Glossary and Vocabulary for Ocean Reflection Samādi Treatise 海印三昧論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 25 one 海印三昧論一卷
2 25 Kangxi radical 1 海印三昧論一卷
3 25 pure; concentrated 海印三昧論一卷
4 25 first 海印三昧論一卷
5 25 the same 海印三昧論一卷
6 25 sole; single 海印三昧論一卷
7 25 a very small amount 海印三昧論一卷
8 25 Yi 海印三昧論一卷
9 25 other 海印三昧論一卷
10 25 to unify 海印三昧論一卷
11 25 accidentally; coincidentally 海印三昧論一卷
12 25 abruptly; suddenly 海印三昧論一卷
13 25 one; eka 海印三昧論一卷
14 25 zhōng middle 法界中三寶
15 25 zhōng medium; medium sized 法界中三寶
16 25 zhōng China 法界中三寶
17 25 zhòng to hit the mark 法界中三寶
18 25 zhōng midday 法界中三寶
19 25 zhōng inside 法界中三寶
20 25 zhōng during 法界中三寶
21 25 zhōng Zhong 法界中三寶
22 25 zhōng intermediary 法界中三寶
23 25 zhōng half 法界中三寶
24 25 zhòng to reach; to attain 法界中三寶
25 25 zhòng to suffer; to infect 法界中三寶
26 25 zhòng to obtain 法界中三寶
27 25 zhòng to pass an exam 法界中三寶
28 25 zhōng middle 法界中三寶
29 23 desire 我欲報佛恩
30 23 to desire; to wish 我欲報佛恩
31 23 to desire; to intend 我欲報佛恩
32 23 lust 我欲報佛恩
33 23 desire; intention; wish; kāma 我欲報佛恩
34 23 zhě ca 所言體者
35 20 infix potential marker 不生不
36 20 Kangxi radical 71 要以無方大行始可穪道
37 20 to not have; without 要以無方大行始可穪道
38 20 mo 要以無方大行始可穪道
39 20 to not have 要以無方大行始可穪道
40 20 Wu 要以無方大行始可穪道
41 20 mo 要以無方大行始可穪道
42 17 suǒ a few; various; some 明皛所述
43 17 suǒ a place; a location 明皛所述
44 17 suǒ indicates a passive voice 明皛所述
45 17 suǒ an ordinal number 明皛所述
46 17 suǒ meaning 明皛所述
47 17 suǒ garrison 明皛所述
48 17 suǒ place; pradeśa 明皛所述
49 17 一切 yīqiè temporary 總持一切契經要義
50 17 一切 yīqiè the same 總持一切契經要義
51 15 fēi Kangxi radical 175 若夫大道無邊非隘行之能尋
52 15 fēi wrong; bad; untruthful 若夫大道無邊非隘行之能尋
53 15 fēi different 若夫大道無邊非隘行之能尋
54 15 fēi to not be; to not have 若夫大道無邊非隘行之能尋
55 15 fēi to violate; to be contrary to 若夫大道無邊非隘行之能尋
56 15 fēi Africa 若夫大道無邊非隘行之能尋
57 15 fēi to slander 若夫大道無邊非隘行之能尋
58 15 fěi to avoid 若夫大道無邊非隘行之能尋
59 15 fēi must 若夫大道無邊非隘行之能尋
60 15 fēi an error 若夫大道無邊非隘行之能尋
61 15 fēi a problem; a question 若夫大道無邊非隘行之能尋
62 15 fēi evil 若夫大道無邊非隘行之能尋
63 14 shēng to be born; to give birth 展轉生非實
64 14 shēng to live 展轉生非實
65 14 shēng raw 展轉生非實
66 14 shēng a student 展轉生非實
67 14 shēng life 展轉生非實
68 14 shēng to produce; to give rise 展轉生非實
69 14 shēng alive 展轉生非實
70 14 shēng a lifetime 展轉生非實
71 14 shēng to initiate; to become 展轉生非實
72 14 shēng to grow 展轉生非實
73 14 shēng unfamiliar 展轉生非實
74 14 shēng not experienced 展轉生非實
75 14 shēng hard; stiff; strong 展轉生非實
76 14 shēng having academic or professional knowledge 展轉生非實
77 14 shēng a male role in traditional theatre 展轉生非實
78 14 shēng gender 展轉生非實
79 14 shēng to develop; to grow 展轉生非實
80 14 shēng to set up 展轉生非實
81 14 shēng a prostitute 展轉生非實
82 14 shēng a captive 展轉生非實
83 14 shēng a gentleman 展轉生非實
84 14 shēng Kangxi radical 100 展轉生非實
85 14 shēng unripe 展轉生非實
86 14 shēng nature 展轉生非實
87 14 shēng to inherit; to succeed 展轉生非實
88 14 shēng destiny 展轉生非實
89 14 shēng birth 展轉生非實
90 14 method; way
91 14 France
92 14 the law; rules; regulations
93 14 the teachings of the Buddha; Dharma
94 14 a standard; a norm
95 14 an institution
96 14 to emulate
97 14 magic; a magic trick
98 14 punishment
99 14 Fa
100 14 a precedent
101 14 a classification of some kinds of Han texts
102 14 relating to a ceremony or rite
103 14 Dharma
104 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
105 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
106 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
107 14 quality; characteristic
108 13 meaning; sense 略演契經義
109 13 justice; right action; righteousness 略演契經義
110 13 artificial; man-made; fake 略演契經義
111 13 chivalry; generosity 略演契經義
112 13 just; righteous 略演契經義
113 13 adopted 略演契經義
114 13 a relationship 略演契經義
115 13 volunteer 略演契經義
116 13 something suitable 略演契經義
117 13 a martyr 略演契經義
118 13 a law 略演契經義
119 13 Yi 略演契經義
120 13 Righteousness 略演契經義
121 13 aim; artha 略演契經義
122 13 to go; to
123 13 to rely on; to depend on
124 13 Yu
125 13 a crow
126 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是二種陀羅尼
127 11 sòng to praise; to laud; to acclaim 陀羅尼義如頌應知
128 11 sòng Song; Hymns 陀羅尼義如頌應知
129 11 sòng a hymn; an ode; a eulogy 陀羅尼義如頌應知
130 11 sòng a speech in praise of somebody 陀羅尼義如頌應知
131 11 sòng a divination 陀羅尼義如頌應知
132 11 sòng to recite 陀羅尼義如頌應知
133 11 sòng 1. ode; 2. praise 陀羅尼義如頌應知
134 11 sòng verse; gāthā 陀羅尼義如頌應知
135 11 境界 jìngjiè border area; frontier 境界
136 11 境界 jìngjiè place; area 境界
137 11 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界
138 11 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界
139 11 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界
140 10 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 名曰海印
141 10 yìn India 名曰海印
142 10 yìn a mudra; a hand gesture 名曰海印
143 10 yìn a seal; a stamp 名曰海印
144 10 yìn to tally 名曰海印
145 10 yìn a vestige; a trace 名曰海印
146 10 yìn Yin 名曰海印
147 10 yìn to leave a track or trace 名曰海印
148 10 yìn mudra 名曰海印
149 9 xiǎn to show; to manifest; to display 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
150 9 xiǎn Xian 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
151 9 xiǎn evident; clear 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
152 9 to use; to grasp 如以局情入道
153 9 to rely on 如以局情入道
154 9 to regard 如以局情入道
155 9 to be able to 如以局情入道
156 9 to order; to command 如以局情入道
157 9 used after a verb 如以局情入道
158 9 a reason; a cause 如以局情入道
159 9 Israel 如以局情入道
160 9 Yi 如以局情入道
161 9 use; yogena 如以局情入道
162 9 眾生 zhòngshēng all living things 界教化眾生
163 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 界教化眾生
164 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 界教化眾生
165 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 界教化眾生
166 9 běn to be one's own
167 9 běn origin; source; root; foundation; basis
168 9 běn the roots of a plant
169 9 běn capital
170 9 běn main; central; primary
171 9 běn according to
172 9 běn a version; an edition
173 9 běn a memorial [presented to the emperor]
174 9 běn a book
175 9 běn trunk of a tree
176 9 běn to investigate the root of
177 9 běn a manuscript for a play
178 9 běn Ben
179 9 běn root; origin; mula
180 9 běn becoming, being, existing; bhava
181 9 běn former; previous; pūrva
182 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 淺智之所識
183 9 zhì care; prudence 淺智之所識
184 9 zhì Zhi 淺智之所識
185 9 zhì clever 淺智之所識
186 9 zhì Wisdom 淺智之所識
187 9 zhì jnana; knowing 淺智之所識
188 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law
189 9 a grade; a level
190 9 an example; a model
191 9 a weighing device
192 9 to grade; to rank
193 9 to copy; to imitate; to follow
194 9 to do
195 9 koan; kōan; gong'an
196 8 Yi
197 8 liàng a quantity; an amount 謂如來地理量二智
198 8 liáng to measure 謂如來地理量二智
199 8 liàng capacity 謂如來地理量二智
200 8 liáng to consider 謂如來地理量二智
201 8 liàng a measuring tool 謂如來地理量二智
202 8 liàng to estimate 謂如來地理量二智
203 8 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 謂如來地理量二智
204 8 děng et cetera; and so on 是等種種利益
205 8 děng to wait 是等種種利益
206 8 děng to be equal 是等種種利益
207 8 děng degree; level 是等種種利益
208 8 děng to compare 是等種種利益
209 8 děng same; equal; sama 是等種種利益
210 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 門各攝無量塵沙法門
211 8 無量 wúliàng immeasurable 門各攝無量塵沙法門
212 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 門各攝無量塵沙法門
213 8 無量 wúliàng Atula 門各攝無量塵沙法門
214 8 wèi position; location; place 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
215 8 wèi bit 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
216 8 wèi a seat 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
217 8 wèi a post 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
218 8 wèi a rank; status 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
219 8 wèi a throne 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
220 8 wèi Wei 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
221 8 wèi the standard form of an object 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
222 8 wèi a polite form of address 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
223 8 wèi at; located at 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
224 8 wèi to arrange 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
225 8 wèi to remain standing; avasthā 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
226 8 lìng to make; to cause to be; to lead 速令行者至不退
227 8 lìng to issue a command 速令行者至不退
228 8 lìng rules of behavior; customs 速令行者至不退
229 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 速令行者至不退
230 8 lìng a season 速令行者至不退
231 8 lìng respected; good reputation 速令行者至不退
232 8 lìng good 速令行者至不退
233 8 lìng pretentious 速令行者至不退
234 8 lìng a transcending state of existence 速令行者至不退
235 8 lìng a commander 速令行者至不退
236 8 lìng a commanding quality; an impressive character 速令行者至不退
237 8 lìng lyrics 速令行者至不退
238 8 lìng Ling 速令行者至不退
239 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 速令行者至不退
240 8 zhī to know 陀羅尼義如頌應知
241 8 zhī to comprehend 陀羅尼義如頌應知
242 8 zhī to inform; to tell 陀羅尼義如頌應知
243 8 zhī to administer 陀羅尼義如頌應知
244 8 zhī to distinguish; to discern 陀羅尼義如頌應知
245 8 zhī to be close friends 陀羅尼義如頌應知
246 8 zhī to feel; to sense; to perceive 陀羅尼義如頌應知
247 8 zhī to receive; to entertain 陀羅尼義如頌應知
248 8 zhī knowledge 陀羅尼義如頌應知
249 8 zhī consciousness; perception 陀羅尼義如頌應知
250 8 zhī a close friend 陀羅尼義如頌應知
251 8 zhì wisdom 陀羅尼義如頌應知
252 8 zhì Zhi 陀羅尼義如頌應知
253 8 zhī Understanding 陀羅尼義如頌應知
254 8 zhī know; jña 陀羅尼義如頌應知
255 8 xíng to walk 若夫大道無邊非隘行之能尋
256 8 xíng capable; competent 若夫大道無邊非隘行之能尋
257 8 háng profession 若夫大道無邊非隘行之能尋
258 8 xíng Kangxi radical 144 若夫大道無邊非隘行之能尋
259 8 xíng to travel 若夫大道無邊非隘行之能尋
260 8 xìng actions; conduct 若夫大道無邊非隘行之能尋
261 8 xíng to do; to act; to practice 若夫大道無邊非隘行之能尋
262 8 xíng all right; OK; okay 若夫大道無邊非隘行之能尋
263 8 háng horizontal line 若夫大道無邊非隘行之能尋
264 8 héng virtuous deeds 若夫大道無邊非隘行之能尋
265 8 hàng a line of trees 若夫大道無邊非隘行之能尋
266 8 hàng bold; steadfast 若夫大道無邊非隘行之能尋
267 8 xíng to move 若夫大道無邊非隘行之能尋
268 8 xíng to put into effect; to implement 若夫大道無邊非隘行之能尋
269 8 xíng travel 若夫大道無邊非隘行之能尋
270 8 xíng to circulate 若夫大道無邊非隘行之能尋
271 8 xíng running script; running script 若夫大道無邊非隘行之能尋
272 8 xíng temporary 若夫大道無邊非隘行之能尋
273 8 háng rank; order 若夫大道無邊非隘行之能尋
274 8 háng a business; a shop 若夫大道無邊非隘行之能尋
275 8 xíng to depart; to leave 若夫大道無邊非隘行之能尋
276 8 xíng to experience 若夫大道無邊非隘行之能尋
277 8 xíng path; way 若夫大道無邊非隘行之能尋
278 8 xíng xing; ballad 若夫大道無邊非隘行之能尋
279 8 xíng Xing 若夫大道無邊非隘行之能尋
280 8 xíng Practice 若夫大道無邊非隘行之能尋
281 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若夫大道無邊非隘行之能尋
282 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若夫大道無邊非隘行之能尋
283 8 self 我欲報佛恩
284 8 [my] dear 我欲報佛恩
285 8 Wo 我欲報佛恩
286 8 self; atman; attan 我欲報佛恩
287 8 ga 我欲報佛恩
288 8 to enter 道非局入
289 8 Kangxi radical 11 道非局入
290 8 radical 道非局入
291 8 income 道非局入
292 8 to conform with 道非局入
293 8 to descend 道非局入
294 8 the entering tone 道非局入
295 8 to pay 道非局入
296 8 to join 道非局入
297 8 entering; praveśa 道非局入
298 8 entered; attained; āpanna 道非局入
299 8 ér Kangxi radical 126
300 8 ér as if; to seem like
301 8 néng can; able
302 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns
303 8 ér to arrive; up to
304 7 rén person; people; a human being
305 7 rén Kangxi radical 9
306 7 rén a kind of person
307 7 rén everybody
308 7 rén adult
309 7 rén somebody; others
310 7 rén an upright person
311 7 rén person; manuṣya
312 7 jiè border; boundary 界教化眾生
313 7 jiè kingdom 界教化眾生
314 7 jiè territory; region 界教化眾生
315 7 jiè the world 界教化眾生
316 7 jiè scope; extent 界教化眾生
317 7 jiè erathem; stratigraphic unit 界教化眾生
318 7 jiè to divide; to define a boundary 界教化眾生
319 7 jiè to adjoin 界教化眾生
320 7 jiè dhatu; realm; field; domain 界教化眾生
321 7 Qi 其印之內要義偈頌
322 7 jiě to loosen; to unfasten; to untie 一中解無量
323 7 jiě to explain 一中解無量
324 7 jiě to divide; to separate 一中解無量
325 7 jiě to understand 一中解無量
326 7 jiě to solve a math problem 一中解無量
327 7 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 一中解無量
328 7 jiě to cut; to disect 一中解無量
329 7 jiě to relieve oneself 一中解無量
330 7 jiě a solution 一中解無量
331 7 jiè to escort 一中解無量
332 7 xiè to understand; to be clear 一中解無量
333 7 xiè acrobatic skills 一中解無量
334 7 jiě can; able to 一中解無量
335 7 jiě a stanza 一中解無量
336 7 jiè to send off 一中解無量
337 7 xiè Xie 一中解無量
338 7 jiě exegesis 一中解無量
339 7 xiè laziness 一中解無量
340 7 jiè a government office 一中解無量
341 7 jiè to pawn 一中解無量
342 7 jiè to rent; to lease 一中解無量
343 7 jiě understanding 一中解無量
344 7 jiě to liberate 一中解無量
345 7 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 速令行者至不退
346 7 行者 xíngzhě practitioner 速令行者至不退
347 7 行者 xíngzhě practitioner 速令行者至不退
348 7 行者 xíngzhě abbot's attendant 速令行者至不退
349 7 jīng to go through; to experience 如經偈言
350 7 jīng a sutra; a scripture 如經偈言
351 7 jīng warp 如經偈言
352 7 jīng longitude 如經偈言
353 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經偈言
354 7 jīng a woman's period 如經偈言
355 7 jīng to bear; to endure 如經偈言
356 7 jīng to hang; to die by hanging 如經偈言
357 7 jīng classics 如經偈言
358 7 jīng to be frugal; to save 如經偈言
359 7 jīng a classic; a scripture; canon 如經偈言
360 7 jīng a standard; a norm 如經偈言
361 7 jīng a section of a Confucian work 如經偈言
362 7 jīng to measure 如經偈言
363 7 jīng human pulse 如經偈言
364 7 jīng menstruation; a woman's period 如經偈言
365 7 jīng sutra; discourse 如經偈言
366 7 to depend on; to lean on 依大方廣佛華嚴經
367 7 to comply with; to follow 依大方廣佛華嚴經
368 7 to help 依大方廣佛華嚴經
369 7 flourishing 依大方廣佛華嚴經
370 7 lovable 依大方廣佛華嚴經
371 7 bonds; substratum; upadhi 依大方廣佛華嚴經
372 7 refuge; śaraṇa 依大方廣佛華嚴經
373 7 reliance; pratiśaraṇa 依大方廣佛華嚴經
374 7 néng can; able 若夫大道無邊非隘行之能尋
375 7 néng ability; capacity 若夫大道無邊非隘行之能尋
376 7 néng a mythical bear-like beast 若夫大道無邊非隘行之能尋
377 7 néng energy 若夫大道無邊非隘行之能尋
378 7 néng function; use 若夫大道無邊非隘行之能尋
379 7 néng talent 若夫大道無邊非隘行之能尋
380 7 néng expert at 若夫大道無邊非隘行之能尋
381 7 néng to be in harmony 若夫大道無邊非隘行之能尋
382 7 néng to tend to; to care for 若夫大道無邊非隘行之能尋
383 7 néng to reach; to arrive at 若夫大道無邊非隘行之能尋
384 7 néng to be able; śak 若夫大道無邊非隘行之能尋
385 7 néng skilful; pravīṇa 若夫大道無邊非隘行之能尋
386 7 jìn to the greatest extent; utmost 盡未來際化用無竭
387 7 jìn perfect; flawless 盡未來際化用無竭
388 7 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡未來際化用無竭
389 7 jìn to vanish 盡未來際化用無竭
390 7 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡未來際化用無竭
391 7 jìn to die 盡未來際化用無竭
392 7 jìn exhaustion; kṣaya 盡未來際化用無竭
393 7 陀羅尼 tuóluóní Dharani 名陀羅尼
394 7 陀羅尼 tuóluóní dharani 名陀羅尼
395 6 shā to brake (a vehicle)
396 6 chà Buddhist monastery or temple
397 6 chà sign; mark; symbol
398 6 shā land
399 6 shā canopy; chattra
400 6 yòng to use; to apply 用小方便獲大利益
401 6 yòng Kangxi radical 101 用小方便獲大利益
402 6 yòng to eat 用小方便獲大利益
403 6 yòng to spend 用小方便獲大利益
404 6 yòng expense 用小方便獲大利益
405 6 yòng a use; usage 用小方便獲大利益
406 6 yòng to need; must 用小方便獲大利益
407 6 yòng useful; practical 用小方便獲大利益
408 6 yòng to use up; to use all of something 用小方便獲大利益
409 6 yòng to work (an animal) 用小方便獲大利益
410 6 yòng to appoint 用小方便獲大利益
411 6 yòng to administer; to manager 用小方便獲大利益
412 6 yòng to control 用小方便獲大利益
413 6 yòng to access 用小方便獲大利益
414 6 yòng Yong 用小方便獲大利益
415 6 yòng yong; function; application 用小方便獲大利益
416 6 yòng efficacy; kāritra 用小方便獲大利益
417 6 a human or animal body 謂體智用
418 6 form; style 謂體智用
419 6 a substance 謂體智用
420 6 a system 謂體智用
421 6 a font 謂體智用
422 6 grammatical aspect (of a verb) 謂體智用
423 6 to experience; to realize 謂體智用
424 6 ti 謂體智用
425 6 limbs of a human or animal body 謂體智用
426 6 to put oneself in another's shoes 謂體智用
427 6 a genre of writing 謂體智用
428 6 body; śarīra 謂體智用
429 6 śarīra; human body 謂體智用
430 6 ti; essence 謂體智用
431 6 entity; a constituent; an element 謂體智用
432 6 xīn heart [organ] 是心本來自性清淨
433 6 xīn Kangxi radical 61 是心本來自性清淨
434 6 xīn mind; consciousness 是心本來自性清淨
435 6 xīn the center; the core; the middle 是心本來自性清淨
436 6 xīn one of the 28 star constellations 是心本來自性清淨
437 6 xīn heart 是心本來自性清淨
438 6 xīn emotion 是心本來自性清淨
439 6 xīn intention; consideration 是心本來自性清淨
440 6 xīn disposition; temperament 是心本來自性清淨
441 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 是心本來自性清淨
442 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大涅槃樂
443 6 děi to want to; to need to 得大涅槃樂
444 6 děi must; ought to 得大涅槃樂
445 6 de 得大涅槃樂
446 6 de infix potential marker 得大涅槃樂
447 6 to result in 得大涅槃樂
448 6 to be proper; to fit; to suit 得大涅槃樂
449 6 to be satisfied 得大涅槃樂
450 6 to be finished 得大涅槃樂
451 6 děi satisfying 得大涅槃樂
452 6 to contract 得大涅槃樂
453 6 to hear 得大涅槃樂
454 6 to have; there is 得大涅槃樂
455 6 marks time passed 得大涅槃樂
456 6 obtain; attain; prāpta 得大涅槃樂
457 6 Buddha; Awakened One
458 6 relating to Buddhism
459 6 a statue or image of a Buddha
460 6 a Buddhist text
461 6 to touch; to stroke
462 6 Buddha
463 6 Buddha; Awakened One
464 6 shè to absorb; to assimilate 無不攝故
465 6 shè to take a photo 無不攝故
466 6 shè a broad rhyme class 無不攝故
467 6 shè to act for; to represent 無不攝故
468 6 shè to administer 無不攝故
469 6 shè to conserve 無不攝故
470 6 shè to hold; to support 無不攝故
471 6 shè to get close to 無不攝故
472 6 shè to help 無不攝故
473 6 niè peaceful 無不攝故
474 6 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 無不攝故
475 6 big; huge; large 曠大無邊猶如虛空
476 6 Kangxi radical 37 曠大無邊猶如虛空
477 6 great; major; important 曠大無邊猶如虛空
478 6 size 曠大無邊猶如虛空
479 6 old 曠大無邊猶如虛空
480 6 oldest; earliest 曠大無邊猶如虛空
481 6 adult 曠大無邊猶如虛空
482 6 dài an important person 曠大無邊猶如虛空
483 6 senior 曠大無邊猶如虛空
484 6 an element 曠大無邊猶如虛空
485 6 great; mahā 曠大無邊猶如虛空
486 6 四攝 sì shè Four Means of Embracing; the four means of embracing 如是五十二位人等皆依一道而修四攝度眾
487 6 yán to speak; to say; said 所言體者
488 6 yán language; talk; words; utterance; speech 所言體者
489 6 yán Kangxi radical 149 所言體者
490 6 yán phrase; sentence 所言體者
491 6 yán a word; a syllable 所言體者
492 6 yán a theory; a doctrine 所言體者
493 6 yán to regard as 所言體者
494 6 yán to act as 所言體者
495 6 yán word; vacana 所言體者
496 6 yán speak; vad 所言體者
497 6 涅槃 nièpán Nirvana 至涅槃為終
498 6 涅槃 Nièpán nirvana 至涅槃為終
499 6 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 至涅槃為終
500 5 wéi to act as; to serve 欲讀從印中角生字為始

Frequencies of all Words

Top 1080

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故請將來君子同懷寄
2 36 old; ancient; former; past 故請將來君子同懷寄
3 36 reason; cause; purpose 故請將來君子同懷寄
4 36 to die 故請將來君子同懷寄
5 36 so; therefore; hence 故請將來君子同懷寄
6 36 original 故請將來君子同懷寄
7 36 accident; happening; instance 故請將來君子同懷寄
8 36 a friend; an acquaintance; friendship 故請將來君子同懷寄
9 36 something in the past 故請將來君子同懷寄
10 36 deceased; dead 故請將來君子同懷寄
11 36 still; yet 故請將來君子同懷寄
12 36 therefore; tasmāt 故請將來君子同懷寄
13 25 one 海印三昧論一卷
14 25 Kangxi radical 1 海印三昧論一卷
15 25 as soon as; all at once 海印三昧論一卷
16 25 pure; concentrated 海印三昧論一卷
17 25 whole; all 海印三昧論一卷
18 25 first 海印三昧論一卷
19 25 the same 海印三昧論一卷
20 25 each 海印三昧論一卷
21 25 certain 海印三昧論一卷
22 25 throughout 海印三昧論一卷
23 25 used in between a reduplicated verb 海印三昧論一卷
24 25 sole; single 海印三昧論一卷
25 25 a very small amount 海印三昧論一卷
26 25 Yi 海印三昧論一卷
27 25 other 海印三昧論一卷
28 25 to unify 海印三昧論一卷
29 25 accidentally; coincidentally 海印三昧論一卷
30 25 abruptly; suddenly 海印三昧論一卷
31 25 or 海印三昧論一卷
32 25 one; eka 海印三昧論一卷
33 25 zhōng middle 法界中三寶
34 25 zhōng medium; medium sized 法界中三寶
35 25 zhōng China 法界中三寶
36 25 zhòng to hit the mark 法界中三寶
37 25 zhōng in; amongst 法界中三寶
38 25 zhōng midday 法界中三寶
39 25 zhōng inside 法界中三寶
40 25 zhōng during 法界中三寶
41 25 zhōng Zhong 法界中三寶
42 25 zhōng intermediary 法界中三寶
43 25 zhōng half 法界中三寶
44 25 zhōng just right; suitably 法界中三寶
45 25 zhōng while 法界中三寶
46 25 zhòng to reach; to attain 法界中三寶
47 25 zhòng to suffer; to infect 法界中三寶
48 25 zhòng to obtain 法界中三寶
49 25 zhòng to pass an exam 法界中三寶
50 25 zhōng middle 法界中三寶
51 23 desire 我欲報佛恩
52 23 to desire; to wish 我欲報佛恩
53 23 almost; nearly; about to occur 我欲報佛恩
54 23 to desire; to intend 我欲報佛恩
55 23 lust 我欲報佛恩
56 23 desire; intention; wish; kāma 我欲報佛恩
57 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言體者
58 23 zhě that 所言體者
59 23 zhě nominalizing function word 所言體者
60 23 zhě used to mark a definition 所言體者
61 23 zhě used to mark a pause 所言體者
62 23 zhě topic marker; that; it 所言體者
63 23 zhuó according to 所言體者
64 23 zhě ca 所言體者
65 20 not; no 不生不
66 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 不生不
67 20 as a correlative 不生不
68 20 no (answering a question) 不生不
69 20 forms a negative adjective from a noun 不生不
70 20 at the end of a sentence to form a question 不生不
71 20 to form a yes or no question 不生不
72 20 infix potential marker 不生不
73 20 no; na 不生不
74 20 no 要以無方大行始可穪道
75 20 Kangxi radical 71 要以無方大行始可穪道
76 20 to not have; without 要以無方大行始可穪道
77 20 has not yet 要以無方大行始可穪道
78 20 mo 要以無方大行始可穪道
79 20 do not 要以無方大行始可穪道
80 20 not; -less; un- 要以無方大行始可穪道
81 20 regardless of 要以無方大行始可穪道
82 20 to not have 要以無方大行始可穪道
83 20 um 要以無方大行始可穪道
84 20 Wu 要以無方大行始可穪道
85 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 要以無方大行始可穪道
86 20 not; non- 要以無方大行始可穪道
87 20 mo 要以無方大行始可穪道
88 19 such as; for example; for instance 如以局情入道
89 19 if 如以局情入道
90 19 in accordance with 如以局情入道
91 19 to be appropriate; should; with regard to 如以局情入道
92 19 this 如以局情入道
93 19 it is so; it is thus; can be compared with 如以局情入道
94 19 to go to 如以局情入道
95 19 to meet 如以局情入道
96 19 to appear; to seem; to be like 如以局情入道
97 19 at least as good as 如以局情入道
98 19 and 如以局情入道
99 19 or 如以局情入道
100 19 but 如以局情入道
101 19 then 如以局情入道
102 19 naturally 如以局情入道
103 19 expresses a question or doubt 如以局情入道
104 19 you 如以局情入道
105 19 the second lunar month 如以局情入道
106 19 in; at 如以局情入道
107 19 Ru 如以局情入道
108 19 Thus 如以局情入道
109 19 thus; tathā 如以局情入道
110 19 like; iva 如以局情入道
111 19 suchness; tathatā 如以局情入道
112 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 明皛所述
113 17 suǒ an office; an institute 明皛所述
114 17 suǒ introduces a relative clause 明皛所述
115 17 suǒ it 明皛所述
116 17 suǒ if; supposing 明皛所述
117 17 suǒ a few; various; some 明皛所述
118 17 suǒ a place; a location 明皛所述
119 17 suǒ indicates a passive voice 明皛所述
120 17 suǒ that which 明皛所述
121 17 suǒ an ordinal number 明皛所述
122 17 suǒ meaning 明皛所述
123 17 suǒ garrison 明皛所述
124 17 suǒ place; pradeśa 明皛所述
125 17 suǒ that which; yad 明皛所述
126 17 一切 yīqiè all; every; everything 總持一切契經要義
127 17 一切 yīqiè temporary 總持一切契經要義
128 17 一切 yīqiè the same 總持一切契經要義
129 17 一切 yīqiè generally 總持一切契經要義
130 17 一切 yīqiè all, everything 總持一切契經要義
131 17 一切 yīqiè all; sarva 總持一切契經要義
132 15 fēi not; non-; un- 若夫大道無邊非隘行之能尋
133 15 fēi Kangxi radical 175 若夫大道無邊非隘行之能尋
134 15 fēi wrong; bad; untruthful 若夫大道無邊非隘行之能尋
135 15 fēi different 若夫大道無邊非隘行之能尋
136 15 fēi to not be; to not have 若夫大道無邊非隘行之能尋
137 15 fēi to violate; to be contrary to 若夫大道無邊非隘行之能尋
138 15 fēi Africa 若夫大道無邊非隘行之能尋
139 15 fēi to slander 若夫大道無邊非隘行之能尋
140 15 fěi to avoid 若夫大道無邊非隘行之能尋
141 15 fēi must 若夫大道無邊非隘行之能尋
142 15 fēi an error 若夫大道無邊非隘行之能尋
143 15 fēi a problem; a question 若夫大道無邊非隘行之能尋
144 15 fēi evil 若夫大道無邊非隘行之能尋
145 15 fēi besides; except; unless 若夫大道無邊非隘行之能尋
146 14 shēng to be born; to give birth 展轉生非實
147 14 shēng to live 展轉生非實
148 14 shēng raw 展轉生非實
149 14 shēng a student 展轉生非實
150 14 shēng life 展轉生非實
151 14 shēng to produce; to give rise 展轉生非實
152 14 shēng alive 展轉生非實
153 14 shēng a lifetime 展轉生非實
154 14 shēng to initiate; to become 展轉生非實
155 14 shēng to grow 展轉生非實
156 14 shēng unfamiliar 展轉生非實
157 14 shēng not experienced 展轉生非實
158 14 shēng hard; stiff; strong 展轉生非實
159 14 shēng very; extremely 展轉生非實
160 14 shēng having academic or professional knowledge 展轉生非實
161 14 shēng a male role in traditional theatre 展轉生非實
162 14 shēng gender 展轉生非實
163 14 shēng to develop; to grow 展轉生非實
164 14 shēng to set up 展轉生非實
165 14 shēng a prostitute 展轉生非實
166 14 shēng a captive 展轉生非實
167 14 shēng a gentleman 展轉生非實
168 14 shēng Kangxi radical 100 展轉生非實
169 14 shēng unripe 展轉生非實
170 14 shēng nature 展轉生非實
171 14 shēng to inherit; to succeed 展轉生非實
172 14 shēng destiny 展轉生非實
173 14 shēng birth 展轉生非實
174 14 method; way
175 14 France
176 14 the law; rules; regulations
177 14 the teachings of the Buddha; Dharma
178 14 a standard; a norm
179 14 an institution
180 14 to emulate
181 14 magic; a magic trick
182 14 punishment
183 14 Fa
184 14 a precedent
185 14 a classification of some kinds of Han texts
186 14 relating to a ceremony or rite
187 14 Dharma
188 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
189 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
190 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
191 14 quality; characteristic
192 13 meaning; sense 略演契經義
193 13 justice; right action; righteousness 略演契經義
194 13 artificial; man-made; fake 略演契經義
195 13 chivalry; generosity 略演契經義
196 13 just; righteous 略演契經義
197 13 adopted 略演契經義
198 13 a relationship 略演契經義
199 13 volunteer 略演契經義
200 13 something suitable 略演契經義
201 13 a martyr 略演契經義
202 13 a law 略演契經義
203 13 Yi 略演契經義
204 13 Righteousness 略演契經義
205 13 aim; artha 略演契經義
206 13 shì is; are; am; to be 是心本來自性清淨
207 13 shì is exactly 是心本來自性清淨
208 13 shì is suitable; is in contrast 是心本來自性清淨
209 13 shì this; that; those 是心本來自性清淨
210 13 shì really; certainly 是心本來自性清淨
211 13 shì correct; yes; affirmative 是心本來自性清淨
212 13 shì true 是心本來自性清淨
213 13 shì is; has; exists 是心本來自性清淨
214 13 shì used between repetitions of a word 是心本來自性清淨
215 13 shì a matter; an affair 是心本來自性清淨
216 13 shì Shi 是心本來自性清淨
217 13 shì is; bhū 是心本來自性清淨
218 13 shì this; idam 是心本來自性清淨
219 13 in; at
220 13 in; at
221 13 in; at; to; from
222 13 to go; to
223 13 to rely on; to depend on
224 13 to go to; to arrive at
225 13 from
226 13 give
227 13 oppposing
228 13 and
229 13 compared to
230 13 by
231 13 and; as well as
232 13 for
233 13 Yu
234 13 a crow
235 13 whew; wow
236 13 near to; antike
237 12 如是 rúshì thus; so 如是二種陀羅尼
238 12 如是 rúshì thus, so 如是二種陀羅尼
239 12 如是 rúshì thus; evam 如是二種陀羅尼
240 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是二種陀羅尼
241 11 sòng to praise; to laud; to acclaim 陀羅尼義如頌應知
242 11 sòng Song; Hymns 陀羅尼義如頌應知
243 11 sòng a hymn; an ode; a eulogy 陀羅尼義如頌應知
244 11 sòng a speech in praise of somebody 陀羅尼義如頌應知
245 11 sòng a divination 陀羅尼義如頌應知
246 11 sòng to recite 陀羅尼義如頌應知
247 11 sòng 1. ode; 2. praise 陀羅尼義如頌應知
248 11 sòng verse; gāthā 陀羅尼義如頌應知
249 11 zhū all; many; various 普含一切諸
250 11 zhū Zhu 普含一切諸
251 11 zhū all; members of the class 普含一切諸
252 11 zhū interrogative particle 普含一切諸
253 11 zhū him; her; them; it 普含一切諸
254 11 zhū of; in 普含一切諸
255 11 zhū all; many; sarva 普含一切諸
256 11 境界 jìngjiè border area; frontier 境界
257 11 境界 jìngjiè place; area 境界
258 11 境界 jìngjiè circumstances; situation 境界
259 11 境界 jìngjiè field; domain; genre 境界
260 11 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 境界
261 10 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 名曰海印
262 10 yìn India 名曰海印
263 10 yìn a mudra; a hand gesture 名曰海印
264 10 yìn a seal; a stamp 名曰海印
265 10 yìn to tally 名曰海印
266 10 yìn a vestige; a trace 名曰海印
267 10 yìn Yin 名曰海印
268 10 yìn to leave a track or trace 名曰海印
269 10 yìn mudra 名曰海印
270 9 xiǎn to show; to manifest; to display 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
271 9 xiǎn Xian 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
272 9 xiǎn evident; clear 摩訶衍圓教所顯廣大妙義
273 9 so as to; in order to 如以局情入道
274 9 to use; to regard as 如以局情入道
275 9 to use; to grasp 如以局情入道
276 9 according to 如以局情入道
277 9 because of 如以局情入道
278 9 on a certain date 如以局情入道
279 9 and; as well as 如以局情入道
280 9 to rely on 如以局情入道
281 9 to regard 如以局情入道
282 9 to be able to 如以局情入道
283 9 to order; to command 如以局情入道
284 9 further; moreover 如以局情入道
285 9 used after a verb 如以局情入道
286 9 very 如以局情入道
287 9 already 如以局情入道
288 9 increasingly 如以局情入道
289 9 a reason; a cause 如以局情入道
290 9 Israel 如以局情入道
291 9 Yi 如以局情入道
292 9 use; yogena 如以局情入道
293 9 眾生 zhòngshēng all living things 界教化眾生
294 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 界教化眾生
295 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 界教化眾生
296 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 界教化眾生
297 9 běn measure word for books
298 9 běn this (city, week, etc)
299 9 běn originally; formerly
300 9 běn to be one's own
301 9 běn origin; source; root; foundation; basis
302 9 běn the roots of a plant
303 9 běn self
304 9 běn measure word for flowering plants
305 9 běn capital
306 9 běn main; central; primary
307 9 běn according to
308 9 běn a version; an edition
309 9 běn a memorial [presented to the emperor]
310 9 běn a book
311 9 běn trunk of a tree
312 9 běn to investigate the root of
313 9 běn a manuscript for a play
314 9 běn Ben
315 9 běn root; origin; mula
316 9 běn becoming, being, existing; bhava
317 9 běn former; previous; pūrva
318 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 淺智之所識
319 9 zhì care; prudence 淺智之所識
320 9 zhì Zhi 淺智之所識
321 9 zhì clever 淺智之所識
322 9 zhì Wisdom 淺智之所識
323 9 zhì jnana; knowing 淺智之所識
324 9 一道 yīdào together 欲顯一道離三世際
325 9 一道 yīdào the only method 欲顯一道離三世際
326 9 一道 yīdào the only path 欲顯一道離三世際
327 9 otherwise; but; however
328 9 then
329 9 measure word for short sections of text
330 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law
331 9 a grade; a level
332 9 an example; a model
333 9 a weighing device
334 9 to grade; to rank
335 9 to copy; to imitate; to follow
336 9 to do
337 9 only
338 9 immediately
339 9 then; moreover; atha
340 9 koan; kōan; gong'an
341 8 this; these 此法門者
342 8 in this way 此法門者
343 8 otherwise; but; however; so 此法門者
344 8 at this time; now; here 此法門者
345 8 this; here; etad 此法門者
346 8 also; too
347 8 but
348 8 this; he; she
349 8 although; even though
350 8 already
351 8 particle with no meaning
352 8 Yi
353 8 liàng a quantity; an amount 謂如來地理量二智
354 8 liáng to measure 謂如來地理量二智
355 8 liàng capacity 謂如來地理量二智
356 8 liáng to consider 謂如來地理量二智
357 8 liàng a measuring tool 謂如來地理量二智
358 8 liàng to estimate 謂如來地理量二智
359 8 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 謂如來地理量二智
360 8 děng et cetera; and so on 是等種種利益
361 8 děng to wait 是等種種利益
362 8 děng degree; kind 是等種種利益
363 8 děng plural 是等種種利益
364 8 děng to be equal 是等種種利益
365 8 děng degree; level 是等種種利益
366 8 děng to compare 是等種種利益
367 8 děng same; equal; sama 是等種種利益
368 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 門各攝無量塵沙法門
369 8 無量 wúliàng immeasurable 門各攝無量塵沙法門
370 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 門各攝無量塵沙法門
371 8 無量 wúliàng Atula 門各攝無量塵沙法門
372 8 wèi position; location; place 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
373 8 wèi measure word for people 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
374 8 wèi bit 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
375 8 wèi a seat 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
376 8 wèi a post 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
377 8 wèi a rank; status 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
378 8 wèi a throne 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
379 8 wèi Wei 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
380 8 wèi the standard form of an object 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
381 8 wèi a polite form of address 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
382 8 wèi at; located at 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
383 8 wèi to arrange 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
384 8 wèi to remain standing; avasthā 欲顯地前四十心位及與十地等覺妙覺
385 8 lìng to make; to cause to be; to lead 速令行者至不退
386 8 lìng to issue a command 速令行者至不退
387 8 lìng rules of behavior; customs 速令行者至不退
388 8 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 速令行者至不退
389 8 lìng a season 速令行者至不退
390 8 lìng respected; good reputation 速令行者至不退
391 8 lìng good 速令行者至不退
392 8 lìng pretentious 速令行者至不退
393 8 lìng a transcending state of existence 速令行者至不退
394 8 lìng a commander 速令行者至不退
395 8 lìng a commanding quality; an impressive character 速令行者至不退
396 8 lìng lyrics 速令行者至不退
397 8 lìng Ling 速令行者至不退
398 8 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 速令行者至不退
399 8 云何 yúnhé why; how 云何印道無始終者
400 8 云何 yúnhé how; katham 云何印道無始終者
401 8 zhī to know 陀羅尼義如頌應知
402 8 zhī to comprehend 陀羅尼義如頌應知
403 8 zhī to inform; to tell 陀羅尼義如頌應知
404 8 zhī to administer 陀羅尼義如頌應知
405 8 zhī to distinguish; to discern 陀羅尼義如頌應知
406 8 zhī to be close friends 陀羅尼義如頌應知
407 8 zhī to feel; to sense; to perceive 陀羅尼義如頌應知
408 8 zhī to receive; to entertain 陀羅尼義如頌應知
409 8 zhī knowledge 陀羅尼義如頌應知
410 8 zhī consciousness; perception 陀羅尼義如頌應知
411 8 zhī a close friend 陀羅尼義如頌應知
412 8 zhì wisdom 陀羅尼義如頌應知
413 8 zhì Zhi 陀羅尼義如頌應知
414 8 zhī Understanding 陀羅尼義如頌應知
415 8 zhī know; jña 陀羅尼義如頌應知
416 8 xíng to walk 若夫大道無邊非隘行之能尋
417 8 xíng capable; competent 若夫大道無邊非隘行之能尋
418 8 háng profession 若夫大道無邊非隘行之能尋
419 8 háng line; row 若夫大道無邊非隘行之能尋
420 8 xíng Kangxi radical 144 若夫大道無邊非隘行之能尋
421 8 xíng to travel 若夫大道無邊非隘行之能尋
422 8 xìng actions; conduct 若夫大道無邊非隘行之能尋
423 8 xíng to do; to act; to practice 若夫大道無邊非隘行之能尋
424 8 xíng all right; OK; okay 若夫大道無邊非隘行之能尋
425 8 háng horizontal line 若夫大道無邊非隘行之能尋
426 8 héng virtuous deeds 若夫大道無邊非隘行之能尋
427 8 hàng a line of trees 若夫大道無邊非隘行之能尋
428 8 hàng bold; steadfast 若夫大道無邊非隘行之能尋
429 8 xíng to move 若夫大道無邊非隘行之能尋
430 8 xíng to put into effect; to implement 若夫大道無邊非隘行之能尋
431 8 xíng travel 若夫大道無邊非隘行之能尋
432 8 xíng to circulate 若夫大道無邊非隘行之能尋
433 8 xíng running script; running script 若夫大道無邊非隘行之能尋
434 8 xíng temporary 若夫大道無邊非隘行之能尋
435 8 xíng soon 若夫大道無邊非隘行之能尋
436 8 háng rank; order 若夫大道無邊非隘行之能尋
437 8 háng a business; a shop 若夫大道無邊非隘行之能尋
438 8 xíng to depart; to leave 若夫大道無邊非隘行之能尋
439 8 xíng to experience 若夫大道無邊非隘行之能尋
440 8 xíng path; way 若夫大道無邊非隘行之能尋
441 8 xíng xing; ballad 若夫大道無邊非隘行之能尋
442 8 xíng a round [of drinks] 若夫大道無邊非隘行之能尋
443 8 xíng Xing 若夫大道無邊非隘行之能尋
444 8 xíng moreover; also 若夫大道無邊非隘行之能尋
445 8 xíng Practice 若夫大道無邊非隘行之能尋
446 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若夫大道無邊非隘行之能尋
447 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若夫大道無邊非隘行之能尋
448 8 I; me; my 我欲報佛恩
449 8 self 我欲報佛恩
450 8 we; our 我欲報佛恩
451 8 [my] dear 我欲報佛恩
452 8 Wo 我欲報佛恩
453 8 self; atman; attan 我欲報佛恩
454 8 ga 我欲報佛恩
455 8 I; aham 我欲報佛恩
456 8 to enter 道非局入
457 8 Kangxi radical 11 道非局入
458 8 radical 道非局入
459 8 income 道非局入
460 8 to conform with 道非局入
461 8 to descend 道非局入
462 8 the entering tone 道非局入
463 8 to pay 道非局入
464 8 to join 道非局入
465 8 entering; praveśa 道非局入
466 8 entered; attained; āpanna 道非局入
467 8 ér and; as well as; but (not); yet (not)
468 8 ér Kangxi radical 126
469 8 ér you
470 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
471 8 ér right away; then
472 8 ér but; yet; however; while; nevertheless
473 8 ér if; in case; in the event that
474 8 ér therefore; as a result; thus
475 8 ér how can it be that?
476 8 ér so as to
477 8 ér only then
478 8 ér as if; to seem like
479 8 néng can; able
480 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns
481 8 ér me
482 8 ér to arrive; up to
483 8 ér possessive
484 8 ér and; ca
485 7 rén person; people; a human being
486 7 rén Kangxi radical 9
487 7 rén a kind of person
488 7 rén everybody
489 7 rén adult
490 7 rén somebody; others
491 7 rén an upright person
492 7 rén person; manuṣya
493 7 jiè border; boundary 界教化眾生
494 7 jiè kingdom 界教化眾生
495 7 jiè circle; society 界教化眾生
496 7 jiè territory; region 界教化眾生
497 7 jiè the world 界教化眾生
498 7 jiè scope; extent 界教化眾生
499 7 jiè erathem; stratigraphic unit 界教化眾生
500 7 jiè to divide; to define a boundary 界教化眾生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
one; eka
zhōng middle
desire; intention; wish; kāma
zhě ca
no; na
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
法常 102 Damei Fachang
法光 102 Faguang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
海印三昧论 海印三昧論 104 Ocean Reflection Samādi Treatise
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
会理 會理 104 Huili
明皛 109 Ming Xiao
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十行 115 the ten activities
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
陀罗 陀羅 116 Tārā
文中 119 Bunchū
无边行 無邊行 119 Anantacritra
享保 120 Kyōhō

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
分别法相 分別法相 102 distinguish characteristics of dharmas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根机 根機 103 fundamental ability
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
教示 106 insruct; upadiś
解行 106 to understand and practice
尽十方 盡十方 106 everywhere
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
了知 108 to understand clearly
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
秘密法藏 祕密法藏 109 secret Dharma store
名曰 109 to be named; to be called
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
日月星 114 sun, moon and star
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散心 115 a distracted mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深义 深義 115 deep meaning
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十解 115 ten abodes
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未来际 未來際 119 the limit of the future
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五十二位 119 fifty two stages of bodhisattva practice
无所畏 無所畏 119 without any fear
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显正 顯正 120 to be upright in character
心法 120 mental objects
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
欲生 121 arising from desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正观 正觀 122 right observation
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin