Glossary and Vocabulary for Jing Tu Wu Hui Nian Fo Lue Fa Shi Yi Zan 淨土五會念佛略法事儀讚, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 232 南無阿彌陀佛 nánmó ēmítuó fó Namo Amitābha 阿彌陀佛南無阿彌陀佛
2 204 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
3 204 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
4 204 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
5 109 happy; glad; cheerful; joyful 何指彌陀國轟轟樂
6 109 to take joy in; to be happy; to be cheerful 何指彌陀國轟轟樂
7 109 Le 何指彌陀國轟轟樂
8 109 yuè music 何指彌陀國轟轟樂
9 109 yuè a musical instrument 何指彌陀國轟轟樂
10 109 yuè tone [of voice]; expression 何指彌陀國轟轟樂
11 109 yuè a musician 何指彌陀國轟轟樂
12 109 joy; pleasure 何指彌陀國轟轟樂
13 109 yuè the Book of Music 何指彌陀國轟轟樂
14 109 lào Lao 何指彌陀國轟轟樂
15 109 to laugh 何指彌陀國轟轟樂
16 109 Joy 何指彌陀國轟轟樂
17 109 joy; delight; sukhā 何指彌陀國轟轟樂
18 96 彌陀 Mítuó Amitabha 何指彌陀國轟轟樂
19 96 彌陀 Mítuó Amitābha 何指彌陀國轟轟樂
20 71 Buddha; Awakened One 眾生共佛無因緣
21 71 relating to Buddhism 眾生共佛無因緣
22 71 a statue or image of a Buddha 眾生共佛無因緣
23 71 a Buddhist text 眾生共佛無因緣
24 71 to touch; to stroke 眾生共佛無因緣
25 71 Buddha 眾生共佛無因緣
26 71 Buddha; Awakened One 眾生共佛無因緣
27 69 yuàn to hope; to wish; to desire 願此法輪相續轉
28 69 yuàn hope 願此法輪相續轉
29 69 yuàn to be ready; to be willing 願此法輪相續轉
30 69 yuàn to ask for; to solicit 願此法輪相續轉
31 69 yuàn a vow 願此法輪相續轉
32 69 yuàn diligent; attentive 願此法輪相續轉
33 69 yuàn to prefer; to select 願此法輪相續轉
34 69 yuàn to admire 願此法輪相續轉
35 69 yuàn a vow; pranidhana 願此法輪相續轉
36 69 huá Chinese 紅蓮華青蓮華
37 69 huá illustrious; splendid 紅蓮華青蓮華
38 69 huā a flower 紅蓮華青蓮華
39 69 huā to flower 紅蓮華青蓮華
40 69 huá China 紅蓮華青蓮華
41 69 huá empty; flowery 紅蓮華青蓮華
42 69 huá brilliance; luster 紅蓮華青蓮華
43 69 huá elegance; beauty 紅蓮華青蓮華
44 69 huā a flower 紅蓮華青蓮華
45 69 huá extravagant; wasteful; flashy 紅蓮華青蓮華
46 69 huá makeup; face powder 紅蓮華青蓮華
47 69 huá flourishing 紅蓮華青蓮華
48 69 huá a corona 紅蓮華青蓮華
49 69 huá years; time 紅蓮華青蓮華
50 69 huá your 紅蓮華青蓮華
51 69 huá essence; best part 紅蓮華青蓮華
52 69 huá grey 紅蓮華青蓮華
53 69 huà Hua 紅蓮華青蓮華
54 69 huá literary talent 紅蓮華青蓮華
55 69 huá literary talent 紅蓮華青蓮華
56 69 huá an article; a document 紅蓮華青蓮華
57 69 huá flower; puṣpa 紅蓮華青蓮華
58 58 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量樂
59 58 無量 wúliàng immeasurable 無量樂
60 58 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量樂
61 58 無量 wúliàng Atula 無量樂
62 57 往生 wǎng shēng to be reborn 往生樂願文
63 57 往生 wǎng shēng a future life 往生樂願文
64 41 five 念五會哀婉慈
65 41 fifth musical note 念五會哀婉慈
66 41 Wu 念五會哀婉慈
67 41 the five elements 念五會哀婉慈
68 41 five; pañca 念五會哀婉慈
69 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何時得惺悟
70 39 děi to want to; to need to 何時得惺悟
71 39 děi must; ought to 何時得惺悟
72 39 de 何時得惺悟
73 39 de infix potential marker 何時得惺悟
74 39 to result in 何時得惺悟
75 39 to be proper; to fit; to suit 何時得惺悟
76 39 to be satisfied 何時得惺悟
77 39 to be finished 何時得惺悟
78 39 děi satisfying 何時得惺悟
79 39 to contract 何時得惺悟
80 39 to hear 何時得惺悟
81 39 to have; there is 何時得惺悟
82 39 marks time passed 何時得惺悟
83 39 obtain; attain; prāpta 何時得惺悟
84 39 shēng to be born; to give birth 可怜生可怜生
85 39 shēng to live 可怜生可怜生
86 39 shēng raw 可怜生可怜生
87 39 shēng a student 可怜生可怜生
88 39 shēng life 可怜生可怜生
89 39 shēng to produce; to give rise 可怜生可怜生
90 39 shēng alive 可怜生可怜生
91 39 shēng a lifetime 可怜生可怜生
92 39 shēng to initiate; to become 可怜生可怜生
93 39 shēng to grow 可怜生可怜生
94 39 shēng unfamiliar 可怜生可怜生
95 39 shēng not experienced 可怜生可怜生
96 39 shēng hard; stiff; strong 可怜生可怜生
97 39 shēng having academic or professional knowledge 可怜生可怜生
98 39 shēng a male role in traditional theatre 可怜生可怜生
99 39 shēng gender 可怜生可怜生
100 39 shēng to develop; to grow 可怜生可怜生
101 39 shēng to set up 可怜生可怜生
102 39 shēng a prostitute 可怜生可怜生
103 39 shēng a captive 可怜生可怜生
104 39 shēng a gentleman 可怜生可怜生
105 39 shēng Kangxi radical 100 可怜生可怜生
106 39 shēng unripe 可怜生可怜生
107 39 shēng nature 可怜生可怜生
108 39 shēng to inherit; to succeed 可怜生可怜生
109 39 shēng destiny 可怜生可怜生
110 39 shēng birth 可怜生可怜生
111 37 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 大樂讚文
112 35 huì can; be able to 彌陀佛國亦無會
113 35 huì able to 彌陀佛國亦無會
114 35 huì a meeting; a conference; an assembly 彌陀佛國亦無會
115 35 kuài to balance an account 彌陀佛國亦無會
116 35 huì to assemble 彌陀佛國亦無會
117 35 huì to meet 彌陀佛國亦無會
118 35 huì a temple fair 彌陀佛國亦無會
119 35 huì a religious assembly 彌陀佛國亦無會
120 35 huì an association; a society 彌陀佛國亦無會
121 35 huì a national or provincial capital 彌陀佛國亦無會
122 35 huì an opportunity 彌陀佛國亦無會
123 35 huì to understand 彌陀佛國亦無會
124 35 huì to be familiar with; to know 彌陀佛國亦無會
125 35 huì to be possible; to be likely 彌陀佛國亦無會
126 35 huì to be good at 彌陀佛國亦無會
127 35 huì a moment 彌陀佛國亦無會
128 35 huì to happen to 彌陀佛國亦無會
129 35 huì to pay 彌陀佛國亦無會
130 35 huì a meeting place 彌陀佛國亦無會
131 35 kuài the seam of a cap 彌陀佛國亦無會
132 35 huì in accordance with 彌陀佛國亦無會
133 35 huì imperial civil service examination 彌陀佛國亦無會
134 35 huì to have sexual intercourse 彌陀佛國亦無會
135 35 huì Hui 彌陀佛國亦無會
136 35 huì combining; samsarga 彌陀佛國亦無會
137 35 shí time; a point or period of time 飢時食百草
138 35 shí a season; a quarter of a year 飢時食百草
139 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 飢時食百草
140 35 shí fashionable 飢時食百草
141 35 shí fate; destiny; luck 飢時食百草
142 35 shí occasion; opportunity; chance 飢時食百草
143 35 shí tense 飢時食百草
144 35 shí particular; special 飢時食百草
145 35 shí to plant; to cultivate 飢時食百草
146 35 shí an era; a dynasty 飢時食百草
147 35 shí time [abstract] 飢時食百草
148 35 shí seasonal 飢時食百草
149 35 shí to wait upon 飢時食百草
150 35 shí hour 飢時食百草
151 35 shí appropriate; proper; timely 飢時食百草
152 35 shí Shi 飢時食百草
153 35 shí a present; currentlt 飢時食百草
154 35 shí time; kāla 飢時食百草
155 35 shí at that time; samaya 飢時食百草
156 34 西方 xīfāng the West 菩薩子遊戲在西方
157 34 西方 xīfāng west side 菩薩子遊戲在西方
158 34 西方 xīfāng Xifang 菩薩子遊戲在西方
159 34 西方 xīfāng West 菩薩子遊戲在西方
160 34 西方 xīfāng west; paścima 菩薩子遊戲在西方
161 34 西方 xīfāng the Western [Pureland] 菩薩子遊戲在西方
162 33 zàn to meet with a superior 菩薩子讚文
163 33 zàn to help 菩薩子讚文
164 33 zàn a eulogy 菩薩子讚文
165 33 zàn to recommend 菩薩子讚文
166 33 zàn to introduce; to tell 菩薩子讚文
167 33 zàn to lead 菩薩子讚文
168 33 zàn summary verse; eulogy; ecomium 菩薩子讚文
169 33 zàn to agree; to consent 菩薩子讚文
170 33 zàn to praise 菩薩子讚文
171 33 zàn to participate 菩薩子讚文
172 33 zàn praise; varṇita 菩薩子讚文
173 33 zàn assist 菩薩子讚文
174 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
175 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
176 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
177 33 wéi to act as; to serve 為度娑婆分化入
178 33 wéi to change into; to become 為度娑婆分化入
179 33 wéi to be; is 為度娑婆分化入
180 33 wéi to do 為度娑婆分化入
181 33 wèi to support; to help 為度娑婆分化入
182 33 wéi to govern 為度娑婆分化入
183 33 wèi to be; bhū 為度娑婆分化入
184 32 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 普勸道場諸眾生
185 32 道場 dàochǎng place for spiritual practice 普勸道場諸眾生
186 32 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 普勸道場諸眾生
187 32 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 普勸道場諸眾生
188 32 shēn human body; torso 證得紫金身
189 32 shēn Kangxi radical 158 證得紫金身
190 32 shēn self 證得紫金身
191 32 shēn life 證得紫金身
192 32 shēn an object 證得紫金身
193 32 shēn a lifetime 證得紫金身
194 32 shēn moral character 證得紫金身
195 32 shēn status; identity; position 證得紫金身
196 32 shēn pregnancy 證得紫金身
197 32 juān India 證得紫金身
198 32 shēn body; kāya 證得紫金身
199 28 jiàng a general; a high ranking officer 定知將罪人黃泉
200 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 定知將罪人黃泉
201 28 jiàng to command; to lead 定知將罪人黃泉
202 28 qiāng to request 定知將罪人黃泉
203 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 定知將罪人黃泉
204 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 定知將罪人黃泉
205 28 jiāng to checkmate 定知將罪人黃泉
206 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 定知將罪人黃泉
207 28 jiāng to do; to handle 定知將罪人黃泉
208 28 jiàng backbone 定知將罪人黃泉
209 28 jiàng king 定知將罪人黃泉
210 28 jiāng to rest 定知將罪人黃泉
211 28 jiàng a senior member of an organization 定知將罪人黃泉
212 28 jiāng large; great 定知將罪人黃泉
213 27 rén person; people; a human being 無有一人過地獄底苦
214 27 rén Kangxi radical 9 無有一人過地獄底苦
215 27 rén a kind of person 無有一人過地獄底苦
216 27 rén everybody 無有一人過地獄底苦
217 27 rén adult 無有一人過地獄底苦
218 27 rén somebody; others 無有一人過地獄底苦
219 27 rén an upright person 無有一人過地獄底苦
220 27 rén person; manuṣya 無有一人過地獄底苦
221 27 xīn heart [organ] 行者見已心歡喜
222 27 xīn Kangxi radical 61 行者見已心歡喜
223 27 xīn mind; consciousness 行者見已心歡喜
224 27 xīn the center; the core; the middle 行者見已心歡喜
225 27 xīn one of the 28 star constellations 行者見已心歡喜
226 27 xīn heart 行者見已心歡喜
227 27 xīn emotion 行者見已心歡喜
228 27 xīn intention; consideration 行者見已心歡喜
229 27 xīn disposition; temperament 行者見已心歡喜
230 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 行者見已心歡喜
231 26 néng can; able 但能修淨
232 26 néng ability; capacity 但能修淨
233 26 néng a mythical bear-like beast 但能修淨
234 26 néng energy 但能修淨
235 26 néng function; use 但能修淨
236 26 néng talent 但能修淨
237 26 néng expert at 但能修淨
238 26 néng to be in harmony 但能修淨
239 26 néng to tend to; to care for 但能修淨
240 26 néng to reach; to arrive at 但能修淨
241 26 néng to be able; śak 但能修淨
242 26 néng skilful; pravīṇa 但能修淨
243 25 bǎo a treasure; a valuable item 披衣食寶藥
244 25 bǎo treasured; cherished 披衣食寶藥
245 25 bǎo a jewel; gem 披衣食寶藥
246 25 bǎo precious 披衣食寶藥
247 25 bǎo noble 披衣食寶藥
248 25 bǎo an imperial seal 披衣食寶藥
249 25 bǎo a unit of currency 披衣食寶藥
250 25 bǎo Bao 披衣食寶藥
251 25 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 披衣食寶藥
252 25 bǎo jewel; gem; mani 披衣食寶藥
253 24 zhōng middle 口中橫骨語不得
254 24 zhōng medium; medium sized 口中橫骨語不得
255 24 zhōng China 口中橫骨語不得
256 24 zhòng to hit the mark 口中橫骨語不得
257 24 zhōng midday 口中橫骨語不得
258 24 zhōng inside 口中橫骨語不得
259 24 zhōng during 口中橫骨語不得
260 24 zhōng Zhong 口中橫骨語不得
261 24 zhōng intermediary 口中橫骨語不得
262 24 zhōng half 口中橫骨語不得
263 24 zhòng to reach; to attain 口中橫骨語不得
264 24 zhòng to suffer; to infect 口中橫骨語不得
265 24 zhòng to obtain 口中橫骨語不得
266 24 zhòng to pass an exam 口中橫骨語不得
267 24 zhōng middle 口中橫骨語不得
268 23 zài in; at 菩薩子遊戲在西方
269 23 zài to exist; to be living 菩薩子遊戲在西方
270 23 zài to consist of 菩薩子遊戲在西方
271 23 zài to be at a post 菩薩子遊戲在西方
272 23 zài in; bhū 菩薩子遊戲在西方
273 23 xiàn to appear; to manifest; to become visible 希現
274 23 xiàn at present 希現
275 23 xiàn existing at the present time 希現
276 23 xiàn cash 希現
277 23 xiàn to manifest; prādur 希現
278 23 xiàn to manifest; prādur 希現
279 23 xiàn the present time 希現
280 22 wén to hear 鹿兒聞此語
281 22 wén Wen 鹿兒聞此語
282 22 wén sniff at; to smell 鹿兒聞此語
283 22 wén to be widely known 鹿兒聞此語
284 22 wén to confirm; to accept 鹿兒聞此語
285 22 wén information 鹿兒聞此語
286 22 wèn famous; well known 鹿兒聞此語
287 22 wén knowledge; learning 鹿兒聞此語
288 22 wèn popularity; prestige; reputation 鹿兒聞此語
289 22 wén to question 鹿兒聞此語
290 22 wén heard; śruta 鹿兒聞此語
291 22 wén hearing; śruti 鹿兒聞此語
292 22 kāi to open 樓閣萬重開
293 22 kāi Kai 樓閣萬重開
294 22 kāi to hold an event 樓閣萬重開
295 22 kāi to drive; to operate 樓閣萬重開
296 22 kāi to boil 樓閣萬重開
297 22 kāi to melt 樓閣萬重開
298 22 kāi to come loose; to break open 樓閣萬重開
299 22 kāi to depart; to move 樓閣萬重開
300 22 kāi to write 樓閣萬重開
301 22 kāi to issue 樓閣萬重開
302 22 kāi to lift restrictions 樓閣萬重開
303 22 kāi indicates expansion or continuation of a process 樓閣萬重開
304 22 kāi to switch on 樓閣萬重開
305 22 kāi to run; to set up 樓閣萬重開
306 22 kāi to fire 樓閣萬重開
307 22 kāi to eat 樓閣萬重開
308 22 kāi to clear 樓閣萬重開
309 22 kāi to divide 樓閣萬重開
310 22 kāi a division of standard size paper 樓閣萬重開
311 22 kāi to develop land; to reclaim land 樓閣萬重開
312 22 kāi to reveal; to display 樓閣萬重開
313 22 kāi to inspire 樓閣萬重開
314 22 kāi open 樓閣萬重開
315 22 shàng top; a high position 南岳沙門法照於上
316 22 shang top; the position on or above something 南岳沙門法照於上
317 22 shàng to go up; to go forward 南岳沙門法照於上
318 22 shàng shang 南岳沙門法照於上
319 22 shàng previous; last 南岳沙門法照於上
320 22 shàng high; higher 南岳沙門法照於上
321 22 shàng advanced 南岳沙門法照於上
322 22 shàng a monarch; a sovereign 南岳沙門法照於上
323 22 shàng time 南岳沙門法照於上
324 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 南岳沙門法照於上
325 22 shàng far 南岳沙門法照於上
326 22 shàng big; as big as 南岳沙門法照於上
327 22 shàng abundant; plentiful 南岳沙門法照於上
328 22 shàng to report 南岳沙門法照於上
329 22 shàng to offer 南岳沙門法照於上
330 22 shàng to go on stage 南岳沙門法照於上
331 22 shàng to take office; to assume a post 南岳沙門法照於上
332 22 shàng to install; to erect 南岳沙門法照於上
333 22 shàng to suffer; to sustain 南岳沙門法照於上
334 22 shàng to burn 南岳沙門法照於上
335 22 shàng to remember 南岳沙門法照於上
336 22 shàng to add 南岳沙門法照於上
337 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 南岳沙門法照於上
338 22 shàng to meet 南岳沙門法照於上
339 22 shàng falling then rising (4th) tone 南岳沙門法照於上
340 22 shang used after a verb indicating a result 南岳沙門法照於上
341 22 shàng a musical note 南岳沙門法照於上
342 22 shàng higher, superior; uttara 南岳沙門法照於上
343 22 child; son 菩薩子讚文
344 22 egg; newborn 菩薩子讚文
345 22 first earthly branch 菩薩子讚文
346 22 11 p.m.-1 a.m. 菩薩子讚文
347 22 Kangxi radical 39 菩薩子讚文
348 22 pellet; something small and hard 菩薩子讚文
349 22 master 菩薩子讚文
350 22 viscount 菩薩子讚文
351 22 zi you; your honor 菩薩子讚文
352 22 masters 菩薩子讚文
353 22 person 菩薩子讚文
354 22 young 菩薩子讚文
355 22 seed 菩薩子讚文
356 22 subordinate; subsidiary 菩薩子讚文
357 22 a copper coin 菩薩子讚文
358 22 female dragonfly 菩薩子讚文
359 22 constituent 菩薩子讚文
360 22 offspring; descendants 菩薩子讚文
361 22 dear 菩薩子讚文
362 22 little one 菩薩子讚文
363 22 son; putra 菩薩子讚文
364 22 offspring; tanaya 菩薩子讚文
365 21 chí a pool; a pond 池東池西百寶臺
366 21 chí Chi 池東池西百寶臺
367 21 chí a moat 池東池西百寶臺
368 21 chí a shallow lad depression 池東池西百寶臺
369 21 chí a pond; vāpī 池東池西百寶臺
370 21 lìng to make; to cause to be; to lead 總欲化令歸本國
371 21 lìng to issue a command 總欲化令歸本國
372 21 lìng rules of behavior; customs 總欲化令歸本國
373 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 總欲化令歸本國
374 21 lìng a season 總欲化令歸本國
375 21 lìng respected; good reputation 總欲化令歸本國
376 21 lìng good 總欲化令歸本國
377 21 lìng pretentious 總欲化令歸本國
378 21 lìng a transcending state of existence 總欲化令歸本國
379 21 lìng a commander 總欲化令歸本國
380 21 lìng a commanding quality; an impressive character 總欲化令歸本國
381 21 lìng lyrics 總欲化令歸本國
382 21 lìng Ling 總欲化令歸本國
383 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 總欲化令歸本國
384 21 lián to pity; to sympathize 悲濟群生普盡憐
385 21 lián to love 悲濟群生普盡憐
386 21 lián kindness; preman 悲濟群生普盡憐
387 21 Kangxi radical 71 眾生共佛無因緣
388 21 to not have; without 眾生共佛無因緣
389 21 mo 眾生共佛無因緣
390 21 to not have 眾生共佛無因緣
391 21 Wu 眾生共佛無因緣
392 21 mo 眾生共佛無因緣
393 21 jiàn to see 夜夜見九色鹿
394 21 jiàn opinion; view; understanding 夜夜見九色鹿
395 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 夜夜見九色鹿
396 21 jiàn refer to; for details see 夜夜見九色鹿
397 21 jiàn to listen to 夜夜見九色鹿
398 21 jiàn to meet 夜夜見九色鹿
399 21 jiàn to receive (a guest) 夜夜見九色鹿
400 21 jiàn let me; kindly 夜夜見九色鹿
401 21 jiàn Jian 夜夜見九色鹿
402 21 xiàn to appear 夜夜見九色鹿
403 21 xiàn to introduce 夜夜見九色鹿
404 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 夜夜見九色鹿
405 21 jiàn seeing; observing; darśana 夜夜見九色鹿
406 21 zhòng many; numerous 國王將兵百萬眾
407 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 國王將兵百萬眾
408 21 zhòng general; common; public 國王將兵百萬眾
409 21 zhě ca 恤恤眾生竄者多
410 21 to hope 希現
411 21 to admire 希現
412 21 to dilute 希現
413 21 to stop gradually 希現
414 21 to be silent 希現
415 21 Xi 希現
416 21 faint [to hear] 希現
417 21 wish; kāma 希現
418 21 extraordinary; rare; adbhuta 希現
419 20 tái Taiwan 臺裹
420 20 tái desk; platform; terrace 臺裹
421 20 tái platform; stage; terrace; stand; support; desk 臺裹
422 20 tái typhoon 臺裹
423 20 tái desk; platform; terrace 臺裹
424 20 tái station; broadcasting station 臺裹
425 20 tái official post 臺裹
426 20 eminent 臺裹
427 20 tái elevated 臺裹
428 20 tái tribunal 臺裹
429 20 tái capitulum 臺裹
430 20 tái terrace; kūṭa 臺裹
431 20 shēng sound 到處唯聞生死聲
432 20 shēng sheng 到處唯聞生死聲
433 20 shēng voice 到處唯聞生死聲
434 20 shēng music 到處唯聞生死聲
435 20 shēng language 到處唯聞生死聲
436 20 shēng fame; reputation; honor 到處唯聞生死聲
437 20 shēng a message 到處唯聞生死聲
438 20 shēng a consonant 到處唯聞生死聲
439 20 shēng a tone 到處唯聞生死聲
440 20 shēng to announce 到處唯聞生死聲
441 20 shēng sound 到處唯聞生死聲
442 20 鹿 deer 鹿兒讚文
443 20 鹿 Kangxi radical 198 鹿兒讚文
444 20 鹿 Lu 鹿兒讚文
445 20 鹿 seat of power; ruling authority 鹿兒讚文
446 20 鹿 unrefined; common 鹿兒讚文
447 20 鹿 a granary 鹿兒讚文
448 20 鹿 deer bamboo 鹿兒讚文
449 20 鹿 foot of a mountain 鹿兒讚文
450 20 鹿 deer; mrga 鹿兒讚文
451 20 gòng to share 眾生共佛無因緣
452 20 gòng Communist 眾生共佛無因緣
453 20 gòng to connect; to join; to combine 眾生共佛無因緣
454 20 gòng to include 眾生共佛無因緣
455 20 gòng same; in common 眾生共佛無因緣
456 20 gǒng to cup one fist in the other hand 眾生共佛無因緣
457 20 gǒng to surround; to circle 眾生共佛無因緣
458 20 gōng to provide 眾生共佛無因緣
459 20 gōng respectfully 眾生共佛無因緣
460 20 gōng Gong 眾生共佛無因緣
461 19 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾人人皆合掌
462 19 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾人人皆合掌
463 19 大眾 dàzhòng Assembly 大眾人人皆合掌
464 19 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 大眾人人皆合掌
465 19 lái to come 還來殿上
466 19 lái please 還來殿上
467 19 lái used to substitute for another verb 還來殿上
468 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 還來殿上
469 19 lái wheat 還來殿上
470 19 lái next; future 還來殿上
471 19 lái a simple complement of direction 還來殿上
472 19 lái to occur; to arise 還來殿上
473 19 lái to earn 還來殿上
474 19 lái to come; āgata 還來殿上
475 19 眾生 zhòngshēng all living things 恤恤眾生竄者多
476 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 恤恤眾生竄者多
477 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 恤恤眾生竄者多
478 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 恤恤眾生竄者多
479 19 cǎi color 彩憐
480 19 cǎi applause; praise 彩憐
481 19 cǎi splendour; brilliance; variety 彩憐
482 19 cǎi a prize 彩憐
483 19 cǎi blood from a wound 彩憐
484 19 cǎi lottery prise 彩憐
485 19 cǎi colored; colorful 彩憐
486 19 cǎi skills in a magic performance or opera 彩憐
487 19 cǎi an article 彩憐
488 19 cǎi bright-coloured; speckled; citra 彩憐
489 18 zuò to do 與鹿作奴僕
490 18 zuò to act as; to serve as 與鹿作奴僕
491 18 zuò to start 與鹿作奴僕
492 18 zuò a writing; a work 與鹿作奴僕
493 18 zuò to dress as; to be disguised as 與鹿作奴僕
494 18 zuō to create; to make 與鹿作奴僕
495 18 zuō a workshop 與鹿作奴僕
496 18 zuō to write; to compose 與鹿作奴僕
497 18 zuò to rise 與鹿作奴僕
498 18 zuò to be aroused 與鹿作奴僕
499 18 zuò activity; action; undertaking 與鹿作奴僕
500 18 zuò to regard as 與鹿作奴僕

Frequencies of all Words

Top 1075

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 232 南無阿彌陀佛 nánmó ēmítuó fó Namo Amitābha 阿彌陀佛南無阿彌陀佛
2 204 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
3 204 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
4 204 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 嘆阿彌陀佛讚文
5 109 happy; glad; cheerful; joyful 何指彌陀國轟轟樂
6 109 to take joy in; to be happy; to be cheerful 何指彌陀國轟轟樂
7 109 Le 何指彌陀國轟轟樂
8 109 yuè music 何指彌陀國轟轟樂
9 109 yuè a musical instrument 何指彌陀國轟轟樂
10 109 yuè tone [of voice]; expression 何指彌陀國轟轟樂
11 109 yuè a musician 何指彌陀國轟轟樂
12 109 joy; pleasure 何指彌陀國轟轟樂
13 109 yuè the Book of Music 何指彌陀國轟轟樂
14 109 lào Lao 何指彌陀國轟轟樂
15 109 to laugh 何指彌陀國轟轟樂
16 109 Joy 何指彌陀國轟轟樂
17 109 joy; delight; sukhā 何指彌陀國轟轟樂
18 96 彌陀 Mítuó Amitabha 何指彌陀國轟轟樂
19 96 彌陀 Mítuó Amitābha 何指彌陀國轟轟樂
20 71 Buddha; Awakened One 眾生共佛無因緣
21 71 relating to Buddhism 眾生共佛無因緣
22 71 a statue or image of a Buddha 眾生共佛無因緣
23 71 a Buddhist text 眾生共佛無因緣
24 71 to touch; to stroke 眾生共佛無因緣
25 71 Buddha 眾生共佛無因緣
26 71 Buddha; Awakened One 眾生共佛無因緣
27 69 yuàn to hope; to wish; to desire 願此法輪相續轉
28 69 yuàn hope 願此法輪相續轉
29 69 yuàn to be ready; to be willing 願此法輪相續轉
30 69 yuàn to ask for; to solicit 願此法輪相續轉
31 69 yuàn a vow 願此法輪相續轉
32 69 yuàn diligent; attentive 願此法輪相續轉
33 69 yuàn to prefer; to select 願此法輪相續轉
34 69 yuàn to admire 願此法輪相續轉
35 69 yuàn a vow; pranidhana 願此法輪相續轉
36 69 huá Chinese 紅蓮華青蓮華
37 69 huá illustrious; splendid 紅蓮華青蓮華
38 69 huā a flower 紅蓮華青蓮華
39 69 huā to flower 紅蓮華青蓮華
40 69 huá China 紅蓮華青蓮華
41 69 huá empty; flowery 紅蓮華青蓮華
42 69 huá brilliance; luster 紅蓮華青蓮華
43 69 huá elegance; beauty 紅蓮華青蓮華
44 69 huā a flower 紅蓮華青蓮華
45 69 huá extravagant; wasteful; flashy 紅蓮華青蓮華
46 69 huá makeup; face powder 紅蓮華青蓮華
47 69 huá flourishing 紅蓮華青蓮華
48 69 huá a corona 紅蓮華青蓮華
49 69 huá years; time 紅蓮華青蓮華
50 69 huá your 紅蓮華青蓮華
51 69 huá essence; best part 紅蓮華青蓮華
52 69 huá grey 紅蓮華青蓮華
53 69 huà Hua 紅蓮華青蓮華
54 69 huá literary talent 紅蓮華青蓮華
55 69 huá literary talent 紅蓮華青蓮華
56 69 huá an article; a document 紅蓮華青蓮華
57 69 huá flower; puṣpa 紅蓮華青蓮華
58 58 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量樂
59 58 無量 wúliàng immeasurable 無量樂
60 58 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量樂
61 58 無量 wúliàng Atula 無量樂
62 57 往生 wǎng shēng to be reborn 往生樂願文
63 57 往生 wǎng shēng a future life 往生樂願文
64 41 five 念五會哀婉慈
65 41 fifth musical note 念五會哀婉慈
66 41 Wu 念五會哀婉慈
67 41 the five elements 念五會哀婉慈
68 41 five; pañca 念五會哀婉慈
69 39 de potential marker 何時得惺悟
70 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何時得惺悟
71 39 děi must; ought to 何時得惺悟
72 39 děi to want to; to need to 何時得惺悟
73 39 děi must; ought to 何時得惺悟
74 39 de 何時得惺悟
75 39 de infix potential marker 何時得惺悟
76 39 to result in 何時得惺悟
77 39 to be proper; to fit; to suit 何時得惺悟
78 39 to be satisfied 何時得惺悟
79 39 to be finished 何時得惺悟
80 39 de result of degree 何時得惺悟
81 39 de marks completion of an action 何時得惺悟
82 39 děi satisfying 何時得惺悟
83 39 to contract 何時得惺悟
84 39 marks permission or possibility 何時得惺悟
85 39 expressing frustration 何時得惺悟
86 39 to hear 何時得惺悟
87 39 to have; there is 何時得惺悟
88 39 marks time passed 何時得惺悟
89 39 obtain; attain; prāpta 何時得惺悟
90 39 shēng to be born; to give birth 可怜生可怜生
91 39 shēng to live 可怜生可怜生
92 39 shēng raw 可怜生可怜生
93 39 shēng a student 可怜生可怜生
94 39 shēng life 可怜生可怜生
95 39 shēng to produce; to give rise 可怜生可怜生
96 39 shēng alive 可怜生可怜生
97 39 shēng a lifetime 可怜生可怜生
98 39 shēng to initiate; to become 可怜生可怜生
99 39 shēng to grow 可怜生可怜生
100 39 shēng unfamiliar 可怜生可怜生
101 39 shēng not experienced 可怜生可怜生
102 39 shēng hard; stiff; strong 可怜生可怜生
103 39 shēng very; extremely 可怜生可怜生
104 39 shēng having academic or professional knowledge 可怜生可怜生
105 39 shēng a male role in traditional theatre 可怜生可怜生
106 39 shēng gender 可怜生可怜生
107 39 shēng to develop; to grow 可怜生可怜生
108 39 shēng to set up 可怜生可怜生
109 39 shēng a prostitute 可怜生可怜生
110 39 shēng a captive 可怜生可怜生
111 39 shēng a gentleman 可怜生可怜生
112 39 shēng Kangxi radical 100 可怜生可怜生
113 39 shēng unripe 可怜生可怜生
114 39 shēng nature 可怜生可怜生
115 39 shēng to inherit; to succeed 可怜生可怜生
116 39 shēng destiny 可怜生可怜生
117 39 shēng birth 可怜生可怜生
118 37 大樂 dà lè great bliss; mahāsukha 大樂讚文
119 35 huì can; be able to 彌陀佛國亦無會
120 35 huì able to 彌陀佛國亦無會
121 35 huì a meeting; a conference; an assembly 彌陀佛國亦無會
122 35 kuài to balance an account 彌陀佛國亦無會
123 35 huì to assemble 彌陀佛國亦無會
124 35 huì to meet 彌陀佛國亦無會
125 35 huì a temple fair 彌陀佛國亦無會
126 35 huì a religious assembly 彌陀佛國亦無會
127 35 huì an association; a society 彌陀佛國亦無會
128 35 huì a national or provincial capital 彌陀佛國亦無會
129 35 huì an opportunity 彌陀佛國亦無會
130 35 huì to understand 彌陀佛國亦無會
131 35 huì to be familiar with; to know 彌陀佛國亦無會
132 35 huì to be possible; to be likely 彌陀佛國亦無會
133 35 huì to be good at 彌陀佛國亦無會
134 35 huì a moment 彌陀佛國亦無會
135 35 huì to happen to 彌陀佛國亦無會
136 35 huì to pay 彌陀佛國亦無會
137 35 huì a meeting place 彌陀佛國亦無會
138 35 kuài the seam of a cap 彌陀佛國亦無會
139 35 huì in accordance with 彌陀佛國亦無會
140 35 huì imperial civil service examination 彌陀佛國亦無會
141 35 huì to have sexual intercourse 彌陀佛國亦無會
142 35 huì Hui 彌陀佛國亦無會
143 35 huì combining; samsarga 彌陀佛國亦無會
144 35 shí time; a point or period of time 飢時食百草
145 35 shí a season; a quarter of a year 飢時食百草
146 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 飢時食百草
147 35 shí at that time 飢時食百草
148 35 shí fashionable 飢時食百草
149 35 shí fate; destiny; luck 飢時食百草
150 35 shí occasion; opportunity; chance 飢時食百草
151 35 shí tense 飢時食百草
152 35 shí particular; special 飢時食百草
153 35 shí to plant; to cultivate 飢時食百草
154 35 shí hour (measure word) 飢時食百草
155 35 shí an era; a dynasty 飢時食百草
156 35 shí time [abstract] 飢時食百草
157 35 shí seasonal 飢時食百草
158 35 shí frequently; often 飢時食百草
159 35 shí occasionally; sometimes 飢時食百草
160 35 shí on time 飢時食百草
161 35 shí this; that 飢時食百草
162 35 shí to wait upon 飢時食百草
163 35 shí hour 飢時食百草
164 35 shí appropriate; proper; timely 飢時食百草
165 35 shí Shi 飢時食百草
166 35 shí a present; currentlt 飢時食百草
167 35 shí time; kāla 飢時食百草
168 35 shí at that time; samaya 飢時食百草
169 35 shí then; atha 飢時食百草
170 34 西方 xīfāng the West 菩薩子遊戲在西方
171 34 西方 xīfāng west side 菩薩子遊戲在西方
172 34 西方 xīfāng Xifang 菩薩子遊戲在西方
173 34 西方 xīfāng West 菩薩子遊戲在西方
174 34 西方 xīfāng west; paścima 菩薩子遊戲在西方
175 34 西方 xīfāng the Western [Pureland] 菩薩子遊戲在西方
176 33 zàn to meet with a superior 菩薩子讚文
177 33 zàn to help 菩薩子讚文
178 33 zàn a eulogy 菩薩子讚文
179 33 zàn to recommend 菩薩子讚文
180 33 zàn to introduce; to tell 菩薩子讚文
181 33 zàn to lead 菩薩子讚文
182 33 zàn summary verse; eulogy; ecomium 菩薩子讚文
183 33 zàn to agree; to consent 菩薩子讚文
184 33 zàn to praise 菩薩子讚文
185 33 zàn to participate 菩薩子讚文
186 33 zàn praise; varṇita 菩薩子讚文
187 33 zàn assist 菩薩子讚文
188 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
189 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
190 33 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩子讚文
191 33 wèi for; to 為度娑婆分化入
192 33 wèi because of 為度娑婆分化入
193 33 wéi to act as; to serve 為度娑婆分化入
194 33 wéi to change into; to become 為度娑婆分化入
195 33 wéi to be; is 為度娑婆分化入
196 33 wéi to do 為度娑婆分化入
197 33 wèi for 為度娑婆分化入
198 33 wèi because of; for; to 為度娑婆分化入
199 33 wèi to 為度娑婆分化入
200 33 wéi in a passive construction 為度娑婆分化入
201 33 wéi forming a rehetorical question 為度娑婆分化入
202 33 wéi forming an adverb 為度娑婆分化入
203 33 wéi to add emphasis 為度娑婆分化入
204 33 wèi to support; to help 為度娑婆分化入
205 33 wéi to govern 為度娑婆分化入
206 33 wèi to be; bhū 為度娑婆分化入
207 32 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 普勸道場諸眾生
208 32 道場 dàochǎng place for spiritual practice 普勸道場諸眾生
209 32 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 普勸道場諸眾生
210 32 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 普勸道場諸眾生
211 32 shēn human body; torso 證得紫金身
212 32 shēn Kangxi radical 158 證得紫金身
213 32 shēn measure word for clothes 證得紫金身
214 32 shēn self 證得紫金身
215 32 shēn life 證得紫金身
216 32 shēn an object 證得紫金身
217 32 shēn a lifetime 證得紫金身
218 32 shēn personally 證得紫金身
219 32 shēn moral character 證得紫金身
220 32 shēn status; identity; position 證得紫金身
221 32 shēn pregnancy 證得紫金身
222 32 juān India 證得紫金身
223 32 shēn body; kāya 證得紫金身
224 31 jiē all; each and every; in all cases 大眾人人皆合掌
225 31 jiē same; equally 大眾人人皆合掌
226 31 jiē all; sarva 大眾人人皆合掌
227 28 jiāng will; shall (future tense) 定知將罪人黃泉
228 28 jiāng to get; to use; marker for direct-object 定知將罪人黃泉
229 28 jiàng a general; a high ranking officer 定知將罪人黃泉
230 28 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 定知將罪人黃泉
231 28 jiāng and; or 定知將罪人黃泉
232 28 jiàng to command; to lead 定知將罪人黃泉
233 28 qiāng to request 定知將罪人黃泉
234 28 jiāng approximately 定知將罪人黃泉
235 28 jiāng to bring; to take; to use; to hold 定知將罪人黃泉
236 28 jiāng to support; to wait upon; to take care of 定知將罪人黃泉
237 28 jiāng to checkmate 定知將罪人黃泉
238 28 jiāng to goad; to incite; to provoke 定知將罪人黃泉
239 28 jiāng to do; to handle 定知將罪人黃泉
240 28 jiāng placed between a verb and a complement of direction 定知將罪人黃泉
241 28 jiāng furthermore; moreover 定知將罪人黃泉
242 28 jiàng backbone 定知將罪人黃泉
243 28 jiàng king 定知將罪人黃泉
244 28 jiāng might; possibly 定知將罪人黃泉
245 28 jiāng just; a short time ago 定知將罪人黃泉
246 28 jiāng to rest 定知將罪人黃泉
247 28 jiāng to the side 定知將罪人黃泉
248 28 jiàng a senior member of an organization 定知將罪人黃泉
249 28 jiāng large; great 定知將罪人黃泉
250 28 jiāng intending to; abhimukha 定知將罪人黃泉
251 27 rén person; people; a human being 無有一人過地獄底苦
252 27 rén Kangxi radical 9 無有一人過地獄底苦
253 27 rén a kind of person 無有一人過地獄底苦
254 27 rén everybody 無有一人過地獄底苦
255 27 rén adult 無有一人過地獄底苦
256 27 rén somebody; others 無有一人過地獄底苦
257 27 rén an upright person 無有一人過地獄底苦
258 27 rén person; manuṣya 無有一人過地獄底苦
259 27 xīn heart [organ] 行者見已心歡喜
260 27 xīn Kangxi radical 61 行者見已心歡喜
261 27 xīn mind; consciousness 行者見已心歡喜
262 27 xīn the center; the core; the middle 行者見已心歡喜
263 27 xīn one of the 28 star constellations 行者見已心歡喜
264 27 xīn heart 行者見已心歡喜
265 27 xīn emotion 行者見已心歡喜
266 27 xīn intention; consideration 行者見已心歡喜
267 27 xīn disposition; temperament 行者見已心歡喜
268 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 行者見已心歡喜
269 26 néng can; able 但能修淨
270 26 néng ability; capacity 但能修淨
271 26 néng a mythical bear-like beast 但能修淨
272 26 néng energy 但能修淨
273 26 néng function; use 但能修淨
274 26 néng may; should; permitted to 但能修淨
275 26 néng talent 但能修淨
276 26 néng expert at 但能修淨
277 26 néng to be in harmony 但能修淨
278 26 néng to tend to; to care for 但能修淨
279 26 néng to reach; to arrive at 但能修淨
280 26 néng as long as; only 但能修淨
281 26 néng even if 但能修淨
282 26 néng but 但能修淨
283 26 néng in this way 但能修淨
284 26 néng to be able; śak 但能修淨
285 26 néng skilful; pravīṇa 但能修淨
286 25 bǎo a treasure; a valuable item 披衣食寶藥
287 25 bǎo treasured; cherished 披衣食寶藥
288 25 bǎo a jewel; gem 披衣食寶藥
289 25 bǎo precious 披衣食寶藥
290 25 bǎo noble 披衣食寶藥
291 25 bǎo an imperial seal 披衣食寶藥
292 25 bǎo a unit of currency 披衣食寶藥
293 25 bǎo Bao 披衣食寶藥
294 25 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 披衣食寶藥
295 25 bǎo jewel; gem; mani 披衣食寶藥
296 24 zhōng middle 口中橫骨語不得
297 24 zhōng medium; medium sized 口中橫骨語不得
298 24 zhōng China 口中橫骨語不得
299 24 zhòng to hit the mark 口中橫骨語不得
300 24 zhōng in; amongst 口中橫骨語不得
301 24 zhōng midday 口中橫骨語不得
302 24 zhōng inside 口中橫骨語不得
303 24 zhōng during 口中橫骨語不得
304 24 zhōng Zhong 口中橫骨語不得
305 24 zhōng intermediary 口中橫骨語不得
306 24 zhōng half 口中橫骨語不得
307 24 zhōng just right; suitably 口中橫骨語不得
308 24 zhōng while 口中橫骨語不得
309 24 zhòng to reach; to attain 口中橫骨語不得
310 24 zhòng to suffer; to infect 口中橫骨語不得
311 24 zhòng to obtain 口中橫骨語不得
312 24 zhòng to pass an exam 口中橫骨語不得
313 24 zhōng middle 口中橫骨語不得
314 23 zài in; at 菩薩子遊戲在西方
315 23 zài at 菩薩子遊戲在西方
316 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 菩薩子遊戲在西方
317 23 zài to exist; to be living 菩薩子遊戲在西方
318 23 zài to consist of 菩薩子遊戲在西方
319 23 zài to be at a post 菩薩子遊戲在西方
320 23 zài in; bhū 菩薩子遊戲在西方
321 23 xiàn to appear; to manifest; to become visible 希現
322 23 xiàn then; at that time; while 希現
323 23 xiàn at present 希現
324 23 xiàn existing at the present time 希現
325 23 xiàn cash 希現
326 23 xiàn to manifest; prādur 希現
327 23 xiàn to manifest; prādur 希現
328 23 xiàn the present time 希現
329 22 wén to hear 鹿兒聞此語
330 22 wén Wen 鹿兒聞此語
331 22 wén sniff at; to smell 鹿兒聞此語
332 22 wén to be widely known 鹿兒聞此語
333 22 wén to confirm; to accept 鹿兒聞此語
334 22 wén information 鹿兒聞此語
335 22 wèn famous; well known 鹿兒聞此語
336 22 wén knowledge; learning 鹿兒聞此語
337 22 wèn popularity; prestige; reputation 鹿兒聞此語
338 22 wén to question 鹿兒聞此語
339 22 wén heard; śruta 鹿兒聞此語
340 22 wén hearing; śruti 鹿兒聞此語
341 22 kāi to open 樓閣萬重開
342 22 kāi Kai 樓閣萬重開
343 22 kāi to hold an event 樓閣萬重開
344 22 kāi to drive; to operate 樓閣萬重開
345 22 kāi to boil 樓閣萬重開
346 22 kāi to melt 樓閣萬重開
347 22 kāi to come loose; to break open 樓閣萬重開
348 22 kāi to depart; to move 樓閣萬重開
349 22 kāi to write 樓閣萬重開
350 22 kāi to issue 樓閣萬重開
351 22 kāi to lift restrictions 樓閣萬重開
352 22 kāi indicates expansion or continuation of a process 樓閣萬重開
353 22 kāi to switch on 樓閣萬重開
354 22 kāi to run; to set up 樓閣萬重開
355 22 kāi to fire 樓閣萬重開
356 22 kāi to eat 樓閣萬重開
357 22 kāi to clear 樓閣萬重開
358 22 kāi to divide 樓閣萬重開
359 22 kāi a division of standard size paper 樓閣萬重開
360 22 kāi carat 樓閣萬重開
361 22 kāi Kelvin 樓閣萬重開
362 22 kāi complement of result 樓閣萬重開
363 22 kāi to develop land; to reclaim land 樓閣萬重開
364 22 kāi to reveal; to display 樓閣萬重開
365 22 kāi to inspire 樓閣萬重開
366 22 kāi open 樓閣萬重開
367 22 shàng top; a high position 南岳沙門法照於上
368 22 shang top; the position on or above something 南岳沙門法照於上
369 22 shàng to go up; to go forward 南岳沙門法照於上
370 22 shàng shang 南岳沙門法照於上
371 22 shàng previous; last 南岳沙門法照於上
372 22 shàng high; higher 南岳沙門法照於上
373 22 shàng advanced 南岳沙門法照於上
374 22 shàng a monarch; a sovereign 南岳沙門法照於上
375 22 shàng time 南岳沙門法照於上
376 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 南岳沙門法照於上
377 22 shàng far 南岳沙門法照於上
378 22 shàng big; as big as 南岳沙門法照於上
379 22 shàng abundant; plentiful 南岳沙門法照於上
380 22 shàng to report 南岳沙門法照於上
381 22 shàng to offer 南岳沙門法照於上
382 22 shàng to go on stage 南岳沙門法照於上
383 22 shàng to take office; to assume a post 南岳沙門法照於上
384 22 shàng to install; to erect 南岳沙門法照於上
385 22 shàng to suffer; to sustain 南岳沙門法照於上
386 22 shàng to burn 南岳沙門法照於上
387 22 shàng to remember 南岳沙門法照於上
388 22 shang on; in 南岳沙門法照於上
389 22 shàng upward 南岳沙門法照於上
390 22 shàng to add 南岳沙門法照於上
391 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 南岳沙門法照於上
392 22 shàng to meet 南岳沙門法照於上
393 22 shàng falling then rising (4th) tone 南岳沙門法照於上
394 22 shang used after a verb indicating a result 南岳沙門法照於上
395 22 shàng a musical note 南岳沙門法照於上
396 22 shàng higher, superior; uttara 南岳沙門法照於上
397 22 child; son 菩薩子讚文
398 22 egg; newborn 菩薩子讚文
399 22 first earthly branch 菩薩子讚文
400 22 11 p.m.-1 a.m. 菩薩子讚文
401 22 Kangxi radical 39 菩薩子讚文
402 22 zi indicates that the the word is used as a noun 菩薩子讚文
403 22 pellet; something small and hard 菩薩子讚文
404 22 master 菩薩子讚文
405 22 viscount 菩薩子讚文
406 22 zi you; your honor 菩薩子讚文
407 22 masters 菩薩子讚文
408 22 person 菩薩子讚文
409 22 young 菩薩子讚文
410 22 seed 菩薩子讚文
411 22 subordinate; subsidiary 菩薩子讚文
412 22 a copper coin 菩薩子讚文
413 22 bundle 菩薩子讚文
414 22 female dragonfly 菩薩子讚文
415 22 constituent 菩薩子讚文
416 22 offspring; descendants 菩薩子讚文
417 22 dear 菩薩子讚文
418 22 little one 菩薩子讚文
419 22 son; putra 菩薩子讚文
420 22 offspring; tanaya 菩薩子讚文
421 21 chí a pool; a pond 池東池西百寶臺
422 21 chí Chi 池東池西百寶臺
423 21 chí a moat 池東池西百寶臺
424 21 chí a shallow lad depression 池東池西百寶臺
425 21 chí a pond; vāpī 池東池西百寶臺
426 21 lìng to make; to cause to be; to lead 總欲化令歸本國
427 21 lìng to issue a command 總欲化令歸本國
428 21 lìng rules of behavior; customs 總欲化令歸本國
429 21 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 總欲化令歸本國
430 21 lìng a season 總欲化令歸本國
431 21 lìng respected; good reputation 總欲化令歸本國
432 21 lìng good 總欲化令歸本國
433 21 lìng pretentious 總欲化令歸本國
434 21 lìng a transcending state of existence 總欲化令歸本國
435 21 lìng a commander 總欲化令歸本國
436 21 lìng a commanding quality; an impressive character 總欲化令歸本國
437 21 lìng lyrics 總欲化令歸本國
438 21 lìng Ling 總欲化令歸本國
439 21 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 總欲化令歸本國
440 21 lián to pity; to sympathize 悲濟群生普盡憐
441 21 lián to love 悲濟群生普盡憐
442 21 lián kindness; preman 悲濟群生普盡憐
443 21 no 眾生共佛無因緣
444 21 Kangxi radical 71 眾生共佛無因緣
445 21 to not have; without 眾生共佛無因緣
446 21 has not yet 眾生共佛無因緣
447 21 mo 眾生共佛無因緣
448 21 do not 眾生共佛無因緣
449 21 not; -less; un- 眾生共佛無因緣
450 21 regardless of 眾生共佛無因緣
451 21 to not have 眾生共佛無因緣
452 21 um 眾生共佛無因緣
453 21 Wu 眾生共佛無因緣
454 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 眾生共佛無因緣
455 21 not; non- 眾生共佛無因緣
456 21 mo 眾生共佛無因緣
457 21 jiàn to see 夜夜見九色鹿
458 21 jiàn opinion; view; understanding 夜夜見九色鹿
459 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 夜夜見九色鹿
460 21 jiàn refer to; for details see 夜夜見九色鹿
461 21 jiàn passive marker 夜夜見九色鹿
462 21 jiàn to listen to 夜夜見九色鹿
463 21 jiàn to meet 夜夜見九色鹿
464 21 jiàn to receive (a guest) 夜夜見九色鹿
465 21 jiàn let me; kindly 夜夜見九色鹿
466 21 jiàn Jian 夜夜見九色鹿
467 21 xiàn to appear 夜夜見九色鹿
468 21 xiàn to introduce 夜夜見九色鹿
469 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 夜夜見九色鹿
470 21 jiàn seeing; observing; darśana 夜夜見九色鹿
471 21 zhòng many; numerous 國王將兵百萬眾
472 21 zhòng masses; people; multitude; crowd 國王將兵百萬眾
473 21 zhòng general; common; public 國王將兵百萬眾
474 21 zhòng many; all; sarva 國王將兵百萬眾
475 21 shì is; are; am; to be 鹿是草間虫
476 21 shì is exactly 鹿是草間虫
477 21 shì is suitable; is in contrast 鹿是草間虫
478 21 shì this; that; those 鹿是草間虫
479 21 shì really; certainly 鹿是草間虫
480 21 shì correct; yes; affirmative 鹿是草間虫
481 21 shì true 鹿是草間虫
482 21 shì is; has; exists 鹿是草間虫
483 21 shì used between repetitions of a word 鹿是草間虫
484 21 shì a matter; an affair 鹿是草間虫
485 21 shì Shi 鹿是草間虫
486 21 shì is; bhū 鹿是草間虫
487 21 shì this; idam 鹿是草間虫
488 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 恤恤眾生竄者多
489 21 zhě that 恤恤眾生竄者多
490 21 zhě nominalizing function word 恤恤眾生竄者多
491 21 zhě used to mark a definition 恤恤眾生竄者多
492 21 zhě used to mark a pause 恤恤眾生竄者多
493 21 zhě topic marker; that; it 恤恤眾生竄者多
494 21 zhuó according to 恤恤眾生竄者多
495 21 zhě ca 恤恤眾生竄者多
496 21 rare; infrequent; precious 希現
497 21 to hope 希現
498 21 to admire 希現
499 21 to dilute 希現
500 21 to stop gradually 希現

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 nánmó ēmítuó fó Namo Amitābha
阿弥陀佛 阿彌陀佛
  1. Ēmítuó fó
  2. Ēmítuó fó
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
弥陀 彌陀
  1. Mítuó
  2. Mítuó
  1. Amitabha
  2. Amitābha
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
yuàn a vow; pranidhana
huá flower; puṣpa
无量 無量
  1. wúliàng
  2. wúliàng
  3. wúliàng
  1. immeasurable
  2. immeasurable; aparimāṇa
  3. Atula
往生
  1. wǎng shēng
  2. wǎng shēng
  1. to be reborn
  2. a future life
five; pañca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安平 196 Anping
安养 安養 196 Western Pure Land
八德 98 Eight Virtues
宝林 寶林 98 Po Lam
池上 99 Chihshang; Chihshang
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
定光佛 100
  1. Dipankara Buddha
  2. Dipankara
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法照 102 Fa Zhao
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性身 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
华林 華林 104 Hualinbu
皇天 104 Emperor of Heaven
黄泉 黃泉 104 Yellow Springs
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净土五会念佛略法事仪赞 淨土五會念佛略法事儀讚 106 Jing Tu Wu Hui Nian Fo Lue Fa Shi Yi Zan
金沙 74 Jinsha
金台 金臺 106 Jintai
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙德 109 Wonderful Virtue
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
魔天 109 Māra
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
韦提 韋提 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. eddy; whirlpool
  2. Guo
  3. Guo River
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五趣 119 Five Realms
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五台山 五臺山 119
  1. Mount Wutai
  2. Odaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
西方净土 西方淨土 120 Western Pureland
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
相如 120 Xiangru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
永超 121 Eicho
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
章敬寺 122 Zhangjing Temple
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中华 中華 122 China
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八难 八難 98 eight difficulties
八圣 八聖 98 eight stages of sainthood
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
半坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝地 寶地 98 jeweled land
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝像 寶像 98 a precious image
宝处 寶處 98 ratnakara; jewel-mine
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
宝界 寶界 98 a Buddha land; a pure land
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道意 100 intention to attain enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多生 100 many births; many rebirths
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二门 二門 195 two gates; two teachings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法明门 法明門 102 a teaching which throws light on everything
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
共命鸟 共命鳥 103
  1. Two-Headed Bird, One Heart
  2. two-headed bird
  3. Two-Headed Bird, One Heart
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙菩萨 恒沙菩薩 104 as many bodhisattvas as grains of sand in the River Ganges
化城 104 manifested city; illusory city
化佛 104 a Buddha image
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
会入 會入 104 cause to flow together; harmonizes with
迴心 104 to turn the mind towards
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
揭帝 106 gate; gone
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
净国 淨國 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净刹 淨剎 106 pure land
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品往生 106 nine grades of rebirth in the Pure Land
九品 106 nine grades
救世 106 to save the world
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
客尘 客塵 107 external taint
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
利乐 利樂 108 blessing and joy
离诸着 離諸著 108 abandoning all those points of attachment
莲胎 蓮胎 108 lotus womb
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
南无阿弥陀佛 南無阿彌陀佛 110 Namo Amitābha
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
泥梨 110 hell; niraya
毘富罗 毘富羅 112 vaipulya; extended
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
前生 113 previous lives
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
群生 113 all living beings
去者 113 a goer; gamika
人稀 114 people are few
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三福行 115 Practice the Three Merits
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三福 115 three bases of merit
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
色心 115 form and the formless
善因 115 Wholesome Cause
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上品下生 115 Bottom of the Highest Grade
上品中生 115 middle of the highest grade
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十恶 十惡 115 the ten evils
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
势至观 勢至觀 115 contemplation of Mahasthamaprapta
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四恶 四惡 115 four evil destinies
四山 115 four mountains
四天下 115 the four continents
宿因 115 karma of past lives
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
昙花 曇花 116 udumbara flower
唐捐 116 in vain
天华 天華 116 divine flowers
天乐 天樂 116 heavenly music
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
网缦 網縵 119 webbed
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五力 119 pañcabala; the five powers
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
五百年 119 five hundred years
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下品上生 120 top of the lowest grade
下品下生 120 bottom of the lowest grade
下品中生 120 middle of the lowest grade
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
想佛 120 contemplate the Buddha
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一佛 121 one Buddha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
永劫 121 eternity
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
照见 照見 122 to look down upon
真色 122 true form
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中品上生 122 top of the intermediary grade
中品下生 122 bottom of the intermediary grade
中品中生 122 middle of the intermediary grade
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
浊世 濁世 122 the world in chaos
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha