Glossary and Vocabulary for Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 372 zhě ca 復次至幾無記者
2 347 míng fame; renown; reputation 彼言說故名有見
3 347 míng a name; personal name; designation 彼言說故名有見
4 347 míng rank; position 彼言說故名有見
5 347 míng an excuse 彼言說故名有見
6 347 míng life 彼言說故名有見
7 347 míng to name; to call 彼言說故名有見
8 347 míng to express; to describe 彼言說故名有見
9 347 míng to be called; to have the name 彼言說故名有見
10 347 míng to own; to possess 彼言說故名有見
11 347 míng famous; renowned 彼言說故名有見
12 347 míng moral 彼言說故名有見
13 347 míng name; naman 彼言說故名有見
14 347 míng fame; renown; yasas 彼言說故名有見
15 345 fēi Kangxi radical 175 非實眼見
16 345 fēi wrong; bad; untruthful 非實眼見
17 345 fēi different 非實眼見
18 345 fēi to not be; to not have 非實眼見
19 345 fēi to violate; to be contrary to 非實眼見
20 345 fēi Africa 非實眼見
21 345 fēi to slander 非實眼見
22 345 fěi to avoid 非實眼見
23 345 fēi must 非實眼見
24 345 fēi an error 非實眼見
25 345 fēi a problem; a question 非實眼見
26 345 fēi evil 非實眼見
27 283 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 論曰至說餘無見者
28 283 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 論曰至說餘無見者
29 283 shuì to persuade 論曰至說餘無見者
30 283 shuō to teach; to recite; to explain 論曰至說餘無見者
31 283 shuō a doctrine; a theory 論曰至說餘無見者
32 283 shuō to claim; to assert 論曰至說餘無見者
33 283 shuō allocution 論曰至說餘無見者
34 283 shuō to criticize; to scold 論曰至說餘無見者
35 283 shuō to indicate; to refer to 論曰至說餘無見者
36 283 shuō speach; vāda 論曰至說餘無見者
37 283 shuō to speak; bhāṣate 論曰至說餘無見者
38 283 shuō to instruct 論曰至說餘無見者
39 280 infix potential marker 所以不約蘊
40 264 Kangxi radical 71 無見門
41 264 to not have; without 無見門
42 264 mo 無見門
43 264 to not have 無見門
44 264 Wu 無見門
45 264 mo 無見門
46 261 suǒ a few; various; some 如是已說至所緣異故者
47 261 suǒ a place; a location 如是已說至所緣異故者
48 261 suǒ indicates a passive voice 如是已說至所緣異故者
49 261 suǒ an ordinal number 如是已說至所緣異故者
50 261 suǒ meaning 如是已說至所緣異故者
51 261 suǒ garrison 如是已說至所緣異故者
52 261 suǒ place; pradeśa 如是已說至所緣異故者
53 244 děng et cetera; and so on 鏡等中
54 244 děng to wait 鏡等中
55 244 děng to be equal 鏡等中
56 244 děng degree; level 鏡等中
57 244 děng to compare 鏡等中
58 244 děng same; equal; sama 鏡等中
59 239 color 一者此色定與見俱故名
60 239 form; matter 一者此色定與見俱故名
61 239 shǎi dice 一者此色定與見俱故名
62 239 Kangxi radical 139 一者此色定與見俱故名
63 239 countenance 一者此色定與見俱故名
64 239 scene; sight 一者此色定與見俱故名
65 239 feminine charm; female beauty 一者此色定與見俱故名
66 239 kind; type 一者此色定與見俱故名
67 239 quality 一者此色定與見俱故名
68 239 to be angry 一者此色定與見俱故名
69 239 to seek; to search for 一者此色定與見俱故名
70 239 lust; sexual desire 一者此色定與見俱故名
71 239 form; rupa 一者此色定與見俱故名
72 231 zhì Kangxi radical 133 復次至幾無記者
73 231 zhì to arrive 復次至幾無記者
74 231 zhì approach; upagama 復次至幾無記者
75 223 Yi 此亦爾故
76 218 jiàn to see 上一句有見
77 218 jiàn opinion; view; understanding 上一句有見
78 218 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 上一句有見
79 218 jiàn refer to; for details see 上一句有見
80 218 jiàn to listen to 上一句有見
81 218 jiàn to meet 上一句有見
82 218 jiàn to receive (a guest) 上一句有見
83 218 jiàn let me; kindly 上一句有見
84 218 jiàn Jian 上一句有見
85 218 xiàn to appear 上一句有見
86 218 xiàn to introduce 上一句有見
87 218 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 上一句有見
88 218 jiàn seeing; observing; darśana 上一句有見
89 203 yán to speak; to say; said 以言為見
90 203 yán language; talk; words; utterance; speech 以言為見
91 203 yán Kangxi radical 149 以言為見
92 203 yán phrase; sentence 以言為見
93 203 yán a word; a syllable 以言為見
94 203 yán a theory; a doctrine 以言為見
95 203 yán to regard as 以言為見
96 203 yán to act as 以言為見
97 203 yán word; vacana 以言為見
98 203 yán speak; vad 以言為見
99 197 yǎn eye 由色與眼俱時起故
100 197 yǎn eyeball 由色與眼俱時起故
101 197 yǎn sight 由色與眼俱時起故
102 197 yǎn the present moment 由色與眼俱時起故
103 197 yǎn an opening; a small hole 由色與眼俱時起故
104 197 yǎn a trap 由色與眼俱時起故
105 197 yǎn insight 由色與眼俱時起故
106 197 yǎn a salitent point 由色與眼俱時起故
107 197 yǎn a beat with no accent 由色與眼俱時起故
108 197 yǎn to look; to glance 由色與眼俱時起故
109 197 yǎn to see proof 由色與眼俱時起故
110 197 yǎn eye; cakṣus 由色與眼俱時起故
111 195 shí knowledge; understanding
112 195 shí to know; to be familiar with
113 195 zhì to record
114 195 shí thought; cognition
115 195 shí to understand
116 195 shí experience; common sense
117 195 shí a good friend
118 195 zhì to remember; to memorize
119 195 zhì a label; a mark
120 195 zhì an inscription
121 195 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
122 194 shēng to be born; to give birth 取果之用任運得生
123 194 shēng to live 取果之用任運得生
124 194 shēng raw 取果之用任運得生
125 194 shēng a student 取果之用任運得生
126 194 shēng life 取果之用任運得生
127 194 shēng to produce; to give rise 取果之用任運得生
128 194 shēng alive 取果之用任運得生
129 194 shēng a lifetime 取果之用任運得生
130 194 shēng to initiate; to become 取果之用任運得生
131 194 shēng to grow 取果之用任運得生
132 194 shēng unfamiliar 取果之用任運得生
133 194 shēng not experienced 取果之用任運得生
134 194 shēng hard; stiff; strong 取果之用任運得生
135 194 shēng having academic or professional knowledge 取果之用任運得生
136 194 shēng a male role in traditional theatre 取果之用任運得生
137 194 shēng gender 取果之用任運得生
138 194 shēng to develop; to grow 取果之用任運得生
139 194 shēng to set up 取果之用任運得生
140 194 shēng a prostitute 取果之用任運得生
141 194 shēng a captive 取果之用任運得生
142 194 shēng a gentleman 取果之用任運得生
143 194 shēng Kangxi radical 100 取果之用任運得生
144 194 shēng unripe 取果之用任運得生
145 194 shēng nature 取果之用任運得生
146 194 shēng to inherit; to succeed 取果之用任運得生
