 to hear 謂得無想定滅盡定
446 23 to have; there is 謂得無想定滅盡定
447 23 marks time passed 謂得無想定滅盡定
448 23 obtain; attain; prāpta 謂得無想定滅盡定
449 23 zhī to know 立當知
450 23 zhī to comprehend 立當知
451 23 zhī to inform; to tell 立當知
452 23 zhī to administer 立當知
453 23 zhī to distinguish; to discern 立當知
454 23 zhī to be close friends 立當知
455 23 zhī to feel; to sense; to perceive 立當知
456 23 zhī to receive; to entertain 立當知
457 23 zhī knowledge 立當知
458 23 zhī consciousness; perception 立當知
459 23 zhī a close friend 立當知
460 23 zhì wisdom 立當知
461 23 zhì Zhi 立當知
462 23 zhī Understanding 立當知
463 23 zhī know; jña 立當知
464 22 shēn human body; torso 又六識身善惡可得
465 22 shēn Kangxi radical 158 又六識身善惡可得
466 22 shēn self 又六識身善惡可得
467 22 shēn life 又六識身善惡可得
468 22 shēn an object 又六識身善惡可得
469 22 shēn a lifetime 又六識身善惡可得
470 22 shēn moral character 又六識身善惡可得
471 22 shēn status; identity; position 又六識身善惡可得
472 22 shēn pregnancy 又六識身善惡可得
473 22 juān India 又六識身善惡可得
474 22 shēn body; kāya 又六識身善惡可得
475 22 yìng to answer; to respond 應以五門建立差
476 22 yìng to confirm; to verify 應以五門建立差
477 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應以五門建立差
478 22 yìng to accept 應以五門建立差
479 22 yìng to permit; to allow 應以五門建立差
480 22 yìng to echo 應以五門建立差
481 22 yìng to handle; to deal with 應以五門建立差
482 22 yìng Ying 應以五門建立差
483 21 shòu to suffer; to be subjected to 若時隨憶曾所受境
484 21 shòu to transfer; to confer 若時隨憶曾所受境
485 21 shòu to receive; to accept 若時隨憶曾所受境
486 21 shòu to tolerate 若時隨憶曾所受境
487 21 shòu feelings; sensations 若時隨憶曾所受境
488 20 suí to follow 如是於餘隨其所應建
489 20 suí to listen to 如是於餘隨其所應建
490 20 suí to submit to; to comply with 如是於餘隨其所應建
491 20 suí to be obsequious 如是於餘隨其所應建
492 20 suí 17th hexagram 如是於餘隨其所應建
493 20 suí let somebody do what they like 如是於餘隨其所應建
494 20 suí to resemble; to look like 如是於餘隨其所應建
495 20 Kangxi radical 49 謂已離遍淨欲
496 20 to bring to an end; to stop 謂已離遍淨欲
497 20 to complete 謂已離遍淨欲
498 20 to demote; to dismiss 謂已離遍淨欲
499 20 to recover from an illness 謂已離遍淨欲
500 20 former; pūrvaka 謂已離遍淨欲

Frequencies of all Words

Top 1102

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂依處故自體故假立故作意故地故
2 166 old; ancient; former; past 謂依處故自體故假立故作意故地故
3 166 reason; cause; purpose 謂依處故自體故假立故作意故地故
4 166 to die 謂依處故自體故假立故作意故地故
5 166 so; therefore; hence 謂依處故自體故假立故作意故地故
6 166 original 謂依處故自體故假立故作意故地故
7 166 accident; happening; instance 謂依處故自體故假立故作意故地故
8 166 a friend; an acquaintance; friendship 謂依處故自體故假立故作意故地故
9 166 something in the past 謂依處故自體故假立故作意故地故
10 166 deceased; dead 謂依處故自體故假立故作意故地故
11 166 still; yet 謂依處故自體故假立故作意故地故
12 166 therefore; tasmāt 謂依處故自體故假立故作意故地故
13 129 wèi to call 謂得無想定滅盡定
14 129 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂得無想定滅盡定
15 129 wèi to speak to; to address 謂得無想定滅盡定
16 129 wèi to treat as; to regard as 謂得無想定滅盡定
17 129 wèi introducing a condition situation 謂得無想定滅盡定
18 129 wèi to speak to; to address 謂得無想定滅盡定
19 129 wèi to think 謂得無想定滅盡定
20 129 wèi for; is to be 謂得無想定滅盡定
21 129 wèi to make; to cause 謂得無想定滅盡定
22 129 wèi and 謂得無想定滅盡定
23 129 wèi principle; reason 謂得無想定滅盡定
24 129 wèi Wei 謂得無想定滅盡定
25 129 wèi which; what; yad 謂得無想定滅盡定
26 129 wèi to say; iti 謂得無想定滅盡定
27 112 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得者
28 112 zhě that 得者
29 112 zhě nominalizing function word 得者
30 112 zhě used to mark a definition 得者
31 112 zhě used to mark a pause 得者
32 112 zhě topic marker; that; it 得者
33 112 zhuó according to 得者
34 112 zhě ca 得者
35 82 in; at 謂於善不善無記法
36 82 in; at 謂於善不善無記法
37 82 in; at; to; from 謂於善不善無記法
38 82 to go; to 謂於善不善無記法
39 82 to rely on; to depend on 謂於善不善無記法
40 82 to go to; to arrive at 謂於善不善無記法
41 82 from 謂於善不善無記法
42 82 give 謂於善不善無記法
43 82 oppposing 謂於善不善無記法
44 82 and 謂於善不善無記法
45 82 compared to 謂於善不善無記法
46 82 by 謂於善不善無記法
47 82 and; as well as 謂於善不善無記法
48 82 for 謂於善不善無記法
49 82 Yu 謂於善不善無記法
50 82 a crow 謂於善不善無記法
51 82 whew; wow 謂於善不善無記法
52 82 near to; antike 謂於善不善無記法
53 70 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所攝
54 70 suǒ an office; an institute 所攝
55 70 suǒ introduces a relative clause 所攝
56 70 suǒ it 所攝
57 70 suǒ if; supposing 所攝
58 70 suǒ a few; various; some 所攝
59 70 suǒ a place; a location 所攝
60 70 suǒ indicates a passive voice 所攝
61 70 suǒ that which 所攝
62 70 suǒ an ordinal number 所攝
63 70 suǒ meaning 所攝
64 70 suǒ garrison 所攝
65 70 suǒ place; pradeśa 所攝
66 70 suǒ that which; yad 所攝
67 68 shí knowledge; understanding 且如識法因果相續
68 68 shí to know; to be familiar with 且如識法因果相續
69 68 zhì to record 且如識法因果相續
70 68 shí thought; cognition 且如識法因果相續
71 68 shí to understand 且如識法因果相續
72 68 shí experience; common sense 且如識法因果相續
73 68 shí a good friend 且如識法因果相續
74 68 zhì to remember; to memorize 且如識法因果相續
75 68 zhì a label; a mark 且如識法因果相續
76 68 zhì an inscription 且如識法因果相續
77 68 zhì just now 且如識法因果相續
78 68 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 且如識法因果相續
79 65 děng et cetera; and so on 和合等
80 65 děng to wait 和合等
81 65 děng degree; kind 和合等
82 65 děng plural 和合等
83 65 děng to be equal 和合等
84 65 děng degree; level 和合等
85 65 děng to compare 和合等
86 65 děng same; equal; sama 和合等
87 57 jiè border; boundary 謂蘊界處習氣所熏
88 57 jiè kingdom 謂蘊界處習氣所熏
89 57 jiè circle; society 謂蘊界處習氣所熏
90 57 jiè territory; region 謂蘊界處習氣所熏
91 57 jiè the world 謂蘊界處習氣所熏
92 57 jiè scope; extent 謂蘊界處習氣所熏
93 57 jiè erathem; stratigraphic unit 謂蘊界處習氣所熏
94 57 jiè to divide; to define a boundary 謂蘊界處習氣所熏
95 57 jiè to adjoin 謂蘊界處習氣所熏
96 57 jiè dhatu; realm; field; domain 謂蘊界處習氣所熏
97 57 ruò to seem; to be like; as 若增若減假立獲
98 57 ruò seemingly 若增若減假立獲
99 57 ruò if 若增若減假立獲
100 57 ruò you 若增若減假立獲
101 57 ruò this; that 若增若減假立獲
102 57 ruò and; or 若增若減假立獲
103 57 ruò as for; pertaining to 若增若減假立獲
104 57 pomegranite 若增若減假立獲
105 57 ruò to choose 若增若減假立獲
106 57 ruò to agree; to accord with; to conform to 若增若減假立獲
107 57 ruò thus 若增若減假立獲
108 57 ruò pollia 若增若減假立獲
109 57 ruò Ruo 若增若減假立獲
110 57 ruò only then 若增若減假立獲
111 57 ja 若增若減假立獲
112 57 jñā 若增若減假立獲
113 57 ruò if; yadi 若增若減假立獲
114 53 yǎn eye 謂說天人眼耳等事
115 53 yǎn measure word for wells 謂說天人眼耳等事
116 53 yǎn eyeball 謂說天人眼耳等事
117 53 yǎn sight 謂說天人眼耳等事
118 53 yǎn the present moment 謂說天人眼耳等事
119 53 yǎn an opening; a small hole 謂說天人眼耳等事
120 53 yǎn a trap 謂說天人眼耳等事
121 53 yǎn insight 謂說天人眼耳等事
122 53 yǎn a salitent point 謂說天人眼耳等事
123 53 yǎn a beat with no accent 謂說天人眼耳等事
124 53 yǎn to look; to glance 謂說天人眼耳等事
125 53 yǎn to see proof 謂說天人眼耳等事
126 53 yǎn eye; cakṣus 謂說天人眼耳等事
127 51 shēng to be born; to give birth 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
128 51 shēng to live 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
129 51 shēng raw 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
130 51 shēng a student 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
131 51 shēng life 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
132 51 shēng to produce; to give rise 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
133 51 shēng alive 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
134 51 shēng a lifetime 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
135 51 shēng to initiate; to become 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
136 51 shēng to grow 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
137 51 shēng unfamiliar 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
138 51 shēng not experienced 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
139 51 shēng hard; stiff; strong 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
140 51 shēng very; extremely 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
141 51 shēng having academic or professional knowledge 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
142 51 shēng a male role in traditional theatre 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
143 51 shēng gender 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
144 51 shēng to develop; to grow 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
145 51 shēng to set up 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
146 51 shēng a prostitute 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
147 51 shēng a captive 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
148 51 shēng a gentleman 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
149 51 shēng Kangxi radical 100 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
150 51 shēng unripe 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
151 51 shēng nature 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
152 51 shēng to inherit; to succeed 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
153 51 shēng destiny 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
154 51 shēng birth 無想異熟命根眾同分生老住無常名身句身
155 47 such as; for example; for instance 自性差別增言所依諸字如
156 47 if 自性差別增言所依諸字如
157 47 in accordance with 自性差別增言所依諸字如
158 47 to be appropriate; should; with regard to 自性差別增言所依諸字如
159 47 this 自性差別增言所依諸字如
160 47 it is so; it is thus; can be compared with 自性差別增言所依諸字如
161 47 to go to 自性差別增言所依諸字如
162 47 to meet 自性差別增言所依諸字如
163 47 to appear; to seem; to be like 自性差別增言所依諸字如
164 47 at least as good as 自性差別增言所依諸字如
165 47 and 自性差別增言所依諸字如
166 47 or 自性差別增言所依諸字如
167 47 but 自性差別增言所依諸字如
168 47 then 自性差別增言所依諸字如
169 47 naturally 自性差別增言所依諸字如
170 47 expresses a question or doubt 自性差別增言所依諸字如
171 47 you 自性差別增言所依諸字如
172 47 the second lunar month 自性差別增言所依諸字如
173 47 in; at 自性差別增言所依諸字如
174 47 Ru 自性差別增言所依諸字如
175 47 Thus 自性差別增言所依諸字如
176 47 thus; tathā 自性差別增言所依諸字如
177 47 like; iva 自性差別增言所依諸字如
178 47 suchness; tathatā 自性差別增言所依諸字如
179 45 wèi for; to 作意為先故
180 45 wèi because of 作意為先故
181 45 wéi to act as; to serve 作意為先故
182 45 wéi to change into; to become 作意為先故
183 45 wéi to be; is 作意為先故
184 45 wéi to do 作意為先故
185 45 wèi for 作意為先故
186 45 wèi because of; for; to 作意為先故
187 45 wèi to 作意為先故
188 45 wéi in a passive construction 作意為先故
189 45 wéi forming a rehetorical question 作意為先故
190 45 wéi forming an adverb 作意為先故
191 45 wéi to add emphasis 作意為先故
192 45 wèi to support; to help 作意為先故
193 45 wéi to govern 作意為先故
194 45 wèi to be; bhū 作意為先故
195 44 not; no 何等名為心不相應行
196 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 何等名為心不相應行
197 44 as a correlative 何等名為心不相應行
198 44 no (answering a question) 何等名為心不相應行
199 44 forms a negative adjective from a noun 何等名為心不相應行
200 44 at the end of a sentence to form a question 何等名為心不相應行
201 44 to form a yes or no question 何等名為心不相應行
202 44 infix potential marker 何等名為心不相應行
203 44 no; na 何等名為心不相應行
204 44 yǒu is; are; to exist 由有增故說名成就上
205 44 yǒu to have; to possess 由有增故說名成就上
206 44 yǒu indicates an estimate 由有增故說名成就上
207 44 yǒu indicates a large quantity 由有增故說名成就上
208 44 yǒu indicates an affirmative response 由有增故說名成就上
209 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由有增故說名成就上
210 44 yǒu used to compare two things 由有增故說名成就上
211 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由有增故說名成就上
212 44 yǒu used before the names of dynasties 由有增故說名成就上
213 44 yǒu a certain thing; what exists 由有增故說名成就上
214 44 yǒu multiple of ten and ... 由有增故說名成就上
215 44 yǒu abundant 由有增故說名成就上
216 44 yǒu purposeful 由有增故說名成就上
217 44 yǒu You 由有增故說名成就上
218 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 由有增故說名成就上
219 44 yǒu becoming; bhava 由有增故說名成就上
220 43 this; these 此中所以不
221 43 in this way 此中所以不
222 43 otherwise; but; however; so 此中所以不
223 43 at this time; now; here 此中所以不
224 43 this; here; etad 此中所以不
225 43 yóu follow; from; it is for...to 由有增故說名成就上
226 43 yóu Kangxi radical 102 由有增故說名成就上
227 43 yóu to follow along 由有增故說名成就上
228 43 yóu cause; reason 由有增故說名成就上
229 43 yóu by somebody; up to somebody 由有增故說名成就上
230 43 yóu from a starting point 由有增故說名成就上
231 43 yóu You 由有增故說名成就上
232 43 yóu because; yasmāt 由有增故說名成就上
233 41 zhū all; many; various 諸心心法
234 41 zhū Zhu 諸心心法
235 41 zhū all; members of the class 諸心心法
236 41 zhū interrogative particle 諸心心法
237 41 zhū him; her; them; it 諸心心法
238 41 zhū of; in 諸心心法
239 41 zhū all; many; sarva 諸心心法
240 40 差別 chābié a difference; a distinction 暫時間滅所依位差別
241 40 差別 chābié discrimination 暫時間滅所依位差別
242 40 差別 chābié discrimination; pariccheda 暫時間滅所依位差別
243 40 差別 chābié distinction 暫時間滅所依位差別
244 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由有增故說名成就上
245 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由有增故說名成就上
246 38 shuì to persuade 由有增故說名成就上
247 38 shuō to teach; to recite; to explain 由有增故說名成就上
248 38 shuō a doctrine; a theory 由有增故說名成就上
249 38 shuō to claim; to assert 由有增故說名成就上
250 38 shuō allocution 由有增故說名成就上
251 38 shuō to criticize; to scold 由有增故說名成就上
252 38 shuō to indicate; to refer to 由有增故說名成就上
253 38 shuō speach; vāda 由有增故說名成就上
254 38 shuō to speak; bhāṣate 由有增故說名成就上
255 38 shuō to instruct 由有增故說名成就上
256 38 according to 謂依處故自體故假立故作意故地故
257 38 to depend on; to lean on 謂依處故自體故假立故作意故地故
258 38 to comply with; to follow 謂依處故自體故假立故作意故地故
259 38 to help 謂依處故自體故假立故作意故地故
260 38 flourishing 謂依處故自體故假立故作意故地故
261 38 lovable 謂依處故自體故假立故作意故地故
262 38 bonds; substratum; upadhi 謂依處故自體故假立故作意故地故
263 38 refuge; śaraṇa 謂依處故自體故假立故作意故地故
264 38 reliance; pratiśaraṇa 謂依處故自體故假立故作意故地故
265 37 to stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
266 37 Kangxi radical 117 謂依處故自體故假立故作意故地故
267 37 erect; upright; vertical 謂依處故自體故假立故作意故地故
268 37 to establish; to set up; to found 謂依處故自體故假立故作意故地故
269 37 to conclude; to draw up 謂依處故自體故假立故作意故地故
270 37 to ascend the throne 謂依處故自體故假立故作意故地故
271 37 to designate; to appoint 謂依處故自體故假立故作意故地故
272 37 to live; to exist 謂依處故自體故假立故作意故地故
273 37 instantaneously; immediatley 謂依處故自體故假立故作意故地故
274 37 to erect; to stand something up 謂依處故自體故假立故作意故地故
275 37 to take a stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
276 37 to cease; to stop 謂依處故自體故假立故作意故地故
277 37 a two week period at the onset o feach season 謂依處故自體故假立故作意故地故
278 37 stand 謂依處故自體故假立故作意故地故
279 35 no 無今有性
280 35 Kangxi radical 71 無今有性
281 35 to not have; without 無今有性
282 35 has not yet 無今有性
283 35 mo 無今有性
284 35 do not 無今有性
285 35 not; -less; un- 無今有性
286 35 regardless of 無今有性
287 35 to not have 無今有性
288 35 um 無今有性
289 35 Wu 無今有性
290 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無今有性
291 35 not; non- 無今有性
292 35 mo 無今有性
293 35 color 眼緣色了別為性
294 35 form; matter 眼緣色了別為性
295 35 shǎi dice 眼緣色了別為性
296 35 Kangxi radical 139 眼緣色了別為性
297 35 countenance 眼緣色了別為性
298 35 scene; sight 眼緣色了別為性
299 35 feminine charm; female beauty 眼緣色了別為性
300 35 kind; type 眼緣色了別為性
301 35 quality 眼緣色了別為性
302 35 to be angry 眼緣色了別為性
303 35 to seek; to search for 眼緣色了別為性
304 35 lust; sexual desire 眼緣色了別為性
305 35 form; rupa 眼緣色了別為性
306 35 that; those 謂於彼二所依諸字
307 35 another; the other 謂於彼二所依諸字
308 35 that; tad 謂於彼二所依諸字
309 32 chù a place; location; a spot; a point 謂依處故自體故假立故作意故地故
310 32 chǔ to reside; to live; to dwell 謂依處故自體故假立故作意故地故
311 32 chù location 謂依處故自體故假立故作意故地故
312 32 chù an office; a department; a bureau 謂依處故自體故假立故作意故地故
313 32 chù a part; an aspect 謂依處故自體故假立故作意故地故
314 32 chǔ to be in; to be in a position of 謂依處故自體故假立故作意故地故
315 32 chǔ to get along with 謂依處故自體故假立故作意故地故
316 32 chǔ to deal with; to manage 謂依處故自體故假立故作意故地故
317 32 chǔ to punish; to sentence 謂依處故自體故假立故作意故地故
318 32 chǔ to stop; to pause 謂依處故自體故假立故作意故地故
319 32 chǔ to be associated with 謂依處故自體故假立故作意故地故
320 32 chǔ to situate; to fix a place for 謂依處故自體故假立故作意故地故
321 32 chǔ to occupy; to control 謂依處故自體故假立故作意故地故
322 32 chù circumstances; situation 謂依處故自體故假立故作意故地故
323 32 chù an occasion; a time 謂依處故自體故假立故作意故地故
324 32 chù position; sthāna 謂依處故自體故假立故作意故地故
325 31 yòu again; also 又自性差別及此二言總攝一切
326 31 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又自性差別及此二言總攝一切
327 31 yòu Kangxi radical 29 又自性差別及此二言總攝一切
328 31 yòu and 又自性差別及此二言總攝一切
329 31 yòu furthermore 又自性差別及此二言總攝一切
330 31 yòu in addition 又自性差別及此二言總攝一切
331 31 yòu but 又自性差別及此二言總攝一切
332 31 yòu again; also; moreover; punar 又自性差別及此二言總攝一切
333 31 建立 jiànlì to create; to build 應以五門建立差
334 31 建立 jiànlì to produce 應以五門建立差
335 31 method; way 謂於善不善無記法
336 31 France 謂於善不善無記法
337 31 the law; rules; regulations 謂於善不善無記法
338 31 the teachings of the Buddha; Dharma 謂於善不善無記法
339 31 a standard; a norm 謂於善不善無記法
340 31 an institution 謂於善不善無記法
341 31 to emulate 謂於善不善無記法
342 31 magic; a magic trick 謂於善不善無記法
343 31 punishment 謂於善不善無記法
344 31 Fa 謂於善不善無記法
345 31 a precedent 謂於善不善無記法
346 31 a classification of some kinds of Han texts 謂於善不善無記法
347 31 relating to a ceremony or rite 謂於善不善無記法
348 31 Dharma 謂於善不善無記法
349 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂於善不善無記法
350 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂於善不善無記法
351 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂於善不善無記法
352 31 quality; characteristic 謂於善不善無記法
353 30 yùn to bring together; to collect; to accumulate 於一生中諸蘊相續
354 30 yùn to contain 於一生中諸蘊相續
355 30 yùn profundity 於一生中諸蘊相續
356 30 yùn withered grass 於一生中諸蘊相續
357 30 yùn aggregate; skandha 於一生中諸蘊相續
358 30 míng measure word for people 由有增故說名成就上
359 30 míng fame; renown; reputation 由有增故說名成就上
360 30 míng a name; personal name; designation 由有增故說名成就上
361 30 míng rank; position 由有增故說名成就上
362 30 míng an excuse 由有增故說名成就上
363 30 míng life 由有增故說名成就上
364 30 míng to name; to call 由有增故說名成就上
365 30 míng to express; to describe 由有增故說名成就上
366 30 míng to be called; to have the name 由有增故說名成就上
367 30 míng to own; to possess 由有增故說名成就上
368 30 míng famous; renowned 由有增故說名成就上
369 30 míng moral 由有增故說名成就上
370 30 míng name; naman 由有增故說名成就上
371 30 míng fame; renown; yasas 由有增故說名成就上
372 30 idea 謂依處故自體故假立故作意故地故
373 30 Italy (abbreviation) 謂依處故自體故假立故作意故地故
374 30 a wish; a desire; intention 謂依處故自體故假立故作意故地故
375 30 mood; feeling 謂依處故自體故假立故作意故地故
376 30 will; willpower; determination 謂依處故自體故假立故作意故地故
377 30 bearing; spirit 謂依處故自體故假立故作意故地故
378 30 to think of; to long for; to miss 謂依處故自體故假立故作意故地故
379 30 to anticipate; to expect 謂依處故自體故假立故作意故地故
380 30 to doubt; to suspect 謂依處故自體故假立故作意故地故
381 30 meaning 謂依處故自體故假立故作意故地故
382 30 a suggestion; a hint 謂依處故自體故假立故作意故地故
383 30 an understanding; a point of view 謂依處故自體故假立故作意故地故
384 30 or 謂依處故自體故假立故作意故地故
385 30 Yi 謂依處故自體故假立故作意故地故
386 30 manas; mind; mentation 謂依處故自體故假立故作意故地故
387 29 jià vacation 謂依處故自體故假立故作意故地故
388 29 jiǎ fake; false 謂依處故自體故假立故作意故地故
389 29 jiǎ if; suppose 謂依處故自體故假立故作意故地故
390 29 jiǎ to borrow 謂依處故自體故假立故作意故地故
391 29 jiǎ provisional 謂依處故自體故假立故作意故地故
392 29 jiǎ to pardon; to concede 謂依處故自體故假立故作意故地故
393 29 jiǎ to grant 謂依處故自體故假立故作意故地故
394 29 jiǎ to pretend 謂依處故自體故假立故作意故地故
395 29 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 謂依處故自體故假立故作意故地故
396 29 jiǎ to depend on 謂依處故自體故假立故作意故地故
397 29 jiǎ to wait on 謂依處故自體故假立故作意故地故
398 29 jiǎ to get close to 謂依處故自體故假立故作意故地故
399 29 jiǎ excellent 謂依處故自體故假立故作意故地故
400 29 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 謂依處故自體故假立故作意故地故
401 29 jiǎ if; yadi 謂依處故自體故假立故作意故地故
402 29 also; too 阿羅漢等亦
403 29 but 阿羅漢等亦
404 29 this; he; she 阿羅漢等亦
405 29 although; even though 阿羅漢等亦
406 29 already 阿羅漢等亦
407 29 particle with no meaning 阿羅漢等亦
408 29 Yi 阿羅漢等亦
409 28 xíng to walk 何等名為心不相應行
410 28 xíng capable; competent 何等名為心不相應行
411 28 háng profession 何等名為心不相應行
412 28 háng line; row 何等名為心不相應行
413 28 xíng Kangxi radical 144 何等名為心不相應行
414 28 xíng to travel 何等名為心不相應行
415 28 xìng actions; conduct 何等名為心不相應行
416 28 xíng to do; to act; to practice 何等名為心不相應行
417 28 xíng all right; OK; okay 何等名為心不相應行
418 28 háng horizontal line 何等名為心不相應行
419 28 héng virtuous deeds 何等名為心不相應行
420 28 hàng a line of trees 何等名為心不相應行
421 28 hàng bold; steadfast 何等名為心不相應行
422 28 xíng to move 何等名為心不相應行
423 28 xíng to put into effect; to implement 何等名為心不相應行
424 28 xíng travel 何等名為心不相應行
425 28 xíng to circulate 何等名為心不相應行
426 28 xíng running script; running script 何等名為心不相應行
427 28 xíng temporary 何等名為心不相應行
428 28 xíng soon 何等名為心不相應行
429 28 háng rank; order 何等名為心不相應行
430 28 háng a business; a shop 何等名為心不相應行
431 28 xíng to depart; to leave 何等名為心不相應行
432 28 xíng to experience 何等名為心不相應行
433 28 xíng path; way 何等名為心不相應行
434 28 xíng xing; ballad 何等名為心不相應行
435 28 xíng a round [of drinks] 何等名為心不相應行
436 28 xíng Xing 何等名為心不相應行
437 28 xíng moreover; also 何等名為心不相應行
438 28 xíng Practice 何等名為心不相應行
439 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 何等名為心不相應行
440 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 何等名為心不相應行
441 28 meaning; sense 謂說諸行無常一切有情當死等義
442 28 justice; right action; righteousness 謂說諸行無常一切有情當死等義
443 28 artificial; man-made; fake 謂說諸行無常一切有情當死等義
444 28 chivalry; generosity 謂說諸行無常一切有情當死等義
445 28 just; righteous 謂說諸行無常一切有情當死等義
446 28 adopted 謂說諸行無常一切有情當死等義
447 28 a relationship 謂說諸行無常一切有情當死等義
448 28 volunteer 謂說諸行無常一切有情當死等義
449 28 something suitable 謂說諸行無常一切有情當死等義
450 28 a martyr 謂說諸行無常一切有情當死等義
451 28 a law 謂說諸行無常一切有情當死等義
452 28 Yi 謂說諸行無常一切有情當死等義
453 28 Righteousness 謂說諸行無常一切有情當死等義
454 28 aim; artha 謂說諸行無常一切有情當死等義
455 28 shì is; are; am; to be 諸如是等種種因果展轉差別
456 28 shì is exactly 諸如是等種種因果展轉差別
457 28 shì is suitable; is in contrast 諸如是等種種因果展轉差別
458 28 shì this; that; those 諸如是等種種因果展轉差別
459 28 shì really; certainly 諸如是等種種因果展轉差別
460 28 shì correct; yes; affirmative 諸如是等種種因果展轉差別
461 28 shì true 諸如是等種種因果展轉差別
462 28 shì is; has; exists 諸如是等種種因果展轉差別
463 28 shì used between repetitions of a word 諸如是等種種因果展轉差別
464 28 shì a matter; an affair 諸如是等種種因果展轉差別
465 28 shì Shi 諸如是等種種因果展轉差別
466 28 shì is; bhū 諸如是等種種因果展轉差別
467 28 shì this; idam 諸如是等種種因果展轉差別
468 27 huò or; either; else 或經
469 27 huò maybe; perhaps; might; possibly 或經
470 27 huò some; someone 或經
471 27 míngnián suddenly 或經
472 27 huò or; vā 或經
473 27 néng can; able 以能滅故名滅
474 27 néng ability; capacity 以能滅故名滅
475 27 néng a mythical bear-like beast 以能滅故名滅
476 27 néng energy 以能滅故名滅
477 27 néng function; use 以能滅故名滅
478 27 néng may; should; permitted to 以能滅故名滅
479 27 néng talent 以能滅故名滅
480 27 néng expert at 以能滅故名滅
481 27 néng to be in harmony 以能滅故名滅
482 27 néng to tend to; to care for 以能滅故名滅
483 27 néng to reach; to arrive at 以能滅故名滅
484 27 néng as long as; only 以能滅故名滅
485 27 néng even if 以能滅故名滅
486 27 néng but 以能滅故名滅
487 27 néng in this way 以能滅故名滅
488 27 néng to be able; śak 以能滅故名滅
489 27 néng skilful; pravīṇa 以能滅故名滅
490 27 to reach 於不恒行諸心心法及恒
491 27 and 於不恒行諸心心法及恒
492 27 coming to; when 於不恒行諸心心法及恒
493 27 to attain 於不恒行諸心心法及恒
494 27 to understand 於不恒行諸心心法及恒
495 27 able to be compared to; to catch up with 於不恒行諸心心法及恒
496 27 to be involved with; to associate with 於不恒行諸心心法及恒
497 27 passing of a feudal title from elder to younger brother 於不恒行諸心心法及恒
498 27 and; ca; api 於不恒行諸心心法及恒
499 26 如是 rúshì thus; so 如是心不相應行
500 26 如是 rúshì thus, so 如是心不相應行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
zhě ca
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
děng same; equal; sama
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
yǎn eye; cakṣus

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
大唐 100 Tang Dynasty
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
内门 內門 110 Neimen
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十界 115 the ten realms
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
五境 119 the objects of the five senses
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无诸 無諸 119 Wu Zhu
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应断 應斷 121 Krakucchanda
有顶 有頂 121 Akanistha
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
本事分 98 main section
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
定异 定異 100
  1. distinction
  2. distinctions
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
过现 過現 103 past and present
假有 106 Nominal Existence
迦末罗病 迦末羅病 106 jaundice; kāmalā
伽他 106 gatha; verse
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
俱起 106 being brought together
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙行 109 a profound act
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
去来今 去來今 113 past, present, and future
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三法品第一 115 Section 1: Three Dharmas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舌根 115 organ of taste; tongue
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
舌识 舌識 115 sense of taste
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
识住 識住 115 the bases of consciousness
十八界 115 eighteen realms
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
势速 勢速 115 the active part of the thought process; javana
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心不相应行法 心不相應行法 120 dharmas not directly perceived by the mind
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他性 121 not having a nature of its own
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
因果相续 因果相續 121 continuation of cause and effect
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众圣 眾聖 122 all sages
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara