Glossary and Vocabulary for Fa Hua Jing Yi Ji 法華經義記, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 445 | 也 | yě | ya | 是長行與偈為兩段也 |
| 2 | 436 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明第三行 |
| 3 | 436 | 明 | míng | Ming | 次明第三行 |
| 4 | 436 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明第三行 |
| 5 | 436 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明第三行 |
| 6 | 436 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明第三行 |
| 7 | 436 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明第三行 |
| 8 | 436 | 明 | míng | consecrated | 次明第三行 |
| 9 | 436 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明第三行 |
| 10 | 436 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明第三行 |
| 11 | 436 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明第三行 |
| 12 | 436 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明第三行 |
| 13 | 436 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明第三行 |
| 14 | 436 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明第三行 |
| 15 | 436 | 明 | míng | fame; renown | 次明第三行 |
| 16 | 436 | 明 | míng | open; public | 次明第三行 |
| 17 | 436 | 明 | míng | clear | 次明第三行 |
| 18 | 436 | 明 | míng | to become proficient | 次明第三行 |
| 19 | 436 | 明 | míng | to be proficient | 次明第三行 |
| 20 | 436 | 明 | míng | virtuous | 次明第三行 |
| 21 | 436 | 明 | míng | open and honest | 次明第三行 |
| 22 | 436 | 明 | míng | clean; neat | 次明第三行 |
| 23 | 436 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明第三行 |
| 24 | 436 | 明 | míng | next; afterwards | 次明第三行 |
| 25 | 436 | 明 | míng | positive | 次明第三行 |
| 26 | 436 | 明 | míng | Clear | 次明第三行 |
| 27 | 436 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明第三行 |
| 28 | 417 | 下 | xià | bottom | 下五行是不輕小 |
| 29 | 417 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下五行是不輕小 |
| 30 | 417 | 下 | xià | to announce | 下五行是不輕小 |
| 31 | 417 | 下 | xià | to do | 下五行是不輕小 |
| 32 | 417 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下五行是不輕小 |
| 33 | 417 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下五行是不輕小 |
| 34 | 417 | 下 | xià | inside | 下五行是不輕小 |
| 35 | 417 | 下 | xià | an aspect | 下五行是不輕小 |
| 36 | 417 | 下 | xià | a certain time | 下五行是不輕小 |
| 37 | 417 | 下 | xià | to capture; to take | 下五行是不輕小 |
| 38 | 417 | 下 | xià | to put in | 下五行是不輕小 |
| 39 | 417 | 下 | xià | to enter | 下五行是不輕小 |
| 40 | 417 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下五行是不輕小 |
| 41 | 417 | 下 | xià | to finish work or school | 下五行是不輕小 |
| 42 | 417 | 下 | xià | to go | 下五行是不輕小 |
| 43 | 417 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下五行是不輕小 |
| 44 | 417 | 下 | xià | to modestly decline | 下五行是不輕小 |
| 45 | 417 | 下 | xià | to produce | 下五行是不輕小 |
| 46 | 417 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下五行是不輕小 |
| 47 | 417 | 下 | xià | to decide | 下五行是不輕小 |
| 48 | 417 | 下 | xià | to be less than | 下五行是不輕小 |
| 49 | 417 | 下 | xià | humble; lowly | 下五行是不輕小 |
| 50 | 417 | 下 | xià | below; adhara | 下五行是不輕小 |
| 51 | 417 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下五行是不輕小 |
| 52 | 264 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 53 | 264 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 54 | 202 | 二 | èr | two | 二 |
| 55 | 202 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 56 | 202 | 二 | èr | second | 二 |
| 57 | 202 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 58 | 202 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 59 | 202 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 60 | 202 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 61 | 201 | 中 | zhōng | middle | 此下是長行中第三 |
| 62 | 201 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下是長行中第三 |
| 63 | 201 | 中 | zhōng | China | 此下是長行中第三 |
| 64 | 201 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下是長行中第三 |
| 65 | 201 | 中 | zhōng | midday | 此下是長行中第三 |
| 66 | 201 | 中 | zhōng | inside | 此下是長行中第三 |
| 67 | 201 | 中 | zhōng | during | 此下是長行中第三 |
| 68 | 201 | 中 | zhōng | Zhong | 此下是長行中第三 |
| 69 | 201 | 中 | zhōng | intermediary | 此下是長行中第三 |
| 70 | 201 | 中 | zhōng | half | 此下是長行中第三 |
| 71 | 201 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下是長行中第三 |
| 72 | 201 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下是長行中第三 |
| 73 | 201 | 中 | zhòng | to obtain | 此下是長行中第三 |
| 74 | 201 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下是長行中第三 |
| 75 | 201 | 中 | zhōng | middle | 此下是長行中第三 |
| 76 | 196 | 第一 | dì yī | first | 第一正明離惡 |
| 77 | 196 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一正明離惡 |
| 78 | 196 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一正明離惡 |
| 79 | 196 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一正明離惡 |
| 80 | 177 | 之 | zhī | to go | 安樂行品之餘 |
| 81 | 177 | 之 | zhī | to arrive; to go | 安樂行品之餘 |
| 82 | 177 | 之 | zhī | is | 安樂行品之餘 |
| 83 | 177 | 之 | zhī | to use | 安樂行品之餘 |
| 84 | 177 | 之 | zhī | Zhi | 安樂行品之餘 |
| 85 | 177 | 之 | zhī | winding | 安樂行品之餘 |
| 86 | 176 | 第三 | dì sān | third | 次明第三行 |
| 87 | 176 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 次明第三行 |
| 88 | 164 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 有兩段者 |
| 89 | 164 | 段 | duàn | to break apart | 有兩段者 |
| 90 | 164 | 段 | duàn | a section | 有兩段者 |
| 91 | 164 | 段 | duàn | a fragment | 有兩段者 |
| 92 | 164 | 段 | duàn | Duan | 有兩段者 |
| 93 | 164 | 段 | duàn | to forge metal | 有兩段者 |
| 94 | 164 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 有兩段者 |
| 95 | 153 | 者 | zhě | ca | 有兩段者 |
| 96 | 150 | 今 | jīn | today; present; now | 今且就長行之中自 |
| 97 | 150 | 今 | jīn | Jin | 今且就長行之中自 |
| 98 | 150 | 今 | jīn | modern | 今且就長行之中自 |
| 99 | 150 | 今 | jīn | now; adhunā | 今且就長行之中自 |
| 100 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此行以離惡為體 |
| 101 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 此行以離惡為體 |
| 102 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 此行以離惡為體 |
| 103 | 142 | 為 | wéi | to do | 此行以離惡為體 |
| 104 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 此行以離惡為體 |
| 105 | 142 | 為 | wéi | to govern | 此行以離惡為體 |
| 106 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 此行以離惡為體 |
| 107 | 141 | 正 | zhèng | upright; straight | 第一正明離惡 |
| 108 | 141 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 第一正明離惡 |
| 109 | 141 | 正 | zhèng | main; central; primary | 第一正明離惡 |
| 110 | 141 | 正 | zhèng | fundamental; original | 第一正明離惡 |
| 111 | 141 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 第一正明離惡 |
| 112 | 141 | 正 | zhèng | at right angles | 第一正明離惡 |
| 113 | 141 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 第一正明離惡 |
| 114 | 141 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 第一正明離惡 |
| 115 | 141 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 第一正明離惡 |
| 116 | 141 | 正 | zhèng | positive (charge) | 第一正明離惡 |
| 117 | 141 | 正 | zhèng | positive (number) | 第一正明離惡 |
| 118 | 141 | 正 | zhèng | standard | 第一正明離惡 |
| 119 | 141 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 第一正明離惡 |
| 120 | 141 | 正 | zhèng | honest | 第一正明離惡 |
| 121 | 141 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 第一正明離惡 |
| 122 | 141 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 第一正明離惡 |
| 123 | 141 | 正 | zhèng | to govern | 第一正明離惡 |
| 124 | 141 | 正 | zhēng | first month | 第一正明離惡 |
| 125 | 141 | 正 | zhēng | center of a target | 第一正明離惡 |
| 126 | 141 | 正 | zhèng | Righteous | 第一正明離惡 |
| 127 | 141 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 第一正明離惡 |
| 128 | 140 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 故寄在品初 |
| 129 | 140 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 故寄在品初 |
| 130 | 140 | 品 | pǐn | a work (of art) | 故寄在品初 |
| 131 | 140 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 故寄在品初 |
| 132 | 140 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 故寄在品初 |
| 133 | 140 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 故寄在品初 |
| 134 | 140 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 故寄在品初 |
| 135 | 140 | 品 | pǐn | to play a flute | 故寄在品初 |
| 136 | 140 | 品 | pǐn | a family name | 故寄在品初 |
| 137 | 140 | 品 | pǐn | character; style | 故寄在品初 |
| 138 | 140 | 品 | pǐn | pink; light red | 故寄在品初 |
| 139 | 140 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 故寄在品初 |
| 140 | 140 | 品 | pǐn | a fret | 故寄在品初 |
| 141 | 140 | 品 | pǐn | Pin | 故寄在品初 |
| 142 | 140 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 故寄在品初 |
| 143 | 140 | 品 | pǐn | standard | 故寄在品初 |
| 144 | 140 | 品 | pǐn | chapter; varga | 故寄在品初 |
| 145 | 130 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌也 |
| 146 | 130 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌也 |
| 147 | 130 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌也 |
| 148 | 130 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌也 |
| 149 | 130 | 頌 | sòng | a divination | 頌也 |
| 150 | 130 | 頌 | sòng | to recite | 頌也 |
| 151 | 130 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌也 |
| 152 | 130 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌也 |
| 153 | 123 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人實能修善 |
| 154 | 123 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人實能修善 |
| 155 | 123 | 人 | rén | a kind of person | 此人實能修善 |
| 156 | 123 | 人 | rén | everybody | 此人實能修善 |
| 157 | 123 | 人 | rén | adult | 此人實能修善 |
| 158 | 123 | 人 | rén | somebody; others | 此人實能修善 |
| 159 | 123 | 人 | rén | an upright person | 此人實能修善 |
| 160 | 123 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人實能修善 |
| 161 | 121 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 第二譬說 |
| 162 | 121 | 譬 | pì | to understand | 第二譬說 |
| 163 | 121 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 第二譬說 |
| 164 | 121 | 譬 | pì | metaphor; simile | 第二譬說 |
| 165 | 121 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 第二譬說 |
| 166 | 120 | 三 | sān | three | 有三段 |
| 167 | 120 | 三 | sān | third | 有三段 |
| 168 | 120 | 三 | sān | more than two | 有三段 |
| 169 | 120 | 三 | sān | very few | 有三段 |
| 170 | 120 | 三 | sān | San | 有三段 |
| 171 | 120 | 三 | sān | three; tri | 有三段 |
| 172 | 120 | 三 | sān | sa | 有三段 |
| 173 | 120 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三段 |
| 174 | 115 | 行 | xíng | to walk | 次明第三行 |
| 175 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 次明第三行 |
| 176 | 115 | 行 | háng | profession | 次明第三行 |
| 177 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次明第三行 |
| 178 | 115 | 行 | xíng | to travel | 次明第三行 |
| 179 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 次明第三行 |
| 180 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次明第三行 |
| 181 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次明第三行 |
| 182 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 次明第三行 |
| 183 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 次明第三行 |
| 184 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 次明第三行 |
| 185 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次明第三行 |
| 186 | 115 | 行 | xíng | to move | 次明第三行 |
| 187 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次明第三行 |
| 188 | 115 | 行 | xíng | travel | 次明第三行 |
| 189 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 次明第三行 |
| 190 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 次明第三行 |
| 191 | 115 | 行 | xíng | temporary | 次明第三行 |
| 192 | 115 | 行 | háng | rank; order | 次明第三行 |
| 193 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 次明第三行 |
| 194 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次明第三行 |
| 195 | 115 | 行 | xíng | to experience | 次明第三行 |
| 196 | 115 | 行 | xíng | path; way | 次明第三行 |
| 197 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 次明第三行 |
| 198 | 115 | 行 | xíng | 次明第三行 | |
| 199 | 115 | 行 | xíng | Practice | 次明第三行 |
| 200 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次明第三行 |
| 201 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次明第三行 |
| 202 | 105 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以下明得果安樂之相也 |
| 203 | 105 | 得 | děi | to want to; to need to | 以下明得果安樂之相也 |
| 204 | 105 | 得 | děi | must; ought to | 以下明得果安樂之相也 |
| 205 | 105 | 得 | dé | de | 以下明得果安樂之相也 |
| 206 | 105 | 得 | de | infix potential marker | 以下明得果安樂之相也 |
| 207 | 105 | 得 | dé | to result in | 以下明得果安樂之相也 |
| 208 | 105 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以下明得果安樂之相也 |
| 209 | 105 | 得 | dé | to be satisfied | 以下明得果安樂之相也 |
| 210 | 105 | 得 | dé | to be finished | 以下明得果安樂之相也 |
| 211 | 105 | 得 | děi | satisfying | 以下明得果安樂之相也 |
| 212 | 105 | 得 | dé | to contract | 以下明得果安樂之相也 |
| 213 | 105 | 得 | dé | to hear | 以下明得果安樂之相也 |
| 214 | 105 | 得 | dé | to have; there is | 以下明得果安樂之相也 |
| 215 | 105 | 得 | dé | marks time passed | 以下明得果安樂之相也 |
| 216 | 105 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以下明得果安樂之相也 |
| 217 | 104 | 作 | zuò | to do | 即為上兩種法說作譬也 |
| 218 | 104 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 219 | 104 | 作 | zuò | to start | 即為上兩種法說作譬也 |
| 220 | 104 | 作 | zuò | a writing; a work | 即為上兩種法說作譬也 |
| 221 | 104 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 222 | 104 | 作 | zuō | to create; to make | 即為上兩種法說作譬也 |
| 223 | 104 | 作 | zuō | a workshop | 即為上兩種法說作譬也 |
| 224 | 104 | 作 | zuō | to write; to compose | 即為上兩種法說作譬也 |
| 225 | 104 | 作 | zuò | to rise | 即為上兩種法說作譬也 |
| 226 | 104 | 作 | zuò | to be aroused | 即為上兩種法說作譬也 |
| 227 | 104 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即為上兩種法說作譬也 |
| 228 | 104 | 作 | zuò | to regard as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 229 | 104 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即為上兩種法說作譬也 |
| 230 | 102 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛密藏 |
| 231 | 102 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛密藏 |
| 232 | 102 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛密藏 |
| 233 | 102 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛密藏 |
| 234 | 102 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛密藏 |
| 235 | 102 | 佛 | fó | Buddha | 佛密藏 |
| 236 | 102 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛密藏 |
| 237 | 99 | 上 | shàng | top; a high position | 然上長行之中本有三段 |
| 238 | 99 | 上 | shang | top; the position on or above something | 然上長行之中本有三段 |
| 239 | 99 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 然上長行之中本有三段 |
| 240 | 99 | 上 | shàng | shang | 然上長行之中本有三段 |
| 241 | 99 | 上 | shàng | previous; last | 然上長行之中本有三段 |
| 242 | 99 | 上 | shàng | high; higher | 然上長行之中本有三段 |
| 243 | 99 | 上 | shàng | advanced | 然上長行之中本有三段 |
| 244 | 99 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 然上長行之中本有三段 |
| 245 | 99 | 上 | shàng | time | 然上長行之中本有三段 |
| 246 | 99 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 然上長行之中本有三段 |
| 247 | 99 | 上 | shàng | far | 然上長行之中本有三段 |
| 248 | 99 | 上 | shàng | big; as big as | 然上長行之中本有三段 |
| 249 | 99 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 然上長行之中本有三段 |
| 250 | 99 | 上 | shàng | to report | 然上長行之中本有三段 |
| 251 | 99 | 上 | shàng | to offer | 然上長行之中本有三段 |
| 252 | 99 | 上 | shàng | to go on stage | 然上長行之中本有三段 |
| 253 | 99 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 然上長行之中本有三段 |
| 254 | 99 | 上 | shàng | to install; to erect | 然上長行之中本有三段 |
| 255 | 99 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 然上長行之中本有三段 |
| 256 | 99 | 上 | shàng | to burn | 然上長行之中本有三段 |
| 257 | 99 | 上 | shàng | to remember | 然上長行之中本有三段 |
| 258 | 99 | 上 | shàng | to add | 然上長行之中本有三段 |
| 259 | 99 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 然上長行之中本有三段 |
| 260 | 99 | 上 | shàng | to meet | 然上長行之中本有三段 |
| 261 | 99 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 然上長行之中本有三段 |
| 262 | 99 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 然上長行之中本有三段 |
| 263 | 99 | 上 | shàng | a musical note | 然上長行之中本有三段 |
| 264 | 99 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 然上長行之中本有三段 |
| 265 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 266 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 267 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 268 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 269 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 270 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 271 | 94 | 說 | shuō | allocution | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 272 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 273 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 274 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 275 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 276 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 277 | 93 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 278 | 93 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 279 | 93 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 280 | 93 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 281 | 93 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 282 | 93 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 283 | 93 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 284 | 93 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 285 | 91 | 第四 | dì sì | fourth | 次解第四安樂行 |
| 286 | 91 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 次解第四安樂行 |
| 287 | 90 | 從 | cóng | to follow | 第二從 |
| 288 | 90 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 第二從 |
| 289 | 90 | 從 | cóng | to participate in something | 第二從 |
| 290 | 90 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 第二從 |
| 291 | 90 | 從 | cóng | something secondary | 第二從 |
| 292 | 90 | 從 | cóng | remote relatives | 第二從 |
| 293 | 90 | 從 | cóng | secondary | 第二從 |
| 294 | 90 | 從 | cóng | to go on; to advance | 第二從 |
| 295 | 90 | 從 | cōng | at ease; informal | 第二從 |
| 296 | 90 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 第二從 |
| 297 | 90 | 從 | zòng | to release | 第二從 |
| 298 | 90 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 第二從 |
| 299 | 90 | 益 | yì | to increase | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 300 | 90 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 301 | 90 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 302 | 90 | 益 | yì | to help; to benefit | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 303 | 90 | 益 | yì | abundant | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 304 | 90 | 益 | yì | Yi | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 305 | 90 | 益 | yì | Yi | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 306 | 90 | 益 | yì | advantageous; hita | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 307 | 88 | 言 | yán | to speak; to say; said | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 308 | 88 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 309 | 88 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 310 | 88 | 言 | yán | phrase; sentence | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 311 | 88 | 言 | yán | a word; a syllable | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 312 | 88 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 313 | 88 | 言 | yán | to regard as | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 314 | 88 | 言 | yán | to act as | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 315 | 88 | 言 | yán | word; vacana | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 316 | 88 | 言 | yán | speak; vad | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 317 | 87 | 四 | sì | four | 四 |
| 318 | 87 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 319 | 87 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 320 | 87 | 四 | sì | Si | 四 |
| 321 | 87 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 322 | 82 | 先 | xiān | first | 第一先明人愛 |
| 323 | 82 | 先 | xiān | early; prior; former | 第一先明人愛 |
| 324 | 82 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 第一先明人愛 |
| 325 | 82 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 第一先明人愛 |
| 326 | 82 | 先 | xiān | to start | 第一先明人愛 |
| 327 | 82 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 第一先明人愛 |
| 328 | 82 | 先 | xiān | before; in front | 第一先明人愛 |
| 329 | 82 | 先 | xiān | fundamental; basic | 第一先明人愛 |
| 330 | 82 | 先 | xiān | Xian | 第一先明人愛 |
| 331 | 82 | 先 | xiān | ancient; archaic | 第一先明人愛 |
| 332 | 82 | 先 | xiān | super | 第一先明人愛 |
| 333 | 82 | 先 | xiān | deceased | 第一先明人愛 |
| 334 | 82 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 第一先明人愛 |
| 335 | 79 | 物 | wù | thing; matter | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 336 | 79 | 物 | wù | physics | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 337 | 79 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 338 | 79 | 物 | wù | contents; properties; elements | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 339 | 79 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 340 | 79 | 物 | wù | mottling | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 341 | 79 | 物 | wù | variety | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 342 | 79 | 物 | wù | an institution | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 343 | 79 | 物 | wù | to select; to choose | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 344 | 79 | 物 | wù | to seek | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 345 | 79 | 物 | wù | thing; vastu | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 346 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 347 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 348 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 349 | 73 | 亦 | yì | Yi | 亦勿輕罵學佛 |
| 350 | 73 | 兩 | liǎng | two | 有兩段者 |
| 351 | 73 | 兩 | liǎng | a few | 有兩段者 |
| 352 | 73 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 有兩段者 |
| 353 | 72 | 自有 | zìyǒu | to possess; to own; to have | 自有四 |
| 354 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 355 | 69 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 356 | 69 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 357 | 69 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 358 | 69 | 生 | shēng | life | 生 |
| 359 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 360 | 69 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 361 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 362 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 363 | 69 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 364 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 365 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 366 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 367 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 368 | 69 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 369 | 69 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 370 | 69 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 371 | 69 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 372 | 69 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 373 | 69 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 374 | 69 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 375 | 69 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 376 | 69 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 377 | 69 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 378 | 69 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 379 | 69 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 380 | 69 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 381 | 69 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 382 | 65 | 問 | wèn | to ask | 問他方分 |
| 383 | 65 | 問 | wèn | to inquire after | 問他方分 |
| 384 | 65 | 問 | wèn | to interrogate | 問他方分 |
| 385 | 65 | 問 | wèn | to hold responsible | 問他方分 |
| 386 | 65 | 問 | wèn | to request something | 問他方分 |
| 387 | 65 | 問 | wèn | to rebuke | 問他方分 |
| 388 | 65 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問他方分 |
| 389 | 65 | 問 | wèn | news | 問他方分 |
| 390 | 65 | 問 | wèn | to propose marriage | 問他方分 |
| 391 | 65 | 問 | wén | to inform | 問他方分 |
| 392 | 65 | 問 | wèn | to research | 問他方分 |
| 393 | 65 | 問 | wèn | Wen | 問他方分 |
| 394 | 65 | 問 | wèn | a question | 問他方分 |
| 395 | 65 | 問 | wèn | ask; prccha | 問他方分 |
| 396 | 65 | 第 | dì | sequence; order | 第 |
| 397 | 65 | 第 | dì | grade; degree | 第 |
| 398 | 65 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 |
| 399 | 65 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 |
| 400 | 65 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 |
| 401 | 62 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 此行以離惡為體 |
| 402 | 62 | 以 | yǐ | to rely on | 此行以離惡為體 |
| 403 | 62 | 以 | yǐ | to regard | 此行以離惡為體 |
| 404 | 62 | 以 | yǐ | to be able to | 此行以離惡為體 |
| 405 | 62 | 以 | yǐ | to order; to command | 此行以離惡為體 |
| 406 | 62 | 以 | yǐ | used after a verb | 此行以離惡為體 |
| 407 | 62 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 此行以離惡為體 |
| 408 | 62 | 以 | yǐ | Israel | 此行以離惡為體 |
| 409 | 62 | 以 | yǐ | Yi | 此行以離惡為體 |
| 410 | 62 | 以 | yǐ | use; yogena | 此行以離惡為體 |
| 411 | 61 | 半 | bàn | half [of] | 二十行半 |
| 412 | 61 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 二十行半 |
| 413 | 61 | 半 | bàn | mostly | 二十行半 |
| 414 | 61 | 半 | bàn | one half | 二十行半 |
| 415 | 61 | 半 | bàn | half; ardha | 二十行半 |
| 416 | 61 | 半 | bàn | pan | 二十行半 |
| 417 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 若不修善無容離惡也 |
| 418 | 60 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 今且就長行之中自 |
| 419 | 60 | 就 | jiù | to assume | 今且就長行之中自 |
| 420 | 60 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 今且就長行之中自 |
| 421 | 60 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 今且就長行之中自 |
| 422 | 60 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 今且就長行之中自 |
| 423 | 60 | 就 | jiù | to accomplish | 今且就長行之中自 |
| 424 | 60 | 就 | jiù | to go with | 今且就長行之中自 |
| 425 | 60 | 就 | jiù | to die | 今且就長行之中自 |
| 426 | 59 | 答 | dá | to reply; to answer | 但佛答中有四段 |
| 427 | 59 | 答 | dá | to reciprocate to | 但佛答中有四段 |
| 428 | 59 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 但佛答中有四段 |
| 429 | 59 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 但佛答中有四段 |
| 430 | 59 | 答 | dā | Da | 但佛答中有四段 |
| 431 | 59 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 但佛答中有四段 |
| 432 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 只自所悅人情也 |
| 433 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 只自所悅人情也 |
| 434 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 只自所悅人情也 |
| 435 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 只自所悅人情也 |
| 436 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 只自所悅人情也 |
| 437 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 只自所悅人情也 |
| 438 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 只自所悅人情也 |
| 439 | 57 | 經 | jīng | to go through; to experience | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 440 | 57 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 441 | 57 | 經 | jīng | warp | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 442 | 57 | 經 | jīng | longitude | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 443 | 57 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 444 | 57 | 經 | jīng | a woman's period | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 445 | 57 | 經 | jīng | to bear; to endure | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 446 | 57 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 447 | 57 | 經 | jīng | classics | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 448 | 57 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 449 | 57 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 450 | 57 | 經 | jīng | a standard; a norm | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 451 | 57 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 452 | 57 | 經 | jīng | to measure | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 453 | 57 | 經 | jīng | human pulse | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 454 | 57 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 455 | 57 | 經 | jīng | sutra; discourse | 第一先明此經是諸佛所護之祕藏 |
| 456 | 56 | 本 | běn | to be one's own | 然上長行之中本有三段 |
| 457 | 56 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 然上長行之中本有三段 |
| 458 | 56 | 本 | běn | the roots of a plant | 然上長行之中本有三段 |
| 459 | 56 | 本 | běn | capital | 然上長行之中本有三段 |
| 460 | 56 | 本 | běn | main; central; primary | 然上長行之中本有三段 |
| 461 | 56 | 本 | běn | according to | 然上長行之中本有三段 |
| 462 | 56 | 本 | běn | a version; an edition | 然上長行之中本有三段 |
| 463 | 56 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 然上長行之中本有三段 |
| 464 | 56 | 本 | běn | a book | 然上長行之中本有三段 |
| 465 | 56 | 本 | běn | trunk of a tree | 然上長行之中本有三段 |
| 466 | 56 | 本 | běn | to investigate the root of | 然上長行之中本有三段 |
| 467 | 56 | 本 | běn | a manuscript for a play | 然上長行之中本有三段 |
| 468 | 56 | 本 | běn | Ben | 然上長行之中本有三段 |
| 469 | 56 | 本 | běn | root; origin; mula | 然上長行之中本有三段 |
| 470 | 56 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 然上長行之中本有三段 |
| 471 | 56 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 然上長行之中本有三段 |
| 472 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說偈言 |
| 473 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說偈言 |
| 474 | 54 | 而 | néng | can; able | 而說偈言 |
| 475 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說偈言 |
| 476 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說偈言 |
| 477 | 53 | 以下 | yǐxià | below; under; following | 以下則明修善 |
| 478 | 53 | 一行 | yīxíng | a group travelling together; a delegation | 下有一行偈 |
| 479 | 53 | 一行 | yīxíng | one side | 下有一行偈 |
| 480 | 53 | 一行 | yīxíng | consistent | 下有一行偈 |
| 481 | 53 | 一行 | yīháng | one row | 下有一行偈 |
| 482 | 53 | 一行 | yīháng | same profession | 下有一行偈 |
| 483 | 53 | 一行 | yīxìng | solitary | 下有一行偈 |
| 484 | 53 | 一行 | yīxíng | one practice | 下有一行偈 |
| 485 | 53 | 一行 | yīxíng | Yi Xing | 下有一行偈 |
| 486 | 51 | 來 | lái | to come | 來 |
| 487 | 51 | 來 | lái | please | 來 |
| 488 | 51 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 489 | 51 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 490 | 51 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 491 | 51 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 492 | 51 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 493 | 51 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 494 | 51 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 495 | 51 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 496 | 50 | 一 | yī | one | 一 |
| 497 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 498 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 499 | 50 | 一 | yī | first | 一 |
| 500 | 50 | 一 | yī | the same | 一 |
Frequencies of all Words
Top 1089
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 445 | 也 | yě | also; too | 是長行與偈為兩段也 |
| 2 | 445 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是長行與偈為兩段也 |
| 3 | 445 | 也 | yě | either | 是長行與偈為兩段也 |
| 4 | 445 | 也 | yě | even | 是長行與偈為兩段也 |
| 5 | 445 | 也 | yě | used to soften the tone | 是長行與偈為兩段也 |
| 6 | 445 | 也 | yě | used for emphasis | 是長行與偈為兩段也 |
| 7 | 445 | 也 | yě | used to mark contrast | 是長行與偈為兩段也 |
| 8 | 445 | 也 | yě | used to mark compromise | 是長行與偈為兩段也 |
| 9 | 445 | 也 | yě | ya | 是長行與偈為兩段也 |
| 10 | 436 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明第三行 |
| 11 | 436 | 明 | míng | Ming | 次明第三行 |
| 12 | 436 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明第三行 |
| 13 | 436 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明第三行 |
| 14 | 436 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明第三行 |
| 15 | 436 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明第三行 |
| 16 | 436 | 明 | míng | consecrated | 次明第三行 |
| 17 | 436 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明第三行 |
| 18 | 436 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明第三行 |
| 19 | 436 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明第三行 |
| 20 | 436 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明第三行 |
| 21 | 436 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明第三行 |
| 22 | 436 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明第三行 |
| 23 | 436 | 明 | míng | fame; renown | 次明第三行 |
| 24 | 436 | 明 | míng | open; public | 次明第三行 |
| 25 | 436 | 明 | míng | clear | 次明第三行 |
| 26 | 436 | 明 | míng | to become proficient | 次明第三行 |
| 27 | 436 | 明 | míng | to be proficient | 次明第三行 |
| 28 | 436 | 明 | míng | virtuous | 次明第三行 |
| 29 | 436 | 明 | míng | open and honest | 次明第三行 |
| 30 | 436 | 明 | míng | clean; neat | 次明第三行 |
| 31 | 436 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明第三行 |
| 32 | 436 | 明 | míng | next; afterwards | 次明第三行 |
| 33 | 436 | 明 | míng | positive | 次明第三行 |
| 34 | 436 | 明 | míng | Clear | 次明第三行 |
| 35 | 436 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明第三行 |
| 36 | 417 | 下 | xià | next | 下五行是不輕小 |
| 37 | 417 | 下 | xià | bottom | 下五行是不輕小 |
| 38 | 417 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下五行是不輕小 |
| 39 | 417 | 下 | xià | measure word for time | 下五行是不輕小 |
| 40 | 417 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下五行是不輕小 |
| 41 | 417 | 下 | xià | to announce | 下五行是不輕小 |
| 42 | 417 | 下 | xià | to do | 下五行是不輕小 |
| 43 | 417 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下五行是不輕小 |
| 44 | 417 | 下 | xià | under; below | 下五行是不輕小 |
| 45 | 417 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下五行是不輕小 |
| 46 | 417 | 下 | xià | inside | 下五行是不輕小 |
| 47 | 417 | 下 | xià | an aspect | 下五行是不輕小 |
| 48 | 417 | 下 | xià | a certain time | 下五行是不輕小 |
| 49 | 417 | 下 | xià | a time; an instance | 下五行是不輕小 |
| 50 | 417 | 下 | xià | to capture; to take | 下五行是不輕小 |
| 51 | 417 | 下 | xià | to put in | 下五行是不輕小 |
| 52 | 417 | 下 | xià | to enter | 下五行是不輕小 |
| 53 | 417 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下五行是不輕小 |
| 54 | 417 | 下 | xià | to finish work or school | 下五行是不輕小 |
| 55 | 417 | 下 | xià | to go | 下五行是不輕小 |
| 56 | 417 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下五行是不輕小 |
| 57 | 417 | 下 | xià | to modestly decline | 下五行是不輕小 |
| 58 | 417 | 下 | xià | to produce | 下五行是不輕小 |
| 59 | 417 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下五行是不輕小 |
| 60 | 417 | 下 | xià | to decide | 下五行是不輕小 |
| 61 | 417 | 下 | xià | to be less than | 下五行是不輕小 |
| 62 | 417 | 下 | xià | humble; lowly | 下五行是不輕小 |
| 63 | 417 | 下 | xià | below; adhara | 下五行是不輕小 |
| 64 | 417 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下五行是不輕小 |
| 65 | 384 | 此 | cǐ | this; these | 此行以離惡為體 |
| 66 | 384 | 此 | cǐ | in this way | 此行以離惡為體 |
| 67 | 384 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此行以離惡為體 |
| 68 | 384 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此行以離惡為體 |
| 69 | 384 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此行以離惡為體 |
| 70 | 299 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是長行與偈為兩段也 |
| 71 | 299 | 是 | shì | is exactly | 是長行與偈為兩段也 |
| 72 | 299 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是長行與偈為兩段也 |
| 73 | 299 | 是 | shì | this; that; those | 是長行與偈為兩段也 |
| 74 | 299 | 是 | shì | really; certainly | 是長行與偈為兩段也 |
| 75 | 299 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是長行與偈為兩段也 |
| 76 | 299 | 是 | shì | true | 是長行與偈為兩段也 |
| 77 | 299 | 是 | shì | is; has; exists | 是長行與偈為兩段也 |
| 78 | 299 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是長行與偈為兩段也 |
| 79 | 299 | 是 | shì | a matter; an affair | 是長行與偈為兩段也 |
| 80 | 299 | 是 | shì | Shi | 是長行與偈為兩段也 |
| 81 | 299 | 是 | shì | is; bhū | 是長行與偈為兩段也 |
| 82 | 299 | 是 | shì | this; idam | 是長行與偈為兩段也 |
| 83 | 283 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有兩段者 |
| 84 | 283 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有兩段者 |
| 85 | 283 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有兩段者 |
| 86 | 283 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有兩段者 |
| 87 | 283 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有兩段者 |
| 88 | 283 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有兩段者 |
| 89 | 283 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有兩段者 |
| 90 | 283 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有兩段者 |
| 91 | 283 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有兩段者 |
| 92 | 283 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有兩段者 |
| 93 | 283 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有兩段者 |
| 94 | 283 | 有 | yǒu | abundant | 有兩段者 |
| 95 | 283 | 有 | yǒu | purposeful | 有兩段者 |
| 96 | 283 | 有 | yǒu | You | 有兩段者 |
| 97 | 283 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有兩段者 |
| 98 | 283 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有兩段者 |
| 99 | 264 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
| 100 | 264 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
| 101 | 202 | 二 | èr | two | 二 |
| 102 | 202 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 103 | 202 | 二 | èr | second | 二 |
| 104 | 202 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 105 | 202 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 106 | 202 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 107 | 202 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 108 | 202 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 109 | 201 | 中 | zhōng | middle | 此下是長行中第三 |
| 110 | 201 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此下是長行中第三 |
| 111 | 201 | 中 | zhōng | China | 此下是長行中第三 |
| 112 | 201 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此下是長行中第三 |
| 113 | 201 | 中 | zhōng | in; amongst | 此下是長行中第三 |
| 114 | 201 | 中 | zhōng | midday | 此下是長行中第三 |
| 115 | 201 | 中 | zhōng | inside | 此下是長行中第三 |
| 116 | 201 | 中 | zhōng | during | 此下是長行中第三 |
| 117 | 201 | 中 | zhōng | Zhong | 此下是長行中第三 |
| 118 | 201 | 中 | zhōng | intermediary | 此下是長行中第三 |
| 119 | 201 | 中 | zhōng | half | 此下是長行中第三 |
| 120 | 201 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此下是長行中第三 |
| 121 | 201 | 中 | zhōng | while | 此下是長行中第三 |
| 122 | 201 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此下是長行中第三 |
| 123 | 201 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此下是長行中第三 |
| 124 | 201 | 中 | zhòng | to obtain | 此下是長行中第三 |
| 125 | 201 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此下是長行中第三 |
| 126 | 201 | 中 | zhōng | middle | 此下是長行中第三 |
| 127 | 196 | 第一 | dì yī | first | 第一正明離惡 |
| 128 | 196 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一正明離惡 |
| 129 | 196 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一正明離惡 |
| 130 | 196 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一正明離惡 |
| 131 | 177 | 之 | zhī | him; her; them; that | 安樂行品之餘 |
| 132 | 177 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 安樂行品之餘 |
| 133 | 177 | 之 | zhī | to go | 安樂行品之餘 |
| 134 | 177 | 之 | zhī | this; that | 安樂行品之餘 |
| 135 | 177 | 之 | zhī | genetive marker | 安樂行品之餘 |
| 136 | 177 | 之 | zhī | it | 安樂行品之餘 |
| 137 | 177 | 之 | zhī | in; in regards to | 安樂行品之餘 |
| 138 | 177 | 之 | zhī | all | 安樂行品之餘 |
| 139 | 177 | 之 | zhī | and | 安樂行品之餘 |
| 140 | 177 | 之 | zhī | however | 安樂行品之餘 |
| 141 | 177 | 之 | zhī | if | 安樂行品之餘 |
| 142 | 177 | 之 | zhī | then | 安樂行品之餘 |
| 143 | 177 | 之 | zhī | to arrive; to go | 安樂行品之餘 |
| 144 | 177 | 之 | zhī | is | 安樂行品之餘 |
| 145 | 177 | 之 | zhī | to use | 安樂行品之餘 |
| 146 | 177 | 之 | zhī | Zhi | 安樂行品之餘 |
| 147 | 177 | 之 | zhī | winding | 安樂行品之餘 |
| 148 | 176 | 第三 | dì sān | third | 次明第三行 |
| 149 | 176 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 次明第三行 |
| 150 | 164 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 有兩段者 |
| 151 | 164 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 有兩段者 |
| 152 | 164 | 段 | duàn | to break apart | 有兩段者 |
| 153 | 164 | 段 | duàn | a section | 有兩段者 |
| 154 | 164 | 段 | duàn | a fragment | 有兩段者 |
| 155 | 164 | 段 | duàn | Duan | 有兩段者 |
| 156 | 164 | 段 | duàn | to forge metal | 有兩段者 |
| 157 | 164 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 有兩段者 |
| 158 | 153 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有兩段者 |
| 159 | 153 | 者 | zhě | that | 有兩段者 |
| 160 | 153 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有兩段者 |
| 161 | 153 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有兩段者 |
| 162 | 153 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有兩段者 |
| 163 | 153 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有兩段者 |
| 164 | 153 | 者 | zhuó | according to | 有兩段者 |
| 165 | 153 | 者 | zhě | ca | 有兩段者 |
| 166 | 150 | 今 | jīn | today; present; now | 今且就長行之中自 |
| 167 | 150 | 今 | jīn | Jin | 今且就長行之中自 |
| 168 | 150 | 今 | jīn | modern | 今且就長行之中自 |
| 169 | 150 | 今 | jīn | now; adhunā | 今且就長行之中自 |
| 170 | 142 | 為 | wèi | for; to | 此行以離惡為體 |
| 171 | 142 | 為 | wèi | because of | 此行以離惡為體 |
| 172 | 142 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此行以離惡為體 |
| 173 | 142 | 為 | wéi | to change into; to become | 此行以離惡為體 |
| 174 | 142 | 為 | wéi | to be; is | 此行以離惡為體 |
| 175 | 142 | 為 | wéi | to do | 此行以離惡為體 |
| 176 | 142 | 為 | wèi | for | 此行以離惡為體 |
| 177 | 142 | 為 | wèi | because of; for; to | 此行以離惡為體 |
| 178 | 142 | 為 | wèi | to | 此行以離惡為體 |
| 179 | 142 | 為 | wéi | in a passive construction | 此行以離惡為體 |
| 180 | 142 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此行以離惡為體 |
| 181 | 142 | 為 | wéi | forming an adverb | 此行以離惡為體 |
| 182 | 142 | 為 | wéi | to add emphasis | 此行以離惡為體 |
| 183 | 142 | 為 | wèi | to support; to help | 此行以離惡為體 |
| 184 | 142 | 為 | wéi | to govern | 此行以離惡為體 |
| 185 | 142 | 為 | wèi | to be; bhū | 此行以離惡為體 |
| 186 | 141 | 正 | zhèng | upright; straight | 第一正明離惡 |
| 187 | 141 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 第一正明離惡 |
| 188 | 141 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 第一正明離惡 |
| 189 | 141 | 正 | zhèng | main; central; primary | 第一正明離惡 |
| 190 | 141 | 正 | zhèng | fundamental; original | 第一正明離惡 |
| 191 | 141 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 第一正明離惡 |
| 192 | 141 | 正 | zhèng | at right angles | 第一正明離惡 |
| 193 | 141 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 第一正明離惡 |
| 194 | 141 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 第一正明離惡 |
| 195 | 141 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 第一正明離惡 |
| 196 | 141 | 正 | zhèng | positive (charge) | 第一正明離惡 |
| 197 | 141 | 正 | zhèng | positive (number) | 第一正明離惡 |
| 198 | 141 | 正 | zhèng | standard | 第一正明離惡 |
| 199 | 141 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 第一正明離惡 |
| 200 | 141 | 正 | zhèng | honest | 第一正明離惡 |
| 201 | 141 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 第一正明離惡 |
| 202 | 141 | 正 | zhèng | precisely | 第一正明離惡 |
| 203 | 141 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 第一正明離惡 |
| 204 | 141 | 正 | zhèng | to govern | 第一正明離惡 |
| 205 | 141 | 正 | zhèng | only; just | 第一正明離惡 |
| 206 | 141 | 正 | zhēng | first month | 第一正明離惡 |
| 207 | 141 | 正 | zhēng | center of a target | 第一正明離惡 |
| 208 | 141 | 正 | zhèng | Righteous | 第一正明離惡 |
| 209 | 141 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 第一正明離惡 |
| 210 | 140 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 故寄在品初 |
| 211 | 140 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 故寄在品初 |
| 212 | 140 | 品 | pǐn | a work (of art) | 故寄在品初 |
| 213 | 140 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 故寄在品初 |
| 214 | 140 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 故寄在品初 |
| 215 | 140 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 故寄在品初 |
| 216 | 140 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 故寄在品初 |
| 217 | 140 | 品 | pǐn | to play a flute | 故寄在品初 |
| 218 | 140 | 品 | pǐn | a family name | 故寄在品初 |
| 219 | 140 | 品 | pǐn | character; style | 故寄在品初 |
| 220 | 140 | 品 | pǐn | pink; light red | 故寄在品初 |
| 221 | 140 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 故寄在品初 |
| 222 | 140 | 品 | pǐn | a fret | 故寄在品初 |
| 223 | 140 | 品 | pǐn | Pin | 故寄在品初 |
| 224 | 140 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 故寄在品初 |
| 225 | 140 | 品 | pǐn | standard | 故寄在品初 |
| 226 | 140 | 品 | pǐn | chapter; varga | 故寄在品初 |
| 227 | 130 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌也 |
| 228 | 130 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌也 |
| 229 | 130 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌也 |
| 230 | 130 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌也 |
| 231 | 130 | 頌 | sòng | a divination | 頌也 |
| 232 | 130 | 頌 | sòng | to recite | 頌也 |
| 233 | 130 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌也 |
| 234 | 130 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌也 |
| 235 | 123 | 人 | rén | person; people; a human being | 此人實能修善 |
| 236 | 123 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此人實能修善 |
| 237 | 123 | 人 | rén | a kind of person | 此人實能修善 |
| 238 | 123 | 人 | rén | everybody | 此人實能修善 |
| 239 | 123 | 人 | rén | adult | 此人實能修善 |
| 240 | 123 | 人 | rén | somebody; others | 此人實能修善 |
| 241 | 123 | 人 | rén | an upright person | 此人實能修善 |
| 242 | 123 | 人 | rén | person; manuṣya | 此人實能修善 |
| 243 | 121 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 第二譬說 |
| 244 | 121 | 譬 | pì | to understand | 第二譬說 |
| 245 | 121 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 第二譬說 |
| 246 | 121 | 譬 | pì | metaphor; simile | 第二譬說 |
| 247 | 121 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 第二譬說 |
| 248 | 120 | 三 | sān | three | 有三段 |
| 249 | 120 | 三 | sān | third | 有三段 |
| 250 | 120 | 三 | sān | more than two | 有三段 |
| 251 | 120 | 三 | sān | very few | 有三段 |
| 252 | 120 | 三 | sān | repeatedly | 有三段 |
| 253 | 120 | 三 | sān | San | 有三段 |
| 254 | 120 | 三 | sān | three; tri | 有三段 |
| 255 | 120 | 三 | sān | sa | 有三段 |
| 256 | 120 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三段 |
| 257 | 115 | 行 | xíng | to walk | 次明第三行 |
| 258 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 次明第三行 |
| 259 | 115 | 行 | háng | profession | 次明第三行 |
| 260 | 115 | 行 | háng | line; row | 次明第三行 |
| 261 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 次明第三行 |
| 262 | 115 | 行 | xíng | to travel | 次明第三行 |
| 263 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 次明第三行 |
| 264 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 次明第三行 |
| 265 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 次明第三行 |
| 266 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 次明第三行 |
| 267 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 次明第三行 |
| 268 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 次明第三行 |
| 269 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 次明第三行 |
| 270 | 115 | 行 | xíng | to move | 次明第三行 |
| 271 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 次明第三行 |
| 272 | 115 | 行 | xíng | travel | 次明第三行 |
| 273 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 次明第三行 |
| 274 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 次明第三行 |
| 275 | 115 | 行 | xíng | temporary | 次明第三行 |
| 276 | 115 | 行 | xíng | soon | 次明第三行 |
| 277 | 115 | 行 | háng | rank; order | 次明第三行 |
| 278 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 次明第三行 |
| 279 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 次明第三行 |
| 280 | 115 | 行 | xíng | to experience | 次明第三行 |
| 281 | 115 | 行 | xíng | path; way | 次明第三行 |
| 282 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 次明第三行 |
| 283 | 115 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 次明第三行 |
| 284 | 115 | 行 | xíng | 次明第三行 | |
| 285 | 115 | 行 | xíng | moreover; also | 次明第三行 |
| 286 | 115 | 行 | xíng | Practice | 次明第三行 |
| 287 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 次明第三行 |
| 288 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 次明第三行 |
| 289 | 105 | 得 | de | potential marker | 以下明得果安樂之相也 |
| 290 | 105 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以下明得果安樂之相也 |
| 291 | 105 | 得 | děi | must; ought to | 以下明得果安樂之相也 |
| 292 | 105 | 得 | děi | to want to; to need to | 以下明得果安樂之相也 |
| 293 | 105 | 得 | děi | must; ought to | 以下明得果安樂之相也 |
| 294 | 105 | 得 | dé | de | 以下明得果安樂之相也 |
| 295 | 105 | 得 | de | infix potential marker | 以下明得果安樂之相也 |
| 296 | 105 | 得 | dé | to result in | 以下明得果安樂之相也 |
| 297 | 105 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以下明得果安樂之相也 |
| 298 | 105 | 得 | dé | to be satisfied | 以下明得果安樂之相也 |
| 299 | 105 | 得 | dé | to be finished | 以下明得果安樂之相也 |
| 300 | 105 | 得 | de | result of degree | 以下明得果安樂之相也 |
| 301 | 105 | 得 | de | marks completion of an action | 以下明得果安樂之相也 |
| 302 | 105 | 得 | děi | satisfying | 以下明得果安樂之相也 |
| 303 | 105 | 得 | dé | to contract | 以下明得果安樂之相也 |
| 304 | 105 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以下明得果安樂之相也 |
| 305 | 105 | 得 | dé | expressing frustration | 以下明得果安樂之相也 |
| 306 | 105 | 得 | dé | to hear | 以下明得果安樂之相也 |
| 307 | 105 | 得 | dé | to have; there is | 以下明得果安樂之相也 |
| 308 | 105 | 得 | dé | marks time passed | 以下明得果安樂之相也 |
| 309 | 105 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以下明得果安樂之相也 |
| 310 | 104 | 作 | zuò | to do | 即為上兩種法說作譬也 |
| 311 | 104 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 312 | 104 | 作 | zuò | to start | 即為上兩種法說作譬也 |
| 313 | 104 | 作 | zuò | a writing; a work | 即為上兩種法說作譬也 |
| 314 | 104 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 315 | 104 | 作 | zuō | to create; to make | 即為上兩種法說作譬也 |
| 316 | 104 | 作 | zuō | a workshop | 即為上兩種法說作譬也 |
| 317 | 104 | 作 | zuō | to write; to compose | 即為上兩種法說作譬也 |
| 318 | 104 | 作 | zuò | to rise | 即為上兩種法說作譬也 |
| 319 | 104 | 作 | zuò | to be aroused | 即為上兩種法說作譬也 |
| 320 | 104 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即為上兩種法說作譬也 |
| 321 | 104 | 作 | zuò | to regard as | 即為上兩種法說作譬也 |
| 322 | 104 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即為上兩種法說作譬也 |
| 323 | 102 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛密藏 |
| 324 | 102 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛密藏 |
| 325 | 102 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛密藏 |
| 326 | 102 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛密藏 |
| 327 | 102 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛密藏 |
| 328 | 102 | 佛 | fó | Buddha | 佛密藏 |
| 329 | 102 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛密藏 |
| 330 | 99 | 上 | shàng | top; a high position | 然上長行之中本有三段 |
| 331 | 99 | 上 | shang | top; the position on or above something | 然上長行之中本有三段 |
| 332 | 99 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 然上長行之中本有三段 |
| 333 | 99 | 上 | shàng | shang | 然上長行之中本有三段 |
| 334 | 99 | 上 | shàng | previous; last | 然上長行之中本有三段 |
| 335 | 99 | 上 | shàng | high; higher | 然上長行之中本有三段 |
| 336 | 99 | 上 | shàng | advanced | 然上長行之中本有三段 |
| 337 | 99 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 然上長行之中本有三段 |
| 338 | 99 | 上 | shàng | time | 然上長行之中本有三段 |
| 339 | 99 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 然上長行之中本有三段 |
| 340 | 99 | 上 | shàng | far | 然上長行之中本有三段 |
| 341 | 99 | 上 | shàng | big; as big as | 然上長行之中本有三段 |
| 342 | 99 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 然上長行之中本有三段 |
| 343 | 99 | 上 | shàng | to report | 然上長行之中本有三段 |
| 344 | 99 | 上 | shàng | to offer | 然上長行之中本有三段 |
| 345 | 99 | 上 | shàng | to go on stage | 然上長行之中本有三段 |
| 346 | 99 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 然上長行之中本有三段 |
| 347 | 99 | 上 | shàng | to install; to erect | 然上長行之中本有三段 |
| 348 | 99 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 然上長行之中本有三段 |
| 349 | 99 | 上 | shàng | to burn | 然上長行之中本有三段 |
| 350 | 99 | 上 | shàng | to remember | 然上長行之中本有三段 |
| 351 | 99 | 上 | shang | on; in | 然上長行之中本有三段 |
| 352 | 99 | 上 | shàng | upward | 然上長行之中本有三段 |
| 353 | 99 | 上 | shàng | to add | 然上長行之中本有三段 |
| 354 | 99 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 然上長行之中本有三段 |
| 355 | 99 | 上 | shàng | to meet | 然上長行之中本有三段 |
| 356 | 99 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 然上長行之中本有三段 |
| 357 | 99 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 然上長行之中本有三段 |
| 358 | 99 | 上 | shàng | a musical note | 然上長行之中本有三段 |
| 359 | 99 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 然上長行之中本有三段 |
| 360 | 94 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 361 | 94 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 362 | 94 | 說 | shuì | to persuade | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 363 | 94 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 364 | 94 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 365 | 94 | 說 | shuō | to claim; to assert | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 366 | 94 | 說 | shuō | allocution | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 367 | 94 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 368 | 94 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 369 | 94 | 說 | shuō | speach; vāda | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 370 | 94 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 371 | 94 | 說 | shuō | to instruct | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 372 | 93 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 373 | 93 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 374 | 93 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是則如來經法在此人懷抱之內 |
| 375 | 93 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 376 | 93 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 377 | 93 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 378 | 93 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 379 | 93 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 380 | 93 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 381 | 93 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 382 | 93 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 383 | 93 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 384 | 91 | 第四 | dì sì | fourth | 次解第四安樂行 |
| 385 | 91 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 次解第四安樂行 |
| 386 | 90 | 從 | cóng | from | 第二從 |
| 387 | 90 | 從 | cóng | to follow | 第二從 |
| 388 | 90 | 從 | cóng | past; through | 第二從 |
| 389 | 90 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 第二從 |
| 390 | 90 | 從 | cóng | to participate in something | 第二從 |
| 391 | 90 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 第二從 |
| 392 | 90 | 從 | cóng | usually | 第二從 |
| 393 | 90 | 從 | cóng | something secondary | 第二從 |
| 394 | 90 | 從 | cóng | remote relatives | 第二從 |
| 395 | 90 | 從 | cóng | secondary | 第二從 |
| 396 | 90 | 從 | cóng | to go on; to advance | 第二從 |
| 397 | 90 | 從 | cōng | at ease; informal | 第二從 |
| 398 | 90 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 第二從 |
| 399 | 90 | 從 | zòng | to release | 第二從 |
| 400 | 90 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 第二從 |
| 401 | 90 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 第二從 |
| 402 | 90 | 益 | yì | to increase | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 403 | 90 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 404 | 90 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 405 | 90 | 益 | yì | to help; to benefit | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 406 | 90 | 益 | yì | abundant | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 407 | 90 | 益 | yì | even more | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 408 | 90 | 益 | yì | gradually | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 409 | 90 | 益 | yì | Yi | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 410 | 90 | 益 | yì | Yi | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 411 | 90 | 益 | yì | advantageous; hita | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 412 | 88 | 言 | yán | to speak; to say; said | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 413 | 88 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 414 | 88 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 415 | 88 | 言 | yán | a particle with no meaning | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 416 | 88 | 言 | yán | phrase; sentence | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 417 | 88 | 言 | yán | a word; a syllable | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 418 | 88 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 419 | 88 | 言 | yán | to regard as | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 420 | 88 | 言 | yán | to act as | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 421 | 88 | 言 | yán | word; vacana | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 422 | 88 | 言 | yán | speak; vad | 正由昔不信言於一佛乘分別說三 |
| 423 | 87 | 四 | sì | four | 四 |
| 424 | 87 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 425 | 87 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 426 | 87 | 四 | sì | Si | 四 |
| 427 | 87 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 428 | 82 | 先 | xiān | first | 第一先明人愛 |
| 429 | 82 | 先 | xiān | early; prior; former | 第一先明人愛 |
| 430 | 82 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 第一先明人愛 |
| 431 | 82 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 第一先明人愛 |
| 432 | 82 | 先 | xiān | to start | 第一先明人愛 |
| 433 | 82 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 第一先明人愛 |
| 434 | 82 | 先 | xiān | earlier | 第一先明人愛 |
| 435 | 82 | 先 | xiān | before; in front | 第一先明人愛 |
| 436 | 82 | 先 | xiān | fundamental; basic | 第一先明人愛 |
| 437 | 82 | 先 | xiān | Xian | 第一先明人愛 |
| 438 | 82 | 先 | xiān | ancient; archaic | 第一先明人愛 |
| 439 | 82 | 先 | xiān | super | 第一先明人愛 |
| 440 | 82 | 先 | xiān | deceased | 第一先明人愛 |
| 441 | 82 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 第一先明人愛 |
| 442 | 79 | 物 | wù | thing; matter | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 443 | 79 | 物 | wù | physics | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 444 | 79 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 445 | 79 | 物 | wù | contents; properties; elements | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 446 | 79 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 447 | 79 | 物 | wù | mottling | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 448 | 79 | 物 | wù | variety | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 449 | 79 | 物 | wù | an institution | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 450 | 79 | 物 | wù | to select; to choose | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 451 | 79 | 物 | wù | to seek | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 452 | 79 | 物 | wù | thing; vastu | 次有三句欲顯三世神通益物也 |
| 453 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不修善無容離惡也 |
| 454 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若不修善無容離惡也 |
| 455 | 76 | 若 | ruò | if | 若不修善無容離惡也 |
| 456 | 76 | 若 | ruò | you | 若不修善無容離惡也 |
| 457 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若不修善無容離惡也 |
| 458 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若不修善無容離惡也 |
| 459 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不修善無容離惡也 |
| 460 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若不修善無容離惡也 |
| 461 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若不修善無容離惡也 |
| 462 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不修善無容離惡也 |
| 463 | 76 | 若 | ruò | thus | 若不修善無容離惡也 |
| 464 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若不修善無容離惡也 |
| 465 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若不修善無容離惡也 |
| 466 | 76 | 若 | ruò | only then | 若不修善無容離惡也 |
| 467 | 76 | 若 | rě | ja | 若不修善無容離惡也 |
| 468 | 76 | 若 | rě | jñā | 若不修善無容離惡也 |
| 469 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若不修善無容離惡也 |
| 470 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 471 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 472 | 75 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 於非菩薩 |
| 473 | 73 | 亦 | yì | also; too | 亦勿輕罵學佛 |
| 474 | 73 | 亦 | yì | but | 亦勿輕罵學佛 |
| 475 | 73 | 亦 | yì | this; he; she | 亦勿輕罵學佛 |
| 476 | 73 | 亦 | yì | although; even though | 亦勿輕罵學佛 |
| 477 | 73 | 亦 | yì | already | 亦勿輕罵學佛 |
| 478 | 73 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦勿輕罵學佛 |
| 479 | 73 | 亦 | yì | Yi | 亦勿輕罵學佛 |
| 480 | 73 | 兩 | liǎng | two | 有兩段者 |
| 481 | 73 | 兩 | liǎng | unit of weight equal to 50 grams | 有兩段者 |
| 482 | 73 | 兩 | liǎng | both; mutual | 有兩段者 |
| 483 | 73 | 兩 | liǎng | a few | 有兩段者 |
| 484 | 73 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 有兩段者 |
| 485 | 72 | 自有 | zìyǒu | to possess; to own; to have | 自有四 |
| 486 | 69 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 487 | 69 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 488 | 69 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 489 | 69 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 490 | 69 | 生 | shēng | life | 生 |
| 491 | 69 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 492 | 69 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 493 | 69 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 494 | 69 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 495 | 69 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 496 | 69 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 497 | 69 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 498 | 69 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 499 | 69 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
| 500 | 69 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 明 |
|
|
|
| 下 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 第二 | dì èr | second; dvitīya | |
| 二 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 第一 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 半只 | 98 | Pancika | |
| 持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
| 持国天 | 持國天 | 99 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多宝佛塔 | 多寶佛塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 多宝如来 | 多寶如來 | 100 | Prabhutaratna Tathagata |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华经义记 | 法華經義記 | 102 | Fa Hua Jing Yi Ji |
| 法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 妙庄严王 | 妙莊嚴王 | 109 | King Wonderful Adornment |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 妙音菩萨 | 妙音菩薩 | 109 | mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 上合 | 115 | SCO (Shanghai Cooperation Organisation) | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 云自在王 | 雲自在王 | 121 | Meghasvararaja |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 307.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安乐行品 | 安樂行品 | 196 | Chapter on Peaceful Conduct |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 背丧 | 背喪 | 98 | die; kālagata |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不退法轮 | 不退法輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 多宝佛 | 多寶佛 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 法师功德 | 法師功德 | 102 | Merit of the Dharma Master |
| 法主 | 102 |
|
|
| 分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教益 | 106 | the benefits of instruction | |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行者 | 107 | ascetic | |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 六行 | 108 |
|
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入如来室 | 入如來室 | 114 | having entered the abode of the Tathâgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四品人 | 115 | four castes | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天鼓 | 116 | divine drum | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 险难 | 險難 | 120 | difficulty |
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正授 | 122 | precept conferment | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |