Glossary and Vocabulary for Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 者 | zhě | ca | 疏非直等者 |
| 2 | 92 | 之 | zhī | to go | 所知之境既甚多 |
| 3 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所知之境既甚多 |
| 4 | 92 | 之 | zhī | is | 所知之境既甚多 |
| 5 | 92 | 之 | zhī | to use | 所知之境既甚多 |
| 6 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 所知之境既甚多 |
| 7 | 92 | 之 | zhī | winding | 所知之境既甚多 |
| 8 | 89 | 也 | yě | ya | 一切境等也 |
| 9 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 心有分齊不言境有分齊 |
| 10 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以離妄方了 |
| 11 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 今以離妄方了 |
| 12 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 今以離妄方了 |
| 13 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 今以離妄方了 |
| 14 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以離妄方了 |
| 15 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以離妄方了 |
| 16 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以離妄方了 |
| 17 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 今以離妄方了 |
| 18 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 今以離妄方了 |
| 19 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以離妄方了 |
| 20 | 59 | 中 | zhōng | middle | 問中二 |
| 21 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問中二 |
| 22 | 59 | 中 | zhōng | China | 問中二 |
| 23 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問中二 |
| 24 | 59 | 中 | zhōng | midday | 問中二 |
| 25 | 59 | 中 | zhōng | inside | 問中二 |
| 26 | 59 | 中 | zhōng | during | 問中二 |
| 27 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 問中二 |
| 28 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 問中二 |
| 29 | 59 | 中 | zhōng | half | 問中二 |
| 30 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問中二 |
| 31 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問中二 |
| 32 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 問中二 |
| 33 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問中二 |
| 34 | 59 | 中 | zhōng | middle | 問中二 |
| 35 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 疏非直等者 |
| 36 | 53 | 等 | děng | to wait | 疏非直等者 |
| 37 | 53 | 等 | děng | to be equal | 疏非直等者 |
| 38 | 53 | 等 | děng | degree; level | 疏非直等者 |
| 39 | 53 | 等 | děng | to compare | 疏非直等者 |
| 40 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 疏非直等者 |
| 41 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即反於所問 |
| 42 | 53 | 即 | jí | at that time | 即反於所問 |
| 43 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即反於所問 |
| 44 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即反於所問 |
| 45 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即反於所問 |
| 46 | 52 | 云 | yún | cloud | 意云 |
| 47 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 意云 |
| 48 | 52 | 云 | yún | Yun | 意云 |
| 49 | 52 | 云 | yún | to say | 意云 |
| 50 | 52 | 云 | yún | to have | 意云 |
| 51 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 意云 |
| 52 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 意云 |
| 53 | 51 | 二 | èr | two | 問中二 |
| 54 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 問中二 |
| 55 | 51 | 二 | èr | second | 問中二 |
| 56 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 問中二 |
| 57 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 問中二 |
| 58 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 問中二 |
| 59 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 問中二 |
| 60 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法唯心無外境界 |
| 61 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法唯心無外境界 |
| 62 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法唯心無外境界 |
| 63 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法唯心無外境界 |
| 64 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法唯心無外境界 |
| 65 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法唯心無外境界 |
| 66 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法唯心無外境界 |
| 67 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法唯心無外境界 |
| 68 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法唯心無外境界 |
| 69 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法唯心無外境界 |
| 70 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法唯心無外境界 |
| 71 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但反此二意為失 |
| 72 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 但反此二意為失 |
| 73 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 但反此二意為失 |
| 74 | 50 | 為 | wéi | to do | 但反此二意為失 |
| 75 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 但反此二意為失 |
| 76 | 50 | 為 | wéi | to govern | 但反此二意為失 |
| 77 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 但反此二意為失 |
| 78 | 46 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信既成滿 |
| 79 | 46 | 信 | xìn | a letter | 信既成滿 |
| 80 | 46 | 信 | xìn | evidence | 信既成滿 |
| 81 | 46 | 信 | xìn | faith; confidence | 信既成滿 |
| 82 | 46 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信既成滿 |
| 83 | 46 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信既成滿 |
| 84 | 46 | 信 | xìn | an official holding a document | 信既成滿 |
| 85 | 46 | 信 | xìn | a gift | 信既成滿 |
| 86 | 46 | 信 | xìn | credit | 信既成滿 |
| 87 | 46 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信既成滿 |
| 88 | 46 | 信 | xìn | news; a message | 信既成滿 |
| 89 | 46 | 信 | xìn | arsenic | 信既成滿 |
| 90 | 46 | 信 | xìn | Faith | 信既成滿 |
| 91 | 46 | 信 | xìn | faith; confidence | 信既成滿 |
| 92 | 43 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論一切下立二正理 |
| 93 | 43 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論一切下立二正理 |
| 94 | 43 | 論 | lùn | to evaluate | 論一切下立二正理 |
| 95 | 43 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論一切下立二正理 |
| 96 | 43 | 論 | lùn | to convict | 論一切下立二正理 |
| 97 | 43 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論一切下立二正理 |
| 98 | 43 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論一切下立二正理 |
| 99 | 43 | 論 | lùn | discussion | 論一切下立二正理 |
| 100 | 42 | 行 | xíng | to walk | 行謂進趣所行五 |
| 101 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 行謂進趣所行五 |
| 102 | 42 | 行 | háng | profession | 行謂進趣所行五 |
| 103 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行謂進趣所行五 |
| 104 | 42 | 行 | xíng | to travel | 行謂進趣所行五 |
| 105 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 行謂進趣所行五 |
| 106 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行謂進趣所行五 |
| 107 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行謂進趣所行五 |
| 108 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 行謂進趣所行五 |
| 109 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 行謂進趣所行五 |
| 110 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 行謂進趣所行五 |
| 111 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行謂進趣所行五 |
| 112 | 42 | 行 | xíng | to move | 行謂進趣所行五 |
| 113 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行謂進趣所行五 |
| 114 | 42 | 行 | xíng | travel | 行謂進趣所行五 |
| 115 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 行謂進趣所行五 |
| 116 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 行謂進趣所行五 |
| 117 | 42 | 行 | xíng | temporary | 行謂進趣所行五 |
| 118 | 42 | 行 | háng | rank; order | 行謂進趣所行五 |
| 119 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 行謂進趣所行五 |
| 120 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行謂進趣所行五 |
| 121 | 42 | 行 | xíng | to experience | 行謂進趣所行五 |
| 122 | 42 | 行 | xíng | path; way | 行謂進趣所行五 |
| 123 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 行謂進趣所行五 |
| 124 | 42 | 行 | xíng | 行謂進趣所行五 | |
| 125 | 42 | 行 | xíng | Practice | 行謂進趣所行五 |
| 126 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行謂進趣所行五 |
| 127 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行謂進趣所行五 |
| 128 | 40 | 下 | xià | bottom | 在次下 |
| 129 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在次下 |
| 130 | 40 | 下 | xià | to announce | 在次下 |
| 131 | 40 | 下 | xià | to do | 在次下 |
| 132 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在次下 |
| 133 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在次下 |
| 134 | 40 | 下 | xià | inside | 在次下 |
| 135 | 40 | 下 | xià | an aspect | 在次下 |
| 136 | 40 | 下 | xià | a certain time | 在次下 |
| 137 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 在次下 |
| 138 | 40 | 下 | xià | to put in | 在次下 |
| 139 | 40 | 下 | xià | to enter | 在次下 |
| 140 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在次下 |
| 141 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 在次下 |
| 142 | 40 | 下 | xià | to go | 在次下 |
| 143 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在次下 |
| 144 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 在次下 |
| 145 | 40 | 下 | xià | to produce | 在次下 |
| 146 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在次下 |
| 147 | 40 | 下 | xià | to decide | 在次下 |
| 148 | 40 | 下 | xià | to be less than | 在次下 |
| 149 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 在次下 |
| 150 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 在次下 |
| 151 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在次下 |
| 152 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即反於所問 |
| 153 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 即反於所問 |
| 154 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即反於所問 |
| 155 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即反於所問 |
| 156 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 即反於所問 |
| 157 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 即反於所問 |
| 158 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即反於所問 |
| 159 | 38 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏非直等者 |
| 160 | 38 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏非直等者 |
| 161 | 38 | 疏 | shū | commentary | 疏非直等者 |
| 162 | 38 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏非直等者 |
| 163 | 38 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏非直等者 |
| 164 | 38 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏非直等者 |
| 165 | 38 | 疏 | shū | coarse | 疏非直等者 |
| 166 | 38 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏非直等者 |
| 167 | 38 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏非直等者 |
| 168 | 38 | 疏 | shū | to carve | 疏非直等者 |
| 169 | 38 | 疏 | shū | to dredge | 疏非直等者 |
| 170 | 38 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏非直等者 |
| 171 | 38 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏非直等者 |
| 172 | 38 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏非直等者 |
| 173 | 38 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏非直等者 |
| 174 | 38 | 疏 | shū | vegetable | 疏非直等者 |
| 175 | 38 | 疏 | shū | Shu | 疏非直等者 |
| 176 | 38 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏非直等者 |
| 177 | 38 | 一 | yī | one | 一陳疑 |
| 178 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一陳疑 |
| 179 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一陳疑 |
| 180 | 38 | 一 | yī | first | 一陳疑 |
| 181 | 38 | 一 | yī | the same | 一陳疑 |
| 182 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一陳疑 |
| 183 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一陳疑 |
| 184 | 38 | 一 | yī | Yi | 一陳疑 |
| 185 | 38 | 一 | yī | other | 一陳疑 |
| 186 | 38 | 一 | yī | to unify | 一陳疑 |
| 187 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一陳疑 |
| 188 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一陳疑 |
| 189 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一陳疑 |
| 190 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦在自鏡中 |
| 191 | 37 | 於 | yú | to go; to | 即反於所問 |
| 192 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即反於所問 |
| 193 | 37 | 於 | yú | Yu | 即反於所問 |
| 194 | 37 | 於 | wū | a crow | 即反於所問 |
| 195 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 義則顯矣 |
| 196 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 義則顯矣 |
| 197 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 義則顯矣 |
| 198 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 義則顯矣 |
| 199 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 義則顯矣 |
| 200 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 義則顯矣 |
| 201 | 35 | 則 | zé | to do | 義則顯矣 |
| 202 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 義則顯矣 |
| 203 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 橫說 |
| 204 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 橫說 |
| 205 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 橫說 |
| 206 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 橫說 |
| 207 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 橫說 |
| 208 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 橫說 |
| 209 | 33 | 說 | shuō | allocution | 橫說 |
| 210 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 橫說 |
| 211 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 橫說 |
| 212 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 橫說 |
| 213 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 橫說 |
| 214 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 橫說 |
| 215 | 33 | 前 | qián | front | 下釋前意 |
| 216 | 33 | 前 | qián | former; the past | 下釋前意 |
| 217 | 33 | 前 | qián | to go forward | 下釋前意 |
| 218 | 33 | 前 | qián | preceding | 下釋前意 |
| 219 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 下釋前意 |
| 220 | 33 | 前 | qián | to appear before | 下釋前意 |
| 221 | 33 | 前 | qián | future | 下釋前意 |
| 222 | 33 | 前 | qián | top; first | 下釋前意 |
| 223 | 33 | 前 | qián | battlefront | 下釋前意 |
| 224 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 下釋前意 |
| 225 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 下釋前意 |
| 226 | 33 | 三 | sān | three | 三無差別 |
| 227 | 33 | 三 | sān | third | 三無差別 |
| 228 | 33 | 三 | sān | more than two | 三無差別 |
| 229 | 33 | 三 | sān | very few | 三無差別 |
| 230 | 33 | 三 | sān | San | 三無差別 |
| 231 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三無差別 |
| 232 | 33 | 三 | sān | sa | 三無差別 |
| 233 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無差別 |
| 234 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 合此二意為得也 |
| 235 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 合此二意為得也 |
| 236 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 合此二意為得也 |
| 237 | 31 | 得 | dé | de | 合此二意為得也 |
| 238 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 合此二意為得也 |
| 239 | 31 | 得 | dé | to result in | 合此二意為得也 |
| 240 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 合此二意為得也 |
| 241 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 合此二意為得也 |
| 242 | 31 | 得 | dé | to be finished | 合此二意為得也 |
| 243 | 31 | 得 | děi | satisfying | 合此二意為得也 |
| 244 | 31 | 得 | dé | to contract | 合此二意為得也 |
| 245 | 31 | 得 | dé | to hear | 合此二意為得也 |
| 246 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 合此二意為得也 |
| 247 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 合此二意為得也 |
| 248 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 合此二意為得也 |
| 249 | 29 | 意 | yì | idea | 意云 |
| 250 | 29 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意云 |
| 251 | 29 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意云 |
| 252 | 29 | 意 | yì | mood; feeling | 意云 |
| 253 | 29 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意云 |
| 254 | 29 | 意 | yì | bearing; spirit | 意云 |
| 255 | 29 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意云 |
| 256 | 29 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意云 |
| 257 | 29 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意云 |
| 258 | 29 | 意 | yì | meaning | 意云 |
| 259 | 29 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意云 |
| 260 | 29 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意云 |
| 261 | 29 | 意 | yì | Yi | 意云 |
| 262 | 29 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意云 |
| 263 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 264 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 265 | 29 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 266 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 267 | 29 | 能 | néng | can; able | 能了別而名一切種智耶 |
| 268 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能了別而名一切種智耶 |
| 269 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了別而名一切種智耶 |
| 270 | 29 | 能 | néng | energy | 能了別而名一切種智耶 |
| 271 | 29 | 能 | néng | function; use | 能了別而名一切種智耶 |
| 272 | 29 | 能 | néng | talent | 能了別而名一切種智耶 |
| 273 | 29 | 能 | néng | expert at | 能了別而名一切種智耶 |
| 274 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能了別而名一切種智耶 |
| 275 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了別而名一切種智耶 |
| 276 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了別而名一切種智耶 |
| 277 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能了別而名一切種智耶 |
| 278 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了別而名一切種智耶 |
| 279 | 28 | 施 | shī | to give; to grant | 即施戒等六度 |
| 280 | 28 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 即施戒等六度 |
| 281 | 28 | 施 | shī | to deploy; to set up | 即施戒等六度 |
| 282 | 28 | 施 | shī | to relate to | 即施戒等六度 |
| 283 | 28 | 施 | shī | to move slowly | 即施戒等六度 |
| 284 | 28 | 施 | shī | to exert | 即施戒等六度 |
| 285 | 28 | 施 | shī | to apply; to spread | 即施戒等六度 |
| 286 | 28 | 施 | shī | Shi | 即施戒等六度 |
| 287 | 28 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 即施戒等六度 |
| 288 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 證心源是合了知 |
| 289 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 證心源是合了知 |
| 290 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 證心源是合了知 |
| 291 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 證心源是合了知 |
| 292 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 證心源是合了知 |
| 293 | 27 | 心 | xīn | heart | 證心源是合了知 |
| 294 | 27 | 心 | xīn | emotion | 證心源是合了知 |
| 295 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 證心源是合了知 |
| 296 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 證心源是合了知 |
| 297 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 證心源是合了知 |
| 298 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 證心源是合了知 |
| 299 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 證心源是合了知 |
| 300 | 25 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離於想念也 |
| 301 | 25 | 離 | lí | a mythical bird | 離於想念也 |
| 302 | 25 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離於想念也 |
| 303 | 25 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離於想念也 |
| 304 | 25 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離於想念也 |
| 305 | 25 | 離 | lí | a mountain ash | 離於想念也 |
| 306 | 25 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離於想念也 |
| 307 | 25 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離於想念也 |
| 308 | 25 | 離 | lí | to cut off | 離於想念也 |
| 309 | 25 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離於想念也 |
| 310 | 25 | 離 | lí | to be distant from | 離於想念也 |
| 311 | 25 | 離 | lí | two | 離於想念也 |
| 312 | 25 | 離 | lí | to array; to align | 離於想念也 |
| 313 | 25 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離於想念也 |
| 314 | 25 | 離 | lí | transcendence | 離於想念也 |
| 315 | 25 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離於想念也 |
| 316 | 24 | 其 | qí | Qi | 以顯其失 |
| 317 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂諸法唯心無外境界 |
| 318 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 謂諸法唯心無外境界 |
| 319 | 23 | 無 | mó | mo | 謂諸法唯心無外境界 |
| 320 | 23 | 無 | wú | to not have | 謂諸法唯心無外境界 |
| 321 | 23 | 無 | wú | Wu | 謂諸法唯心無外境界 |
| 322 | 23 | 無 | mó | mo | 謂諸法唯心無外境界 |
| 323 | 22 | 身 | shēn | human body; torso | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 324 | 22 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 325 | 22 | 身 | shēn | self | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 326 | 22 | 身 | shēn | life | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 327 | 22 | 身 | shēn | an object | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 328 | 22 | 身 | shēn | a lifetime | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 329 | 22 | 身 | shēn | moral character | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 330 | 22 | 身 | shēn | status; identity; position | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 331 | 22 | 身 | shēn | pregnancy | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 332 | 22 | 身 | juān | India | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 333 | 22 | 身 | shēn | body; kāya | 毘盧身土不逾下凡之一念 |
| 334 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 能了別而名一切種智耶 |
| 335 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 能了別而名一切種智耶 |
| 336 | 22 | 而 | néng | can; able | 能了別而名一切種智耶 |
| 337 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 能了別而名一切種智耶 |
| 338 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 能了別而名一切種智耶 |
| 339 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 遂令境有分齊 |
| 340 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 遂令境有分齊 |
| 341 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 遂令境有分齊 |
| 342 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 遂令境有分齊 |
| 343 | 21 | 令 | lìng | a season | 遂令境有分齊 |
| 344 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 遂令境有分齊 |
| 345 | 21 | 令 | lìng | good | 遂令境有分齊 |
| 346 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 遂令境有分齊 |
| 347 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 遂令境有分齊 |
| 348 | 21 | 令 | lìng | a commander | 遂令境有分齊 |
| 349 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 遂令境有分齊 |
| 350 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 遂令境有分齊 |
| 351 | 21 | 令 | lìng | Ling | 遂令境有分齊 |
| 352 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 遂令境有分齊 |
| 353 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 心有分齊不言境有分齊 |
| 354 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 心有分齊不言境有分齊 |
| 355 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 心有分齊不言境有分齊 |
| 356 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 心有分齊不言境有分齊 |
| 357 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 心有分齊不言境有分齊 |
| 358 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 心有分齊不言境有分齊 |
| 359 | 21 | 言 | yán | to regard as | 心有分齊不言境有分齊 |
| 360 | 21 | 言 | yán | to act as | 心有分齊不言境有分齊 |
| 361 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 心有分齊不言境有分齊 |
| 362 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 心有分齊不言境有分齊 |
| 363 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 二妄起想念故 |
| 364 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 二妄起想念故 |
| 365 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 二妄起想念故 |
| 366 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 二妄起想念故 |
| 367 | 20 | 起 | qǐ | to start | 二妄起想念故 |
| 368 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 二妄起想念故 |
| 369 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 二妄起想念故 |
| 370 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 二妄起想念故 |
| 371 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 二妄起想念故 |
| 372 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 二妄起想念故 |
| 373 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 二妄起想念故 |
| 374 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 二妄起想念故 |
| 375 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 二妄起想念故 |
| 376 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 二妄起想念故 |
| 377 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 二妄起想念故 |
| 378 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 二妄起想念故 |
| 379 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 二妄起想念故 |
| 380 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 二妄起想念故 |
| 381 | 20 | 與 | yǔ | to give | 即與分別發趣道相 |
| 382 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 即與分別發趣道相 |
| 383 | 20 | 與 | yù | to particate in | 即與分別發趣道相 |
| 384 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 即與分別發趣道相 |
| 385 | 20 | 與 | yù | to help | 即與分別發趣道相 |
| 386 | 20 | 與 | yǔ | for | 即與分別發趣道相 |
| 387 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成不知之 |
| 388 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成不知之 |
| 389 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成不知之 |
| 390 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成不知之 |
| 391 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 成不知之 |
| 392 | 20 | 成 | chéng | whole | 成不知之 |
| 393 | 20 | 成 | chéng | set; established | 成不知之 |
| 394 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成不知之 |
| 395 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 成不知之 |
| 396 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成不知之 |
| 397 | 20 | 成 | chéng | composed of | 成不知之 |
| 398 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成不知之 |
| 399 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成不知之 |
| 400 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成不知之 |
| 401 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 成不知之 |
| 402 | 20 | 成 | chéng | Become | 成不知之 |
| 403 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成不知之 |
| 404 | 19 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修謂學習 |
| 405 | 19 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修謂學習 |
| 406 | 19 | 修 | xiū | to repair | 修謂學習 |
| 407 | 19 | 修 | xiū | long; slender | 修謂學習 |
| 408 | 19 | 修 | xiū | to write; to compile | 修謂學習 |
| 409 | 19 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修謂學習 |
| 410 | 19 | 修 | xiū | to practice | 修謂學習 |
| 411 | 19 | 修 | xiū | to cut | 修謂學習 |
| 412 | 19 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修謂學習 |
| 413 | 19 | 修 | xiū | a virtuous person | 修謂學習 |
| 414 | 19 | 修 | xiū | Xiu | 修謂學習 |
| 415 | 19 | 修 | xiū | to unknot | 修謂學習 |
| 416 | 19 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修謂學習 |
| 417 | 19 | 修 | xiū | excellent | 修謂學習 |
| 418 | 19 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修謂學習 |
| 419 | 19 | 修 | xiū | Cultivation | 修謂學習 |
| 420 | 19 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修謂學習 |
| 421 | 19 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修謂學習 |
| 422 | 18 | 但 | dàn | Dan | 但反此二意為失 |
| 423 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眾生是佛 |
| 424 | 18 | 文 | wén | writing; text | 文逐段自然無惑 |
| 425 | 18 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文逐段自然無惑 |
| 426 | 18 | 文 | wén | Wen | 文逐段自然無惑 |
| 427 | 18 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文逐段自然無惑 |
| 428 | 18 | 文 | wén | culture | 文逐段自然無惑 |
| 429 | 18 | 文 | wén | refined writings | 文逐段自然無惑 |
| 430 | 18 | 文 | wén | civil; non-military | 文逐段自然無惑 |
| 431 | 18 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文逐段自然無惑 |
| 432 | 18 | 文 | wén | wen | 文逐段自然無惑 |
| 433 | 18 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文逐段自然無惑 |
| 434 | 18 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文逐段自然無惑 |
| 435 | 18 | 文 | wén | beautiful | 文逐段自然無惑 |
| 436 | 18 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文逐段自然無惑 |
| 437 | 18 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文逐段自然無惑 |
| 438 | 18 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文逐段自然無惑 |
| 439 | 18 | 文 | wén | liberal arts | 文逐段自然無惑 |
| 440 | 18 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文逐段自然無惑 |
| 441 | 18 | 文 | wén | a tattoo | 文逐段自然無惑 |
| 442 | 18 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文逐段自然無惑 |
| 443 | 18 | 文 | wén | text; grantha | 文逐段自然無惑 |
| 444 | 18 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文逐段自然無惑 |
| 445 | 18 | 釋 | shì | to release; to set free | 下釋前意 |
| 446 | 18 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 下釋前意 |
| 447 | 18 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 下釋前意 |
| 448 | 18 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 下釋前意 |
| 449 | 18 | 釋 | shì | to put down | 下釋前意 |
| 450 | 18 | 釋 | shì | to resolve | 下釋前意 |
| 451 | 18 | 釋 | shì | to melt | 下釋前意 |
| 452 | 18 | 釋 | shì | Śākyamuni | 下釋前意 |
| 453 | 18 | 釋 | shì | Buddhism | 下釋前意 |
| 454 | 18 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 下釋前意 |
| 455 | 18 | 釋 | yì | pleased; glad | 下釋前意 |
| 456 | 18 | 釋 | shì | explain | 下釋前意 |
| 457 | 18 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 下釋前意 |
| 458 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
| 459 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
| 460 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
| 461 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
| 462 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
| 463 | 18 | 義 | yì | adopted | 義 |
| 464 | 18 | 義 | yì | a relationship | 義 |
| 465 | 18 | 義 | yì | volunteer | 義 |
| 466 | 18 | 義 | yì | something suitable | 義 |
| 467 | 18 | 義 | yì | a martyr | 義 |
| 468 | 18 | 義 | yì | a law | 義 |
| 469 | 18 | 義 | yì | Yi | 義 |
| 470 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
| 471 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
| 472 | 17 | 合 | hé | to join; to combine | 證心源是合了知 |
| 473 | 17 | 合 | hé | to close | 證心源是合了知 |
| 474 | 17 | 合 | hé | to agree with; equal to | 證心源是合了知 |
| 475 | 17 | 合 | hé | to gather | 證心源是合了知 |
| 476 | 17 | 合 | hé | whole | 證心源是合了知 |
| 477 | 17 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 證心源是合了知 |
| 478 | 17 | 合 | hé | a musical note | 證心源是合了知 |
| 479 | 17 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 證心源是合了知 |
| 480 | 17 | 合 | hé | to fight | 證心源是合了知 |
| 481 | 17 | 合 | hé | to conclude | 證心源是合了知 |
| 482 | 17 | 合 | hé | to be similar to | 證心源是合了知 |
| 483 | 17 | 合 | hé | crowded | 證心源是合了知 |
| 484 | 17 | 合 | hé | a box | 證心源是合了知 |
| 485 | 17 | 合 | hé | to copulate | 證心源是合了知 |
| 486 | 17 | 合 | hé | a partner; a spouse | 證心源是合了知 |
| 487 | 17 | 合 | hé | harmonious | 證心源是合了知 |
| 488 | 17 | 合 | hé | He | 證心源是合了知 |
| 489 | 17 | 合 | gè | a container for grain measurement | 證心源是合了知 |
| 490 | 17 | 合 | hé | Merge | 證心源是合了知 |
| 491 | 17 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 證心源是合了知 |
| 492 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 能了別而名一切種智耶 |
| 493 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 能了別而名一切種智耶 |
| 494 | 17 | 名 | míng | rank; position | 能了別而名一切種智耶 |
| 495 | 17 | 名 | míng | an excuse | 能了別而名一切種智耶 |
| 496 | 17 | 名 | míng | life | 能了別而名一切種智耶 |
| 497 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 能了別而名一切種智耶 |
| 498 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 能了別而名一切種智耶 |
| 499 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 能了別而名一切種智耶 |
| 500 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 能了別而名一切種智耶 |
Frequencies of all Words
Top 1317
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 疏非直等者 |
| 2 | 126 | 者 | zhě | that | 疏非直等者 |
| 3 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 疏非直等者 |
| 4 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 疏非直等者 |
| 5 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 疏非直等者 |
| 6 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 疏非直等者 |
| 7 | 126 | 者 | zhuó | according to | 疏非直等者 |
| 8 | 126 | 者 | zhě | ca | 疏非直等者 |
| 9 | 118 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一元是真心故 |
| 10 | 118 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一元是真心故 |
| 11 | 118 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一元是真心故 |
| 12 | 118 | 故 | gù | to die | 一元是真心故 |
| 13 | 118 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一元是真心故 |
| 14 | 118 | 故 | gù | original | 一元是真心故 |
| 15 | 118 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一元是真心故 |
| 16 | 118 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一元是真心故 |
| 17 | 118 | 故 | gù | something in the past | 一元是真心故 |
| 18 | 118 | 故 | gù | deceased; dead | 一元是真心故 |
| 19 | 118 | 故 | gù | still; yet | 一元是真心故 |
| 20 | 118 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一元是真心故 |
| 21 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所知之境既甚多 |
| 22 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所知之境既甚多 |
| 23 | 92 | 之 | zhī | to go | 所知之境既甚多 |
| 24 | 92 | 之 | zhī | this; that | 所知之境既甚多 |
| 25 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 所知之境既甚多 |
| 26 | 92 | 之 | zhī | it | 所知之境既甚多 |
| 27 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 所知之境既甚多 |
| 28 | 92 | 之 | zhī | all | 所知之境既甚多 |
| 29 | 92 | 之 | zhī | and | 所知之境既甚多 |
| 30 | 92 | 之 | zhī | however | 所知之境既甚多 |
| 31 | 92 | 之 | zhī | if | 所知之境既甚多 |
| 32 | 92 | 之 | zhī | then | 所知之境既甚多 |
| 33 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所知之境既甚多 |
| 34 | 92 | 之 | zhī | is | 所知之境既甚多 |
| 35 | 92 | 之 | zhī | to use | 所知之境既甚多 |
| 36 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 所知之境既甚多 |
| 37 | 92 | 之 | zhī | winding | 所知之境既甚多 |
| 38 | 89 | 也 | yě | also; too | 一切境等也 |
| 39 | 89 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 一切境等也 |
| 40 | 89 | 也 | yě | either | 一切境等也 |
| 41 | 89 | 也 | yě | even | 一切境等也 |
| 42 | 89 | 也 | yě | used to soften the tone | 一切境等也 |
| 43 | 89 | 也 | yě | used for emphasis | 一切境等也 |
| 44 | 89 | 也 | yě | used to mark contrast | 一切境等也 |
| 45 | 89 | 也 | yě | used to mark compromise | 一切境等也 |
| 46 | 89 | 也 | yě | ya | 一切境等也 |
| 47 | 74 | 不 | bù | not; no | 心有分齊不言境有分齊 |
| 48 | 74 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心有分齊不言境有分齊 |
| 49 | 74 | 不 | bù | as a correlative | 心有分齊不言境有分齊 |
| 50 | 74 | 不 | bù | no (answering a question) | 心有分齊不言境有分齊 |
| 51 | 74 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心有分齊不言境有分齊 |
| 52 | 74 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心有分齊不言境有分齊 |
| 53 | 74 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心有分齊不言境有分齊 |
| 54 | 74 | 不 | bù | infix potential marker | 心有分齊不言境有分齊 |
| 55 | 74 | 不 | bù | no; na | 心有分齊不言境有分齊 |
| 56 | 67 | 是 | shì | is; are; am; to be | 一元是真心故 |
| 57 | 67 | 是 | shì | is exactly | 一元是真心故 |
| 58 | 67 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 一元是真心故 |
| 59 | 67 | 是 | shì | this; that; those | 一元是真心故 |
| 60 | 67 | 是 | shì | really; certainly | 一元是真心故 |
| 61 | 67 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 一元是真心故 |
| 62 | 67 | 是 | shì | true | 一元是真心故 |
| 63 | 67 | 是 | shì | is; has; exists | 一元是真心故 |
| 64 | 67 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 一元是真心故 |
| 65 | 67 | 是 | shì | a matter; an affair | 一元是真心故 |
| 66 | 67 | 是 | shì | Shi | 一元是真心故 |
| 67 | 67 | 是 | shì | is; bhū | 一元是真心故 |
| 68 | 67 | 是 | shì | this; idam | 一元是真心故 |
| 69 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 此更無疑故下論文 |
| 70 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 此更無疑故下論文 |
| 71 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此更無疑故下論文 |
| 72 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此更無疑故下論文 |
| 73 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此更無疑故下論文 |
| 74 | 59 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今以離妄方了 |
| 75 | 59 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今以離妄方了 |
| 76 | 59 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以離妄方了 |
| 77 | 59 | 以 | yǐ | according to | 今以離妄方了 |
| 78 | 59 | 以 | yǐ | because of | 今以離妄方了 |
| 79 | 59 | 以 | yǐ | on a certain date | 今以離妄方了 |
| 80 | 59 | 以 | yǐ | and; as well as | 今以離妄方了 |
| 81 | 59 | 以 | yǐ | to rely on | 今以離妄方了 |
| 82 | 59 | 以 | yǐ | to regard | 今以離妄方了 |
| 83 | 59 | 以 | yǐ | to be able to | 今以離妄方了 |
| 84 | 59 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以離妄方了 |
| 85 | 59 | 以 | yǐ | further; moreover | 今以離妄方了 |
| 86 | 59 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以離妄方了 |
| 87 | 59 | 以 | yǐ | very | 今以離妄方了 |
| 88 | 59 | 以 | yǐ | already | 今以離妄方了 |
| 89 | 59 | 以 | yǐ | increasingly | 今以離妄方了 |
| 90 | 59 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以離妄方了 |
| 91 | 59 | 以 | yǐ | Israel | 今以離妄方了 |
| 92 | 59 | 以 | yǐ | Yi | 今以離妄方了 |
| 93 | 59 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以離妄方了 |
| 94 | 59 | 中 | zhōng | middle | 問中二 |
| 95 | 59 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 問中二 |
| 96 | 59 | 中 | zhōng | China | 問中二 |
| 97 | 59 | 中 | zhòng | to hit the mark | 問中二 |
| 98 | 59 | 中 | zhōng | in; amongst | 問中二 |
| 99 | 59 | 中 | zhōng | midday | 問中二 |
| 100 | 59 | 中 | zhōng | inside | 問中二 |
| 101 | 59 | 中 | zhōng | during | 問中二 |
| 102 | 59 | 中 | zhōng | Zhong | 問中二 |
| 103 | 59 | 中 | zhōng | intermediary | 問中二 |
| 104 | 59 | 中 | zhōng | half | 問中二 |
| 105 | 59 | 中 | zhōng | just right; suitably | 問中二 |
| 106 | 59 | 中 | zhōng | while | 問中二 |
| 107 | 59 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 問中二 |
| 108 | 59 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 問中二 |
| 109 | 59 | 中 | zhòng | to obtain | 問中二 |
| 110 | 59 | 中 | zhòng | to pass an exam | 問中二 |
| 111 | 59 | 中 | zhōng | middle | 問中二 |
| 112 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 疏非直等者 |
| 113 | 53 | 等 | děng | to wait | 疏非直等者 |
| 114 | 53 | 等 | děng | degree; kind | 疏非直等者 |
| 115 | 53 | 等 | děng | plural | 疏非直等者 |
| 116 | 53 | 等 | děng | to be equal | 疏非直等者 |
| 117 | 53 | 等 | děng | degree; level | 疏非直等者 |
| 118 | 53 | 等 | děng | to compare | 疏非直等者 |
| 119 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 疏非直等者 |
| 120 | 53 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即反於所問 |
| 121 | 53 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即反於所問 |
| 122 | 53 | 即 | jí | at that time | 即反於所問 |
| 123 | 53 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即反於所問 |
| 124 | 53 | 即 | jí | supposed; so-called | 即反於所問 |
| 125 | 53 | 即 | jí | if; but | 即反於所問 |
| 126 | 53 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即反於所問 |
| 127 | 53 | 即 | jí | then; following | 即反於所問 |
| 128 | 53 | 即 | jí | so; just so; eva | 即反於所問 |
| 129 | 52 | 云 | yún | cloud | 意云 |
| 130 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 意云 |
| 131 | 52 | 云 | yún | Yun | 意云 |
| 132 | 52 | 云 | yún | to say | 意云 |
| 133 | 52 | 云 | yún | to have | 意云 |
| 134 | 52 | 云 | yún | a particle with no meaning | 意云 |
| 135 | 52 | 云 | yún | in this way | 意云 |
| 136 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 意云 |
| 137 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 意云 |
| 138 | 51 | 二 | èr | two | 問中二 |
| 139 | 51 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 問中二 |
| 140 | 51 | 二 | èr | second | 問中二 |
| 141 | 51 | 二 | èr | twice; double; di- | 問中二 |
| 142 | 51 | 二 | èr | another; the other | 問中二 |
| 143 | 51 | 二 | èr | more than one kind | 問中二 |
| 144 | 51 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 問中二 |
| 145 | 51 | 二 | èr | both; dvaya | 問中二 |
| 146 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂諸法唯心無外境界 |
| 147 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂諸法唯心無外境界 |
| 148 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法唯心無外境界 |
| 149 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂諸法唯心無外境界 |
| 150 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂諸法唯心無外境界 |
| 151 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂諸法唯心無外境界 |
| 152 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂諸法唯心無外境界 |
| 153 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂諸法唯心無外境界 |
| 154 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂諸法唯心無外境界 |
| 155 | 50 | 謂 | wèi | and | 謂諸法唯心無外境界 |
| 156 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂諸法唯心無外境界 |
| 157 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂諸法唯心無外境界 |
| 158 | 50 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂諸法唯心無外境界 |
| 159 | 50 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂諸法唯心無外境界 |
| 160 | 50 | 為 | wèi | for; to | 但反此二意為失 |
| 161 | 50 | 為 | wèi | because of | 但反此二意為失 |
| 162 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但反此二意為失 |
| 163 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 但反此二意為失 |
| 164 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 但反此二意為失 |
| 165 | 50 | 為 | wéi | to do | 但反此二意為失 |
| 166 | 50 | 為 | wèi | for | 但反此二意為失 |
| 167 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 但反此二意為失 |
| 168 | 50 | 為 | wèi | to | 但反此二意為失 |
| 169 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 但反此二意為失 |
| 170 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但反此二意為失 |
| 171 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 但反此二意為失 |
| 172 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 但反此二意為失 |
| 173 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 但反此二意為失 |
| 174 | 50 | 為 | wéi | to govern | 但反此二意為失 |
| 175 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 但反此二意為失 |
| 176 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 妄見有境 |
| 177 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 妄見有境 |
| 178 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 妄見有境 |
| 179 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 妄見有境 |
| 180 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 妄見有境 |
| 181 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 妄見有境 |
| 182 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 妄見有境 |
| 183 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 妄見有境 |
| 184 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 妄見有境 |
| 185 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 妄見有境 |
| 186 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 妄見有境 |
| 187 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 妄見有境 |
| 188 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 妄見有境 |
| 189 | 47 | 有 | yǒu | You | 妄見有境 |
| 190 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 妄見有境 |
| 191 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 妄見有境 |
| 192 | 46 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信既成滿 |
| 193 | 46 | 信 | xìn | a letter | 信既成滿 |
| 194 | 46 | 信 | xìn | evidence | 信既成滿 |
| 195 | 46 | 信 | xìn | faith; confidence | 信既成滿 |
| 196 | 46 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信既成滿 |
| 197 | 46 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信既成滿 |
| 198 | 46 | 信 | xìn | an official holding a document | 信既成滿 |
| 199 | 46 | 信 | xìn | willfully; randomly | 信既成滿 |
| 200 | 46 | 信 | xìn | truly | 信既成滿 |
| 201 | 46 | 信 | xìn | a gift | 信既成滿 |
| 202 | 46 | 信 | xìn | credit | 信既成滿 |
| 203 | 46 | 信 | xìn | on time; regularly | 信既成滿 |
| 204 | 46 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信既成滿 |
| 205 | 46 | 信 | xìn | news; a message | 信既成滿 |
| 206 | 46 | 信 | xìn | arsenic | 信既成滿 |
| 207 | 46 | 信 | xìn | Faith | 信既成滿 |
| 208 | 46 | 信 | xìn | faith; confidence | 信既成滿 |
| 209 | 43 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論一切下立二正理 |
| 210 | 43 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論一切下立二正理 |
| 211 | 43 | 論 | lùn | by the; per | 論一切下立二正理 |
| 212 | 43 | 論 | lùn | to evaluate | 論一切下立二正理 |
| 213 | 43 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論一切下立二正理 |
| 214 | 43 | 論 | lùn | to convict | 論一切下立二正理 |
| 215 | 43 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論一切下立二正理 |
| 216 | 43 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論一切下立二正理 |
| 217 | 43 | 論 | lùn | discussion | 論一切下立二正理 |
| 218 | 42 | 行 | xíng | to walk | 行謂進趣所行五 |
| 219 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 行謂進趣所行五 |
| 220 | 42 | 行 | háng | profession | 行謂進趣所行五 |
| 221 | 42 | 行 | háng | line; row | 行謂進趣所行五 |
| 222 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行謂進趣所行五 |
| 223 | 42 | 行 | xíng | to travel | 行謂進趣所行五 |
| 224 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 行謂進趣所行五 |
| 225 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行謂進趣所行五 |
| 226 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行謂進趣所行五 |
| 227 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 行謂進趣所行五 |
| 228 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 行謂進趣所行五 |
| 229 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 行謂進趣所行五 |
| 230 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行謂進趣所行五 |
| 231 | 42 | 行 | xíng | to move | 行謂進趣所行五 |
| 232 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行謂進趣所行五 |
| 233 | 42 | 行 | xíng | travel | 行謂進趣所行五 |
| 234 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 行謂進趣所行五 |
| 235 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 行謂進趣所行五 |
| 236 | 42 | 行 | xíng | temporary | 行謂進趣所行五 |
| 237 | 42 | 行 | xíng | soon | 行謂進趣所行五 |
| 238 | 42 | 行 | háng | rank; order | 行謂進趣所行五 |
| 239 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 行謂進趣所行五 |
| 240 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行謂進趣所行五 |
| 241 | 42 | 行 | xíng | to experience | 行謂進趣所行五 |
| 242 | 42 | 行 | xíng | path; way | 行謂進趣所行五 |
| 243 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 行謂進趣所行五 |
| 244 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行謂進趣所行五 |
| 245 | 42 | 行 | xíng | 行謂進趣所行五 | |
| 246 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 行謂進趣所行五 |
| 247 | 42 | 行 | xíng | Practice | 行謂進趣所行五 |
| 248 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行謂進趣所行五 |
| 249 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行謂進趣所行五 |
| 250 | 40 | 下 | xià | next | 在次下 |
| 251 | 40 | 下 | xià | bottom | 在次下 |
| 252 | 40 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在次下 |
| 253 | 40 | 下 | xià | measure word for time | 在次下 |
| 254 | 40 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在次下 |
| 255 | 40 | 下 | xià | to announce | 在次下 |
| 256 | 40 | 下 | xià | to do | 在次下 |
| 257 | 40 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在次下 |
| 258 | 40 | 下 | xià | under; below | 在次下 |
| 259 | 40 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在次下 |
| 260 | 40 | 下 | xià | inside | 在次下 |
| 261 | 40 | 下 | xià | an aspect | 在次下 |
| 262 | 40 | 下 | xià | a certain time | 在次下 |
| 263 | 40 | 下 | xià | a time; an instance | 在次下 |
| 264 | 40 | 下 | xià | to capture; to take | 在次下 |
| 265 | 40 | 下 | xià | to put in | 在次下 |
| 266 | 40 | 下 | xià | to enter | 在次下 |
| 267 | 40 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在次下 |
| 268 | 40 | 下 | xià | to finish work or school | 在次下 |
| 269 | 40 | 下 | xià | to go | 在次下 |
| 270 | 40 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在次下 |
| 271 | 40 | 下 | xià | to modestly decline | 在次下 |
| 272 | 40 | 下 | xià | to produce | 在次下 |
| 273 | 40 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在次下 |
| 274 | 40 | 下 | xià | to decide | 在次下 |
| 275 | 40 | 下 | xià | to be less than | 在次下 |
| 276 | 40 | 下 | xià | humble; lowly | 在次下 |
| 277 | 40 | 下 | xià | below; adhara | 在次下 |
| 278 | 40 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在次下 |
| 279 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即反於所問 |
| 280 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即反於所問 |
| 281 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即反於所問 |
| 282 | 40 | 所 | suǒ | it | 即反於所問 |
| 283 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 即反於所問 |
| 284 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即反於所問 |
| 285 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 即反於所問 |
| 286 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即反於所問 |
| 287 | 40 | 所 | suǒ | that which | 即反於所問 |
| 288 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即反於所問 |
| 289 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 即反於所問 |
| 290 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 即反於所問 |
| 291 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即反於所問 |
| 292 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 即反於所問 |
| 293 | 38 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏非直等者 |
| 294 | 38 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏非直等者 |
| 295 | 38 | 疏 | shū | commentary | 疏非直等者 |
| 296 | 38 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏非直等者 |
| 297 | 38 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏非直等者 |
| 298 | 38 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏非直等者 |
| 299 | 38 | 疏 | shū | coarse | 疏非直等者 |
| 300 | 38 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏非直等者 |
| 301 | 38 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏非直等者 |
| 302 | 38 | 疏 | shū | to carve | 疏非直等者 |
| 303 | 38 | 疏 | shū | to dredge | 疏非直等者 |
| 304 | 38 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏非直等者 |
| 305 | 38 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏非直等者 |
| 306 | 38 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏非直等者 |
| 307 | 38 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏非直等者 |
| 308 | 38 | 疏 | shū | vegetable | 疏非直等者 |
| 309 | 38 | 疏 | shū | Shu | 疏非直等者 |
| 310 | 38 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏非直等者 |
| 311 | 38 | 一 | yī | one | 一陳疑 |
| 312 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一陳疑 |
| 313 | 38 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一陳疑 |
| 314 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 一陳疑 |
| 315 | 38 | 一 | yì | whole; all | 一陳疑 |
| 316 | 38 | 一 | yī | first | 一陳疑 |
| 317 | 38 | 一 | yī | the same | 一陳疑 |
| 318 | 38 | 一 | yī | each | 一陳疑 |
| 319 | 38 | 一 | yī | certain | 一陳疑 |
| 320 | 38 | 一 | yī | throughout | 一陳疑 |
| 321 | 38 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一陳疑 |
| 322 | 38 | 一 | yī | sole; single | 一陳疑 |
| 323 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 一陳疑 |
| 324 | 38 | 一 | yī | Yi | 一陳疑 |
| 325 | 38 | 一 | yī | other | 一陳疑 |
| 326 | 38 | 一 | yī | to unify | 一陳疑 |
| 327 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一陳疑 |
| 328 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一陳疑 |
| 329 | 38 | 一 | yī | or | 一陳疑 |
| 330 | 38 | 一 | yī | one; eka | 一陳疑 |
| 331 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦在自鏡中 |
| 332 | 37 | 亦 | yì | but | 亦在自鏡中 |
| 333 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦在自鏡中 |
| 334 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦在自鏡中 |
| 335 | 37 | 亦 | yì | already | 亦在自鏡中 |
| 336 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦在自鏡中 |
| 337 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦在自鏡中 |
| 338 | 37 | 於 | yú | in; at | 即反於所問 |
| 339 | 37 | 於 | yú | in; at | 即反於所問 |
| 340 | 37 | 於 | yú | in; at; to; from | 即反於所問 |
| 341 | 37 | 於 | yú | to go; to | 即反於所問 |
| 342 | 37 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即反於所問 |
| 343 | 37 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即反於所問 |
| 344 | 37 | 於 | yú | from | 即反於所問 |
| 345 | 37 | 於 | yú | give | 即反於所問 |
| 346 | 37 | 於 | yú | oppposing | 即反於所問 |
| 347 | 37 | 於 | yú | and | 即反於所問 |
| 348 | 37 | 於 | yú | compared to | 即反於所問 |
| 349 | 37 | 於 | yú | by | 即反於所問 |
| 350 | 37 | 於 | yú | and; as well as | 即反於所問 |
| 351 | 37 | 於 | yú | for | 即反於所問 |
| 352 | 37 | 於 | yú | Yu | 即反於所問 |
| 353 | 37 | 於 | wū | a crow | 即反於所問 |
| 354 | 37 | 於 | wū | whew; wow | 即反於所問 |
| 355 | 37 | 於 | yú | near to; antike | 即反於所問 |
| 356 | 35 | 則 | zé | otherwise; but; however | 義則顯矣 |
| 357 | 35 | 則 | zé | then | 義則顯矣 |
| 358 | 35 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 義則顯矣 |
| 359 | 35 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 義則顯矣 |
| 360 | 35 | 則 | zé | a grade; a level | 義則顯矣 |
| 361 | 35 | 則 | zé | an example; a model | 義則顯矣 |
| 362 | 35 | 則 | zé | a weighing device | 義則顯矣 |
| 363 | 35 | 則 | zé | to grade; to rank | 義則顯矣 |
| 364 | 35 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 義則顯矣 |
| 365 | 35 | 則 | zé | to do | 義則顯矣 |
| 366 | 35 | 則 | zé | only | 義則顯矣 |
| 367 | 35 | 則 | zé | immediately | 義則顯矣 |
| 368 | 35 | 則 | zé | then; moreover; atha | 義則顯矣 |
| 369 | 35 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 義則顯矣 |
| 370 | 34 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如門故 |
| 371 | 34 | 如 | rú | if | 如門故 |
| 372 | 34 | 如 | rú | in accordance with | 如門故 |
| 373 | 34 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如門故 |
| 374 | 34 | 如 | rú | this | 如門故 |
| 375 | 34 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如門故 |
| 376 | 34 | 如 | rú | to go to | 如門故 |
| 377 | 34 | 如 | rú | to meet | 如門故 |
| 378 | 34 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如門故 |
| 379 | 34 | 如 | rú | at least as good as | 如門故 |
| 380 | 34 | 如 | rú | and | 如門故 |
| 381 | 34 | 如 | rú | or | 如門故 |
| 382 | 34 | 如 | rú | but | 如門故 |
| 383 | 34 | 如 | rú | then | 如門故 |
| 384 | 34 | 如 | rú | naturally | 如門故 |
| 385 | 34 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如門故 |
| 386 | 34 | 如 | rú | you | 如門故 |
| 387 | 34 | 如 | rú | the second lunar month | 如門故 |
| 388 | 34 | 如 | rú | in; at | 如門故 |
| 389 | 34 | 如 | rú | Ru | 如門故 |
| 390 | 34 | 如 | rú | Thus | 如門故 |
| 391 | 34 | 如 | rú | thus; tathā | 如門故 |
| 392 | 34 | 如 | rú | like; iva | 如門故 |
| 393 | 34 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如門故 |
| 394 | 33 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 橫說 |
| 395 | 33 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 橫說 |
| 396 | 33 | 說 | shuì | to persuade | 橫說 |
| 397 | 33 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 橫說 |
| 398 | 33 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 橫說 |
| 399 | 33 | 說 | shuō | to claim; to assert | 橫說 |
| 400 | 33 | 說 | shuō | allocution | 橫說 |
| 401 | 33 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 橫說 |
| 402 | 33 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 橫說 |
| 403 | 33 | 說 | shuō | speach; vāda | 橫說 |
| 404 | 33 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 橫說 |
| 405 | 33 | 說 | shuō | to instruct | 橫說 |
| 406 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於此中體知論旨 |
| 407 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若於此中體知論旨 |
| 408 | 33 | 若 | ruò | if | 若於此中體知論旨 |
| 409 | 33 | 若 | ruò | you | 若於此中體知論旨 |
| 410 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若於此中體知論旨 |
| 411 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若於此中體知論旨 |
| 412 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於此中體知論旨 |
| 413 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若於此中體知論旨 |
| 414 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若於此中體知論旨 |
| 415 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於此中體知論旨 |
| 416 | 33 | 若 | ruò | thus | 若於此中體知論旨 |
| 417 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若於此中體知論旨 |
| 418 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若於此中體知論旨 |
| 419 | 33 | 若 | ruò | only then | 若於此中體知論旨 |
| 420 | 33 | 若 | rě | ja | 若於此中體知論旨 |
| 421 | 33 | 若 | rě | jñā | 若於此中體知論旨 |
| 422 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若於此中體知論旨 |
| 423 | 33 | 前 | qián | front | 下釋前意 |
| 424 | 33 | 前 | qián | former; the past | 下釋前意 |
| 425 | 33 | 前 | qián | to go forward | 下釋前意 |
| 426 | 33 | 前 | qián | preceding | 下釋前意 |
| 427 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 下釋前意 |
| 428 | 33 | 前 | qián | to appear before | 下釋前意 |
| 429 | 33 | 前 | qián | future | 下釋前意 |
| 430 | 33 | 前 | qián | top; first | 下釋前意 |
| 431 | 33 | 前 | qián | battlefront | 下釋前意 |
| 432 | 33 | 前 | qián | pre- | 下釋前意 |
| 433 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 下釋前意 |
| 434 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 下釋前意 |
| 435 | 33 | 三 | sān | three | 三無差別 |
| 436 | 33 | 三 | sān | third | 三無差別 |
| 437 | 33 | 三 | sān | more than two | 三無差別 |
| 438 | 33 | 三 | sān | very few | 三無差別 |
| 439 | 33 | 三 | sān | repeatedly | 三無差別 |
| 440 | 33 | 三 | sān | San | 三無差別 |
| 441 | 33 | 三 | sān | three; tri | 三無差別 |
| 442 | 33 | 三 | sān | sa | 三無差別 |
| 443 | 33 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三無差別 |
| 444 | 31 | 得 | de | potential marker | 合此二意為得也 |
| 445 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 合此二意為得也 |
| 446 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 合此二意為得也 |
| 447 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 合此二意為得也 |
| 448 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 合此二意為得也 |
| 449 | 31 | 得 | dé | de | 合此二意為得也 |
| 450 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 合此二意為得也 |
| 451 | 31 | 得 | dé | to result in | 合此二意為得也 |
| 452 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 合此二意為得也 |
| 453 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 合此二意為得也 |
| 454 | 31 | 得 | dé | to be finished | 合此二意為得也 |
| 455 | 31 | 得 | de | result of degree | 合此二意為得也 |
| 456 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 合此二意為得也 |
| 457 | 31 | 得 | děi | satisfying | 合此二意為得也 |
| 458 | 31 | 得 | dé | to contract | 合此二意為得也 |
| 459 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 合此二意為得也 |
| 460 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 合此二意為得也 |
| 461 | 31 | 得 | dé | to hear | 合此二意為得也 |
| 462 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 合此二意為得也 |
| 463 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 合此二意為得也 |
| 464 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 合此二意為得也 |
| 465 | 29 | 意 | yì | idea | 意云 |
| 466 | 29 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意云 |
| 467 | 29 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意云 |
| 468 | 29 | 意 | yì | mood; feeling | 意云 |
| 469 | 29 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意云 |
| 470 | 29 | 意 | yì | bearing; spirit | 意云 |
| 471 | 29 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意云 |
| 472 | 29 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意云 |
| 473 | 29 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意云 |
| 474 | 29 | 意 | yì | meaning | 意云 |
| 475 | 29 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意云 |
| 476 | 29 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意云 |
| 477 | 29 | 意 | yì | or | 意云 |
| 478 | 29 | 意 | yì | Yi | 意云 |
| 479 | 29 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意云 |
| 480 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今 |
| 481 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今 |
| 482 | 29 | 今 | jīn | modern | 今 |
| 483 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今 |
| 484 | 29 | 能 | néng | can; able | 能了別而名一切種智耶 |
| 485 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能了別而名一切種智耶 |
| 486 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了別而名一切種智耶 |
| 487 | 29 | 能 | néng | energy | 能了別而名一切種智耶 |
| 488 | 29 | 能 | néng | function; use | 能了別而名一切種智耶 |
| 489 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能了別而名一切種智耶 |
| 490 | 29 | 能 | néng | talent | 能了別而名一切種智耶 |
| 491 | 29 | 能 | néng | expert at | 能了別而名一切種智耶 |
| 492 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能了別而名一切種智耶 |
| 493 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了別而名一切種智耶 |
| 494 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了別而名一切種智耶 |
| 495 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 能了別而名一切種智耶 |
| 496 | 29 | 能 | néng | even if | 能了別而名一切種智耶 |
| 497 | 29 | 能 | néng | but | 能了別而名一切種智耶 |
| 498 | 29 | 能 | néng | in this way | 能了別而名一切種智耶 |
| 499 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能了別而名一切種智耶 |
| 500 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了別而名一切種智耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 也 | yě | ya | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
| 陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 起信论疏笔削记 | 起信論疏筆削記 | 113 | Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna |
| 忍辱仙人 | 114 | Ksantivadin | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十住 | 115 |
|
|
| 顺义 | 順義 | 115 | Shunyi |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 无愠 | 無慍 | 119 | Wuyun |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 子路 | 122 | Zi Lu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 296.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初心 | 99 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法出离镜 | 法出離鏡 | 102 | a mirror free from defiled objects |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 节量食 | 節量食 | 106 | eating a limited amount |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六成就 | 108 | six accomplishments | |
| 立义分 | 立義分 | 108 | introduction |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 露地坐 | 108 | staying outdoors | |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 清凉月 | 清涼月 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三施 | 115 | three kinds of giving | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三思 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 施物 | 115 | gift | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无等者 | 無等者 | 119 | unsurpassed one; apratipudgala |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心数 | 心數 | 120 | a mental factor |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修心 | 120 |
|
|
| 修行信心 | 120 | cultivates faith | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一真 | 121 | the entire of reality | |
| 一坐食 | 121 | one meal a day eaten without rising from the seat | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因缘分 | 因緣分 | 121 | reasons for composition |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
| 直心 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 止持 | 122 |
|
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 作持 | 122 | exhortative observance |