147 194 shēng destiny 取果之用任運得生
148 194 shēng birth 取果之用任運得生
149 173 to depend on; to lean on 故依此說
150 173 to comply with; to follow 故依此說
151 173 to help 故依此說
152 173 flourishing 故依此說
153 173 lovable 故依此說
154 173 bonds; substratum; upadhi 故依此說
155 173 refuge; śaraṇa 故依此說
156 173 reliance; pratiśaraṇa 故依此說
157 170 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解云
158 170 jiě to explain 解云
159 170 jiě to divide; to separate 解云
160 170 jiě to understand 解云
161 170 jiě to solve a math problem 解云
162 170 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解云
163 170 jiě to cut; to disect 解云
164 170 jiě to relieve oneself 解云
165 170 jiě a solution 解云
166 170 jiè to escort 解云
167 170 xiè to understand; to be clear 解云
168 170 xiè acrobatic skills 解云
169 170 jiě can; able to 解云
170 170 jiě a stanza 解云
171 170 jiè to send off 解云
172 170 xiè Xie 解云
173 170 jiě exegesis 解云
174 170 xiè laziness 解云
175 170 jiè a government office 解云
176 170 jiè to pawn 解云
177 170 jiè to rent; to lease 解云
178 170 jiě understanding 解云
179 170 jiě to liberate 解云
180 169 gēn origin; cause; basis 界中具顯根
181 169 gēn radical 界中具顯根
182 169 gēn a plant root 界中具顯根
183 169 gēn base; foot 界中具顯根
184 169 gēn offspring 界中具顯根
185 169 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 界中具顯根
186 169 gēn according to 界中具顯根
187 169 gēn gen 界中具顯根
188 169 gēn an organ; a part of the body 界中具顯根
189 169 gēn a sense; a faculty 界中具顯根
190 169 gēn mūla; a root 界中具顯根
191 167 néng can; able 有能示現此
192 167 néng ability; capacity 有能示現此
193 167 néng a mythical bear-like beast 有能示現此
194 167 néng energy 有能示現此
195 167 néng function; use 有能示現此
196 167 néng talent 有能示現此
197 167 néng expert at 有能示現此
198 167 néng to be in harmony 有能示現此
199 167 néng to tend to; to care for 有能示現此
200 167 néng to reach; to arrive at 有能示現此
201 167 néng to be able; śak 有能示現此
202 167 néng skilful; pravīṇa 有能示現此
203 159 wèi to call 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
204 159 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
205 159 wèi to speak to; to address 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
206 159 wèi to treat as; to regard as 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
207 159 wèi introducing a condition situation 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
208 159 wèi to speak to; to address 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
209 159 wèi to think 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
210 159 wèi for; is to be 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
211 159 wèi to make; to cause 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
212 159 wèi principle; reason 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
213 159 wèi Wei 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
214 157 chù to touch; to feel
215 157 chù to butt; to ram; to gore
216 157 chù touch; contact; sparśa
217 157 chù tangible; spraṣṭavya
218 157 wéi to act as; to serve 以言為見
219 157 wéi to change into; to become 以言為見
220 157 wéi to be; is 以言為見
221 157 wéi to do 以言為見
222 157 wèi to support; to help 以言為見
223 157 wéi to govern 以言為見
224 157 wèi to be; bhū 以言為見
225 156 yún cloud 正理第四云
226 156 yún Yunnan 正理第四云
227 156 yún Yun 正理第四云
228 156 yún to say 正理第四云
229 156 yún to have 正理第四云
230 156 yún cloud; megha 正理第四云
231 156 yún to say; iti 正理第四云
232 154 zhōng middle 界中具顯根
233 154 zhōng medium; medium sized 界中具顯根
234 154 zhōng China 界中具顯根
235 154 zhòng to hit the mark 界中具顯根
236 154 zhōng midday 界中具顯根
237 154 zhōng inside 界中具顯根
238 154 zhōng during 界中具顯根
239 154 zhōng Zhong 界中具顯根
240 154 zhōng intermediary 界中具顯根
241 154 zhōng half 界中具顯根
242 154 zhòng to reach; to attain 界中具顯根
243 154 zhòng to suffer; to infect 界中具顯根
244 154 zhòng to obtain 界中具顯根
245 154 zhòng to pass an exam 界中具顯根
246 154 zhōng middle 界中具顯根
247 151 to be near by; to be close to 此即言說
248 151 at that time 此即言說
249 151 to be exactly the same as; to be thus 此即言說
250 151 supposed; so-called 此即言說
251 151 to arrive at; to ascend 此即言說
252 149 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 緣其用得起
253 149 děi to want to; to need to 緣其用得起
254 149 děi must; ought to 緣其用得起
255 149 de 緣其用得起
256 149 de infix potential marker 緣其用得起
257 149 to result in 緣其用得起
258 149 to be proper; to fit; to suit 緣其用得起
259 149 to be satisfied 緣其用得起
260 149 to be finished 緣其用得起
261 149 děi satisfying 緣其用得起
262 149 to contract 緣其用得起
263 149 to hear 緣其用得起
264 149 to have; there is 緣其用得起
265 149 marks time passed 緣其用得起
266 149 obtain; attain; prāpta 緣其用得起
267 143 yìng to answer; to respond 應成有
268 143 yìng to confirm; to verify 應成有
269 143 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應成有
270 143 yìng to accept 應成有
271 143 yìng to permit; to allow 應成有
272 143 yìng to echo 應成有
273 143 yìng to handle; to deal with 應成有
274 143 yìng Ying 應成有
275 141 jìng boundary; frontier; boundary
276 141 jìng area; region; place; territory
277 141 jìng situation; circumstances
278 141 jìng degree; level
279 141 jìng the object of one of the six senses
280 141 jìng sphere; region
281 134 yuán fate; predestined affinity 如有所緣
282 134 yuán hem 如有所緣
283 134 yuán to revolve around 如有所緣
284 134 yuán to climb up 如有所緣
285 134 yuán cause; origin; reason 如有所緣
286 134 yuán along; to follow 如有所緣
287 134 yuán to depend on 如有所緣
288 134 yuán margin; edge; rim 如有所緣
289 134 yuán Condition 如有所緣
290 134 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如有所緣
291 134 èr two 分別界品第一之二
292 134 èr Kangxi radical 7 分別界品第一之二
293 134 èr second 分別界品第一之二
294 134 èr twice; double; di- 分別界品第一之二
295 134 èr more than one kind 分別界品第一之二
296 134 èr two; dvā; dvi 分別界品第一之二
297 134 èr both; dvaya 分別界品第一之二
298 134 to go; to 有說此色於
299 134 to rely on; to depend on 有說此色於
300 134 Yu 有說此色於
301 134 a crow 有說此色於
302 128 extra; surplus; remainder 頌曰至無記餘三種者頌
303 128 to remain 頌曰至無記餘三種者頌
304 128 the time after an event 頌曰至無記餘三種者頌
305 128 the others; the rest 頌曰至無記餘三種者頌
306 128 additional; complementary 頌曰至無記餘三種者頌
307 125 yòu Kangxi radical 29 又解
308 121 dìng to decide 一者此色定與見俱故名
309 121 dìng certainly; definitely 一者此色定與見俱故名
310 121 dìng to determine 一者此色定與見俱故名
311 121 dìng to calm down 一者此色定與見俱故名
312 121 dìng to set; to fix 一者此色定與見俱故名
313 121 dìng to book; to subscribe to; to order 一者此色定與見俱故名
314 121 dìng still 一者此色定與見俱故名
315 121 dìng Concentration 一者此色定與見俱故名
316 121 dìng meditative concentration; meditation 一者此色定與見俱故名
317 121 dìng real; sadbhūta 一者此色定與見俱故名
318 113 tōng to go through; to open 論礙實通十種
319 113 tōng open 論礙實通十種
320 113 tōng to connect 論礙實通十種
321 113 tōng to know well 論礙實通十種
322 113 tōng to report 論礙實通十種
323 113 tōng to commit adultery 論礙實通十種
324 113 tōng common; in general 論礙實通十種
325 113 tōng to transmit 論礙實通十種
326 113 tōng to attain a goal 論礙實通十種
327 113 tōng to communicate with 論礙實通十種
328 113 tōng to pardon; to forgive 論礙實通十種
329 113 tōng free-flowing; smooth 論礙實通十種
330 113 tōng smoothly; without a hitch 論礙實通十種
331 113 tōng erudite; learned 論礙實通十種
332 113 tōng an expert 論礙實通十種
333 113 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 論礙實通十種
334 113 tōng [intellectual] penetration; prativedha 論礙實通十種
335 112 shí time; a point or period of time 由色與眼俱時起故
336 112 shí a season; a quarter of a year 由色與眼俱時起故
337 112 shí one of the 12 two-hour periods of the day 由色與眼俱時起故
338 112 shí fashionable 由色與眼俱時起故
339 112 shí fate; destiny; luck 由色與眼俱時起故
340 112 shí occasion; opportunity; chance 由色與眼俱時起故
341 112 shí tense 由色與眼俱時起故
342 112 shí particular; special 由色與眼俱時起故
343 112 shí to plant; to cultivate 由色與眼俱時起故
344 112 shí an era; a dynasty 由色與眼俱時起故
345 112 shí time [abstract] 由色與眼俱時起故
346 112 shí seasonal 由色與眼俱時起故
347 112 shí to wait upon 由色與眼俱時起故
348 112 shí hour 由色與眼俱時起故
349 112 shí appropriate; proper; timely 由色與眼俱時起故
350 112 shí Shi 由色與眼俱時起故
351 112 shí a present; currentlt 由色與眼俱時起故
352 112 shí time; kāla 由色與眼俱時起故
353 112 shí at that time; samaya 由色與眼俱時起故
354 108 xià bottom 此下大文第三諸門分別
355 108 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下大文第三諸門分別
356 108 xià to announce 此下大文第三諸門分別
357 108 xià to do 此下大文第三諸門分別
358 108 xià to withdraw; to leave; to exit 此下大文第三諸門分別
359 108 xià the lower class; a member of the lower class 此下大文第三諸門分別
360 108 xià inside 此下大文第三諸門分別
361 108 xià an aspect 此下大文第三諸門分別
362 108 xià a certain time 此下大文第三諸門分別
363 108 xià to capture; to take 此下大文第三諸門分別
364 108 xià to put in 此下大文第三諸門分別
365 108 xià to enter 此下大文第三諸門分別
366 108 xià to eliminate; to remove; to get off 此下大文第三諸門分別
367 108 xià to finish work or school 此下大文第三諸門分別
368 108 xià to go 此下大文第三諸門分別
369 108 xià to scorn; to look down on 此下大文第三諸門分別
370 108 xià to modestly decline 此下大文第三諸門分別
371 108 xià to produce 此下大文第三諸門分別
372 108 xià to stay at; to lodge at 此下大文第三諸門分別
373 108 xià to decide 此下大文第三諸門分別
374 108 xià to be less than 此下大文第三諸門分別
375 108 xià humble; lowly 此下大文第三諸門分別
376 108 xià below; adhara 此下大文第三諸門分別
377 108 xià lower; inferior; hina 此下大文第三諸門分別
378 108 jiè border; boundary 分別界品第一之二
379 108 jiè kingdom 分別界品第一之二
380 108 jiè territory; region 分別界品第一之二
381 108 jiè the world 分別界品第一之二
382 108 jiè scope; extent 分別界品第一之二
383 108 jiè erathem; stratigraphic unit 分別界品第一之二
384 108 jiè to divide; to define a boundary 分別界品第一之二
385 108 jiè to adjoin 分別界品第一之二
386 108 jiè dhatu; realm; field; domain 分別界品第一之二
387 105 bié other 處分別者
388 105 bié special 處分別者
389 105 bié to leave 處分別者
390 105 bié to distinguish 處分別者
391 105 bié to pin 處分別者
392 105 bié to insert; to jam 處分別者
393 105 bié to turn 處分別者
394 105 bié Bie 處分別者
395 105 to arise; to get up 將明問起
396 105 to rise; to raise 將明問起
397 105 to grow out of; to bring forth; to emerge 將明問起
398 105 to appoint (to an official post); to take up a post 將明問起
399 105 to start 將明問起
400 105 to establish; to build 將明問起
401 105 to draft; to draw up (a plan) 將明問起
402 105 opening sentence; opening verse 將明問起
403 105 to get out of bed 將明問起
404 105 to recover; to heal 將明問起
405 105 to take out; to extract 將明問起
406 105 marks the beginning of an action 將明問起
407 105 marks the sufficiency of an action 將明問起
408 105 to call back from mourning 將明問起
409 105 to take place; to occur 將明問起
410 105 to conjecture 將明問起
411 105 stand up; utthāna 將明問起
412 105 arising; utpāda 將明問起
413 103 to use; to grasp 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
414 103 to rely on 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
415 103 to regard 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
416 103 to be able to 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
417 103 to order; to command 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
418 103 used after a verb 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
419 103 a reason; a cause 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
420 103 Israel 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
421 103 Yi 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
422 103 use; yogena 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
423 101 xiàng to observe; to assess 更相障礙
424 101 xiàng appearance; portrait; picture 更相障礙
425 101 xiàng countenance; personage; character; disposition 更相障礙
426 101 xiàng to aid; to help 更相障礙
427 101 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 更相障礙
428 101 xiàng a sign; a mark; appearance 更相障礙
429 101 xiāng alternately; in turn 更相障礙
430 101 xiāng Xiang 更相障礙
431 101 xiāng form substance 更相障礙
432 101 xiāng to express 更相障礙
433 101 xiàng to choose 更相障礙
434 101 xiāng Xiang 更相障礙
435 101 xiāng an ancient musical instrument 更相障礙
436 101 xiāng the seventh lunar month 更相障礙
437 101 xiāng to compare 更相障礙
438 101 xiàng to divine 更相障礙
439 101 xiàng to administer 更相障礙
440 101 xiàng helper for a blind person 更相障礙
441 101 xiāng rhythm [music] 更相障礙
442 101 xiāng the upper frets of a pipa 更相障礙
443 101 xiāng coralwood 更相障礙
444 101 xiàng ministry 更相障礙
445 101 xiàng to supplement; to enhance 更相障礙
446 101 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 更相障礙
447 101 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 更相障礙
448 101 xiàng sign; mark; liṅga 更相障礙
449 101 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 更相障礙
450 101 xīn heart [organ] 問雜心第一
451 101 xīn Kangxi radical 61 問雜心第一
452 101 xīn mind; consciousness 問雜心第一
453 101 xīn the center; the core; the middle 問雜心第一
454 101 xīn one of the 28 star constellations 問雜心第一
455 101 xīn heart 問雜心第一
456 101 xīn emotion 問雜心第一
457 101 xīn intention; consideration 問雜心第一
458 101 xīn disposition; temperament 問雜心第一
459 101 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 問雜心第一
460 101 to take; to get; to fetch 聞等取境功能
461 101 to obtain 聞等取境功能
462 101 to choose; to select 聞等取境功能
463 101 to catch; to seize; to capture 聞等取境功能
464 101 to accept; to receive 聞等取境功能
465 101 to seek 聞等取境功能
466 101 to take a bride 聞等取境功能
467 101 Qu 聞等取境功能
468 101 clinging; grasping; upādāna 聞等取境功能
469 101 wèn to ask 將明問起
470 101 wèn to inquire after 將明問起
471 101 wèn to interrogate 將明問起
472 101 wèn to hold responsible 將明問起
473 101 wèn to request something 將明問起
474 101 wèn to rebuke 將明問起
475 101 wèn to send an official mission bearing gifts 將明問起
476 101 wèn news 將明問起
477 101 wèn to propose marriage 將明問起
478 101 wén to inform 將明問起
479 101 wèn to research 將明問起
480 101 wèn Wen 將明問起
481 101 wèn a question 將明問起
482 101 wèn ask; prccha 將明問起
483 100 one 一解
484 100 Kangxi radical 1 一解
485 100 pure; concentrated 一解
486 100 first 一解
487 100 the same 一解
488 100 sole; single 一解
489 100 a very small amount 一解
490 100 Yi 一解
491 100 other 一解
492 100 to unify 一解
493 100 accidentally; coincidentally 一解
494 100 abruptly; suddenly 一解
495 100 one; eka 一解
496 96 duàn to judge 若諸色法逼迫斷
497 96 duàn to severe; to break 若諸色法逼迫斷
498 96 duàn to stop 若諸色法逼迫斷
499 96 duàn to quit; to give up 若諸色法逼迫斷
500 96 duàn to intercept 若諸色法逼迫斷

Frequencies of all Words

Top 1271

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 508 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 508 old; ancient; former; past
3 508 reason; cause; purpose
4 508 to die
5 508 so; therefore; hence
6 508 original
7 508 accident; happening; instance
8 508 a friend; an acquaintance; friendship
9 508 something in the past
10 508 deceased; dead
11 508 still; yet
12 508 therefore; tasmāt
13 372 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 復次至幾無記者
14 372 zhě that 復次至幾無記者
15 372 zhě nominalizing function word 復次至幾無記者
16 372 zhě used to mark a definition 復次至幾無記者
17 372 zhě used to mark a pause 復次至幾無記者
18 372 zhě topic marker; that; it 復次至幾無記者
19 372 zhuó according to 復次至幾無記者
20 372 zhě ca 復次至幾無記者
21 347 míng measure word for people 彼言說故名有見
22 347 míng fame; renown; reputation 彼言說故名有見
23 347 míng a name; personal name; designation 彼言說故名有見
24 347 míng rank; position 彼言說故名有見
25 347 míng an excuse 彼言說故名有見
26 347 míng life 彼言說故名有見
27 347 míng to name; to call 彼言說故名有見
28 347 míng to express; to describe 彼言說故名有見
29 347 míng to be called; to have the name 彼言說故名有見
30 347 míng to own; to possess 彼言說故名有見
31 347 míng famous; renowned 彼言說故名有見
32 347 míng moral 彼言說故名有見
33 347 míng name; naman 彼言說故名有見
34 347 míng fame; renown; yasas 彼言說故名有見
35 345 fēi not; non-; un- 非實眼見
36 345 fēi Kangxi radical 175 非實眼見
37 345 fēi wrong; bad; untruthful 非實眼見
38 345 fēi different 非實眼見
39 345 fēi to not be; to not have 非實眼見
40 345 fēi to violate; to be contrary to 非實眼見
41 345 fēi Africa 非實眼見
42 345 fēi to slander 非實眼見
43 345 fěi to avoid 非實眼見
44 345 fēi must 非實眼見
45 345 fēi an error 非實眼見
46 345 fēi a problem; a question 非實眼見
47 345 fēi evil 非實眼見
48 345 fēi besides; except; unless 非實眼見
49 338 this; these 此下大文第三諸門分別
50 338 in this way 此下大文第三諸門分別
51 338 otherwise; but; however; so 此下大文第三諸門分別
52 338 at this time; now; here 此下大文第三諸門分別
53 338 this; here; etad 此下大文第三諸門分別
54 333 yǒu is; are; to exist 上一句有見
55 333 yǒu to have; to possess 上一句有見
56 333 yǒu indicates an estimate 上一句有見
57 333 yǒu indicates a large quantity 上一句有見
58 333 yǒu indicates an affirmative response 上一句有見
59 333 yǒu a certain; used before a person, time, or place 上一句有見
60 333 yǒu used to compare two things 上一句有見
61 333 yǒu used in a polite formula before certain verbs 上一句有見
62 333 yǒu used before the names of dynasties 上一句有見
63 333 yǒu a certain thing; what exists 上一句有見
64 333 yǒu multiple of ten and ... 上一句有見
65 333 yǒu abundant 上一句有見
66 333 yǒu purposeful 上一句有見
67 333 yǒu You 上一句有見
68 333 yǒu 1. existence; 2. becoming 上一句有見
69 333 yǒu becoming; bhava 上一句有見
70 283 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 論曰至說餘無見者
71 283 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 論曰至說餘無見者
72 283 shuì to persuade 論曰至說餘無見者
73 283 shuō to teach; to recite; to explain 論曰至說餘無見者
74 283 shuō a doctrine; a theory 論曰至說餘無見者
75 283 shuō to claim; to assert 論曰至說餘無見者
76 283 shuō allocution 論曰至說餘無見者
77 283 shuō to criticize; to scold 論曰至說餘無見者
78 283 shuō to indicate; to refer to 論曰至說餘無見者
79 283 shuō speach; vāda 論曰至說餘無見者
80 283 shuō to speak; bhāṣate 論曰至說餘無見者
81 283 shuō to instruct 論曰至說餘無見者
82 280 not; no 所以不約蘊
83 280 expresses that a certain condition cannot be acheived 所以不約蘊
84 280 as a correlative 所以不約蘊
85 280 no (answering a question) 所以不約蘊
86 280 forms a negative adjective from a noun 所以不約蘊
87 280 at the end of a sentence to form a question 所以不約蘊
88 280 to form a yes or no question 所以不約蘊
89 280 infix potential marker 所以不約蘊
90 280 no; na 所以不約蘊
91 277 ruò to seem; to be like; as 若依正理第四
92 277 ruò seemingly 若依正理第四
93 277 ruò if 若依正理第四
94 277 ruò you 若依正理第四
95 277 ruò this; that 若依正理第四
96 277 ruò and; or 若依正理第四
97 277 ruò as for; pertaining to 若依正理第四
98 277 pomegranite 若依正理第四
99 277 ruò to choose 若依正理第四
100 277 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依正理第四
101 277 ruò thus 若依正理第四
102 277 ruò pollia 若依正理第四
103 277 ruò Ruo 若依正理第四
104 277 ruò only then 若依正理第四
105 277 ja 若依正理第四
106 277 jñā 若依正理第四
107 277 ruò if; yadi 若依正理第四
108 264 no 無見門
109 264 Kangxi radical 71 無見門
110 264 to not have; without 無見門
111 264 has not yet 無見門
112 264 mo 無見門
113 264 do not 無見門
114 264 not; -less; un- 無見門
115 264 regardless of 無見門
116 264 to not have 無見門
117 264 um 無見門
118 264 Wu 無見門
119 264 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無見門
120 264 not; non- 無見門
121 264 mo 無見門
122 261 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是已說至所緣異故者
123 261 suǒ an office; an institute 如是已說至所緣異故者
124 261 suǒ introduces a relative clause 如是已說至所緣異故者
125 261 suǒ it 如是已說至所緣異故者
126 261 suǒ if; supposing 如是已說至所緣異故者
127 261 suǒ a few; various; some 如是已說至所緣異故者
128 261 suǒ a place; a location 如是已說至所緣異故者
129 261 suǒ indicates a passive voice 如是已說至所緣異故者
130 261 suǒ that which 如是已說至所緣異故者
131 261 suǒ an ordinal number 如是已說至所緣異故者
132 261 suǒ meaning 如是已說至所緣異故者
133 261 suǒ garrison 如是已說至所緣異故者
134 261 suǒ place; pradeśa 如是已說至所緣異故者
135 261 suǒ that which; yad 如是已說至所緣異故者
136 244 děng et cetera; and so on 鏡等中
137 244 děng to wait 鏡等中
138 244 děng degree; kind 鏡等中
139 244 děng plural 鏡等中
140 244 děng to be equal 鏡等中
141 244 děng degree; level 鏡等中
142 244 děng to compare 鏡等中
143 244 děng same; equal; sama 鏡等中
144 239 color 一者此色定與見俱故名
145 239 form; matter 一者此色定與見俱故名
146 239 shǎi dice 一者此色定與見俱故名
147 239 Kangxi radical 139 一者此色定與見俱故名
148 239 countenance 一者此色定與見俱故名
149 239 scene; sight 一者此色定與見俱故名
150 239 feminine charm; female beauty 一者此色定與見俱故名
151 239 kind; type 一者此色定與見俱故名
152 239 quality 一者此色定與見俱故名
153 239 to be angry 一者此色定與見俱故名
154 239 to seek; to search for 一者此色定與見俱故名
155 239 lust; sexual desire 一者此色定與見俱故名
156 239 form; rupa 一者此色定與見俱故名
157 231 zhì to; until 復次至幾無記者
158 231 zhì Kangxi radical 133 復次至幾無記者
159 231 zhì extremely; very; most 復次至幾無記者
160 231 zhì to arrive 復次至幾無記者
161 231 zhì approach; upagama 復次至幾無記者
162 223 also; too 此亦爾故
163 223 but 此亦爾故
164 223 this; he; she 此亦爾故
165 223 although; even though 此亦爾故
166 223 already 此亦爾故
167 223 particle with no meaning 此亦爾故
168 223 Yi 此亦爾故
169 218 jiàn to see 上一句有見
170 218 jiàn opinion; view; understanding 上一句有見
171 218 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 上一句有見
172 218 jiàn refer to; for details see 上一句有見
173 218 jiàn passive marker 上一句有見
174 218 jiàn to listen to 上一句有見
175 218 jiàn to meet 上一句有見
176 218 jiàn to receive (a guest) 上一句有見
177 218 jiàn let me; kindly 上一句有見
178 218 jiàn Jian 上一句有見
179 218 xiàn to appear 上一句有見
180 218 xiàn to introduce 上一句有見
181 218 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 上一句有見
182 218 jiàn seeing; observing; darśana 上一句有見
183 217 shì is; are; am; to be 對是礙義
184 217 shì is exactly 對是礙義
185 217 shì is suitable; is in contrast 對是礙義
186 217 shì this; that; those 對是礙義
187 217 shì really; certainly 對是礙義
188 217 shì correct; yes; affirmative 對是礙義
189 217 shì true 對是礙義
190 217 shì is; has; exists 對是礙義
191 217 shì used between repetitions of a word 對是礙義
192 217 shì a matter; an affair 對是礙義
193 217 shì Shi 對是礙義
194 217 shì is; bhū 對是礙義
195 217 shì this; idam 對是礙義
196 203 yán to speak; to say; said 以言為見
197 203 yán language; talk; words; utterance; speech 以言為見
198 203 yán Kangxi radical 149 以言為見
199 203 yán a particle with no meaning 以言為見
200 203 yán phrase; sentence 以言為見
201 203 yán a word; a syllable 以言為見
202 203 yán a theory; a doctrine 以言為見
203 203 yán to regard as 以言為見
204 203 yán to act as 以言為見
205 203 yán word; vacana 以言為見
206 203 yán speak; vad 以言為見
207 197 yǎn eye 由色與眼俱時起故
208 197 yǎn measure word for wells 由色與眼俱時起故
209 197 yǎn eyeball 由色與眼俱時起故
210 197 yǎn sight 由色與眼俱時起故
211 197 yǎn the present moment 由色與眼俱時起故
212 197 yǎn an opening; a small hole 由色與眼俱時起故
213 197 yǎn a trap 由色與眼俱時起故
214 197 yǎn insight 由色與眼俱時起故
215 197 yǎn a salitent point 由色與眼俱時起故
216 197 yǎn a beat with no accent 由色與眼俱時起故
217 197 yǎn to look; to glance 由色與眼俱時起故
218 197 yǎn to see proof 由色與眼俱時起故
219 197 yǎn eye; cakṣus 由色與眼俱時起故
220 195 shí knowledge; understanding
221 195 shí to know; to be familiar with
222 195 zhì to record
223 195 shí thought; cognition
224 195 shí to understand
225 195 shí experience; common sense
226 195 shí a good friend
227 195 zhì to remember; to memorize
228 195 zhì a label; a mark
229 195 zhì an inscription
230 195 zhì just now
231 195 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
232 194 shēng to be born; to give birth 取果之用任運得生
233 194 shēng to live 取果之用任運得生
234 194 shēng raw 取果之用任運得生
235 194 shēng a student 取果之用任運得生
236 194 shēng life 取果之用任運得生
237 194 shēng to produce; to give rise 取果之用任運得生
238 194 shēng alive 取果之用任運得生
239 194 shēng a lifetime 取果之用任運得生
240 194 shēng to initiate; to become 取果之用任運得生
241 194 shēng to grow 取果之用任運得生
242 194 shēng unfamiliar 取果之用任運得生
243 194 shēng not experienced 取果之用任運得生
244 194 shēng hard; stiff; strong 取果之用任運得生
245 194 shēng very; extremely 取果之用任運得生
246 194 shēng having academic or professional knowledge 取果之用任運得生
247 194 shēng a male role in traditional theatre 取果之用任運得生
248 194 shēng gender 取果之用任運得生
249 194 shēng to develop; to grow 取果之用任運得生
250 194 shēng to set up 取果之用任運得生
251 194 shēng a prostitute 取果之用任運得生
252 194 shēng a captive 取果之用任運得生
253 194 shēng a gentleman 取果之用任運得生
254 194 shēng Kangxi radical 100 取果之用任運得生
255 194 shēng unripe 取果之用任運得生
256 194 shēng nature 取果之用任運得生
257 194 shēng to inherit; to succeed 取果之用任運得生
258 194 shēng destiny 取果之用任運得生
259 194 shēng birth 取果之用任運得生
260 183 that; those 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
261 183 another; the other 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
262 183 that; tad 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
263 173 according to 故依此說
264 173 to depend on; to lean on 故依此說
265 173 to comply with; to follow 故依此說
266 173 to help 故依此說
267 173 flourishing 故依此說
268 173 lovable 故依此說
269 173 bonds; substratum; upadhi 故依此說
270 173 refuge; śaraṇa 故依此說
271 173 reliance; pratiśaraṇa 故依此說
272 170 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解云
273 170 jiě to explain 解云
274 170 jiě to divide; to separate 解云
275 170 jiě to understand 解云
276 170 jiě to solve a math problem 解云
277 170 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解云
278 170 jiě to cut; to disect 解云
279 170 jiě to relieve oneself 解云
280 170 jiě a solution 解云
281 170 jiè to escort 解云
282 170 xiè to understand; to be clear 解云
283 170 xiè acrobatic skills 解云
284 170 jiě can; able to 解云
285 170 jiě a stanza 解云
286 170 jiè to send off 解云
287 170 xiè Xie 解云
288 170 jiě exegesis 解云
289 170 xiè laziness 解云
290 170 jiè a government office 解云
291 170 jiè to pawn 解云
292 170 jiè to rent; to lease 解云
293 170 jiě understanding 解云
294 170 jiě to liberate 解云
295 169 gēn origin; cause; basis 界中具顯根
296 169 gēn radical 界中具顯根
297 169 gēn a piece 界中具顯根
298 169 gēn a plant root 界中具顯根
299 169 gēn base; foot 界中具顯根
300 169 gēn completely; thoroughly 界中具顯根
301 169 gēn offspring 界中具顯根
302 169 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 界中具顯根
303 169 gēn according to 界中具顯根
304 169 gēn gen 界中具顯根
305 169 gēn an organ; a part of the body 界中具顯根
306 169 gēn a sense; a faculty 界中具顯根
307 169 gēn mūla; a root 界中具顯根
308 167 néng can; able 有能示現此
309 167 néng ability; capacity 有能示現此
310 167 néng a mythical bear-like beast 有能示現此
311 167 néng energy 有能示現此
312 167 néng function; use 有能示現此
313 167 néng may; should; permitted to 有能示現此
314 167 néng talent 有能示現此
315 167 néng expert at 有能示現此
316 167 néng to be in harmony 有能示現此
317 167 néng to tend to; to care for 有能示現此
318 167 néng to reach; to arrive at 有能示現此
319 167 néng as long as; only 有能示現此
320 167 néng even if 有能示現此
321 167 néng but 有能示現此
322 167 néng in this way 有能示現此
323 167 néng to be able; śak 有能示現此
324 167 néng skilful; pravīṇa 有能示現此
325 160 such as; for example; for instance 如有伴侶
326 160 if 如有伴侶
327 160 in accordance with 如有伴侶
328 160 to be appropriate; should; with regard to 如有伴侶
329 160 this 如有伴侶
330 160 it is so; it is thus; can be compared with 如有伴侶
331 160 to go to 如有伴侶
332 160 to meet 如有伴侶
333 160 to appear; to seem; to be like 如有伴侶
334 160 at least as good as 如有伴侶
335 160 and 如有伴侶
336 160 or 如有伴侶
337 160 but 如有伴侶
338 160 then 如有伴侶
339 160 naturally 如有伴侶
340 160 expresses a question or doubt 如有伴侶
341 160 you 如有伴侶
342 160 the second lunar month 如有伴侶
343 160 in; at 如有伴侶
344 160 Ru 如有伴侶
345 160 Thus 如有伴侶
346 160 thus; tathā 如有伴侶
347 160 like; iva 如有伴侶
348 160 suchness; tathatā 如有伴侶
349 159 wèi to call 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
350 159 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
351 159 wèi to speak to; to address 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
352 159 wèi to treat as; to regard as 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
353 159 wèi introducing a condition situation 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
354 159 wèi to speak to; to address 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
355 159 wèi to think 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
356 159 wèi for; is to be 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
357 159 wèi to make; to cause 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
358 159 wèi and 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
359 159 wèi principle; reason 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
360 159 wèi Wei 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
361 159 wèi which; what; yad 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
362 159 wèi to say; iti 謂此色界以可示現在此在彼差別不同
363 157 chù to touch; to feel
364 157 chù to butt; to ram; to gore
365 157 chù touch; contact; sparśa
366 157 chù tangible; spraṣṭavya
367 157 wèi for; to 以言為見
368 157 wèi because of 以言為見
369 157 wéi to act as; to serve 以言為見
370 157 wéi to change into; to become 以言為見
371 157 wéi to be; is 以言為見
372 157 wéi to do 以言為見
373 157 wèi for 以言為見
374 157 wèi because of; for; to 以言為見
375 157 wèi to 以言為見
376 157 wéi in a passive construction 以言為見
377 157 wéi forming a rehetorical question 以言為見
378 157 wéi forming an adverb 以言為見
379 157 wéi to add emphasis 以言為見
380 157 wèi to support; to help 以言為見
381 157 wéi to govern 以言為見
382 157 wèi to be; bhū 以言為見
383 156 yún cloud 正理第四云
384 156 yún Yunnan 正理第四云
385 156 yún Yun 正理第四云
386 156 yún to say 正理第四云
387 156 yún to have 正理第四云
388 156 yún a particle with no meaning 正理第四云
389 156 yún in this way 正理第四云
390 156 yún cloud; megha 正理第四云
391 156 yún to say; iti 正理第四云
392 154 zhōng middle 界中具顯根
393 154 zhōng medium; medium sized 界中具顯根
394 154 zhōng China 界中具顯根
395 154 zhòng to hit the mark 界中具顯根
396 154 zhōng in; amongst 界中具顯根
397 154 zhōng midday 界中具顯根
398 154 zhōng inside 界中具顯根
399 154 zhōng during 界中具顯根
400 154 zhōng Zhong 界中具顯根
401 154 zhōng intermediary 界中具顯根
402 154 zhōng half 界中具顯根
403 154 zhōng just right; suitably 界中具顯根
404 154 zhōng while 界中具顯根
405 154 zhòng to reach; to attain 界中具顯根
406 154 zhòng to suffer; to infect 界中具顯根
407 154 zhòng to obtain 界中具顯根
408 154 zhòng to pass an exam 界中具顯根
409 154 zhōng middle 界中具顯根
410 151 promptly; right away; immediately 此即言說
411 151 to be near by; to be close to 此即言說
412 151 at that time 此即言說
413 151 to be exactly the same as; to be thus 此即言說
414 151 supposed; so-called 此即言說
415 151 if; but 此即言說
416 151 to arrive at; to ascend 此即言說
417 151 then; following 此即言說
418 151 so; just so; eva 此即言說
419 149 de potential marker 緣其用得起
420 149 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 緣其用得起
421 149 děi must; ought to 緣其用得起
422 149 děi to want to; to need to 緣其用得起
423 149 děi must; ought to 緣其用得起
424 149 de 緣其用得起
425 149 de infix potential marker 緣其用得起
426 149 to result in 緣其用得起
427 149 to be proper; to fit; to suit 緣其用得起
428 149 to be satisfied 緣其用得起
429 149 to be finished 緣其用得起
430 149 de result of degree 緣其用得起
431 149 de marks completion of an action 緣其用得起
432 149 děi satisfying 緣其用得起
433 149 to contract 緣其用得起
434 149 marks permission or possibility 緣其用得起
435 149 expressing frustration 緣其用得起
436 149 to hear 緣其用得起
437 149 to have; there is 緣其用得起
438 149 marks time passed 緣其用得起
439 149 obtain; attain; prāpta 緣其用得起
440 143 yīng should; ought 應成有
441 143 yìng to answer; to respond 應成有
442 143 yìng to confirm; to verify 應成有
443 143 yīng soon; immediately 應成有
444 143 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應成有
445 143 yìng to accept 應成有
446 143 yīng or; either 應成有
447 143 yìng to permit; to allow 應成有
448 143 yìng to echo 應成有
449 143 yìng to handle; to deal with 應成有
450 143 yìng Ying 應成有
451 143 yīng suitable; yukta 應成有
452 141 jìng boundary; frontier; boundary
453 141 jìng area; region; place; territory
454 141 jìng situation; circumstances
455 141 jìng degree; level
456 141 jìng the object of one of the six senses
457 141 jìng sphere; region
458 134 yuán fate; predestined affinity 如有所緣
459 134 yuán hem 如有所緣
460 134 yuán to revolve around 如有所緣
461 134 yuán because 如有所緣
462 134 yuán to climb up 如有所緣
463 134 yuán cause; origin; reason 如有所緣
464 134 yuán along; to follow 如有所緣
465 134 yuán to depend on 如有所緣
466 134 yuán margin; edge; rim 如有所緣
467 134 yuán Condition 如有所緣
468 134 yuán conditions; pratyaya; paccaya 如有所緣
469 134 èr two 分別界品第一之二
470 134 èr Kangxi radical 7 分別界品第一之二
471 134 èr second 分別界品第一之二
472 134 èr twice; double; di- 分別界品第一之二
473 134 èr another; the other 分別界品第一之二
474 134 èr more than one kind 分別界品第一之二
475 134 èr two; dvā; dvi 分別界品第一之二
476 134 èr both; dvaya 分別界品第一之二
477 134 in; at 有說此色於
478 134 in; at 有說此色於
479 134 in; at; to; from 有說此色於
480 134 to go; to 有說此色於
481 134 to rely on; to depend on 有說此色於
482 134 to go to; to arrive at 有說此色於
483 134 from 有說此色於
484 134 give 有說此色於
485 134 oppposing 有說此色於
486 134 and 有說此色於
487 134 compared to 有說此色於
488 134 by 有說此色於
489 134 and; as well as 有說此色於
490 134 for 有說此色於
491 134 Yu 有說此色於
492 134 a crow 有說此色於
493 134 whew; wow 有說此色於
494 134 near to; antike 有說此色於
495 128 extra; surplus; remainder 頌曰至無記餘三種者頌
496 128 odd 頌曰至無記餘三種者頌
497 128 I 頌曰至無記餘三種者頌
498 128 to remain 頌曰至無記餘三種者頌
499 128 the time after an event 頌曰至無記餘三種者頌
500 128 the others; the rest 頌曰至無記餘三種者頌

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
no; na
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
对法藏论 對法藏論 100 Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
多罗 多羅 100 Tara
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法救 102 Dharmatrāta
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法意 102 Fayi
广明 廣明 103 Guangming
健驮逻国 健馱邏國 106 Gandhāra; Gandhara
迦湿弥罗 迦濕彌羅 106 Kaśmīra
罽賓 106 Kashmir
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩逻多 鳩摩邏多 106 Kumorata
俱舍论记 俱舍論記 106 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩罗 摩羅 109 Māra
捺落迦 110 Naraka; Hell
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
内门 內門 110 Neimen
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善眼 115 Sunetta
十界 115 the ten realms
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世友 115 Vasumitra
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四分 115 four divisions of cognition
文中 119 Bunchū
五境 119 the objects of the five senses
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
新论 新論 120 Xin Lun
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
应顺 應順 121 Yingshun
有部 121 Sarvāstivāda
约根 約根 121 Jurgen
正生 122 Zhengsheng
中说 中說 122 Zhong Shuo
周至 122 Zhouzhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 349.

Simplified Traditional Pinyin English
鼻根 98 organ of smell
比量 98 inference; anumāna
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道中 100 on the path
大善地法 100 mental factors for the cultivation of goodness
等身 100 a life-size image
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二身 195 two bodies
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法执 法執 102 attachment to dharmas
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵本 102 a Sanskrit text
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
共生缘 共生緣 103 coexisting affinity
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广心 廣心 103
  1. a broad mind
  2. Guang Xin
广说 廣說 103 to explain; to teach
果分 103 effect; reward
果熟 103 fruition; the result of karma
后五 後五 104 following five hundred years
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假相 106 Nominal Form
见大 見大 106 the element of visibility
见相 見相 106 perceiving the subject
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
界系 界繫 106 bound to the three realms
界分 106 a region; a realm
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
金刚三摩地 金剛喻三摩地 106 vajropamasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二 106 scroll 2
俱舍 106 kosa; container
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷执 迷執 109 delusive grasphing
男根 110 male organ
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能持 110 ability to uphold the precepts
能所 110 ability to transform and transformable
念住 110 a foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
傍生 112 [rebirth as an] animal
品第一 112 Chapter One
普见 普見 112 observe all places
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取果 113 a producing seed; producing fruit
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三不善根 115 the three unwholesome roots
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三受 115 three sensations; three vedanās
三思 115
  1. Three Mental Conditions
  2. three kinds of thought
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
色有 115 material existence
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
生相 115 attribute of arising
圣性 聖性 115 divine nature
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
身见 身見 115 views of a self
身界 115 ashes or relics after cremation
摄心 攝心 115 to concentrate
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
世第一法 115 the foremost dharma
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
湿生 濕生 115 to be born from moisture
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受别 受別 115 a prophecy
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四法 115 the four aspects of the Dharma
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四界 115 four dharma realms
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四修 115 four kinds of cultivation
四有 115 four states of existence
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
唐捐 116 in vain
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同分 116 same class
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无见者 無見者 119 no observer
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五色根 119 the five sense organs
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion
五心 119 five minds
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
现生 現生 120 the present life
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
显正 顯正 120 to be upright in character
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
性分 120 the nature of something
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修得 120 cultivation; parijaya
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
异门 異門 121 other schools
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
造业 造業 122 Creating Karma
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
正分别 正分別 122 right intention
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
知根 122 organs of perception
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执受 執受 122 attaches to; grasps
中品 122 middle rank
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti