Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 66
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 176 | 因 | yīn | cause; reason | 因有 |
| 2 | 176 | 因 | yīn | to accord with | 因有 |
| 3 | 176 | 因 | yīn | to follow | 因有 |
| 4 | 176 | 因 | yīn | to rely on | 因有 |
| 5 | 176 | 因 | yīn | via; through | 因有 |
| 6 | 176 | 因 | yīn | to continue | 因有 |
| 7 | 176 | 因 | yīn | to receive | 因有 |
| 8 | 176 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因有 |
| 9 | 176 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因有 |
| 10 | 176 | 因 | yīn | to be like | 因有 |
| 11 | 176 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因有 |
| 12 | 176 | 因 | yīn | cause; hetu | 因有 |
| 13 | 111 | 釋 | shì | to release; to set free | 初列釋 |
| 14 | 111 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初列釋 |
| 15 | 111 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初列釋 |
| 16 | 111 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初列釋 |
| 17 | 111 | 釋 | shì | to put down | 初列釋 |
| 18 | 111 | 釋 | shì | to resolve | 初列釋 |
| 19 | 111 | 釋 | shì | to melt | 初列釋 |
| 20 | 111 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初列釋 |
| 21 | 111 | 釋 | shì | Buddhism | 初列釋 |
| 22 | 111 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初列釋 |
| 23 | 111 | 釋 | yì | pleased; glad | 初列釋 |
| 24 | 111 | 釋 | shì | explain | 初列釋 |
| 25 | 111 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初列釋 |
| 26 | 106 | 者 | zhě | ca | 初二染相者 |
| 27 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無生而生故 |
| 28 | 102 | 生 | shēng | to live | 無生而生故 |
| 29 | 102 | 生 | shēng | raw | 無生而生故 |
| 30 | 102 | 生 | shēng | a student | 無生而生故 |
| 31 | 102 | 生 | shēng | life | 無生而生故 |
| 32 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無生而生故 |
| 33 | 102 | 生 | shēng | alive | 無生而生故 |
| 34 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 無生而生故 |
| 35 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無生而生故 |
| 36 | 102 | 生 | shēng | to grow | 無生而生故 |
| 37 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 無生而生故 |
| 38 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 無生而生故 |
| 39 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無生而生故 |
| 40 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無生而生故 |
| 41 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無生而生故 |
| 42 | 102 | 生 | shēng | gender | 無生而生故 |
| 43 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無生而生故 |
| 44 | 102 | 生 | shēng | to set up | 無生而生故 |
| 45 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 無生而生故 |
| 46 | 102 | 生 | shēng | a captive | 無生而生故 |
| 47 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 無生而生故 |
| 48 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無生而生故 |
| 49 | 102 | 生 | shēng | unripe | 無生而生故 |
| 50 | 102 | 生 | shēng | nature | 無生而生故 |
| 51 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無生而生故 |
| 52 | 102 | 生 | shēng | destiny | 無生而生故 |
| 53 | 102 | 生 | shēng | birth | 無生而生故 |
| 54 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無生而生故 |
| 55 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即八門半 |
| 56 | 101 | 即 | jí | at that time | 即八門半 |
| 57 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即八門半 |
| 58 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即八門半 |
| 59 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即八門半 |
| 60 | 99 | 二 | èr | two | 二緣相下假問徵起 |
| 61 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二緣相下假問徵起 |
| 62 | 99 | 二 | èr | second | 二緣相下假問徵起 |
| 63 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 二緣相下假問徵起 |
| 64 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 二緣相下假問徵起 |
| 65 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二緣相下假問徵起 |
| 66 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 二緣相下假問徵起 |
| 67 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四俗為真詮下 |
| 68 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 四俗為真詮下 |
| 69 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 四俗為真詮下 |
| 70 | 94 | 為 | wéi | to do | 四俗為真詮下 |
| 71 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 四俗為真詮下 |
| 72 | 94 | 為 | wéi | to govern | 四俗為真詮下 |
| 73 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 四俗為真詮下 |
| 74 | 91 | 云 | yún | cloud | 三論云隨 |
| 75 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 三論云隨 |
| 76 | 91 | 云 | yún | Yun | 三論云隨 |
| 77 | 91 | 云 | yún | to say | 三論云隨 |
| 78 | 91 | 云 | yún | to have | 三論云隨 |
| 79 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 三論云隨 |
| 80 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 三論云隨 |
| 81 | 88 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 82 | 88 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 83 | 88 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 84 | 88 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 85 | 88 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 86 | 88 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 87 | 88 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 88 | 88 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 89 | 88 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 90 | 88 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 91 | 88 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 92 | 88 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 93 | 88 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 94 | 88 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 95 | 88 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 96 | 88 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 97 | 88 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 98 | 88 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 99 | 83 | 下 | xià | bottom | 二緣相下假問徵起 |
| 100 | 83 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二緣相下假問徵起 |
| 101 | 83 | 下 | xià | to announce | 二緣相下假問徵起 |
| 102 | 83 | 下 | xià | to do | 二緣相下假問徵起 |
| 103 | 83 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二緣相下假問徵起 |
| 104 | 83 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二緣相下假問徵起 |
| 105 | 83 | 下 | xià | inside | 二緣相下假問徵起 |
| 106 | 83 | 下 | xià | an aspect | 二緣相下假問徵起 |
| 107 | 83 | 下 | xià | a certain time | 二緣相下假問徵起 |
| 108 | 83 | 下 | xià | to capture; to take | 二緣相下假問徵起 |
| 109 | 83 | 下 | xià | to put in | 二緣相下假問徵起 |
| 110 | 83 | 下 | xià | to enter | 二緣相下假問徵起 |
| 111 | 83 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二緣相下假問徵起 |
| 112 | 83 | 下 | xià | to finish work or school | 二緣相下假問徵起 |
| 113 | 83 | 下 | xià | to go | 二緣相下假問徵起 |
| 114 | 83 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二緣相下假問徵起 |
| 115 | 83 | 下 | xià | to modestly decline | 二緣相下假問徵起 |
| 116 | 83 | 下 | xià | to produce | 二緣相下假問徵起 |
| 117 | 83 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二緣相下假問徵起 |
| 118 | 83 | 下 | xià | to decide | 二緣相下假問徵起 |
| 119 | 83 | 下 | xià | to be less than | 二緣相下假問徵起 |
| 120 | 83 | 下 | xià | humble; lowly | 二緣相下假問徵起 |
| 121 | 83 | 下 | xià | below; adhara | 二緣相下假問徵起 |
| 122 | 83 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二緣相下假問徵起 |
| 123 | 75 | 於 | yú | to go; to | 謂於世諦八門 |
| 124 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於世諦八門 |
| 125 | 75 | 於 | yú | Yu | 謂於世諦八門 |
| 126 | 75 | 於 | wū | a crow | 謂於世諦八門 |
| 127 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 疏後釋中論無別釋下 |
| 128 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 疏後釋中論無別釋下 |
| 129 | 75 | 無 | mó | mo | 疏後釋中論無別釋下 |
| 130 | 75 | 無 | wú | to not have | 疏後釋中論無別釋下 |
| 131 | 75 | 無 | wú | Wu | 疏後釋中論無別釋下 |
| 132 | 75 | 無 | mó | mo | 疏後釋中論無別釋下 |
| 133 | 73 | 中 | zhōng | middle | 半中為六觀故 |
| 134 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 半中為六觀故 |
| 135 | 73 | 中 | zhōng | China | 半中為六觀故 |
| 136 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 半中為六觀故 |
| 137 | 73 | 中 | zhōng | midday | 半中為六觀故 |
| 138 | 73 | 中 | zhōng | inside | 半中為六觀故 |
| 139 | 73 | 中 | zhōng | during | 半中為六觀故 |
| 140 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 半中為六觀故 |
| 141 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 半中為六觀故 |
| 142 | 73 | 中 | zhōng | half | 半中為六觀故 |
| 143 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 半中為六觀故 |
| 144 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 半中為六觀故 |
| 145 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 半中為六觀故 |
| 146 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 半中為六觀故 |
| 147 | 73 | 中 | zhōng | middle | 半中為六觀故 |
| 148 | 72 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 引論正答全同涅槃十二 |
| 149 | 72 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 引論正答全同涅槃十二 |
| 150 | 72 | 論 | lùn | to evaluate | 引論正答全同涅槃十二 |
| 151 | 72 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 引論正答全同涅槃十二 |
| 152 | 72 | 論 | lùn | to convict | 引論正答全同涅槃十二 |
| 153 | 72 | 論 | lùn | to edit; to compile | 引論正答全同涅槃十二 |
| 154 | 72 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 引論正答全同涅槃十二 |
| 155 | 72 | 論 | lùn | discussion | 引論正答全同涅槃十二 |
| 156 | 72 | 支 | zhī | to support | 分即支義 |
| 157 | 72 | 支 | zhī | a branch | 分即支義 |
| 158 | 72 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 分即支義 |
| 159 | 72 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 分即支義 |
| 160 | 72 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 分即支義 |
| 161 | 72 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 分即支義 |
| 162 | 72 | 支 | zhī | earthly branch | 分即支義 |
| 163 | 72 | 支 | zhī | Zhi | 分即支義 |
| 164 | 72 | 支 | zhī | able to sustain | 分即支義 |
| 165 | 72 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 分即支義 |
| 166 | 72 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 分即支義 |
| 167 | 72 | 支 | zhī | descendants | 分即支義 |
| 168 | 72 | 支 | zhī | limb; avayava | 分即支義 |
| 169 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 自因即第四不相捨離故 |
| 170 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 義已見玄文 |
| 171 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義已見玄文 |
| 172 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義已見玄文 |
| 173 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義已見玄文 |
| 174 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 義已見玄文 |
| 175 | 66 | 義 | yì | adopted | 義已見玄文 |
| 176 | 66 | 義 | yì | a relationship | 義已見玄文 |
| 177 | 66 | 義 | yì | volunteer | 義已見玄文 |
| 178 | 66 | 義 | yì | something suitable | 義已見玄文 |
| 179 | 66 | 義 | yì | a martyr | 義已見玄文 |
| 180 | 66 | 義 | yì | a law | 義已見玄文 |
| 181 | 66 | 義 | yì | Yi | 義已見玄文 |
| 182 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 義已見玄文 |
| 183 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 義已見玄文 |
| 184 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 從以純真不生 |
| 185 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 從以純真不生 |
| 186 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 從以純真不生 |
| 187 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 從以純真不生 |
| 188 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 從以純真不生 |
| 189 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 從以純真不生 |
| 190 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 從以純真不生 |
| 191 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 從以純真不生 |
| 192 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 從以純真不生 |
| 193 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 從以純真不生 |
| 194 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後三門 |
| 195 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後三門 |
| 196 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後三門 |
| 197 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後三門 |
| 198 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後三門 |
| 199 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後三門 |
| 200 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後三門 |
| 201 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後三門 |
| 202 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後三門 |
| 203 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後三門 |
| 204 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後三門 |
| 205 | 61 | 後 | hòu | following | 後三門 |
| 206 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後三門 |
| 207 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後三門 |
| 208 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後三門 |
| 209 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後三門 |
| 210 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後三門 |
| 211 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後三門 |
| 212 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後三門 |
| 213 | 61 | 無明 | wúmíng | fury | 三方無明故不依 |
| 214 | 61 | 無明 | wúmíng | ignorance | 三方無明故不依 |
| 215 | 61 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 三方無明故不依 |
| 216 | 59 | 今 | jīn | today; present; now | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 217 | 59 | 今 | jīn | Jin | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 218 | 59 | 今 | jīn | modern | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 219 | 59 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 220 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自他故須二門 |
| 221 | 58 | 自 | zì | Zi | 自他故須二門 |
| 222 | 58 | 自 | zì | a nose | 自他故須二門 |
| 223 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自他故須二門 |
| 224 | 58 | 自 | zì | origin | 自他故須二門 |
| 225 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自他故須二門 |
| 226 | 58 | 自 | zì | to be | 自他故須二門 |
| 227 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自他故須二門 |
| 228 | 56 | 行 | xíng | to walk | 二是行支 |
| 229 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 二是行支 |
| 230 | 56 | 行 | háng | profession | 二是行支 |
| 231 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二是行支 |
| 232 | 56 | 行 | xíng | to travel | 二是行支 |
| 233 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 二是行支 |
| 234 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二是行支 |
| 235 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二是行支 |
| 236 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 二是行支 |
| 237 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 二是行支 |
| 238 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 二是行支 |
| 239 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二是行支 |
| 240 | 56 | 行 | xíng | to move | 二是行支 |
| 241 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二是行支 |
| 242 | 56 | 行 | xíng | travel | 二是行支 |
| 243 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 二是行支 |
| 244 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 二是行支 |
| 245 | 56 | 行 | xíng | temporary | 二是行支 |
| 246 | 56 | 行 | háng | rank; order | 二是行支 |
| 247 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 二是行支 |
| 248 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二是行支 |
| 249 | 56 | 行 | xíng | to experience | 二是行支 |
| 250 | 56 | 行 | xíng | path; way | 二是行支 |
| 251 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 二是行支 |
| 252 | 56 | 行 | xíng | 二是行支 | |
| 253 | 56 | 行 | xíng | Practice | 二是行支 |
| 254 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二是行支 |
| 255 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二是行支 |
| 256 | 56 | 前 | qián | front | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 257 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 258 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 259 | 56 | 前 | qián | preceding | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 260 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 261 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 262 | 56 | 前 | qián | future | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 263 | 56 | 前 | qián | top; first | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 264 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 265 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 266 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 267 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於諸境界了別名識 |
| 268 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於諸境界了別名識 |
| 269 | 55 | 名 | míng | rank; position | 於諸境界了別名識 |
| 270 | 55 | 名 | míng | an excuse | 於諸境界了別名識 |
| 271 | 55 | 名 | míng | life | 於諸境界了別名識 |
| 272 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 於諸境界了別名識 |
| 273 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 於諸境界了別名識 |
| 274 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於諸境界了別名識 |
| 275 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 於諸境界了別名識 |
| 276 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 於諸境界了別名識 |
| 277 | 55 | 名 | míng | moral | 於諸境界了別名識 |
| 278 | 55 | 名 | míng | name; naman | 於諸境界了別名識 |
| 279 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於諸境界了別名識 |
| 280 | 55 | 之 | zhī | to go | 即論主生起之文 |
| 281 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即論主生起之文 |
| 282 | 55 | 之 | zhī | is | 即論主生起之文 |
| 283 | 55 | 之 | zhī | to use | 即論主生起之文 |
| 284 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 即論主生起之文 |
| 285 | 55 | 之 | zhī | winding | 即論主生起之文 |
| 286 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名連縛下 |
| 287 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則名連縛下 |
| 288 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則名連縛下 |
| 289 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則名連縛下 |
| 290 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名連縛下 |
| 291 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名連縛下 |
| 292 | 51 | 則 | zé | to do | 則名連縛下 |
| 293 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名連縛下 |
| 294 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二愛非愛緣起 |
| 295 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二愛非愛緣起 |
| 296 | 50 | 非 | fēi | different | 二愛非愛緣起 |
| 297 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二愛非愛緣起 |
| 298 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二愛非愛緣起 |
| 299 | 50 | 非 | fēi | Africa | 二愛非愛緣起 |
| 300 | 50 | 非 | fēi | to slander | 二愛非愛緣起 |
| 301 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 二愛非愛緣起 |
| 302 | 50 | 非 | fēi | must | 二愛非愛緣起 |
| 303 | 50 | 非 | fēi | an error | 二愛非愛緣起 |
| 304 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 二愛非愛緣起 |
| 305 | 50 | 非 | fēi | evil | 二愛非愛緣起 |
| 306 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 307 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 308 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 309 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 310 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 311 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 312 | 48 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 313 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 314 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 315 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 316 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 317 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 318 | 46 | 三 | sān | three | 於中有三 |
| 319 | 46 | 三 | sān | third | 於中有三 |
| 320 | 46 | 三 | sān | more than two | 於中有三 |
| 321 | 46 | 三 | sān | very few | 於中有三 |
| 322 | 46 | 三 | sān | San | 於中有三 |
| 323 | 46 | 三 | sān | three; tri | 於中有三 |
| 324 | 46 | 三 | sān | sa | 於中有三 |
| 325 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於中有三 |
| 326 | 46 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 二緣相下假問徵起 |
| 327 | 46 | 緣 | yuán | hem | 二緣相下假問徵起 |
| 328 | 46 | 緣 | yuán | to revolve around | 二緣相下假問徵起 |
| 329 | 46 | 緣 | yuán | to climb up | 二緣相下假問徵起 |
| 330 | 46 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 二緣相下假問徵起 |
| 331 | 46 | 緣 | yuán | along; to follow | 二緣相下假問徵起 |
| 332 | 46 | 緣 | yuán | to depend on | 二緣相下假問徵起 |
| 333 | 46 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 二緣相下假問徵起 |
| 334 | 46 | 緣 | yuán | Condition | 二緣相下假問徵起 |
| 335 | 46 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 二緣相下假問徵起 |
| 336 | 45 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依總開別 |
| 337 | 45 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依總開別 |
| 338 | 45 | 依 | yī | to help | 依總開別 |
| 339 | 45 | 依 | yī | flourishing | 依總開別 |
| 340 | 45 | 依 | yī | lovable | 依總開別 |
| 341 | 45 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依總開別 |
| 342 | 45 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依總開別 |
| 343 | 45 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依總開別 |
| 344 | 44 | 謂 | wèi | to call | 謂於世諦八門 |
| 345 | 44 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於世諦八門 |
| 346 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於世諦八門 |
| 347 | 44 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於世諦八門 |
| 348 | 44 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於世諦八門 |
| 349 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於世諦八門 |
| 350 | 44 | 謂 | wèi | to think | 謂於世諦八門 |
| 351 | 44 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於世諦八門 |
| 352 | 44 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於世諦八門 |
| 353 | 44 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於世諦八門 |
| 354 | 44 | 謂 | wèi | Wei | 謂於世諦八門 |
| 355 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一即能依所依 |
| 356 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 一即能依所依 |
| 357 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一即能依所依 |
| 358 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一即能依所依 |
| 359 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 一即能依所依 |
| 360 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 一即能依所依 |
| 361 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一即能依所依 |
| 362 | 42 | 業 | yè | business; industry | 即第三自業助成 |
| 363 | 42 | 業 | yè | activity; actions | 即第三自業助成 |
| 364 | 42 | 業 | yè | order; sequence | 即第三自業助成 |
| 365 | 42 | 業 | yè | to continue | 即第三自業助成 |
| 366 | 42 | 業 | yè | to start; to create | 即第三自業助成 |
| 367 | 42 | 業 | yè | karma | 即第三自業助成 |
| 368 | 42 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 即第三自業助成 |
| 369 | 42 | 業 | yè | a course of study; training | 即第三自業助成 |
| 370 | 42 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 即第三自業助成 |
| 371 | 42 | 業 | yè | an estate; a property | 即第三自業助成 |
| 372 | 42 | 業 | yè | an achievement | 即第三自業助成 |
| 373 | 42 | 業 | yè | to engage in | 即第三自業助成 |
| 374 | 42 | 業 | yè | Ye | 即第三自業助成 |
| 375 | 42 | 業 | yè | a horizontal board | 即第三自業助成 |
| 376 | 42 | 業 | yè | an occupation | 即第三自業助成 |
| 377 | 42 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 即第三自業助成 |
| 378 | 42 | 業 | yè | a book | 即第三自業助成 |
| 379 | 42 | 業 | yè | actions; karma; karman | 即第三自業助成 |
| 380 | 42 | 業 | yè | activity; kriyā | 即第三自業助成 |
| 381 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 名十界等者 |
| 382 | 42 | 等 | děng | to wait | 名十界等者 |
| 383 | 42 | 等 | děng | to be equal | 名十界等者 |
| 384 | 42 | 等 | děng | degree; level | 名十界等者 |
| 385 | 42 | 等 | děng | to compare | 名十界等者 |
| 386 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 名十界等者 |
| 387 | 42 | 意 | yì | idea | 釋論意 |
| 388 | 42 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 釋論意 |
| 389 | 42 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 釋論意 |
| 390 | 42 | 意 | yì | mood; feeling | 釋論意 |
| 391 | 42 | 意 | yì | will; willpower; determination | 釋論意 |
| 392 | 42 | 意 | yì | bearing; spirit | 釋論意 |
| 393 | 42 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 釋論意 |
| 394 | 42 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 釋論意 |
| 395 | 42 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 釋論意 |
| 396 | 42 | 意 | yì | meaning | 釋論意 |
| 397 | 42 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 釋論意 |
| 398 | 42 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 釋論意 |
| 399 | 42 | 意 | yì | Yi | 釋論意 |
| 400 | 42 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 釋論意 |
| 401 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 豈同情取 |
| 402 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 豈同情取 |
| 403 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 豈同情取 |
| 404 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 豈同情取 |
| 405 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 豈同情取 |
| 406 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 豈同情取 |
| 407 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 豈同情取 |
| 408 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 豈同情取 |
| 409 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 豈同情取 |
| 410 | 40 | 亦 | yì | Yi | 即四諦品亦見上文 |
| 411 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何言攝五 |
| 412 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何言攝五 |
| 413 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何言攝五 |
| 414 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 何言攝五 |
| 415 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 何言攝五 |
| 416 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何言攝五 |
| 417 | 40 | 言 | yán | to regard as | 何言攝五 |
| 418 | 40 | 言 | yán | to act as | 何言攝五 |
| 419 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 何言攝五 |
| 420 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 何言攝五 |
| 421 | 39 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 更生未來老死之果 |
| 422 | 39 | 果 | guǒ | fruit | 更生未來老死之果 |
| 423 | 39 | 果 | guǒ | to eat until full | 更生未來老死之果 |
| 424 | 39 | 果 | guǒ | to realize | 更生未來老死之果 |
| 425 | 39 | 果 | guǒ | a fruit tree | 更生未來老死之果 |
| 426 | 39 | 果 | guǒ | resolute; determined | 更生未來老死之果 |
| 427 | 39 | 果 | guǒ | Fruit | 更生未來老死之果 |
| 428 | 39 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 更生未來老死之果 |
| 429 | 38 | 因緣 | yīnyuán | chance | 今初觀因緣有分為染者 |
| 430 | 38 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 今初觀因緣有分為染者 |
| 431 | 38 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 今初觀因緣有分為染者 |
| 432 | 38 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 今初觀因緣有分為染者 |
| 433 | 38 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 今初觀因緣有分為染者 |
| 434 | 38 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 今初觀因緣有分為染者 |
| 435 | 38 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 今初觀因緣有分為染者 |
| 436 | 38 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 六此觀有六下 |
| 437 | 38 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 六此觀有六下 |
| 438 | 38 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 六此觀有六下 |
| 439 | 38 | 觀 | guān | Guan | 六此觀有六下 |
| 440 | 38 | 觀 | guān | appearance; looks | 六此觀有六下 |
| 441 | 38 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 六此觀有六下 |
| 442 | 38 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 六此觀有六下 |
| 443 | 38 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 六此觀有六下 |
| 444 | 38 | 觀 | guàn | an announcement | 六此觀有六下 |
| 445 | 38 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 六此觀有六下 |
| 446 | 38 | 觀 | guān | Surview | 六此觀有六下 |
| 447 | 38 | 觀 | guān | Observe | 六此觀有六下 |
| 448 | 38 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 六此觀有六下 |
| 449 | 38 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 六此觀有六下 |
| 450 | 38 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 六此觀有六下 |
| 451 | 38 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 六此觀有六下 |
| 452 | 37 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 即第三自業助成 |
| 453 | 37 | 成 | chéng | to become; to turn into | 即第三自業助成 |
| 454 | 37 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 即第三自業助成 |
| 455 | 37 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 即第三自業助成 |
| 456 | 37 | 成 | chéng | a full measure of | 即第三自業助成 |
| 457 | 37 | 成 | chéng | whole | 即第三自業助成 |
| 458 | 37 | 成 | chéng | set; established | 即第三自業助成 |
| 459 | 37 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 即第三自業助成 |
| 460 | 37 | 成 | chéng | to reconcile | 即第三自業助成 |
| 461 | 37 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 即第三自業助成 |
| 462 | 37 | 成 | chéng | composed of | 即第三自業助成 |
| 463 | 37 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 即第三自業助成 |
| 464 | 37 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 即第三自業助成 |
| 465 | 37 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 即第三自業助成 |
| 466 | 37 | 成 | chéng | Cheng | 即第三自業助成 |
| 467 | 37 | 成 | chéng | Become | 即第三自業助成 |
| 468 | 37 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 即第三自業助成 |
| 469 | 36 | 識 | shí | knowledge; understanding | 於諸境界了別名識 |
| 470 | 36 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 於諸境界了別名識 |
| 471 | 36 | 識 | zhì | to record | 於諸境界了別名識 |
| 472 | 36 | 識 | shí | thought; cognition | 於諸境界了別名識 |
| 473 | 36 | 識 | shí | to understand | 於諸境界了別名識 |
| 474 | 36 | 識 | shí | experience; common sense | 於諸境界了別名識 |
| 475 | 36 | 識 | shí | a good friend | 於諸境界了別名識 |
| 476 | 36 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 於諸境界了別名識 |
| 477 | 36 | 識 | zhì | a label; a mark | 於諸境界了別名識 |
| 478 | 36 | 識 | zhì | an inscription | 於諸境界了別名識 |
| 479 | 36 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 於諸境界了別名識 |
| 480 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 若明十二處攝識在根 |
| 481 | 36 | 明 | míng | Ming | 若明十二處攝識在根 |
| 482 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 若明十二處攝識在根 |
| 483 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 若明十二處攝識在根 |
| 484 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 若明十二處攝識在根 |
| 485 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 若明十二處攝識在根 |
| 486 | 36 | 明 | míng | consecrated | 若明十二處攝識在根 |
| 487 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 若明十二處攝識在根 |
| 488 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 若明十二處攝識在根 |
| 489 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 若明十二處攝識在根 |
| 490 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 若明十二處攝識在根 |
| 491 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 若明十二處攝識在根 |
| 492 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 若明十二處攝識在根 |
| 493 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 若明十二處攝識在根 |
| 494 | 36 | 明 | míng | open; public | 若明十二處攝識在根 |
| 495 | 36 | 明 | míng | clear | 若明十二處攝識在根 |
| 496 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 若明十二處攝識在根 |
| 497 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 若明十二處攝識在根 |
| 498 | 36 | 明 | míng | virtuous | 若明十二處攝識在根 |
| 499 | 36 | 明 | míng | open and honest | 若明十二處攝識在根 |
| 500 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 若明十二處攝識在根 |
Frequencies of all Words
Top 1340
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 199 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 半中為六觀故 |
| 2 | 199 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 半中為六觀故 |
| 3 | 199 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 半中為六觀故 |
| 4 | 199 | 故 | gù | to die | 半中為六觀故 |
| 5 | 199 | 故 | gù | so; therefore; hence | 半中為六觀故 |
| 6 | 199 | 故 | gù | original | 半中為六觀故 |
| 7 | 199 | 故 | gù | accident; happening; instance | 半中為六觀故 |
| 8 | 199 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 半中為六觀故 |
| 9 | 199 | 故 | gù | something in the past | 半中為六觀故 |
| 10 | 199 | 故 | gù | deceased; dead | 半中為六觀故 |
| 11 | 199 | 故 | gù | still; yet | 半中為六觀故 |
| 12 | 199 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 半中為六觀故 |
| 13 | 176 | 因 | yīn | because | 因有 |
| 14 | 176 | 因 | yīn | cause; reason | 因有 |
| 15 | 176 | 因 | yīn | to accord with | 因有 |
| 16 | 176 | 因 | yīn | to follow | 因有 |
| 17 | 176 | 因 | yīn | to rely on | 因有 |
| 18 | 176 | 因 | yīn | via; through | 因有 |
| 19 | 176 | 因 | yīn | to continue | 因有 |
| 20 | 176 | 因 | yīn | to receive | 因有 |
| 21 | 176 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因有 |
| 22 | 176 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因有 |
| 23 | 176 | 因 | yīn | to be like | 因有 |
| 24 | 176 | 因 | yīn | from; because of | 因有 |
| 25 | 176 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因有 |
| 26 | 176 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因有 |
| 27 | 176 | 因 | yīn | Cause | 因有 |
| 28 | 176 | 因 | yīn | cause; hetu | 因有 |
| 29 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有六 |
| 30 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有六 |
| 31 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有六 |
| 32 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有六 |
| 33 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有六 |
| 34 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有六 |
| 35 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有六 |
| 36 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有六 |
| 37 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有六 |
| 38 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有六 |
| 39 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有六 |
| 40 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有六 |
| 41 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有六 |
| 42 | 143 | 有 | yǒu | You | 疏文有六 |
| 43 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有六 |
| 44 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有六 |
| 45 | 111 | 釋 | shì | to release; to set free | 初列釋 |
| 46 | 111 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 初列釋 |
| 47 | 111 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 初列釋 |
| 48 | 111 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 初列釋 |
| 49 | 111 | 釋 | shì | to put down | 初列釋 |
| 50 | 111 | 釋 | shì | to resolve | 初列釋 |
| 51 | 111 | 釋 | shì | to melt | 初列釋 |
| 52 | 111 | 釋 | shì | Śākyamuni | 初列釋 |
| 53 | 111 | 釋 | shì | Buddhism | 初列釋 |
| 54 | 111 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 初列釋 |
| 55 | 111 | 釋 | yì | pleased; glad | 初列釋 |
| 56 | 111 | 釋 | shì | explain | 初列釋 |
| 57 | 111 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 初列釋 |
| 58 | 106 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初二染相者 |
| 59 | 106 | 者 | zhě | that | 初二染相者 |
| 60 | 106 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初二染相者 |
| 61 | 106 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初二染相者 |
| 62 | 106 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初二染相者 |
| 63 | 106 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初二染相者 |
| 64 | 106 | 者 | zhuó | according to | 初二染相者 |
| 65 | 106 | 者 | zhě | ca | 初二染相者 |
| 66 | 102 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無生而生故 |
| 67 | 102 | 生 | shēng | to live | 無生而生故 |
| 68 | 102 | 生 | shēng | raw | 無生而生故 |
| 69 | 102 | 生 | shēng | a student | 無生而生故 |
| 70 | 102 | 生 | shēng | life | 無生而生故 |
| 71 | 102 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無生而生故 |
| 72 | 102 | 生 | shēng | alive | 無生而生故 |
| 73 | 102 | 生 | shēng | a lifetime | 無生而生故 |
| 74 | 102 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無生而生故 |
| 75 | 102 | 生 | shēng | to grow | 無生而生故 |
| 76 | 102 | 生 | shēng | unfamiliar | 無生而生故 |
| 77 | 102 | 生 | shēng | not experienced | 無生而生故 |
| 78 | 102 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無生而生故 |
| 79 | 102 | 生 | shēng | very; extremely | 無生而生故 |
| 80 | 102 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無生而生故 |
| 81 | 102 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無生而生故 |
| 82 | 102 | 生 | shēng | gender | 無生而生故 |
| 83 | 102 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無生而生故 |
| 84 | 102 | 生 | shēng | to set up | 無生而生故 |
| 85 | 102 | 生 | shēng | a prostitute | 無生而生故 |
| 86 | 102 | 生 | shēng | a captive | 無生而生故 |
| 87 | 102 | 生 | shēng | a gentleman | 無生而生故 |
| 88 | 102 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無生而生故 |
| 89 | 102 | 生 | shēng | unripe | 無生而生故 |
| 90 | 102 | 生 | shēng | nature | 無生而生故 |
| 91 | 102 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無生而生故 |
| 92 | 102 | 生 | shēng | destiny | 無生而生故 |
| 93 | 102 | 生 | shēng | birth | 無生而生故 |
| 94 | 102 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無生而生故 |
| 95 | 101 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即八門半 |
| 96 | 101 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即八門半 |
| 97 | 101 | 即 | jí | at that time | 即八門半 |
| 98 | 101 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即八門半 |
| 99 | 101 | 即 | jí | supposed; so-called | 即八門半 |
| 100 | 101 | 即 | jí | if; but | 即八門半 |
| 101 | 101 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即八門半 |
| 102 | 101 | 即 | jí | then; following | 即八門半 |
| 103 | 101 | 即 | jí | so; just so; eva | 即八門半 |
| 104 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 觀字向下是疏辨意 |
| 105 | 100 | 是 | shì | is exactly | 觀字向下是疏辨意 |
| 106 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 觀字向下是疏辨意 |
| 107 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 觀字向下是疏辨意 |
| 108 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 觀字向下是疏辨意 |
| 109 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 觀字向下是疏辨意 |
| 110 | 100 | 是 | shì | true | 觀字向下是疏辨意 |
| 111 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 觀字向下是疏辨意 |
| 112 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 觀字向下是疏辨意 |
| 113 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 觀字向下是疏辨意 |
| 114 | 100 | 是 | shì | Shi | 觀字向下是疏辨意 |
| 115 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 觀字向下是疏辨意 |
| 116 | 100 | 是 | shì | this; idam | 觀字向下是疏辨意 |
| 117 | 99 | 二 | èr | two | 二緣相下假問徵起 |
| 118 | 99 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二緣相下假問徵起 |
| 119 | 99 | 二 | èr | second | 二緣相下假問徵起 |
| 120 | 99 | 二 | èr | twice; double; di- | 二緣相下假問徵起 |
| 121 | 99 | 二 | èr | another; the other | 二緣相下假問徵起 |
| 122 | 99 | 二 | èr | more than one kind | 二緣相下假問徵起 |
| 123 | 99 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二緣相下假問徵起 |
| 124 | 99 | 二 | èr | both; dvaya | 二緣相下假問徵起 |
| 125 | 94 | 為 | wèi | for; to | 四俗為真詮下 |
| 126 | 94 | 為 | wèi | because of | 四俗為真詮下 |
| 127 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四俗為真詮下 |
| 128 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 四俗為真詮下 |
| 129 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 四俗為真詮下 |
| 130 | 94 | 為 | wéi | to do | 四俗為真詮下 |
| 131 | 94 | 為 | wèi | for | 四俗為真詮下 |
| 132 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 四俗為真詮下 |
| 133 | 94 | 為 | wèi | to | 四俗為真詮下 |
| 134 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 四俗為真詮下 |
| 135 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 四俗為真詮下 |
| 136 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 四俗為真詮下 |
| 137 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 四俗為真詮下 |
| 138 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 四俗為真詮下 |
| 139 | 94 | 為 | wéi | to govern | 四俗為真詮下 |
| 140 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 四俗為真詮下 |
| 141 | 91 | 此 | cǐ | this; these | 六此觀有六下 |
| 142 | 91 | 此 | cǐ | in this way | 六此觀有六下 |
| 143 | 91 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 六此觀有六下 |
| 144 | 91 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 六此觀有六下 |
| 145 | 91 | 此 | cǐ | this; here; etad | 六此觀有六下 |
| 146 | 91 | 云 | yún | cloud | 三論云隨 |
| 147 | 91 | 云 | yún | Yunnan | 三論云隨 |
| 148 | 91 | 云 | yún | Yun | 三論云隨 |
| 149 | 91 | 云 | yún | to say | 三論云隨 |
| 150 | 91 | 云 | yún | to have | 三論云隨 |
| 151 | 91 | 云 | yún | a particle with no meaning | 三論云隨 |
| 152 | 91 | 云 | yún | in this way | 三論云隨 |
| 153 | 91 | 云 | yún | cloud; megha | 三論云隨 |
| 154 | 91 | 云 | yún | to say; iti | 三論云隨 |
| 155 | 88 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 156 | 88 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 157 | 88 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 158 | 88 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 159 | 88 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 160 | 88 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 161 | 88 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 162 | 88 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 163 | 88 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 164 | 88 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 165 | 88 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 166 | 88 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 167 | 88 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 168 | 88 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 169 | 88 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 170 | 88 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 171 | 88 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 172 | 88 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 173 | 83 | 下 | xià | next | 二緣相下假問徵起 |
| 174 | 83 | 下 | xià | bottom | 二緣相下假問徵起 |
| 175 | 83 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二緣相下假問徵起 |
| 176 | 83 | 下 | xià | measure word for time | 二緣相下假問徵起 |
| 177 | 83 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二緣相下假問徵起 |
| 178 | 83 | 下 | xià | to announce | 二緣相下假問徵起 |
| 179 | 83 | 下 | xià | to do | 二緣相下假問徵起 |
| 180 | 83 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二緣相下假問徵起 |
| 181 | 83 | 下 | xià | under; below | 二緣相下假問徵起 |
| 182 | 83 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二緣相下假問徵起 |
| 183 | 83 | 下 | xià | inside | 二緣相下假問徵起 |
| 184 | 83 | 下 | xià | an aspect | 二緣相下假問徵起 |
| 185 | 83 | 下 | xià | a certain time | 二緣相下假問徵起 |
| 186 | 83 | 下 | xià | a time; an instance | 二緣相下假問徵起 |
| 187 | 83 | 下 | xià | to capture; to take | 二緣相下假問徵起 |
| 188 | 83 | 下 | xià | to put in | 二緣相下假問徵起 |
| 189 | 83 | 下 | xià | to enter | 二緣相下假問徵起 |
| 190 | 83 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二緣相下假問徵起 |
| 191 | 83 | 下 | xià | to finish work or school | 二緣相下假問徵起 |
| 192 | 83 | 下 | xià | to go | 二緣相下假問徵起 |
| 193 | 83 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二緣相下假問徵起 |
| 194 | 83 | 下 | xià | to modestly decline | 二緣相下假問徵起 |
| 195 | 83 | 下 | xià | to produce | 二緣相下假問徵起 |
| 196 | 83 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二緣相下假問徵起 |
| 197 | 83 | 下 | xià | to decide | 二緣相下假問徵起 |
| 198 | 83 | 下 | xià | to be less than | 二緣相下假問徵起 |
| 199 | 83 | 下 | xià | humble; lowly | 二緣相下假問徵起 |
| 200 | 83 | 下 | xià | below; adhara | 二緣相下假問徵起 |
| 201 | 83 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二緣相下假問徵起 |
| 202 | 81 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若明十二處攝識在根 |
| 203 | 81 | 若 | ruò | seemingly | 若明十二處攝識在根 |
| 204 | 81 | 若 | ruò | if | 若明十二處攝識在根 |
| 205 | 81 | 若 | ruò | you | 若明十二處攝識在根 |
| 206 | 81 | 若 | ruò | this; that | 若明十二處攝識在根 |
| 207 | 81 | 若 | ruò | and; or | 若明十二處攝識在根 |
| 208 | 81 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若明十二處攝識在根 |
| 209 | 81 | 若 | rě | pomegranite | 若明十二處攝識在根 |
| 210 | 81 | 若 | ruò | to choose | 若明十二處攝識在根 |
| 211 | 81 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若明十二處攝識在根 |
| 212 | 81 | 若 | ruò | thus | 若明十二處攝識在根 |
| 213 | 81 | 若 | ruò | pollia | 若明十二處攝識在根 |
| 214 | 81 | 若 | ruò | Ruo | 若明十二處攝識在根 |
| 215 | 81 | 若 | ruò | only then | 若明十二處攝識在根 |
| 216 | 81 | 若 | rě | ja | 若明十二處攝識在根 |
| 217 | 81 | 若 | rě | jñā | 若明十二處攝識在根 |
| 218 | 81 | 若 | ruò | if; yadi | 若明十二處攝識在根 |
| 219 | 75 | 於 | yú | in; at | 謂於世諦八門 |
| 220 | 75 | 於 | yú | in; at | 謂於世諦八門 |
| 221 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於世諦八門 |
| 222 | 75 | 於 | yú | to go; to | 謂於世諦八門 |
| 223 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於世諦八門 |
| 224 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於世諦八門 |
| 225 | 75 | 於 | yú | from | 謂於世諦八門 |
| 226 | 75 | 於 | yú | give | 謂於世諦八門 |
| 227 | 75 | 於 | yú | oppposing | 謂於世諦八門 |
| 228 | 75 | 於 | yú | and | 謂於世諦八門 |
| 229 | 75 | 於 | yú | compared to | 謂於世諦八門 |
| 230 | 75 | 於 | yú | by | 謂於世諦八門 |
| 231 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 謂於世諦八門 |
| 232 | 75 | 於 | yú | for | 謂於世諦八門 |
| 233 | 75 | 於 | yú | Yu | 謂於世諦八門 |
| 234 | 75 | 於 | wū | a crow | 謂於世諦八門 |
| 235 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 謂於世諦八門 |
| 236 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 謂於世諦八門 |
| 237 | 75 | 無 | wú | no | 疏後釋中論無別釋下 |
| 238 | 75 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 疏後釋中論無別釋下 |
| 239 | 75 | 無 | wú | to not have; without | 疏後釋中論無別釋下 |
| 240 | 75 | 無 | wú | has not yet | 疏後釋中論無別釋下 |
| 241 | 75 | 無 | mó | mo | 疏後釋中論無別釋下 |
| 242 | 75 | 無 | wú | do not | 疏後釋中論無別釋下 |
| 243 | 75 | 無 | wú | not; -less; un- | 疏後釋中論無別釋下 |
| 244 | 75 | 無 | wú | regardless of | 疏後釋中論無別釋下 |
| 245 | 75 | 無 | wú | to not have | 疏後釋中論無別釋下 |
| 246 | 75 | 無 | wú | um | 疏後釋中論無別釋下 |
| 247 | 75 | 無 | wú | Wu | 疏後釋中論無別釋下 |
| 248 | 75 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 疏後釋中論無別釋下 |
| 249 | 75 | 無 | wú | not; non- | 疏後釋中論無別釋下 |
| 250 | 75 | 無 | mó | mo | 疏後釋中論無別釋下 |
| 251 | 73 | 中 | zhōng | middle | 半中為六觀故 |
| 252 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 半中為六觀故 |
| 253 | 73 | 中 | zhōng | China | 半中為六觀故 |
| 254 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 半中為六觀故 |
| 255 | 73 | 中 | zhōng | in; amongst | 半中為六觀故 |
| 256 | 73 | 中 | zhōng | midday | 半中為六觀故 |
| 257 | 73 | 中 | zhōng | inside | 半中為六觀故 |
| 258 | 73 | 中 | zhōng | during | 半中為六觀故 |
| 259 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 半中為六觀故 |
| 260 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 半中為六觀故 |
| 261 | 73 | 中 | zhōng | half | 半中為六觀故 |
| 262 | 73 | 中 | zhōng | just right; suitably | 半中為六觀故 |
| 263 | 73 | 中 | zhōng | while | 半中為六觀故 |
| 264 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 半中為六觀故 |
| 265 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 半中為六觀故 |
| 266 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 半中為六觀故 |
| 267 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 半中為六觀故 |
| 268 | 73 | 中 | zhōng | middle | 半中為六觀故 |
| 269 | 72 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 引論正答全同涅槃十二 |
| 270 | 72 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 引論正答全同涅槃十二 |
| 271 | 72 | 論 | lùn | by the; per | 引論正答全同涅槃十二 |
| 272 | 72 | 論 | lùn | to evaluate | 引論正答全同涅槃十二 |
| 273 | 72 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 引論正答全同涅槃十二 |
| 274 | 72 | 論 | lùn | to convict | 引論正答全同涅槃十二 |
| 275 | 72 | 論 | lùn | to edit; to compile | 引論正答全同涅槃十二 |
| 276 | 72 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 引論正答全同涅槃十二 |
| 277 | 72 | 論 | lùn | discussion | 引論正答全同涅槃十二 |
| 278 | 72 | 支 | zhī | to support | 分即支義 |
| 279 | 72 | 支 | zhī | a branch | 分即支義 |
| 280 | 72 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 分即支義 |
| 281 | 72 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 分即支義 |
| 282 | 72 | 支 | zhī | measure word for rod like things, such as pens and guns | 分即支義 |
| 283 | 72 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 分即支義 |
| 284 | 72 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 分即支義 |
| 285 | 72 | 支 | zhī | earthly branch | 分即支義 |
| 286 | 72 | 支 | zhī | Zhi | 分即支義 |
| 287 | 72 | 支 | zhī | able to sustain | 分即支義 |
| 288 | 72 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 分即支義 |
| 289 | 72 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 分即支義 |
| 290 | 72 | 支 | zhī | descendants | 分即支義 |
| 291 | 72 | 支 | zhī | limb; avayava | 分即支義 |
| 292 | 67 | 不 | bù | not; no | 自因即第四不相捨離故 |
| 293 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自因即第四不相捨離故 |
| 294 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 自因即第四不相捨離故 |
| 295 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 自因即第四不相捨離故 |
| 296 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自因即第四不相捨離故 |
| 297 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自因即第四不相捨離故 |
| 298 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自因即第四不相捨離故 |
| 299 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 自因即第四不相捨離故 |
| 300 | 67 | 不 | bù | no; na | 自因即第四不相捨離故 |
| 301 | 66 | 義 | yì | meaning; sense | 義已見玄文 |
| 302 | 66 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義已見玄文 |
| 303 | 66 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義已見玄文 |
| 304 | 66 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義已見玄文 |
| 305 | 66 | 義 | yì | just; righteous | 義已見玄文 |
| 306 | 66 | 義 | yì | adopted | 義已見玄文 |
| 307 | 66 | 義 | yì | a relationship | 義已見玄文 |
| 308 | 66 | 義 | yì | volunteer | 義已見玄文 |
| 309 | 66 | 義 | yì | something suitable | 義已見玄文 |
| 310 | 66 | 義 | yì | a martyr | 義已見玄文 |
| 311 | 66 | 義 | yì | a law | 義已見玄文 |
| 312 | 66 | 義 | yì | Yi | 義已見玄文 |
| 313 | 66 | 義 | yì | Righteousness | 義已見玄文 |
| 314 | 66 | 義 | yì | aim; artha | 義已見玄文 |
| 315 | 64 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 從以純真不生 |
| 316 | 64 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 從以純真不生 |
| 317 | 64 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 從以純真不生 |
| 318 | 64 | 以 | yǐ | according to | 從以純真不生 |
| 319 | 64 | 以 | yǐ | because of | 從以純真不生 |
| 320 | 64 | 以 | yǐ | on a certain date | 從以純真不生 |
| 321 | 64 | 以 | yǐ | and; as well as | 從以純真不生 |
| 322 | 64 | 以 | yǐ | to rely on | 從以純真不生 |
| 323 | 64 | 以 | yǐ | to regard | 從以純真不生 |
| 324 | 64 | 以 | yǐ | to be able to | 從以純真不生 |
| 325 | 64 | 以 | yǐ | to order; to command | 從以純真不生 |
| 326 | 64 | 以 | yǐ | further; moreover | 從以純真不生 |
| 327 | 64 | 以 | yǐ | used after a verb | 從以純真不生 |
| 328 | 64 | 以 | yǐ | very | 從以純真不生 |
| 329 | 64 | 以 | yǐ | already | 從以純真不生 |
| 330 | 64 | 以 | yǐ | increasingly | 從以純真不生 |
| 331 | 64 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 從以純真不生 |
| 332 | 64 | 以 | yǐ | Israel | 從以純真不生 |
| 333 | 64 | 以 | yǐ | Yi | 從以純真不生 |
| 334 | 64 | 以 | yǐ | use; yogena | 從以純真不生 |
| 335 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後三門 |
| 336 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後三門 |
| 337 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後三門 |
| 338 | 61 | 後 | hòu | behind | 後三門 |
| 339 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後三門 |
| 340 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後三門 |
| 341 | 61 | 後 | hòu | arriving late | 後三門 |
| 342 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後三門 |
| 343 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後三門 |
| 344 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後三門 |
| 345 | 61 | 後 | hòu | then | 後三門 |
| 346 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後三門 |
| 347 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後三門 |
| 348 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後三門 |
| 349 | 61 | 後 | hòu | following | 後三門 |
| 350 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後三門 |
| 351 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後三門 |
| 352 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後三門 |
| 353 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後三門 |
| 354 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後三門 |
| 355 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後三門 |
| 356 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後三門 |
| 357 | 61 | 無明 | wúmíng | fury | 三方無明故不依 |
| 358 | 61 | 無明 | wúmíng | ignorance | 三方無明故不依 |
| 359 | 61 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 三方無明故不依 |
| 360 | 59 | 今 | jīn | today; present; now | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 361 | 59 | 今 | jīn | Jin | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 362 | 59 | 今 | jīn | modern | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 363 | 59 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初一一觀中文皆有二觀字 |
| 364 | 58 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自他故須二門 |
| 365 | 58 | 自 | zì | from; since | 自他故須二門 |
| 366 | 58 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自他故須二門 |
| 367 | 58 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自他故須二門 |
| 368 | 58 | 自 | zì | Zi | 自他故須二門 |
| 369 | 58 | 自 | zì | a nose | 自他故須二門 |
| 370 | 58 | 自 | zì | the beginning; the start | 自他故須二門 |
| 371 | 58 | 自 | zì | origin | 自他故須二門 |
| 372 | 58 | 自 | zì | originally | 自他故須二門 |
| 373 | 58 | 自 | zì | still; to remain | 自他故須二門 |
| 374 | 58 | 自 | zì | in person; personally | 自他故須二門 |
| 375 | 58 | 自 | zì | in addition; besides | 自他故須二門 |
| 376 | 58 | 自 | zì | if; even if | 自他故須二門 |
| 377 | 58 | 自 | zì | but | 自他故須二門 |
| 378 | 58 | 自 | zì | because | 自他故須二門 |
| 379 | 58 | 自 | zì | to employ; to use | 自他故須二門 |
| 380 | 58 | 自 | zì | to be | 自他故須二門 |
| 381 | 58 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自他故須二門 |
| 382 | 58 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自他故須二門 |
| 383 | 56 | 行 | xíng | to walk | 二是行支 |
| 384 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 二是行支 |
| 385 | 56 | 行 | háng | profession | 二是行支 |
| 386 | 56 | 行 | háng | line; row | 二是行支 |
| 387 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二是行支 |
| 388 | 56 | 行 | xíng | to travel | 二是行支 |
| 389 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 二是行支 |
| 390 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二是行支 |
| 391 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二是行支 |
| 392 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 二是行支 |
| 393 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 二是行支 |
| 394 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 二是行支 |
| 395 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二是行支 |
| 396 | 56 | 行 | xíng | to move | 二是行支 |
| 397 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二是行支 |
| 398 | 56 | 行 | xíng | travel | 二是行支 |
| 399 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 二是行支 |
| 400 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 二是行支 |
| 401 | 56 | 行 | xíng | temporary | 二是行支 |
| 402 | 56 | 行 | xíng | soon | 二是行支 |
| 403 | 56 | 行 | háng | rank; order | 二是行支 |
| 404 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 二是行支 |
| 405 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二是行支 |
| 406 | 56 | 行 | xíng | to experience | 二是行支 |
| 407 | 56 | 行 | xíng | path; way | 二是行支 |
| 408 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 二是行支 |
| 409 | 56 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二是行支 |
| 410 | 56 | 行 | xíng | 二是行支 | |
| 411 | 56 | 行 | xíng | moreover; also | 二是行支 |
| 412 | 56 | 行 | xíng | Practice | 二是行支 |
| 413 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二是行支 |
| 414 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二是行支 |
| 415 | 56 | 前 | qián | front | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 416 | 56 | 前 | qián | former; the past | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 417 | 56 | 前 | qián | to go forward | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 418 | 56 | 前 | qián | preceding | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 419 | 56 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 420 | 56 | 前 | qián | to appear before | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 421 | 56 | 前 | qián | future | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 422 | 56 | 前 | qián | top; first | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 423 | 56 | 前 | qián | battlefront | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 424 | 56 | 前 | qián | pre- | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 425 | 56 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 426 | 56 | 前 | qián | facing; mukha | 前異熟既盡復生餘異熟也 |
| 427 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 於諸境界了別名識 |
| 428 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於諸境界了別名識 |
| 429 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於諸境界了別名識 |
| 430 | 55 | 名 | míng | rank; position | 於諸境界了別名識 |
| 431 | 55 | 名 | míng | an excuse | 於諸境界了別名識 |
| 432 | 55 | 名 | míng | life | 於諸境界了別名識 |
| 433 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 於諸境界了別名識 |
| 434 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 於諸境界了別名識 |
| 435 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於諸境界了別名識 |
| 436 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 於諸境界了別名識 |
| 437 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 於諸境界了別名識 |
| 438 | 55 | 名 | míng | moral | 於諸境界了別名識 |
| 439 | 55 | 名 | míng | name; naman | 於諸境界了別名識 |
| 440 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於諸境界了別名識 |
| 441 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即論主生起之文 |
| 442 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即論主生起之文 |
| 443 | 55 | 之 | zhī | to go | 即論主生起之文 |
| 444 | 55 | 之 | zhī | this; that | 即論主生起之文 |
| 445 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 即論主生起之文 |
| 446 | 55 | 之 | zhī | it | 即論主生起之文 |
| 447 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 即論主生起之文 |
| 448 | 55 | 之 | zhī | all | 即論主生起之文 |
| 449 | 55 | 之 | zhī | and | 即論主生起之文 |
| 450 | 55 | 之 | zhī | however | 即論主生起之文 |
| 451 | 55 | 之 | zhī | if | 即論主生起之文 |
| 452 | 55 | 之 | zhī | then | 即論主生起之文 |
| 453 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即論主生起之文 |
| 454 | 55 | 之 | zhī | is | 即論主生起之文 |
| 455 | 55 | 之 | zhī | to use | 即論主生起之文 |
| 456 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 即論主生起之文 |
| 457 | 55 | 之 | zhī | winding | 即論主生起之文 |
| 458 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則名連縛下 |
| 459 | 51 | 則 | zé | then | 則名連縛下 |
| 460 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則名連縛下 |
| 461 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則名連縛下 |
| 462 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則名連縛下 |
| 463 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則名連縛下 |
| 464 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則名連縛下 |
| 465 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則名連縛下 |
| 466 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則名連縛下 |
| 467 | 51 | 則 | zé | to do | 則名連縛下 |
| 468 | 51 | 則 | zé | only | 則名連縛下 |
| 469 | 51 | 則 | zé | immediately | 則名連縛下 |
| 470 | 51 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則名連縛下 |
| 471 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則名連縛下 |
| 472 | 50 | 非 | fēi | not; non-; un- | 二愛非愛緣起 |
| 473 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 二愛非愛緣起 |
| 474 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 二愛非愛緣起 |
| 475 | 50 | 非 | fēi | different | 二愛非愛緣起 |
| 476 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 二愛非愛緣起 |
| 477 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 二愛非愛緣起 |
| 478 | 50 | 非 | fēi | Africa | 二愛非愛緣起 |
| 479 | 50 | 非 | fēi | to slander | 二愛非愛緣起 |
| 480 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 二愛非愛緣起 |
| 481 | 50 | 非 | fēi | must | 二愛非愛緣起 |
| 482 | 50 | 非 | fēi | an error | 二愛非愛緣起 |
| 483 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 二愛非愛緣起 |
| 484 | 50 | 非 | fēi | evil | 二愛非愛緣起 |
| 485 | 50 | 非 | fēi | besides; except; unless | 二愛非愛緣起 |
| 486 | 50 | 非 | fēi | not | 二愛非愛緣起 |
| 487 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 488 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 489 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 490 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 491 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 492 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 493 | 48 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 494 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 495 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 496 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 497 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 498 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 499 | 46 | 三 | sān | three | 於中有三 |
| 500 | 46 | 三 | sān | third | 於中有三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 因 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 释 | 釋 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 生 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 是 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼健 | 110 | Nirgrantha | |
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
| 起信疏 | 113 | Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 删阇夜 | 刪闍夜 | 115 | Samkhya |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
| 四会 | 四會 | 115 | Sihui |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 辛头河 | 辛頭河 | 120 | Indus River |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 235.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
| 不断亦不常 | 不斷亦不常 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 近缘 | 近緣 | 106 | immediate cause |
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 老死支 | 108 | the link of old age and death | |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 迷悟 | 109 |
|
|
| 能藏 | 110 | ability to store | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 顺生受业 | 順生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 问疾品 | 問疾品 | 119 | Asking about the Sickness chapter |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无垢识 | 無垢識 | 119 | immaculate consciousness |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 相违因 | 相違因 | 120 | contradictory reasons |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言依 | 121 | dependence on words | |
| 业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众因缘生法 | 眾因緣生法 | 122 | causes and conditions give rise to dharmas |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|