Glossary and Vocabulary for Commentary on the Compendium of the Abhidharma (Abhidharmasamuccayavyākhyā) 大乘阿毘達磨雜集論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 zhě ca 隨煩惱者
2 139 wèi to call 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
3 139 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
4 139 wèi to speak to; to address 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
5 139 wèi to treat as; to regard as 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
6 139 wèi introducing a condition situation 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
7 139 wèi to speak to; to address 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
8 139 wèi to think 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
9 139 wèi for; is to be 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
10 139 wèi to make; to cause 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
11 139 wèi principle; reason 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
12 139 wèi Wei 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
13 109 to go; to 由此隨煩惱隨惱於心令不離
14 109 to rely on; to depend on 由此隨煩惱隨惱於心令不離
15 109 Yu 由此隨煩惱隨惱於心令不離
16 109 a crow 由此隨煩惱隨惱於心令不離
17 93 suǒ a few; various; some 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
18 93 suǒ a place; a location 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
19 93 suǒ indicates a passive voice 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
20 93 suǒ an ordinal number 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
21 93 suǒ meaning 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
22 93 suǒ garrison 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
23 93 suǒ place; pradeśa 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
24 88 business; industry 謂隨貪著不善業
25 88 activity; actions 謂隨貪著不善業
26 88 order; sequence 謂隨貪著不善業
27 88 to continue 謂隨貪著不善業
28 88 to start; to create 謂隨貪著不善業
29 88 karma 謂隨貪著不善業
30 88 hereditary trade; legacy 謂隨貪著不善業
31 88 a course of study; training 謂隨貪著不善業
32 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂隨貪著不善業
33 88 an estate; a property 謂隨貪著不善業
34 88 an achievement 謂隨貪著不善業
35 88 to engage in 謂隨貪著不善業
36 88 Ye 謂隨貪著不善業
37 88 a horizontal board 謂隨貪著不善業
38 88 an occupation 謂隨貪著不善業
39 88 a kind of musical instrument 謂隨貪著不善業
40 88 a book 謂隨貪著不善業
41 88 actions; karma; karman 謂隨貪著不善業
42 88 activity; kriyā 謂隨貪著不善業
43 76 yóu Kangxi radical 102 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
44 76 yóu to follow along 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
45 76 yóu cause; reason 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
46 76 yóu You 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
47 72 wéi to act as; to serve 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
48 72 wéi to change into; to become 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
49 72 wéi to be; is 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
50 72 wéi to do 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
51 72 wèi to support; to help 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
52 72 wéi to govern 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
53 72 wèi to be; bhū 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
54 66 děng et cetera; and so on 謂除貪等六煩惱
55 66 děng to wait 謂除貪等六煩惱
56 66 děng to be equal 謂除貪等六煩惱
57 66 děng degree; level 謂除貪等六煩惱
58 66 děng to compare 謂除貪等六煩惱
59 66 děng same; equal; sama 謂除貪等六煩惱
60 49 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 復能引取後有苦異熟故名為取
61 44 xíng to walk 不正行
62 44 xíng capable; competent 不正行
63 44 háng profession 不正行
64 44 xíng Kangxi radical 144 不正行
65 44 xíng to travel 不正行
66 44 xìng actions; conduct 不正行
67 44 xíng to do; to act; to practice 不正行
68 44 xíng all right; OK; okay 不正行
69 44 háng horizontal line 不正行
70 44 héng virtuous deeds 不正行
71 44 hàng a line of trees 不正行
72 44 hàng bold; steadfast 不正行
73 44 xíng to move 不正行
74 44 xíng to put into effect; to implement 不正行
75 44 xíng travel 不正行
76 44 xíng to circulate 不正行
77 44 xíng running script; running script 不正行
78 44 xíng temporary 不正行
79 44 háng rank; order 不正行
80 44 háng a business; a shop 不正行
81 44 xíng to depart; to leave 不正行
82 44 xíng to experience 不正行
83 44 xíng path; way 不正行
84 44 xíng xing; ballad 不正行
85 44 xíng Xing 不正行
86 44 xíng Practice 不正行
87 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不正行
88 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不正行
89 41 infix potential marker 由此隨煩惱隨惱於心令不離
90 40 néng can; able 能依所依相應道理故
91 40 néng ability; capacity 能依所依相應道理故
92 40 néng a mythical bear-like beast 能依所依相應道理故
93 40 néng energy 能依所依相應道理故
94 40 néng function; use 能依所依相應道理故
95 40 néng talent 能依所依相應道理故
96 40 néng expert at 能依所依相應道理故
97 40 néng to be in harmony 能依所依相應道理故
98 40 néng to tend to; to care for 能依所依相應道理故
99 40 néng to reach; to arrive at 能依所依相應道理故
100 40 néng to be able; śak 能依所依相應道理故
101 40 néng skilful; pravīṇa 能依所依相應道理故
102 40 貪瞋癡 tān chēn chī greed, hatred, and ignorance 又貪瞋癡名
103 40 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance 又貪瞋癡名
104 40 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance; three poisons 又貪瞋癡名
105 39 shòu to suffer; to be subjected to 心安適受受所攝
106 39 shòu to transfer; to confer 心安適受受所攝
107 39 shòu to receive; to accept 心安適受受所攝
108 39 shòu to tolerate 心安適受受所攝
109 39 shòu feelings; sensations 心安適受受所攝
110 39 to give 然由此取諸外道等與正法者互有
111 39 to accompany 然由此取諸外道等與正法者互有
112 39 to particate in 然由此取諸外道等與正法者互有
113 39 of the same kind 然由此取諸外道等與正法者互有
114 39 to help 然由此取諸外道等與正法者互有
115 39 for 然由此取諸外道等與正法者互有
116 38 suí to follow 有隨
117 38 suí to listen to 有隨
118 38 suí to submit to; to comply with 有隨
119 38 suí to be obsequious 有隨
120 38 suí 17th hexagram 有隨
121 38 suí let somebody do what they like 有隨
122 38 suí to resemble; to look like 有隨
123 38 suí follow; anugama 有隨
124 38 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 能依所依相應道理故
125 38 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 能依所依相應道理故
126 38 相應 xiāngying cheap; inexpensive 能依所依相應道理故
127 38 相應 xiāngyìng response, correspond 能依所依相應道理故
128 38 相應 xiāngyìng concomitant 能依所依相應道理故
129 38 相應 xiāngyìng Sō-ō 能依所依相應道理故
130 37 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
131 37 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
132 37 煩惱 fánnǎo defilement 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
133 37 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
134 37 bitterness; bitter flavor 復能引取後有苦異熟故名為取
135 37 hardship; suffering 復能引取後有苦異熟故名為取
136 37 to make things difficult for 復能引取後有苦異熟故名為取
137 37 to train; to practice 復能引取後有苦異熟故名為取
138 37 to suffer from a misfortune 復能引取後有苦異熟故名為取
139 37 bitter 復能引取後有苦異熟故名為取
140 37 grieved; facing hardship 復能引取後有苦異熟故名為取
141 37 in low spirits; depressed 復能引取後有苦異熟故名為取
142 37 painful 復能引取後有苦異熟故名為取
143 37 suffering; duḥkha; dukkha 復能引取後有苦異熟故名為取
144 36 shēng to be born; to give birth 理種種推度妄生執著
145 36 shēng to live 理種種推度妄生執著
146 36 shēng raw 理種種推度妄生執著
147 36 shēng a student 理種種推度妄生執著
148 36 shēng life 理種種推度妄生執著
149 36 shēng to produce; to give rise 理種種推度妄生執著
150 36 shēng alive 理種種推度妄生執著
151 36 shēng a lifetime 理種種推度妄生執著
152 36 shēng to initiate; to become 理種種推度妄生執著
153 36 shēng to grow 理種種推度妄生執著
154 36 shēng unfamiliar 理種種推度妄生執著
155 36 shēng not experienced 理種種推度妄生執著
156 36 shēng hard; stiff; strong 理種種推度妄生執著
157 36 shēng having academic or professional knowledge 理種種推度妄生執著
158 36 shēng a male role in traditional theatre 理種種推度妄生執著
159 36 shēng gender 理種種推度妄生執著
160 36 shēng to develop; to grow 理種種推度妄生執著
161 36 shēng to set up 理種種推度妄生執著
162 36 shēng a prostitute 理種種推度妄生執著
163 36 shēng a captive 理種種推度妄生執著
164 36 shēng a gentleman 理種種推度妄生執著
165 36 shēng Kangxi radical 100 理種種推度妄生執著
166 36 shēng unripe 理種種推度妄生執著
167 36 shēng nature 理種種推度妄生執著
168 36 shēng to inherit; to succeed 理種種推度妄生執著
169 36 shēng destiny 理種種推度妄生執著
170 36 shēng birth 理種種推度妄生執著
171 36 shēng arise; produce; utpad 理種種推度妄生執著
172 34 lìng to make; to cause to be; to lead 由此隨煩惱隨惱於心令不離
173 34 lìng to issue a command 由此隨煩惱隨惱於心令不離
174 34 lìng rules of behavior; customs 由此隨煩惱隨惱於心令不離
175 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 由此隨煩惱隨惱於心令不離
176 34 lìng a season 由此隨煩惱隨惱於心令不離
177 34 lìng respected; good reputation 由此隨煩惱隨惱於心令不離
178 34 lìng good 由此隨煩惱隨惱於心令不離
179 34 lìng pretentious 由此隨煩惱隨惱於心令不離
180 34 lìng a transcending state of existence 由此隨煩惱隨惱於心令不離
181 34 lìng a commander 由此隨煩惱隨惱於心令不離
182 34 lìng a commanding quality; an impressive character 由此隨煩惱隨惱於心令不離
183 34 lìng lyrics 由此隨煩惱隨惱於心令不離
184 34 lìng Ling 由此隨煩惱隨惱於心令不離
185 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 由此隨煩惱隨惱於心令不離
186 34 duàn to judge 令諸眾生難斷此行故名株杌
187 34 duàn to severe; to break 令諸眾生難斷此行故名株杌
188 34 duàn to stop 令諸眾生難斷此行故名株杌
189 34 duàn to quit; to give up 令諸眾生難斷此行故名株杌
190 34 duàn to intercept 令諸眾生難斷此行故名株杌
191 34 duàn to divide 令諸眾生難斷此行故名株杌
192 34 duàn to isolate 令諸眾生難斷此行故名株杌
193 34 happy; glad; cheerful; joyful 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
194 34 to take joy in; to be happy; to be cheerful 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
195 34 Le 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
196 34 yuè music 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
197 34 yuè a musical instrument 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
198 34 yuè tone [of voice]; expression 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
199 34 yuè a musician 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
200 34 joy; pleasure 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
201 34 yuè the Book of Music 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
202 34 lào Lao 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
203 34 to laugh 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
204 34 Joy 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
205 34 joy; delight; sukhā 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
206 33 to depend on; to lean on 依梵行等所攝淨尸羅時
207 33 to comply with; to follow 依梵行等所攝淨尸羅時
208 33 to help 依梵行等所攝淨尸羅時
209 33 flourishing 依梵行等所攝淨尸羅時
210 33 lovable 依梵行等所攝淨尸羅時
211 33 bonds; substratum; upadhi 依梵行等所攝淨尸羅時
212 33 refuge; śaraṇa 依梵行等所攝淨尸羅時
213 33 reliance; pratiśaraṇa 依梵行等所攝淨尸羅時
214 32 yòu Kangxi radical 29 又貪瞋癡名
215 32 míng fame; renown; reputation 又貪瞋癡名
216 32 míng a name; personal name; designation 又貪瞋癡名
217 32 míng rank; position 又貪瞋癡名
218 32 míng an excuse 又貪瞋癡名
219 32 míng life 又貪瞋癡名
220 32 míng to name; to call 又貪瞋癡名
221 32 míng to express; to describe 又貪瞋癡名
222 32 míng to be called; to have the name 又貪瞋癡名
223 32 míng to own; to possess 又貪瞋癡名
224 32 míng famous; renowned 又貪瞋癡名
225 32 míng moral 又貪瞋癡名
226 32 míng name; naman 又貪瞋癡名
227 32 míng fame; renown; yasas 又貪瞋癡名
228 31 to arise; to get up 有具深起追求相續不絕
229 31 to rise; to raise 有具深起追求相續不絕
230 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 有具深起追求相續不絕
231 31 to appoint (to an official post); to take up a post 有具深起追求相續不絕
232 31 to start 有具深起追求相續不絕
233 31 to establish; to build 有具深起追求相續不絕
234 31 to draft; to draw up (a plan) 有具深起追求相續不絕
235 31 opening sentence; opening verse 有具深起追求相續不絕
236 31 to get out of bed 有具深起追求相續不絕
237 31 to recover; to heal 有具深起追求相續不絕
238 31 to take out; to extract 有具深起追求相續不絕
239 31 marks the beginning of an action 有具深起追求相續不絕
240 31 marks the sufficiency of an action 有具深起追求相續不絕
241 31 to call back from mourning 有具深起追求相續不絕
242 31 to take place; to occur 有具深起追求相續不絕
243 31 to conjecture 有具深起追求相續不絕
244 31 stand up; utthāna 有具深起追求相續不絕
245 31 arising; utpāda 有具深起追求相續不絕
246 31 to think; consider; to ponder 謂若思業若思
247 31 thinking; consideration 謂若思業若思
248 31 to miss; to long for 謂若思業若思
249 31 emotions 謂若思業若思
250 31 to mourn; to grieve 謂若思業若思
251 31 Si 謂若思業若思
252 31 sāi hairy [beard] 謂若思業若思
253 31 Think 謂若思業若思
254 31 volition; cetanā 謂若思業若思
255 31 consciousness, understanding; cetanā 謂若思業若思
256 31 thought; cintā 謂若思業若思
257 31 shì matter; thing; item 於鬪諍事
258 31 shì to serve 於鬪諍事
259 31 shì a government post 於鬪諍事
260 31 shì duty; post; work 於鬪諍事
261 31 shì occupation 於鬪諍事
262 31 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於鬪諍事
263 31 shì an accident 於鬪諍事
264 31 shì to attend 於鬪諍事
265 31 shì an allusion 於鬪諍事
266 31 shì a condition; a state; a situation 於鬪諍事
267 31 shì to engage in 於鬪諍事
268 31 shì to enslave 於鬪諍事
269 31 shì to pursue 於鬪諍事
270 31 shì to administer 於鬪諍事
271 31 shì to appoint 於鬪諍事
272 31 shì thing; phenomena 於鬪諍事
273 31 shì actions; karma 於鬪諍事
274 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
275 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
276 31 shuì to persuade
277 31 shuō to teach; to recite; to explain
278 31 shuō a doctrine; a theory
279 31 shuō to claim; to assert
280 31 shuō allocution
281 31 shuō to criticize; to scold
282 31 shuō to indicate; to refer to
283 31 shuō speach; vāda
284 31 shuō to speak; bhāṣate
285 31 shuō to instruct
286 30 Yi 此亦隨其次第習三
287 30 tān to be greedy; to lust after 謂除貪等六煩惱
288 30 tān to embezzle; to graft 謂除貪等六煩惱
289 30 tān to prefer 謂除貪等六煩惱
290 30 tān to search for; to seek 謂除貪等六煩惱
291 30 tān corrupt 謂除貪等六煩惱
292 30 tān greed; desire; craving; rāga 謂除貪等六煩惱
293 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得少善法便生厭
294 30 děi to want to; to need to 得少善法便生厭
295 30 děi must; ought to 得少善法便生厭
296 30 de 得少善法便生厭
297 30 de infix potential marker 得少善法便生厭
298 30 to result in 得少善法便生厭
299 30 to be proper; to fit; to suit 得少善法便生厭
300 30 to be satisfied 得少善法便生厭
301 30 to be finished 得少善法便生厭
302 30 děi satisfying 得少善法便生厭
303 30 to contract 得少善法便生厭
304 30 to hear 得少善法便生厭
305 30 to have; there is 得少善法便生厭
306 30 marks time passed 得少善法便生厭
307 30 obtain; attain; prāpta 得少善法便生厭
308 29 jiàn to see 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
309 29 jiàn opinion; view; understanding 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
310 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
311 29 jiàn refer to; for details see 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
312 29 jiàn to listen to 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
313 29 jiàn to meet 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
314 29 jiàn to receive (a guest) 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
315 29 jiàn let me; kindly 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
316 29 jiàn Jian 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
317 29 xiàn to appear 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
318 29 xiàn to introduce 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
319 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
320 29 jiàn seeing; observing; darśana 謂欲暴流有暴流見暴流無明暴
321 28 xīn heart [organ] 由此隨煩惱隨惱於心令不離
322 28 xīn Kangxi radical 61 由此隨煩惱隨惱於心令不離
323 28 xīn mind; consciousness 由此隨煩惱隨惱於心令不離
324 28 xīn the center; the core; the middle 由此隨煩惱隨惱於心令不離
325 28 xīn one of the 28 star constellations 由此隨煩惱隨惱於心令不離
326 28 xīn heart 由此隨煩惱隨惱於心令不離
327 28 xīn emotion 由此隨煩惱隨惱於心令不離
328 28 xīn intention; consideration 由此隨煩惱隨惱於心令不離
329 28 xīn disposition; temperament 由此隨煩惱隨惱於心令不離
330 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 由此隨煩惱隨惱於心令不離
331 28 xīn heart; hṛdaya 由此隨煩惱隨惱於心令不離
332 28 xīn Rohiṇī; Jyesthā 由此隨煩惱隨惱於心令不離
333 27 zhōng middle 決擇分中諦品第一之二
334 27 zhōng medium; medium sized 決擇分中諦品第一之二
335 27 zhōng China 決擇分中諦品第一之二
336 27 zhòng to hit the mark 決擇分中諦品第一之二
337 27 zhōng midday 決擇分中諦品第一之二
338 27 zhōng inside 決擇分中諦品第一之二
339 27 zhōng during 決擇分中諦品第一之二
340 27 zhōng Zhong 決擇分中諦品第一之二
341 27 zhōng intermediary 決擇分中諦品第一之二
342 27 zhōng half 決擇分中諦品第一之二
343 27 zhòng to reach; to attain 決擇分中諦品第一之二
344 27 zhòng to suffer; to infect 決擇分中諦品第一之二
345 27 zhòng to obtain 決擇分中諦品第一之二
346 27 zhòng to pass an exam 決擇分中諦品第一之二
347 27 zhōng middle 決擇分中諦品第一之二
348 25 sān three 此亦隨其次第習三
349 25 sān third 此亦隨其次第習三
350 25 sān more than two 此亦隨其次第習三
351 25 sān very few 此亦隨其次第習三
352 25 sān San 此亦隨其次第習三
353 25 sān three; tri 此亦隨其次第習三
354 25 sān sa 此亦隨其次第習三
355 25 sān three kinds; trividha 此亦隨其次第習三
356 24 zhǒng kind; type 纏有八種
357 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 纏有八種
358 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 纏有八種
359 24 zhǒng seed; strain 纏有八種
360 24 zhǒng offspring 纏有八種
361 24 zhǒng breed 纏有八種
362 24 zhǒng race 纏有八種
363 24 zhǒng species 纏有八種
364 24 zhǒng root; source; origin 纏有八種
365 24 zhǒng grit; guts 纏有八種
366 24 zhǒng seed; bīja 纏有八種
367 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是執著諍論根
368 23 to reach 謂隨修習止舉捨相及彼所
369 23 to attain 謂隨修習止舉捨相及彼所
370 23 to understand 謂隨修習止舉捨相及彼所
371 23 able to be compared to; to catch up with 謂隨修習止舉捨相及彼所
372 23 to be involved with; to associate with 謂隨修習止舉捨相及彼所
373 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂隨修習止舉捨相及彼所
374 23 and; ca; api 謂隨修習止舉捨相及彼所
375 23 xiàng to observe; to assess 謂隨修習止舉捨相及彼所
376 23 xiàng appearance; portrait; picture 謂隨修習止舉捨相及彼所
377 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂隨修習止舉捨相及彼所
378 23 xiàng to aid; to help 謂隨修習止舉捨相及彼所
379 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂隨修習止舉捨相及彼所
380 23 xiàng a sign; a mark; appearance 謂隨修習止舉捨相及彼所
381 23 xiāng alternately; in turn 謂隨修習止舉捨相及彼所
382 23 xiāng Xiang 謂隨修習止舉捨相及彼所
383 23 xiāng form substance 謂隨修習止舉捨相及彼所
384 23 xiāng to express 謂隨修習止舉捨相及彼所
385 23 xiàng to choose 謂隨修習止舉捨相及彼所
386 23 xiāng Xiang 謂隨修習止舉捨相及彼所
387 23 xiāng an ancient musical instrument 謂隨修習止舉捨相及彼所
388 23 xiāng the seventh lunar month 謂隨修習止舉捨相及彼所
389 23 xiāng to compare 謂隨修習止舉捨相及彼所
390 23 xiàng to divine 謂隨修習止舉捨相及彼所
391 23 xiàng to administer 謂隨修習止舉捨相及彼所
392 23 xiàng helper for a blind person 謂隨修習止舉捨相及彼所
393 23 xiāng rhythm [music] 謂隨修習止舉捨相及彼所
394 23 xiāng the upper frets of a pipa 謂隨修習止舉捨相及彼所
395 23 xiāng coralwood 謂隨修習止舉捨相及彼所
396 23 xiàng ministry 謂隨修習止舉捨相及彼所
397 23 xiàng to supplement; to enhance 謂隨修習止舉捨相及彼所
398 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂隨修習止舉捨相及彼所
399 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂隨修習止舉捨相及彼所
400 23 xiàng sign; mark; liṅga 謂隨修習止舉捨相及彼所
401 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂隨修習止舉捨相及彼所
402 22 yīn cause; reason 繫縛耽染為因
403 22 yīn to accord with 繫縛耽染為因
404 22 yīn to follow 繫縛耽染為因
405 22 yīn to rely on 繫縛耽染為因
406 22 yīn via; through 繫縛耽染為因
407 22 yīn to continue 繫縛耽染為因
408 22 yīn to receive 繫縛耽染為因
409 22 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 繫縛耽染為因
410 22 yīn to seize an opportunity 繫縛耽染為因
411 22 yīn to be like 繫縛耽染為因
412 22 yīn a standrd; a criterion 繫縛耽染為因
413 22 yīn cause; hetu 繫縛耽染為因
414 22 huán to go back; to turn around; to return 由欣踊行還令此聚皆
415 22 huán to pay back; to give back 由欣踊行還令此聚皆
416 22 huán to do in return 由欣踊行還令此聚皆
417 22 huán Huan 由欣踊行還令此聚皆
418 22 huán to revert 由欣踊行還令此聚皆
419 22 huán to turn one's head; to look back 由欣踊行還令此聚皆
420 22 huán to encircle 由欣踊行還令此聚皆
421 22 xuán to rotate 由欣踊行還令此聚皆
422 22 huán since 由欣踊行還令此聚皆
423 22 hái to return; pratyāgam 由欣踊行還令此聚皆
424 22 hái again; further; punar 由欣踊行還令此聚皆
425 22 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情愛味世間
426 22 有情 yǒuqíng friends with 諸有情愛味世間
427 22 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情愛味世間
428 22 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情愛味世間
429 22 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情愛味世間
430 22 to use; to grasp 以於是處見不一故
431 22 to rely on 以於是處見不一故
432 22 to regard 以於是處見不一故
433 22 to be able to 以於是處見不一故
434 22 to order; to command 以於是處見不一故
435 22 used after a verb 以於是處見不一故
436 22 a reason; a cause 以於是處見不一故
437 22 Israel 以於是處見不一故
438 22 Yi 以於是處見不一故
439 22 use; yogena 以於是處見不一故
440 21 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 等諸不善行故
441 21 由此 yóucǐ hereby; from this 由此隨煩惱隨惱於心令不離
442 20 方便 fāngbiàn convenient 及方便故
443 20 方便 fāngbiàn to to the toilet 及方便故
444 20 方便 fāngbiàn to have money to lend 及方便故
445 20 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 及方便故
446 20 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 及方便故
447 20 方便 fāngbiàn appropriate 及方便故
448 20 方便 fāngbiàn Convenience 及方便故
449 20 方便 fāngbiàn expedient means 及方便故
450 20 方便 fāngbiàn Skillful Means 及方便故
451 20 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 及方便故
452 19 yán to speak; to say; said 作如是言
453 19 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
454 19 yán Kangxi radical 149 作如是言
455 19 yán phrase; sentence 作如是言
456 19 yán a word; a syllable 作如是言
457 19 yán a theory; a doctrine 作如是言
458 19 yán to regard as 作如是言
459 19 yán to act as 作如是言
460 19 yán word; vacana 作如是言
461 19 yán speak; vad 作如是言
462 19 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 各別禁戒多分苦行是戒禁取
463 19 duó many; much 各別禁戒多分苦行是戒禁取
464 19 duō more 各別禁戒多分苦行是戒禁取
465 19 duō excessive 各別禁戒多分苦行是戒禁取
466 19 duō abundant 各別禁戒多分苦行是戒禁取
467 19 duō to multiply; to acrue 各別禁戒多分苦行是戒禁取
468 19 duō Duo 各別禁戒多分苦行是戒禁取
469 19 duō ta 各別禁戒多分苦行是戒禁取
470 19 zuò to do 作如是言
471 19 zuò to act as; to serve as 作如是言
472 19 zuò to start 作如是言
473 19 zuò a writing; a work 作如是言
474 19 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
475 19 zuō to create; to make 作如是言
476 19 zuō a workshop 作如是言
477 19 zuō to write; to compose 作如是言
478 19 zuò to rise 作如是言
479 19 zuò to be aroused 作如是言
480 19 zuò activity; action; undertaking 作如是言
481 19 zuò to regard as 作如是言
482 19 zuò action; kāraṇa 作如是言
483 19 chēn to glare at in anger 謂貪瞋二煩惱
484 19 chēn to be angry 謂貪瞋二煩惱
485 19 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 謂貪瞋二煩惱
486 19 chēn malice; vyāpāda 謂貪瞋二煩惱
487 19 chēn wroth; krodha 謂貪瞋二煩惱
488 18 Qi 覆蔽其心障諸善品令不轉故
489 18 other; another; some other 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
490 18 other 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
491 18 tha 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
492 18 ṭha 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
493 18 other; anya 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
494 18 Kangxi radical 71 犯諸學處無羞恥故
495 18 to not have; without 犯諸學處無羞恥故
496 18 mo 犯諸學處無羞恥故
497 18 to not have 犯諸學處無羞恥故
498 18 Wu 犯諸學處無羞恥故
499 18 mo 犯諸學處無羞恥故
500 18 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 彼所依止薩迦耶見是我語取

Frequencies of all Words

Top 1137

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 205 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 染令不解脫令不斷障故
2 205 old; ancient; former; past 染令不解脫令不斷障故
3 205 reason; cause; purpose 染令不解脫令不斷障故
4 205 to die 染令不解脫令不斷障故
5 205 so; therefore; hence 染令不解脫令不斷障故
6 205 original 染令不解脫令不斷障故
7 205 accident; happening; instance 染令不解脫令不斷障故
8 205 a friend; an acquaintance; friendship 染令不解脫令不斷障故
9 205 something in the past 染令不解脫令不斷障故
10 205 deceased; dead 染令不解脫令不斷障故
11 205 still; yet 染令不解脫令不斷障故
12 205 therefore; tasmāt 染令不解脫令不斷障故
13 142 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 隨煩惱者
14 142 zhě that 隨煩惱者
15 142 zhě nominalizing function word 隨煩惱者
16 142 zhě used to mark a definition 隨煩惱者
17 142 zhě used to mark a pause 隨煩惱者
18 142 zhě topic marker; that; it 隨煩惱者
19 142 zhuó according to 隨煩惱者
20 142 zhě ca 隨煩惱者
21 139 wèi to call 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
22 139 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
23 139 wèi to speak to; to address 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
24 139 wèi to treat as; to regard as 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
25 139 wèi introducing a condition situation 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
26 139 wèi to speak to; to address 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
27 139 wèi to think 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
28 139 wèi for; is to be 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
29 139 wèi to make; to cause 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
30 139 wèi and 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
31 139 wèi principle; reason 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
32 139 wèi Wei 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
33 139 wèi which; what; yad 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
34 139 wèi to say; iti 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
35 109 in; at 由此隨煩惱隨惱於心令不離
36 109 in; at 由此隨煩惱隨惱於心令不離
37 109 in; at; to; from 由此隨煩惱隨惱於心令不離
38 109 to go; to 由此隨煩惱隨惱於心令不離
39 109 to rely on; to depend on 由此隨煩惱隨惱於心令不離
40 109 to go to; to arrive at 由此隨煩惱隨惱於心令不離
41 109 from 由此隨煩惱隨惱於心令不離
42 109 give 由此隨煩惱隨惱於心令不離
43 109 oppposing 由此隨煩惱隨惱於心令不離
44 109 and 由此隨煩惱隨惱於心令不離
45 109 compared to 由此隨煩惱隨惱於心令不離
46 109 by 由此隨煩惱隨惱於心令不離
47 109 and; as well as 由此隨煩惱隨惱於心令不離
48 109 for 由此隨煩惱隨惱於心令不離
49 109 Yu 由此隨煩惱隨惱於心令不離
50 109 a crow 由此隨煩惱隨惱於心令不離
51 109 whew; wow 由此隨煩惱隨惱於心令不離
52 109 near to; antike 由此隨煩惱隨惱於心令不離
53 93 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
54 93 suǒ an office; an institute 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
55 93 suǒ introduces a relative clause 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
56 93 suǒ it 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
57 93 suǒ if; supposing 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
58 93 suǒ a few; various; some 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
59 93 suǒ a place; a location 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
60 93 suǒ indicates a passive voice 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
61 93 suǒ that which 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
62 93 suǒ an ordinal number 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
63 93 suǒ meaning 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
64 93 suǒ garrison 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
65 93 suǒ place; pradeśa 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
66 93 suǒ that which; yad 謂除煩惱所餘染污行蘊所攝
67 88 business; industry 謂隨貪著不善業
68 88 immediately 謂隨貪著不善業
69 88 activity; actions 謂隨貪著不善業
70 88 order; sequence 謂隨貪著不善業
71 88 to continue 謂隨貪著不善業
72 88 to start; to create 謂隨貪著不善業
73 88 karma 謂隨貪著不善業
74 88 hereditary trade; legacy 謂隨貪著不善業
75 88 a course of study; training 謂隨貪著不善業
76 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 謂隨貪著不善業
77 88 an estate; a property 謂隨貪著不善業
78 88 an achievement 謂隨貪著不善業
79 88 to engage in 謂隨貪著不善業
80 88 Ye 謂隨貪著不善業
81 88 already 謂隨貪著不善業
82 88 a horizontal board 謂隨貪著不善業
83 88 an occupation 謂隨貪著不善業
84 88 a kind of musical instrument 謂隨貪著不善業
85 88 a book 謂隨貪著不善業
86 88 actions; karma; karman 謂隨貪著不善業
87 88 activity; kriyā 謂隨貪著不善業
88 83 yǒu is; are; to exist 有隨
89 83 yǒu to have; to possess 有隨
90 83 yǒu indicates an estimate 有隨
91 83 yǒu indicates a large quantity 有隨
92 83 yǒu indicates an affirmative response 有隨
93 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有隨
94 83 yǒu used to compare two things 有隨
95 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有隨
96 83 yǒu used before the names of dynasties 有隨
97 83 yǒu a certain thing; what exists 有隨
98 83 yǒu multiple of ten and ... 有隨
99 83 yǒu abundant 有隨
100 83 yǒu purposeful 有隨
101 83 yǒu You 有隨
102 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 有隨
103 83 yǒu becoming; bhava 有隨
104 76 yóu follow; from; it is for...to 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
105 76 yóu Kangxi radical 102 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
106 76 yóu to follow along 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
107 76 yóu cause; reason 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
108 76 yóu by somebody; up to somebody 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
109 76 yóu from a starting point 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
110 76 yóu You 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
111 76 yóu because; yasmāt 由成就此於自他利悋妬門中數數搖動
112 72 wèi for; to 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
113 72 wèi because of 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
114 72 wéi to act as; to serve 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
115 72 wéi to change into; to become 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
116 72 wéi to be; is 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
117 72 wéi to do 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
118 72 wèi for 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
119 72 wèi because of; for; to 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
120 72 wèi to 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
121 72 wéi in a passive construction 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
122 72 wéi forming a rehetorical question 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
123 72 wéi forming an adverb 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
124 72 wéi to add emphasis 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
125 72 wèi to support; to help 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
126 72 wéi to govern 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
127 72 wèi to be; bhū 汝等長夜為貪瞋癡隨所惱亂心恒染污
128 67 this; these 此復云何
129 67 in this way 此復云何
130 67 otherwise; but; however; so 此復云何
131 67 at this time; now; here 此復云何
132 67 this; here; etad 此復云何
133 66 zhū all; many; various 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
134 66 zhū Zhu 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
135 66 zhū all; members of the class 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
136 66 zhū interrogative particle 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
137 66 zhū him; her; them; it 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
138 66 zhū of; in 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
139 66 zhū all; many; sarva 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
140 66 děng et cetera; and so on 謂除貪等六煩惱
141 66 děng to wait 謂除貪等六煩惱
142 66 děng degree; kind 謂除貪等六煩惱
143 66 děng plural 謂除貪等六煩惱
144 66 děng to be equal 謂除貪等六煩惱
145 66 děng degree; level 謂除貪等六煩惱
146 66 děng to compare 謂除貪等六煩惱
147 66 děng same; equal; sama 謂除貪等六煩惱
148 55 that; those 謂隨修習止舉捨相及彼所
149 55 another; the other 謂隨修習止舉捨相及彼所
150 55 that; tad 謂隨修習止舉捨相及彼所
151 49 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 復能引取後有苦異熟故名為取
152 44 xíng to walk 不正行
153 44 xíng capable; competent 不正行
154 44 háng profession 不正行
155 44 háng line; row 不正行
156 44 xíng Kangxi radical 144 不正行
157 44 xíng to travel 不正行
158 44 xìng actions; conduct 不正行
159 44 xíng to do; to act; to practice 不正行
160 44 xíng all right; OK; okay 不正行
161 44 háng horizontal line 不正行
162 44 héng virtuous deeds 不正行
163 44 hàng a line of trees 不正行
164 44 hàng bold; steadfast 不正行
165 44 xíng to move 不正行
166 44 xíng to put into effect; to implement 不正行
167 44 xíng travel 不正行
168 44 xíng to circulate 不正行
169 44 xíng running script; running script 不正行
170 44 xíng temporary 不正行
171 44 xíng soon 不正行
172 44 háng rank; order 不正行
173 44 háng a business; a shop 不正行
174 44 xíng to depart; to leave 不正行
175 44 xíng to experience 不正行
176 44 xíng path; way 不正行
177 44 xíng xing; ballad 不正行
178 44 xíng a round [of drinks] 不正行
179 44 xíng Xing 不正行
180 44 xíng moreover; also 不正行
181 44 xíng Practice 不正行
182 44 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不正行
183 44 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不正行
184 43 ruò to seem; to be like; as 彼若變壞便增愁歎
185 43 ruò seemingly 彼若變壞便增愁歎
186 43 ruò if 彼若變壞便增愁歎
187 43 ruò you 彼若變壞便增愁歎
188 43 ruò this; that 彼若變壞便增愁歎
189 43 ruò and; or 彼若變壞便增愁歎
190 43 ruò as for; pertaining to 彼若變壞便增愁歎
191 43 pomegranite 彼若變壞便增愁歎
192 43 ruò to choose 彼若變壞便增愁歎
193 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 彼若變壞便增愁歎
194 43 ruò thus 彼若變壞便增愁歎
195 43 ruò pollia 彼若變壞便增愁歎
196 43 ruò Ruo 彼若變壞便增愁歎
197 43 ruò only then 彼若變壞便增愁歎
198 43 ja 彼若變壞便增愁歎
199 43 jñā 彼若變壞便增愁歎
200 43 ruò if; yadi 彼若變壞便增愁歎
201 41 not; no 由此隨煩惱隨惱於心令不離
202 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 由此隨煩惱隨惱於心令不離
203 41 as a correlative 由此隨煩惱隨惱於心令不離
204 41 no (answering a question) 由此隨煩惱隨惱於心令不離
205 41 forms a negative adjective from a noun 由此隨煩惱隨惱於心令不離
206 41 at the end of a sentence to form a question 由此隨煩惱隨惱於心令不離
207 41 to form a yes or no question 由此隨煩惱隨惱於心令不離
208 41 infix potential marker 由此隨煩惱隨惱於心令不離
209 41 no; na 由此隨煩惱隨惱於心令不離
210 40 néng can; able 能依所依相應道理故
211 40 néng ability; capacity 能依所依相應道理故
212 40 néng a mythical bear-like beast 能依所依相應道理故
213 40 néng energy 能依所依相應道理故
214 40 néng function; use 能依所依相應道理故
215 40 néng may; should; permitted to 能依所依相應道理故
216 40 néng talent 能依所依相應道理故
217 40 néng expert at 能依所依相應道理故
218 40 néng to be in harmony 能依所依相應道理故
219 40 néng to tend to; to care for 能依所依相應道理故
220 40 néng to reach; to arrive at 能依所依相應道理故
221 40 néng as long as; only 能依所依相應道理故
222 40 néng even if 能依所依相應道理故
223 40 néng but 能依所依相應道理故
224 40 néng in this way 能依所依相應道理故
225 40 néng to be able; śak 能依所依相應道理故
226 40 néng skilful; pravīṇa 能依所依相應道理故
227 40 貪瞋癡 tān chēn chī greed, hatred, and ignorance 又貪瞋癡名
228 40 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance 又貪瞋癡名
229 40 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance; three poisons 又貪瞋癡名
230 39 shòu to suffer; to be subjected to 心安適受受所攝
231 39 shòu to transfer; to confer 心安適受受所攝
232 39 shòu to receive; to accept 心安適受受所攝
233 39 shòu to tolerate 心安適受受所攝
234 39 shòu suitably 心安適受受所攝
235 39 shòu feelings; sensations 心安適受受所攝
236 39 and 然由此取諸外道等與正法者互有
237 39 to give 然由此取諸外道等與正法者互有
238 39 together with 然由此取諸外道等與正法者互有
239 39 interrogative particle 然由此取諸外道等與正法者互有
240 39 to accompany 然由此取諸外道等與正法者互有
241 39 to particate in 然由此取諸外道等與正法者互有
242 39 of the same kind 然由此取諸外道等與正法者互有
243 39 to help 然由此取諸外道等與正法者互有
244 39 for 然由此取諸外道等與正法者互有
245 39 and; ca 然由此取諸外道等與正法者互有
246 38 suí to follow 有隨
247 38 suí to listen to 有隨
248 38 suí to submit to; to comply with 有隨
249 38 suí with; to accompany 有隨
250 38 suí in due course; subsequently; then 有隨
251 38 suí to the extent that 有隨
252 38 suí to be obsequious 有隨
253 38 suí everywhere 有隨
254 38 suí 17th hexagram 有隨
255 38 suí in passing 有隨
256 38 suí let somebody do what they like 有隨
257 38 suí to resemble; to look like 有隨
258 38 suí follow; anugama 有隨
259 38 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 能依所依相應道理故
260 38 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 能依所依相應道理故
261 38 相應 xiāngying cheap; inexpensive 能依所依相應道理故
262 38 相應 xiāngyìng response, correspond 能依所依相應道理故
263 38 相應 xiāngyìng concomitant 能依所依相應道理故
264 38 相應 xiāngyìng Sō-ō 能依所依相應道理故
265 37 shì is; are; am; to be 隨流漂鼓是暴流義
266 37 shì is exactly 隨流漂鼓是暴流義
267 37 shì is suitable; is in contrast 隨流漂鼓是暴流義
268 37 shì this; that; those 隨流漂鼓是暴流義
269 37 shì really; certainly 隨流漂鼓是暴流義
270 37 shì correct; yes; affirmative 隨流漂鼓是暴流義
271 37 shì true 隨流漂鼓是暴流義
272 37 shì is; has; exists 隨流漂鼓是暴流義
273 37 shì used between repetitions of a word 隨流漂鼓是暴流義
274 37 shì a matter; an affair 隨流漂鼓是暴流義
275 37 shì Shi 隨流漂鼓是暴流義
276 37 shì is; bhū 隨流漂鼓是暴流義
277 37 shì this; idam 隨流漂鼓是暴流義
278 37 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
279 37 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
280 37 煩惱 fánnǎo defilement 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
281 37 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 謂所有諸煩惱皆是隨煩惱
282 37 bitterness; bitter flavor 復能引取後有苦異熟故名為取
283 37 hardship; suffering 復能引取後有苦異熟故名為取
284 37 to make things difficult for 復能引取後有苦異熟故名為取
285 37 to train; to practice 復能引取後有苦異熟故名為取
286 37 to suffer from a misfortune 復能引取後有苦異熟故名為取
287 37 bitter 復能引取後有苦異熟故名為取
288 37 grieved; facing hardship 復能引取後有苦異熟故名為取
289 37 in low spirits; depressed 復能引取後有苦異熟故名為取
290 37 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 復能引取後有苦異熟故名為取
291 37 painful 復能引取後有苦異熟故名為取
292 37 suffering; duḥkha; dukkha 復能引取後有苦異熟故名為取
293 36 shēng to be born; to give birth 理種種推度妄生執著
294 36 shēng to live 理種種推度妄生執著
295 36 shēng raw 理種種推度妄生執著
296 36 shēng a student 理種種推度妄生執著
297 36 shēng life 理種種推度妄生執著
298 36 shēng to produce; to give rise 理種種推度妄生執著
299 36 shēng alive 理種種推度妄生執著
300 36 shēng a lifetime 理種種推度妄生執著
301 36 shēng to initiate; to become 理種種推度妄生執著
302 36 shēng to grow 理種種推度妄生執著
303 36 shēng unfamiliar 理種種推度妄生執著
304 36 shēng not experienced 理種種推度妄生執著
305 36 shēng hard; stiff; strong 理種種推度妄生執著
306 36 shēng very; extremely 理種種推度妄生執著
307 36 shēng having academic or professional knowledge 理種種推度妄生執著
308 36 shēng a male role in traditional theatre 理種種推度妄生執著
309 36 shēng gender 理種種推度妄生執著
310 36 shēng to develop; to grow 理種種推度妄生執著
311 36 shēng to set up 理種種推度妄生執著
312 36 shēng a prostitute 理種種推度妄生執著
313 36 shēng a captive 理種種推度妄生執著
314 36 shēng a gentleman 理種種推度妄生執著
315 36 shēng Kangxi radical 100 理種種推度妄生執著
316 36 shēng unripe 理種種推度妄生執著
317 36 shēng nature 理種種推度妄生執著
318 36 shēng to inherit; to succeed 理種種推度妄生執著
319 36 shēng destiny 理種種推度妄生執著
320 36 shēng birth 理種種推度妄生執著
321 36 shēng arise; produce; utpad 理種種推度妄生執著
322 36 such as; for example; for instance 如世尊
323 36 if 如世尊
324 36 in accordance with 如世尊
325 36 to be appropriate; should; with regard to 如世尊
326 36 this 如世尊
327 36 it is so; it is thus; can be compared with 如世尊
328 36 to go to 如世尊
329 36 to meet 如世尊
330 36 to appear; to seem; to be like 如世尊
331 36 at least as good as 如世尊
332 36 and 如世尊
333 36 or 如世尊
334 36 but 如世尊
335 36 then 如世尊
336 36 naturally 如世尊
337 36 expresses a question or doubt 如世尊
338 36 you 如世尊
339 36 the second lunar month 如世尊
340 36 in; at 如世尊
341 36 Ru 如世尊
342 36 Thus 如世尊
343 36 thus; tathā 如世尊
344 36 like; iva 如世尊
345 36 suchness; tathatā 如世尊
346 34 lìng to make; to cause to be; to lead 由此隨煩惱隨惱於心令不離
347 34 lìng to issue a command 由此隨煩惱隨惱於心令不離
348 34 lìng rules of behavior; customs 由此隨煩惱隨惱於心令不離
349 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 由此隨煩惱隨惱於心令不離
350 34 lìng a season 由此隨煩惱隨惱於心令不離
351 34 lìng respected; good reputation 由此隨煩惱隨惱於心令不離
352 34 lìng good 由此隨煩惱隨惱於心令不離
353 34 lìng pretentious 由此隨煩惱隨惱於心令不離
354 34 lìng a transcending state of existence 由此隨煩惱隨惱於心令不離
355 34 lìng a commander 由此隨煩惱隨惱於心令不離
356 34 lìng a commanding quality; an impressive character 由此隨煩惱隨惱於心令不離
357 34 lìng lyrics 由此隨煩惱隨惱於心令不離
358 34 lìng Ling 由此隨煩惱隨惱於心令不離
359 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 由此隨煩惱隨惱於心令不離
360 34 duàn absolutely; decidedly 令諸眾生難斷此行故名株杌
361 34 duàn to judge 令諸眾生難斷此行故名株杌
362 34 duàn to severe; to break 令諸眾生難斷此行故名株杌
363 34 duàn to stop 令諸眾生難斷此行故名株杌
364 34 duàn to quit; to give up 令諸眾生難斷此行故名株杌
365 34 duàn to intercept 令諸眾生難斷此行故名株杌
366 34 duàn to divide 令諸眾生難斷此行故名株杌
367 34 duàn to isolate 令諸眾生難斷此行故名株杌
368 34 duàn cutting off; uccheda 令諸眾生難斷此行故名株杌
369 34 happy; glad; cheerful; joyful 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
370 34 to take joy in; to be happy; to be cheerful 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
371 34 Le 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
372 34 yuè music 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
373 34 yuè a musical instrument 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
374 34 yuè tone [of voice]; expression 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
375 34 yuè a musician 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
376 34 joy; pleasure 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
377 34 yuè the Book of Music 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
378 34 lào Lao 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
379 34 to laugh 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
380 34 Joy 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
381 34 joy; delight; sukhā 障諸善法答於樂出家位覺正行位止舉捨
382 33 according to 依梵行等所攝淨尸羅時
383 33 to depend on; to lean on 依梵行等所攝淨尸羅時
384 33 to comply with; to follow 依梵行等所攝淨尸羅時
385 33 to help 依梵行等所攝淨尸羅時
386 33 flourishing 依梵行等所攝淨尸羅時
387 33 lovable 依梵行等所攝淨尸羅時
388 33 bonds; substratum; upadhi 依梵行等所攝淨尸羅時
389 33 refuge; śaraṇa 依梵行等所攝淨尸羅時
390 33 reliance; pratiśaraṇa 依梵行等所攝淨尸羅時
391 32 yòu again; also 又貪瞋癡名
392 32 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又貪瞋癡名
393 32 yòu Kangxi radical 29 又貪瞋癡名
394 32 yòu and 又貪瞋癡名
395 32 yòu furthermore 又貪瞋癡名
396 32 yòu in addition 又貪瞋癡名
397 32 yòu but 又貪瞋癡名
398 32 yòu again; also; moreover; punar 又貪瞋癡名
399 32 míng measure word for people 又貪瞋癡名
400 32 míng fame; renown; reputation 又貪瞋癡名
401 32 míng a name; personal name; designation 又貪瞋癡名
402 32 míng rank; position 又貪瞋癡名
403 32 míng an excuse 又貪瞋癡名
404 32 míng life 又貪瞋癡名
405 32 míng to name; to call 又貪瞋癡名
406 32 míng to express; to describe 又貪瞋癡名
407 32 míng to be called; to have the name 又貪瞋癡名
408 32 míng to own; to possess 又貪瞋癡名
409 32 míng famous; renowned 又貪瞋癡名
410 32 míng moral 又貪瞋癡名
411 32 míng name; naman 又貪瞋癡名
412 32 míng fame; renown; yasas 又貪瞋癡名
413 31 to arise; to get up 有具深起追求相續不絕
414 31 case; instance; batch; group 有具深起追求相續不絕
415 31 to rise; to raise 有具深起追求相續不絕
416 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 有具深起追求相續不絕
417 31 to appoint (to an official post); to take up a post 有具深起追求相續不絕
418 31 to start 有具深起追求相續不絕
419 31 to establish; to build 有具深起追求相續不絕
420 31 to draft; to draw up (a plan) 有具深起追求相續不絕
421 31 opening sentence; opening verse 有具深起追求相續不絕
422 31 to get out of bed 有具深起追求相續不絕
423 31 to recover; to heal 有具深起追求相續不絕
424 31 to take out; to extract 有具深起追求相續不絕
425 31 marks the beginning of an action 有具深起追求相續不絕
426 31 marks the sufficiency of an action 有具深起追求相續不絕
427 31 to call back from mourning 有具深起追求相續不絕
428 31 to take place; to occur 有具深起追求相續不絕
429 31 from 有具深起追求相續不絕
430 31 to conjecture 有具深起追求相續不絕
431 31 stand up; utthāna 有具深起追求相續不絕
432 31 arising; utpāda 有具深起追求相續不絕
433 31 to think; consider; to ponder 謂若思業若思
434 31 particle 謂若思業若思
435 31 thinking; consideration 謂若思業若思
436 31 to miss; to long for 謂若思業若思
437 31 emotions 謂若思業若思
438 31 to mourn; to grieve 謂若思業若思
439 31 Si 謂若思業若思
440 31 sāi hairy [beard] 謂若思業若思
441 31 Think 謂若思業若思
442 31 volition; cetanā 謂若思業若思
443 31 consciousness, understanding; cetanā 謂若思業若思
444 31 thought; cintā 謂若思業若思
445 31 shì matter; thing; item 於鬪諍事
446 31 shì to serve 於鬪諍事
447 31 shì a government post 於鬪諍事
448 31 shì duty; post; work 於鬪諍事
449 31 shì occupation 於鬪諍事
450 31 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於鬪諍事
451 31 shì an accident 於鬪諍事
452 31 shì to attend 於鬪諍事
453 31 shì an allusion 於鬪諍事
454 31 shì a condition; a state; a situation 於鬪諍事
455 31 shì to engage in 於鬪諍事
456 31 shì to enslave 於鬪諍事
457 31 shì to pursue 於鬪諍事
458 31 shì to administer 於鬪諍事
459 31 shì to appoint 於鬪諍事
460 31 shì a piece 於鬪諍事
461 31 shì thing; phenomena 於鬪諍事
462 31 shì actions; karma 於鬪諍事
463 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
464 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
465 31 shuì to persuade
466 31 shuō to teach; to recite; to explain
467 31 shuō a doctrine; a theory
468 31 shuō to claim; to assert
469 31 shuō allocution
470 31 shuō to criticize; to scold
471 31 shuō to indicate; to refer to
472 31 shuō speach; vāda
473 31 shuō to speak; bhāṣate
474 31 shuō to instruct
475 30 also; too 此亦隨其次第習三
476 30 but 此亦隨其次第習三
477 30 this; he; she 此亦隨其次第習三
478 30 although; even though 此亦隨其次第習三
479 30 already 此亦隨其次第習三
480 30 particle with no meaning 此亦隨其次第習三
481 30 Yi 此亦隨其次第習三
482 30 tān to be greedy; to lust after 謂除貪等六煩惱
483 30 tān to embezzle; to graft 謂除貪等六煩惱
484 30 tān to prefer 謂除貪等六煩惱
485 30 tān to search for; to seek 謂除貪等六煩惱
486 30 tān corrupt 謂除貪等六煩惱
487 30 tān greed; desire; craving; rāga 謂除貪等六煩惱
488 30 de potential marker 得少善法便生厭
489 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得少善法便生厭
490 30 děi must; ought to 得少善法便生厭
491 30 děi to want to; to need to 得少善法便生厭
492 30 děi must; ought to 得少善法便生厭
493 30 de 得少善法便生厭
494 30 de infix potential marker 得少善法便生厭
495 30 to result in 得少善法便生厭
496 30 to be proper; to fit; to suit 得少善法便生厭
497 30 to be satisfied 得少善法便生厭
498 30 to be finished 得少善法便生厭
499 30 de result of degree 得少善法便生厭
500 30 de marks completion of an action 得少善法便生厭

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yóu because; yasmāt
wèi to be; bhū
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧菩萨 安慧菩薩 196
  1. Sthiramati Bodhisattva
  2. An Hui
遍智 98 Bian Zhi
大功德 100 Laksmi
大唐 100 Tang Dynasty
大乘阿毘达磨杂集论 大乘阿毘達磨雜集論 100 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Commentary on the Compendium of the Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
那落迦 110 Naraka; Hell
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人趣 114 Human Realm
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五趣 119 Five Realms
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 245.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
不动业 不動業 98 immovable karma
不共业 不共業 98 individual karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
尘坌 塵坌 99 dust
臭秽 臭穢 99 foul
稠林 99 a dense forest
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多身 100 many existences
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二种 二種 195 two kinds
二种差别 二種差別 195 two kinds of difference
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
二众 二眾 195 two groups
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非福业 非福業 102 unmeritorious karma
非有情 102 non-sentient object
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分位 102 time and position
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
观行 觀行 103 contemplation and action
果相 103 reward; retribution; effect
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
惛沈 104 lethargy; gloominess
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
教诫 教誡 106 instruction; teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱生 106 occuring together
卷第七 106 scroll 7
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
堪能 107 ability to undertake
苦受 107 the sensation of pain
愦閙 憒閙 107 clamour
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离间语 離間語 108 slander; divisive speech
领解 領解 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙行 109 a profound act
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
涅槃界 110 nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa
傍生 112 [rebirth as an] animal
品第一 112 Chapter One
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
劝请 勸請 113 to request; to implore
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩呬多 115 equipose; samāhita
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少净 少淨 115 limited purity
少善 115 little virtue
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
身等 115 equal in body
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生起 115 cause; arising
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
身业语业意业 身業語業意業 115 physical karma, verbal karma, and mental karma
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实执取身系 實執取身繫 115 bound by the bonds of grasping to self
时众 時眾 115 present company
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
识身 識身 115 mind and body
受者 115 recipient
霜雹 115 frost and hail
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
宿业 宿業 115 past karma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
同分 116 same class
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语取 我語取 119 attachment to doctrines about the self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明缘行 無明緣行 119 from ignorance, volition arises
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
虚诳语 虛誑語 120 false speech
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
意地 121 stage of intellectual consciousness
意解 121 liberation of thought
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
引业 引業 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
圆满业 圓滿業 121 fulfilling karma
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲邪行 121 sexual misconduct
杂秽 雜穢 122 vulgar
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti