Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 189 yún cloud 宣疏了指法座召大眾云
2 189 yún Yunnan 宣疏了指法座召大眾云
3 189 yún Yun 宣疏了指法座召大眾云
4 189 yún to say 宣疏了指法座召大眾云
5 189 yún to have 宣疏了指法座召大眾云
6 189 yún cloud; megha 宣疏了指法座召大眾云
7 189 yún to say; iti 宣疏了指法座召大眾云
8 90 shī teacher 在先師益為不朽
9 90 shī multitude 在先師益為不朽
10 90 shī a host; a leader 在先師益為不朽
11 90 shī an expert 在先師益為不朽
12 90 shī an example; a model 在先師益為不朽
13 90 shī master 在先師益為不朽
14 90 shī a capital city; a well protected place 在先師益為不朽
15 90 shī Shi 在先師益為不朽
16 90 shī to imitate 在先師益為不朽
17 90 shī troops 在先師益為不朽
18 90 shī shi 在先師益為不朽
19 90 shī an army division 在先師益為不朽
20 90 shī the 7th hexagram 在先師益為不朽
21 90 shī a lion 在先師益為不朽
22 90 shī spiritual guide; teacher; ācārya 在先師益為不朽
23 44 one 此一
24 44 Kangxi radical 1 此一
25 44 pure; concentrated 此一
26 44 first 此一
27 44 the same 此一
28 44 sole; single 此一
29 44 a very small amount 此一
30 44 Yi 此一
31 44 other 此一
32 44 to unify 此一
33 44 accidentally; coincidentally 此一
34 44 abruptly; suddenly 此一
35 44 one; eka 此一
36 43 jìn to enter 進大慧禪師語錄奏劄
37 43 jìn to advance 進大慧禪師語錄奏劄
38 43 jìn diligence; perseverance 進大慧禪師語錄奏劄
39 43 infix potential marker 賤則分文不直
40 39 wèn to ask 攙前便問
41 39 wèn to inquire after 攙前便問
42 39 wèn to interrogate 攙前便問
43 39 wèn to hold responsible 攙前便問
44 39 wèn to request something 攙前便問
45 39 wèn to rebuke 攙前便問
46 39 wèn to send an official mission bearing gifts 攙前便問
47 39 wèn news 攙前便問
48 39 wèn to propose marriage 攙前便問
49 39 wén to inform 攙前便問
50 39 wèn to research 攙前便問
51 39 wèn Wen 攙前便問
52 39 wèn a question 攙前便問
53 39 wèn ask; prccha 攙前便問
54 37 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 入院上堂
55 37 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 入院上堂
56 37 上堂 shàng táng superior rooms 入院上堂
57 37 dào way; road; path 竊以佛祖之道
58 37 dào principle; a moral; morality 竊以佛祖之道
59 37 dào Tao; the Way 竊以佛祖之道
60 37 dào to say; to speak; to talk 竊以佛祖之道
61 37 dào to think 竊以佛祖之道
62 37 dào circuit; a province 竊以佛祖之道
63 37 dào a course; a channel 竊以佛祖之道
64 37 dào a method; a way of doing something 竊以佛祖之道
65 37 dào a doctrine 竊以佛祖之道
66 37 dào Taoism; Daoism 竊以佛祖之道
67 37 dào a skill 竊以佛祖之道
68 37 dào a sect 竊以佛祖之道
69 37 dào a line 竊以佛祖之道
70 37 dào Way 竊以佛祖之道
71 37 dào way; path; marga 竊以佛祖之道
72 35 Kangxi radical 71 遍界且無尋
73 35 to not have; without 遍界且無尋
74 35 mo 遍界且無尋
75 35 to not have 遍界且無尋
76 35 Wu 遍界且無尋
77 35 mo 遍界且無尋
78 34 徑山 jìngshān Jingshan Temple 先師前住徑山大慧禪師
79 33 ya
80 33 ka 這箇是第機枝
81 31 zhī to go 竊以佛祖之道
82 31 zhī to arrive; to go 竊以佛祖之道
83 31 zhī is 竊以佛祖之道
84 31 zhī to use 竊以佛祖之道
85 31 zhī Zhi 竊以佛祖之道
86 30 sēng a Buddhist monk
87 30 sēng a person with dark skin
88 30 sēng Seng
89 30 sēng Sangha; monastic community
90 28 wéi to act as; to serve 是以一大藏教為世標準
91 28 wéi to change into; to become 是以一大藏教為世標準
92 28 wéi to be; is 是以一大藏教為世標準
93 28 wéi to do 是以一大藏教為世標準
94 28 wèi to support; to help 是以一大藏教為世標準
95 28 wéi to govern 是以一大藏教為世標準
96 28 wèi to be; bhū 是以一大藏教為世標準
97 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使後學皆得預聞
98 28 děi to want to; to need to 使後學皆得預聞
99 28 děi must; ought to 使後學皆得預聞
100 28 de 使後學皆得預聞
101 28 de infix potential marker 使後學皆得預聞
102 28 to result in 使後學皆得預聞
103 28 to be proper; to fit; to suit 使後學皆得預聞
104 28 to be satisfied 使後學皆得預聞
105 28 to be finished 使後學皆得預聞
106 28 děi satisfying 使後學皆得預聞
107 28 to contract 使後學皆得預聞
108 28 to hear 使後學皆得預聞
109 28 to have; there is 使後學皆得預聞
110 28 marks time passed 使後學皆得預聞
111 28 obtain; attain; prāpta 使後學皆得預聞
112 26 to lift; to hold up; to raise 何舉唱
113 26 to move 何舉唱
114 26 to originate; to initiate; to start (a fire) 何舉唱
115 26 to recommend; to elect 何舉唱
116 26 to suggest 何舉唱
117 26 to fly 何舉唱
118 26 to bear; to give birth 何舉唱
119 26 actions; conduct 何舉唱
120 26 a successful candidate 何舉唱
121 26 to raise an example 何舉唱
122 26 to raise; utkṣepa 何舉唱
123 25 yòu Kangxi radical 29 又為語錄十卷
124 25 shàng top; a high position 欲乞聖慈依上件體例
125 25 shang top; the position on or above something 欲乞聖慈依上件體例
126 25 shàng to go up; to go forward 欲乞聖慈依上件體例
127 25 shàng shang 欲乞聖慈依上件體例
128 25 shàng previous; last 欲乞聖慈依上件體例
129 25 shàng high; higher 欲乞聖慈依上件體例
130 25 shàng advanced 欲乞聖慈依上件體例
131 25 shàng a monarch; a sovereign 欲乞聖慈依上件體例
132 25 shàng time 欲乞聖慈依上件體例
133 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 欲乞聖慈依上件體例
134 25 shàng far 欲乞聖慈依上件體例
135 25 shàng big; as big as 欲乞聖慈依上件體例
136 25 shàng abundant; plentiful 欲乞聖慈依上件體例
137 25 shàng to report 欲乞聖慈依上件體例
138 25 shàng to offer 欲乞聖慈依上件體例
139 25 shàng to go on stage 欲乞聖慈依上件體例
140 25 shàng to take office; to assume a post 欲乞聖慈依上件體例
141 25 shàng to install; to erect 欲乞聖慈依上件體例
142 25 shàng to suffer; to sustain 欲乞聖慈依上件體例
143 25 shàng to burn 欲乞聖慈依上件體例
144 25 shàng to remember 欲乞聖慈依上件體例
145 25 shàng to add 欲乞聖慈依上件體例
146 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 欲乞聖慈依上件體例
147 25 shàng to meet 欲乞聖慈依上件體例
148 25 shàng falling then rising (4th) tone 欲乞聖慈依上件體例
149 25 shang used after a verb indicating a result 欲乞聖慈依上件體例
150 25 shàng a musical note 欲乞聖慈依上件體例
151 25 shàng higher, superior; uttara 欲乞聖慈依上件體例
152 24 rén person; people; a human being 說人
153 24 rén Kangxi radical 9 說人
154 24 rén a kind of person 說人
155 24 rén everybody 說人
156 24 rén adult 說人
157 24 rén somebody; others 說人
158 24 rén an upright person 說人
159 24 rén person; manuṣya 說人
160 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知月之所在
161 23 a grade; a level 則知月之所在
162 23 an example; a model 則知月之所在
163 23 a weighing device 則知月之所在
164 23 to grade; to rank 則知月之所在
165 23 to copy; to imitate; to follow 則知月之所在
166 23 to do 則知月之所在
167 23 koan; kōan; gong'an 則知月之所在
168 22 yuē to speak; to say 常侍曰
169 22 yuē Kangxi radical 73 常侍曰
170 22 yuē to be called 常侍曰
171 22 yuē said; ukta 常侍曰
172 22 chù a place; location; a spot; a point 覓處
173 22 chǔ to reside; to live; to dwell 覓處
174 22 chù an office; a department; a bureau 覓處
175 22 chù a part; an aspect 覓處
176 22 chǔ to be in; to be in a position of 覓處
177 22 chǔ to get along with 覓處
178 22 chǔ to deal with; to manage 覓處
179 22 chǔ to punish; to sentence 覓處
180 22 chǔ to stop; to pause 覓處
181 22 chǔ to be associated with 覓處
182 22 chǔ to situate; to fix a place for 覓處
183 22 chǔ to occupy; to control 覓處
184 22 chù circumstances; situation 覓處
185 22 chù an occasion; a time 覓處
186 22 chù position; sthāna 覓處
187 22 què to go back; to decline; to retreat 却請表白
188 22 què to reject; to decline 却請表白
189 22 què to pardon 却請表白
190 22 què driving away; niṣkāsana 却請表白
191 20 xià bottom 祖師門下一點也用不著
192 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 祖師門下一點也用不著
193 20 xià to announce 祖師門下一點也用不著
194 20 xià to do 祖師門下一點也用不著
195 20 xià to withdraw; to leave; to exit 祖師門下一點也用不著
196 20 xià the lower class; a member of the lower class 祖師門下一點也用不著
197 20 xià inside 祖師門下一點也用不著
198 20 xià an aspect 祖師門下一點也用不著
199 20 xià a certain time 祖師門下一點也用不著
200 20 xià to capture; to take 祖師門下一點也用不著
201 20 xià to put in 祖師門下一點也用不著
202 20 xià to enter 祖師門下一點也用不著
203 20 xià to eliminate; to remove; to get off 祖師門下一點也用不著
204 20 xià to finish work or school 祖師門下一點也用不著
205 20 xià to go 祖師門下一點也用不著
206 20 xià to scorn; to look down on 祖師門下一點也用不著
207 20 xià to modestly decline 祖師門下一點也用不著
208 20 xià to produce 祖師門下一點也用不著
209 20 xià to stay at; to lodge at 祖師門下一點也用不著
210 20 xià to decide 祖師門下一點也用不著
211 20 xià to be less than 祖師門下一點也用不著
212 20 xià humble; lowly 祖師門下一點也用不著
213 20 xià below; adhara 祖師門下一點也用不著
214 20 xià lower; inferior; hina 祖師門下一點也用不著
215 19 wèi Eighth earthly branch 令未聞者聞未
216 19 wèi 1-3 p.m. 令未聞者聞未
217 19 wèi to taste 令未聞者聞未
218 19 wèi future; anāgata 令未聞者聞未
219 19 nǎi to be 乃就座上首白槌云
220 17 to complete; to finish 既為廣錄三十卷
221 17 Ji 既為廣錄三十卷
222 17 to go 去此
223 17 to remove; to wipe off; to eliminate 去此
224 17 to be distant 去此
225 17 to leave 去此
226 17 to play a part 去此
227 17 to abandon; to give up 去此
228 17 to die 去此
229 17 previous; past 去此
230 17 to send out; to issue; to drive away 去此
231 17 falling tone 去此
232 17 to lose 去此
233 17 Qu 去此
234 17 go; gati 去此
235 16 便 biàn convenient; handy; easy 攙前便問
236 16 便 biàn advantageous 攙前便問
237 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 攙前便問
238 16 便 pián fat; obese 攙前便問
239 16 便 biàn to make easy 攙前便問
240 16 便 biàn an unearned advantage 攙前便問
241 16 便 biàn ordinary; plain 攙前便問
242 16 便 biàn in passing 攙前便問
243 16 便 biàn informal 攙前便問
244 16 便 biàn appropriate; suitable 攙前便問
245 16 便 biàn an advantageous occasion 攙前便問
246 16 便 biàn stool 攙前便問
247 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 攙前便問
248 16 便 biàn proficient; skilled 攙前便問
249 16 便 pián shrewd; slick; good with words 攙前便問
250 16 insignificant; small; tiny 還信得及麼
251 16 yāo one 還信得及麼
252 16 yāo small; tiny 還信得及麼
253 16 yāo small; tiny 還信得及麼
254 16 yāo smallest 還信得及麼
255 16 yāo one 還信得及麼
256 16 yāo Yao 還信得及麼
257 16 ma ba 還信得及麼
258 16 ma ma 還信得及麼
259 16 Sixth Month 遍界且無尋
260 16 dignified 遍界且無尋
261 16 xiàng direction 向毛錐子上放大光明
262 16 xiàng to face 向毛錐子上放大光明
263 16 xiàng previous; former; earlier 向毛錐子上放大光明
264 16 xiàng a north facing window 向毛錐子上放大光明
265 16 xiàng a trend 向毛錐子上放大光明
266 16 xiàng Xiang 向毛錐子上放大光明
267 16 xiàng Xiang 向毛錐子上放大光明
268 16 xiàng to move towards 向毛錐子上放大光明
269 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 向毛錐子上放大光明
270 16 xiàng to favor; to be partial to 向毛錐子上放大光明
271 16 xiàng to approximate 向毛錐子上放大光明
272 16 xiàng presuming 向毛錐子上放大光明
273 16 xiàng to attack 向毛錐子上放大光明
274 16 xiàng echo 向毛錐子上放大光明
275 16 xiàng to make clear 向毛錐子上放大光明
276 16 xiàng facing towards; abhimukha 向毛錐子上放大光明
277 16 Yi 特賜指揮亦令入藏
278 15 to be near by; to be close to 熱門庭即得
279 15 at that time 熱門庭即得
280 15 to be exactly the same as; to be thus 熱門庭即得
281 15 supposed; so-called 熱門庭即得
282 15 to arrive at; to ascend 熱門庭即得
283 15 zài in; at
284 15 zài to exist; to be living
285 15 zài to consist of
286 15 zài to be at a post
287 15 zài in; bhū
288 15 nián to pick up with fingers 拈疏示眾云
289 15 nián to fiddle 拈疏示眾云
290 15 diān to put; to place 拈疏示眾云
291 15 niǎn to rub with the hands 拈疏示眾云
292 15 niān to draw lots 拈疏示眾云
293 15 self 我將謂爾是箇俗漢
294 15 [my] dear 我將謂爾是箇俗漢
295 15 Wo 我將謂爾是箇俗漢
296 15 self; atman; attan 我將謂爾是箇俗漢
297 15 ga 我將謂爾是箇俗漢
298 14 guī to go back; to return 眾色歸空
299 14 guī to belong to; to be classified as 眾色歸空
300 14 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 眾色歸空
301 14 guī used between a repeated verb to indicate contrast 眾色歸空
302 14 guī to revert to; to give back to 眾色歸空
303 14 guī (of a woman) to get married 眾色歸空
304 14 guī to assemble; to meet together; to converge 眾色歸空
305 14 guī to appreciate; to admire 眾色歸空
306 14 guī to divide with a single digit divisor 眾色歸空
307 14 guī to pledge allegiance to 眾色歸空
308 14 guī to withdraw 眾色歸空
309 14 guī to settle down 眾色歸空
310 14 guī Gui 眾色歸空
311 14 kuì to give; to sacrifice food 眾色歸空
312 14 kuì ashamed 眾色歸空
313 14 guī returned; āgata 眾色歸空
314 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說人
315 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說人
316 14 shuì to persuade 說人
317 14 shuō to teach; to recite; to explain 說人
318 14 shuō a doctrine; a theory 說人
319 14 shuō to claim; to assert 說人
320 14 shuō allocution 說人
321 14 shuō to criticize; to scold 說人
322 14 shuō to indicate; to refer to 說人
323 14 shuō speach; vāda 說人
324 14 shuō to speak; bhāṣate 說人
325 14 shuō to instruct 說人
326 14 shì matter; thing; item 本分事上亦無這箇消
327 14 shì to serve 本分事上亦無這箇消
328 14 shì a government post 本分事上亦無這箇消
329 14 shì duty; post; work 本分事上亦無這箇消
330 14 shì occupation 本分事上亦無這箇消
331 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 本分事上亦無這箇消
332 14 shì an accident 本分事上亦無這箇消
333 14 shì to attend 本分事上亦無這箇消
334 14 shì an allusion 本分事上亦無這箇消
335 14 shì a condition; a state; a situation 本分事上亦無這箇消
336 14 shì to engage in 本分事上亦無這箇消
337 14 shì to enslave 本分事上亦無這箇消
338 14 shì to pursue 本分事上亦無這箇消
339 14 shì to administer 本分事上亦無這箇消
340 14 shì to appoint 本分事上亦無這箇消
341 14 shì thing; phenomena 本分事上亦無這箇消
342 14 shì actions; karma 本分事上亦無這箇消
343 14 zuò seat 宣疏了指法座召大眾云
344 14 zuò stand; base 宣疏了指法座召大眾云
345 14 zuò a constellation; a star constellation 宣疏了指法座召大眾云
346 14 zuò seat; āsana 宣疏了指法座召大眾云
347 14 Kangxi radical 49 皆已成書
348 14 to bring to an end; to stop 皆已成書
349 14 to complete 皆已成書
350 14 to demote; to dismiss 皆已成書
351 14 to recover from an illness 皆已成書
352 14 former; pūrvaka 皆已成書
353 13 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 拄杖只今莫有下得毒
354 13 zhī single 只欠這一句
355 13 zhǐ lone; solitary 只欠這一句
356 13 zhī a single bird 只欠這一句
357 13 zhī unique 只欠這一句
358 13 zhǐ Zhi 只欠這一句
359 13 zuò to do 畢竟作甚麼
360 13 zuò to act as; to serve as 畢竟作甚麼
361 13 zuò to start 畢竟作甚麼
362 13 zuò a writing; a work 畢竟作甚麼
363 13 zuò to dress as; to be disguised as 畢竟作甚麼
364 13 zuō to create; to make 畢竟作甚麼
365 13 zuō a workshop 畢竟作甚麼
366 13 zuō to write; to compose 畢竟作甚麼
367 13 zuò to rise 畢竟作甚麼
368 13 zuò to be aroused 畢竟作甚麼
369 13 zuò activity; action; undertaking 畢竟作甚麼
370 13 zuò to regard as 畢竟作甚麼
371 13 zuò action; kāraṇa 畢竟作甚麼
372 12 yǎn eye 金屑雖貴落眼成翳又
373 12 yǎn eyeball 金屑雖貴落眼成翳又
374 12 yǎn sight 金屑雖貴落眼成翳又
375 12 yǎn the present moment 金屑雖貴落眼成翳又
376 12 yǎn an opening; a small hole 金屑雖貴落眼成翳又
377 12 yǎn a trap 金屑雖貴落眼成翳又
378 12 yǎn insight 金屑雖貴落眼成翳又
379 12 yǎn a salitent point 金屑雖貴落眼成翳又
380 12 yǎn a beat with no accent 金屑雖貴落眼成翳又
381 12 yǎn to look; to glance 金屑雖貴落眼成翳又
382 12 yǎn to see proof 金屑雖貴落眼成翳又
383 12 yǎn eye; cakṣus 金屑雖貴落眼成翳又
384 12 shuǐ water 一派曹源水更清
385 12 shuǐ Kangxi radical 85 一派曹源水更清
386 12 shuǐ a river 一派曹源水更清
387 12 shuǐ liquid; lotion; juice 一派曹源水更清
388 12 shuǐ a flood 一派曹源水更清
389 12 shuǐ to swim 一派曹源水更清
390 12 shuǐ a body of water 一派曹源水更清
391 12 shuǐ Shui 一派曹源水更清
392 12 shuǐ water element 一派曹源水更清
393 12 shuǐ water 一派曹源水更清
394 12 shí time; a point or period of time 時有僧出方禮拜
395 12 shí a season; a quarter of a year 時有僧出方禮拜
396 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有僧出方禮拜
397 12 shí fashionable 時有僧出方禮拜
398 12 shí fate; destiny; luck 時有僧出方禮拜
399 12 shí occasion; opportunity; chance 時有僧出方禮拜
400 12 shí tense 時有僧出方禮拜
401 12 shí particular; special 時有僧出方禮拜
402 12 shí to plant; to cultivate 時有僧出方禮拜
403 12 shí an era; a dynasty 時有僧出方禮拜
404 12 shí time [abstract] 時有僧出方禮拜
405 12 shí seasonal 時有僧出方禮拜
406 12 shí to wait upon 時有僧出方禮拜
407 12 shí hour 時有僧出方禮拜
408 12 shí appropriate; proper; timely 時有僧出方禮拜
409 12 shí Shi 時有僧出方禮拜
410 12 shí a present; currentlt 時有僧出方禮拜
411 12 shí time; kāla 時有僧出方禮拜
412 12 shí at that time; samaya 時有僧出方禮拜
413 12 to give 手之與月
414 12 to accompany 手之與月
415 12 to particate in 手之與月
416 12 of the same kind 手之與月
417 12 to help 手之與月
418 12 for 手之與月
419 12 to go; to 於臨安府明慶
420 12 to rely on; to depend on 於臨安府明慶
421 12 Yu 於臨安府明慶
422 12 a crow 於臨安府明慶
423 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 各各具如是口如是舌
424 12 shí mixed; miscellaneous 這官人有甚長處
425 12 shí a group of ten sections in the Shijing 這官人有甚長處
426 12 shí Shi 這官人有甚長處
427 12 shí tenfold 這官人有甚長處
428 12 shí one hundred percent 這官人有甚長處
429 12 shí ten 這官人有甚長處
430 12 to enter 入于毘盧大藏
431 12 Kangxi radical 11 入于毘盧大藏
432 12 radical 入于毘盧大藏
433 12 income 入于毘盧大藏
434 12 to conform with 入于毘盧大藏
435 12 to descend 入于毘盧大藏
436 12 the entering tone 入于毘盧大藏
437 12 to pay 入于毘盧大藏
438 12 to join 入于毘盧大藏
439 12 entering; praveśa 入于毘盧大藏
440 12 entered; attained; āpanna 入于毘盧大藏
441 12 liǎo to know; to understand 宣疏了指法座召大眾云
442 12 liǎo to understand; to know 宣疏了指法座召大眾云
443 12 liào to look afar from a high place 宣疏了指法座召大眾云
444 12 liǎo to complete 宣疏了指法座召大眾云
445 12 liǎo clever; intelligent 宣疏了指法座召大眾云
446 12 liǎo to know; jñāta 宣疏了指法座召大眾云
447 11 今日 jīnrì today 今日對人天眾前
448 11 今日 jīnrì at present 今日對人天眾前
449 11 zhōng middle 令寘之名山大藏中
450 11 zhōng medium; medium sized 令寘之名山大藏中
451 11 zhōng China 令寘之名山大藏中
452 11 zhòng to hit the mark 令寘之名山大藏中
453 11 zhōng midday 令寘之名山大藏中
454 11 zhōng inside 令寘之名山大藏中
455 11 zhōng during 令寘之名山大藏中
456 11 zhōng Zhong 令寘之名山大藏中
457 11 zhōng intermediary 令寘之名山大藏中
458 11 zhōng half 令寘之名山大藏中
459 11 zhòng to reach; to attain 令寘之名山大藏中
460 11 zhòng to suffer; to infect 令寘之名山大藏中
461 11 zhòng to obtain 令寘之名山大藏中
462 11 zhòng to pass an exam 令寘之名山大藏中
463 11 zhōng middle 令寘之名山大藏中
464 11 諸人 zhū rén people; jana 已與諸人相見
465 11 Kangxi radical 132
466 11 Zi
467 11 a nose
468 11 the beginning; the start
469 11 origin
470 11 to employ; to use
471 11 to be
472 11 self; soul; ātman
473 11 chén minister; statesman; official
474 11 chén Kangxi radical 131
475 11 chén a slave
476 11 chén Chen
477 11 chén to obey; to comply
478 11 chén to command; to direct
479 11 chén a subject
480 11 chén minister; counsellor; āmātya
481 11 作麼生 zuòmashēng to do what? 作麼生
482 11 作麼生 zuò me shēng why, how 作麼生
483 11 lái to come 來作為霖
484 11 lái please 來作為霖
485 11 lái used to substitute for another verb 來作為霖
486 11 lái used between two word groups to express purpose and effect 來作為霖
487 11 lái wheat 來作為霖
488 11 lái next; future 來作為霖
489 11 lái a simple complement of direction 來作為霖
490 11 lái to occur; to arise 來作為霖
491 11 lái to earn 來作為霖
492 11 lái to come; āgata 來作為霖
493 11 to use; to grasp 竊以佛祖之道
494 11 to rely on 竊以佛祖之道
495 11 to regard 竊以佛祖之道
496 11 to be able to 竊以佛祖之道
497 11 to order; to command 竊以佛祖之道
498 11 used after a verb 竊以佛祖之道
499 11 a reason; a cause 竊以佛祖之道
500 11 Israel 竊以佛祖之道

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 189 yún cloud 宣疏了指法座召大眾云
2 189 yún Yunnan 宣疏了指法座召大眾云
3 189 yún Yun 宣疏了指法座召大眾云
4 189 yún to say 宣疏了指法座召大眾云
5 189 yún to have 宣疏了指法座召大眾云
6 189 yún a particle with no meaning 宣疏了指法座召大眾云
7 189 yún in this way 宣疏了指法座召大眾云
8 189 yún cloud; megha 宣疏了指法座召大眾云
9 189 yún to say; iti 宣疏了指法座召大眾云
10 90 shī teacher 在先師益為不朽
11 90 shī multitude 在先師益為不朽
12 90 shī a host; a leader 在先師益為不朽
13 90 shī an expert 在先師益為不朽
14 90 shī an example; a model 在先師益為不朽
15 90 shī master 在先師益為不朽
16 90 shī a capital city; a well protected place 在先師益為不朽
17 90 shī Shi 在先師益為不朽
18 90 shī to imitate 在先師益為不朽
19 90 shī troops 在先師益為不朽
20 90 shī shi 在先師益為不朽
21 90 shī an army division 在先師益為不朽
22 90 shī the 7th hexagram 在先師益為不朽
23 90 shī a lion 在先師益為不朽
24 90 shī spiritual guide; teacher; ācārya 在先師益為不朽
25 45 shì is; are; am; to be 任是須彌燈王
26 45 shì is exactly 任是須彌燈王
27 45 shì is suitable; is in contrast 任是須彌燈王
28 45 shì this; that; those 任是須彌燈王
29 45 shì really; certainly 任是須彌燈王
30 45 shì correct; yes; affirmative 任是須彌燈王
31 45 shì true 任是須彌燈王
32 45 shì is; has; exists 任是須彌燈王
33 45 shì used between repetitions of a word 任是須彌燈王
34 45 shì a matter; an affair 任是須彌燈王
35 45 shì Shi 任是須彌燈王
36 45 shì is; bhū 任是須彌燈王
37 45 shì this; idam 任是須彌燈王
38 44 one 此一
39 44 Kangxi radical 1 此一
40 44 as soon as; all at once 此一
41 44 pure; concentrated 此一
42 44 whole; all 此一
43 44 first 此一
44 44 the same 此一
45 44 each 此一
46 44 certain 此一
47 44 throughout 此一
48 44 used in between a reduplicated verb 此一
49 44 sole; single 此一
50 44 a very small amount 此一
51 44 Yi 此一
52 44 other 此一
53 44 to unify 此一
54 44 accidentally; coincidentally 此一
55 44 abruptly; suddenly 此一
56 44 or 此一
57 44 one; eka 此一
58 43 jìn to enter 進大慧禪師語錄奏劄
59 43 jìn to advance 進大慧禪師語錄奏劄
60 43 jìn diligence; perseverance 進大慧禪師語錄奏劄
61 43 not; no 賤則分文不直
62 43 expresses that a certain condition cannot be acheived 賤則分文不直
63 43 as a correlative 賤則分文不直
64 43 no (answering a question) 賤則分文不直
65 43 forms a negative adjective from a noun 賤則分文不直
66 43 at the end of a sentence to form a question 賤則分文不直
67 43 to form a yes or no question 賤則分文不直
68 43 infix potential marker 賤則分文不直
69 43 no; na 賤則分文不直
70 39 wèn to ask 攙前便問
71 39 wèn to inquire after 攙前便問
72 39 wèn to interrogate 攙前便問
73 39 wèn to hold responsible 攙前便問
74 39 wèn to request something 攙前便問
75 39 wèn to rebuke 攙前便問
76 39 wèn to send an official mission bearing gifts 攙前便問
77 39 wèn news 攙前便問
78 39 wèn to propose marriage 攙前便問
79 39 wén to inform 攙前便問
80 39 wèn to research 攙前便問
81 39 wèn Wen 攙前便問
82 39 wèn to 攙前便問
83 39 wèn a question 攙前便問
84 39 wèn ask; prccha 攙前便問
85 37 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 入院上堂
86 37 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 入院上堂
87 37 上堂 shàng táng superior rooms 入院上堂
88 37 dào way; road; path 竊以佛祖之道
89 37 dào principle; a moral; morality 竊以佛祖之道
90 37 dào Tao; the Way 竊以佛祖之道
91 37 dào measure word for long things 竊以佛祖之道
92 37 dào to say; to speak; to talk 竊以佛祖之道
93 37 dào to think 竊以佛祖之道
94 37 dào times 竊以佛祖之道
95 37 dào circuit; a province 竊以佛祖之道
96 37 dào a course; a channel 竊以佛祖之道
97 37 dào a method; a way of doing something 竊以佛祖之道
98 37 dào measure word for doors and walls 竊以佛祖之道
99 37 dào measure word for courses of a meal 竊以佛祖之道
100 37 dào a centimeter 竊以佛祖之道
101 37 dào a doctrine 竊以佛祖之道
102 37 dào Taoism; Daoism 竊以佛祖之道
103 37 dào a skill 竊以佛祖之道
104 37 dào a sect 竊以佛祖之道
105 37 dào a line 竊以佛祖之道
106 37 dào Way 竊以佛祖之道
107 37 dào way; path; marga 竊以佛祖之道
108 35 no 遍界且無尋
109 35 Kangxi radical 71 遍界且無尋
110 35 to not have; without 遍界且無尋
111 35 has not yet 遍界且無尋
112 35 mo 遍界且無尋
113 35 do not 遍界且無尋
114 35 not; -less; un- 遍界且無尋
115 35 regardless of 遍界且無尋
116 35 to not have 遍界且無尋
117 35 um 遍界且無尋
118 35 Wu 遍界且無尋
119 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 遍界且無尋
120 35 not; non- 遍界且無尋
121 35 mo 遍界且無尋
122 34 徑山 jìngshān Jingshan Temple 先師前住徑山大慧禪師
123 33 also; too
124 33 a final modal particle indicating certainy or decision
125 33 either
126 33 even
127 33 used to soften the tone
128 33 used for emphasis
129 33 used to mark contrast
130 33 used to mark compromise
131 33 ya
132 33 a piece; general classifier 這箇是第機枝
133 33 ka 這箇是第機枝
134 31 zhī him; her; them; that 竊以佛祖之道
135 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 竊以佛祖之道
136 31 zhī to go 竊以佛祖之道
137 31 zhī this; that 竊以佛祖之道
138 31 zhī genetive marker 竊以佛祖之道
139 31 zhī it 竊以佛祖之道
140 31 zhī in 竊以佛祖之道
141 31 zhī all 竊以佛祖之道
142 31 zhī and 竊以佛祖之道
143 31 zhī however 竊以佛祖之道
144 31 zhī if 竊以佛祖之道
145 31 zhī then 竊以佛祖之道
146 31 zhī to arrive; to go 竊以佛祖之道
147 31 zhī is 竊以佛祖之道
148 31 zhī to use 竊以佛祖之道
149 31 zhī Zhi 竊以佛祖之道
150 30 sēng a Buddhist monk
151 30 sēng a person with dark skin
152 30 sēng Seng
153 30 sēng Sangha; monastic community
154 29 yǒu is; are; to exist 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
155 29 yǒu to have; to possess 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
156 29 yǒu indicates an estimate 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
157 29 yǒu indicates a large quantity 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
158 29 yǒu indicates an affirmative response 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
159 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
160 29 yǒu used to compare two things 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
161 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
162 29 yǒu used before the names of dynasties 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
163 29 yǒu a certain thing; what exists 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
164 29 yǒu multiple of ten and ... 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
165 29 yǒu abundant 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
166 29 yǒu purposeful 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
167 29 yǒu You 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
168 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
169 29 yǒu becoming; bhava 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
170 28 ruò to seem; to be like; as
171 28 ruò seemingly
172 28 ruò if
173 28 ruò you
174 28 ruò this; that
175 28 ruò and; or
176 28 ruò as for; pertaining to
177 28 pomegranite
178 28 ruò to choose
179 28 ruò to agree; to accord with; to conform to
180 28 ruò thus
181 28 ruò pollia
182 28 ruò Ruo
183 28 ruò only then
184 28 ja
185 28 jñā
186 28 ruò if; yadi
187 28 wèi for; to 是以一大藏教為世標準
188 28 wèi because of 是以一大藏教為世標準
189 28 wéi to act as; to serve 是以一大藏教為世標準
190 28 wéi to change into; to become 是以一大藏教為世標準
191 28 wéi to be; is 是以一大藏教為世標準
192 28 wéi to do 是以一大藏教為世標準
193 28 wèi for 是以一大藏教為世標準
194 28 wèi because of; for; to 是以一大藏教為世標準
195 28 wèi to 是以一大藏教為世標準
196 28 wéi in a passive construction 是以一大藏教為世標準
197 28 wéi forming a rehetorical question 是以一大藏教為世標準
198 28 wéi forming an adverb 是以一大藏教為世標準
199 28 wéi to add emphasis 是以一大藏教為世標準
200 28 wèi to support; to help 是以一大藏教為世標準
201 28 wéi to govern 是以一大藏教為世標準
202 28 wèi to be; bhū 是以一大藏教為世標準
203 28 de potential marker 使後學皆得預聞
204 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使後學皆得預聞
205 28 děi must; ought to 使後學皆得預聞
206 28 děi to want to; to need to 使後學皆得預聞
207 28 děi must; ought to 使後學皆得預聞
208 28 de 使後學皆得預聞
209 28 de infix potential marker 使後學皆得預聞
210 28 to result in 使後學皆得預聞
211 28 to be proper; to fit; to suit 使後學皆得預聞
212 28 to be satisfied 使後學皆得預聞
213 28 to be finished 使後學皆得預聞
214 28 de result of degree 使後學皆得預聞
215 28 de marks completion of an action 使後學皆得預聞
216 28 děi satisfying 使後學皆得預聞
217 28 to contract 使後學皆得預聞
218 28 marks permission or possibility 使後學皆得預聞
219 28 expressing frustration 使後學皆得預聞
220 28 to hear 使後學皆得預聞
221 28 to have; there is 使後學皆得預聞
222 28 marks time passed 使後學皆得預聞
223 28 obtain; attain; prāpta 使後學皆得預聞
224 26 chū to go out; to leave 重新拈出
225 26 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 重新拈出
226 26 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 重新拈出
227 26 chū to extend; to spread 重新拈出
228 26 chū to appear 重新拈出
229 26 chū to exceed 重新拈出
230 26 chū to publish; to post 重新拈出
231 26 chū to take up an official post 重新拈出
232 26 chū to give birth 重新拈出
233 26 chū a verb complement 重新拈出
234 26 chū to occur; to happen 重新拈出
235 26 chū to divorce 重新拈出
236 26 chū to chase away 重新拈出
237 26 chū to escape; to leave 重新拈出
238 26 chū to give 重新拈出
239 26 chū to emit 重新拈出
240 26 chū quoted from 重新拈出
241 26 chū to go out; to leave 重新拈出
242 26 to lift; to hold up; to raise 何舉唱
243 26 to move 何舉唱
244 26 to originate; to initiate; to start (a fire) 何舉唱
245 26 to recommend; to elect 何舉唱
246 26 all; entire 何舉唱
247 26 to suggest 何舉唱
248 26 to fly 何舉唱
249 26 to bear; to give birth 何舉唱
250 26 actions; conduct 何舉唱
251 26 a successful candidate 何舉唱
252 26 to raise an example 何舉唱
253 26 to raise; utkṣepa 何舉唱
254 25 yòu again; also 又為語錄十卷
255 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又為語錄十卷
256 25 yòu Kangxi radical 29 又為語錄十卷
257 25 yòu and 又為語錄十卷
258 25 yòu furthermore 又為語錄十卷
259 25 yòu in addition 又為語錄十卷
260 25 yòu but 又為語錄十卷
261 25 yòu again; also; moreover; punar 又為語錄十卷
262 25 shàng top; a high position 欲乞聖慈依上件體例
263 25 shang top; the position on or above something 欲乞聖慈依上件體例
264 25 shàng to go up; to go forward 欲乞聖慈依上件體例
265 25 shàng shang 欲乞聖慈依上件體例
266 25 shàng previous; last 欲乞聖慈依上件體例
267 25 shàng high; higher 欲乞聖慈依上件體例
268 25 shàng advanced 欲乞聖慈依上件體例
269 25 shàng a monarch; a sovereign 欲乞聖慈依上件體例
270 25 shàng time 欲乞聖慈依上件體例
271 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 欲乞聖慈依上件體例
272 25 shàng far 欲乞聖慈依上件體例
273 25 shàng big; as big as 欲乞聖慈依上件體例
274 25 shàng abundant; plentiful 欲乞聖慈依上件體例
275 25 shàng to report 欲乞聖慈依上件體例
276 25 shàng to offer 欲乞聖慈依上件體例
277 25 shàng to go on stage 欲乞聖慈依上件體例
278 25 shàng to take office; to assume a post 欲乞聖慈依上件體例
279 25 shàng to install; to erect 欲乞聖慈依上件體例
280 25 shàng to suffer; to sustain 欲乞聖慈依上件體例
281 25 shàng to burn 欲乞聖慈依上件體例
282 25 shàng to remember 欲乞聖慈依上件體例
283 25 shang on; in 欲乞聖慈依上件體例
284 25 shàng upward 欲乞聖慈依上件體例
285 25 shàng to add 欲乞聖慈依上件體例
286 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 欲乞聖慈依上件體例
287 25 shàng to meet 欲乞聖慈依上件體例
288 25 shàng falling then rising (4th) tone 欲乞聖慈依上件體例
289 25 shang used after a verb indicating a result 欲乞聖慈依上件體例
290 25 shàng a musical note 欲乞聖慈依上件體例
291 25 shàng higher, superior; uttara 欲乞聖慈依上件體例
292 24 rén person; people; a human being 說人
293 24 rén Kangxi radical 9 說人
294 24 rén a kind of person 說人
295 24 rén everybody 說人
296 24 rén adult 說人
297 24 rén somebody; others 說人
298 24 rén an upright person 說人
299 24 rén person; manuṣya 說人
300 23 otherwise; but; however 則知月之所在
301 23 then 則知月之所在
302 23 measure word for short sections of text 則知月之所在
303 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則知月之所在
304 23 a grade; a level 則知月之所在
305 23 an example; a model 則知月之所在
306 23 a weighing device 則知月之所在
307 23 to grade; to rank 則知月之所在
308 23 to copy; to imitate; to follow 則知月之所在
309 23 to do 則知月之所在
310 23 only 則知月之所在
311 23 immediately 則知月之所在
312 23 then; moreover; atha 則知月之所在
313 23 koan; kōan; gong'an 則知月之所在
314 22 yuē to speak; to say 常侍曰
315 22 yuē Kangxi radical 73 常侍曰
316 22 yuē to be called 常侍曰
317 22 yuē particle without meaning 常侍曰
318 22 yuē said; ukta 常侍曰
319 22 chù a place; location; a spot; a point 覓處
320 22 chǔ to reside; to live; to dwell 覓處
321 22 chù location 覓處
322 22 chù an office; a department; a bureau 覓處
323 22 chù a part; an aspect 覓處
324 22 chǔ to be in; to be in a position of 覓處
325 22 chǔ to get along with 覓處
326 22 chǔ to deal with; to manage 覓處
327 22 chǔ to punish; to sentence 覓處
328 22 chǔ to stop; to pause 覓處
329 22 chǔ to be associated with 覓處
330 22 chǔ to situate; to fix a place for 覓處
331 22 chǔ to occupy; to control 覓處
332 22 chù circumstances; situation 覓處
333 22 chù an occasion; a time 覓處
334 22 chù position; sthāna 覓處
335 22 què but; yet; however; while; nevertheless 却請表白
336 22 què to go back; to decline; to retreat 却請表白
337 22 què still 却請表白
338 22 què to reject; to decline 却請表白
339 22 què to pardon 却請表白
340 22 què just now 却請表白
341 22 què marks completion 却請表白
342 22 què marks comparison 却請表白
343 22 què driving away; niṣkāsana 却請表白
344 22 甚麼 shénme what (forming a question) 既不許更道甚麼
345 22 甚麼 shénme what; that 既不許更道甚麼
346 22 甚麼 shénme what (forming a question) 既不許更道甚麼
347 22 甚麼 shénme what (forming a question) 既不許更道甚麼
348 21 恁麼 nènme such; this way 便恁麼去
349 21 恁麼 nènme what? 便恁麼去
350 21 zhè this; these 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
351 21 zhèi this; these 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
352 21 zhè now 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
353 21 zhè immediately 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
354 21 zhè particle with no meaning 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
355 21 zhè this; ayam; idam 這一杓惡水不得莫有回避得底麼出來證據
356 20 xià next 祖師門下一點也用不著
357 20 xià bottom 祖師門下一點也用不著
358 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 祖師門下一點也用不著
359 20 xià measure word for time 祖師門下一點也用不著
360 20 xià expresses completion of an action 祖師門下一點也用不著
361 20 xià to announce 祖師門下一點也用不著
362 20 xià to do 祖師門下一點也用不著
363 20 xià to withdraw; to leave; to exit 祖師門下一點也用不著
364 20 xià under; below 祖師門下一點也用不著
365 20 xià the lower class; a member of the lower class 祖師門下一點也用不著
366 20 xià inside 祖師門下一點也用不著
367 20 xià an aspect 祖師門下一點也用不著
368 20 xià a certain time 祖師門下一點也用不著
369 20 xià a time; an instance 祖師門下一點也用不著
370 20 xià to capture; to take 祖師門下一點也用不著
371 20 xià to put in 祖師門下一點也用不著
372 20 xià to enter 祖師門下一點也用不著
373 20 xià to eliminate; to remove; to get off 祖師門下一點也用不著
374 20 xià to finish work or school 祖師門下一點也用不著
375 20 xià to go 祖師門下一點也用不著
376 20 xià to scorn; to look down on 祖師門下一點也用不著
377 20 xià to modestly decline 祖師門下一點也用不著
378 20 xià to produce 祖師門下一點也用不著
379 20 xià to stay at; to lodge at 祖師門下一點也用不著
380 20 xià to decide 祖師門下一點也用不著
381 20 xià to be less than 祖師門下一點也用不著
382 20 xià humble; lowly 祖師門下一點也用不著
383 20 xià below; adhara 祖師門下一點也用不著
384 20 xià lower; inferior; hina 祖師門下一點也用不著
385 20 如何 rúhé how; what way; what 二途如何即是
386 19 wèi Eighth earthly branch 令未聞者聞未
387 19 wèi not yet; still not 令未聞者聞未
388 19 wèi not; did not; have not 令未聞者聞未
389 19 wèi or not? 令未聞者聞未
390 19 wèi 1-3 p.m. 令未聞者聞未
391 19 wèi to taste 令未聞者聞未
392 19 wèi future; anāgata 令未聞者聞未
393 19 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃就座上首白槌云
394 19 nǎi to be 乃就座上首白槌云
395 19 nǎi you; yours 乃就座上首白槌云
396 19 nǎi also; moreover 乃就座上首白槌云
397 19 nǎi however; but 乃就座上首白槌云
398 19 nǎi if 乃就座上首白槌云
399 17 already; since 既為廣錄三十卷
400 17 both ... and ... 既為廣錄三十卷
401 17 to complete; to finish 既為廣錄三十卷
402 17 preverbal particle marking completion 既為廣錄三十卷
403 17 not long 既為廣錄三十卷
404 17 Ji 既為廣錄三十卷
405 17 thereupon; tatas 既為廣錄三十卷
406 17 to go 去此
407 17 to remove; to wipe off; to eliminate 去此
408 17 to be distant 去此
409 17 to leave 去此
410 17 to play a part 去此
411 17 to abandon; to give up 去此
412 17 to die 去此
413 17 previous; past 去此
414 17 to send out; to issue; to drive away 去此
415 17 expresses a tendency 去此
416 17 falling tone 去此
417 17 to lose 去此
418 17 Qu 去此
419 17 go; gati 去此
420 16 便 biàn convenient; handy; easy 攙前便問
421 16 便 biàn advantageous 攙前便問
422 16 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 攙前便問
423 16 便 pián fat; obese 攙前便問
424 16 便 biàn to make easy 攙前便問
425 16 便 biàn an unearned advantage 攙前便問
426 16 便 biàn ordinary; plain 攙前便問
427 16 便 biàn if only; so long as; to the contrary 攙前便問
428 16 便 biàn in passing 攙前便問
429 16 便 biàn informal 攙前便問
430 16 便 biàn right away; then; right after 攙前便問
431 16 便 biàn appropriate; suitable 攙前便問
432 16 便 biàn an advantageous occasion 攙前便問
433 16 便 biàn stool 攙前便問
434 16 便 pián quiet; quiet and comfortable 攙前便問
435 16 便 biàn proficient; skilled 攙前便問
436 16 便 biàn even if; even though 攙前便問
437 16 便 pián shrewd; slick; good with words 攙前便問
438 16 便 biàn then; atha 攙前便問
439 16 ma final interrogative particle 還信得及麼
440 16 insignificant; small; tiny 還信得及麼
441 16 final interrogative particle 還信得及麼
442 16 me final expresses to some extent 還信得及麼
443 16 yāo one 還信得及麼
444 16 yāo small; tiny 還信得及麼
445 16 yāo small; tiny 還信得及麼
446 16 yāo smallest 還信得及麼
447 16 yāo one 還信得及麼
448 16 yāo Yao 還信得及麼
449 16 ma ba 還信得及麼
450 16 ma ma 還信得及麼
451 16 qiě moreover 遍界且無尋
452 16 qiě shall; tentative future marker 遍界且無尋
453 16 qiě even; only 遍界且無尋
454 16 qiě also; as well as 遍界且無尋
455 16 qiě about to 遍界且無尋
456 16 qiě temporarily 遍界且無尋
457 16 qiě or 遍界且無尋
458 16 qiě simultaneously 遍界且無尋
459 16 Sixth Month 遍界且無尋
460 16 final particle with no meaning 遍界且無尋
461 16 dignified 遍界且無尋
462 16 qiě moreover; tavat 遍界且無尋
463 16 xiàng towards; to 向毛錐子上放大光明
464 16 xiàng direction 向毛錐子上放大光明
465 16 xiàng to face 向毛錐子上放大光明
466 16 xiàng previous; former; earlier 向毛錐子上放大光明
467 16 xiàng formerly 向毛錐子上放大光明
468 16 xiàng a north facing window 向毛錐子上放大光明
469 16 xiàng a trend 向毛錐子上放大光明
470 16 xiàng Xiang 向毛錐子上放大光明
471 16 xiàng Xiang 向毛錐子上放大光明
472 16 xiàng to move towards 向毛錐子上放大光明
473 16 xiàng to respect; to admire; to look up to 向毛錐子上放大光明
474 16 xiàng to favor; to be partial to 向毛錐子上放大光明
475 16 xiàng always 向毛錐子上放大光明
476 16 xiàng just now; a moment ago 向毛錐子上放大光明
477 16 xiàng to approximate 向毛錐子上放大光明
478 16 xiàng presuming 向毛錐子上放大光明
479 16 xiàng to attack 向毛錐子上放大光明
480 16 xiàng echo 向毛錐子上放大光明
481 16 xiàng to make clear 向毛錐子上放大光明
482 16 xiàng facing towards; abhimukha 向毛錐子上放大光明
483 16 also; too 特賜指揮亦令入藏
484 16 but 特賜指揮亦令入藏
485 16 this; he; she 特賜指揮亦令入藏
486 16 although; even though 特賜指揮亦令入藏
487 16 already 特賜指揮亦令入藏
488 16 particle with no meaning 特賜指揮亦令入藏
489 16 Yi 特賜指揮亦令入藏
490 15 promptly; right away; immediately 熱門庭即得
491 15 to be near by; to be close to 熱門庭即得
492 15 at that time 熱門庭即得
493 15 to be exactly the same as; to be thus 熱門庭即得
494 15 supposed; so-called 熱門庭即得
495 15 if; but 熱門庭即得
496 15 to arrive at; to ascend 熱門庭即得
497 15 then; following 熱門庭即得
498 15 so; just so; eva 熱門庭即得
499 15 zài in; at
500 15 zài at

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shī spiritual guide; teacher; ācārya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
jìn diligence; perseverance
no; na
wèn ask; prccha
上堂
  1. shàng táng
  2. shàng táng
  3. shàng táng
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
碧眼胡 98 Blue-Eyed Barbarian
长沙 長沙 67 Changsha
成都 67 Chengdu
68 Da
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
大观 大觀 100 Daguan
大慧禅师 大慧禪師 100 Chan Master Dahui; Nanyue Huairang
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道原 100 Dao Yuan
大祥 100 Daxiang
大冶 100 Daye
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江西 106 Jiangxi
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
憍梵钵提 憍梵鉢提 106 Gavampati
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
景德 74 Jing De reign
金刚王宝剑 金剛王寶劍 106 Vajra King sword
径山 徑山 106 Jingshan Temple
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
临安县 臨安縣 108 Lin'an county
临济 臨濟 108 Linji School
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
南天 110 Southern India
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
前金 113 Qianjin; Chienchin
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
泉州 113 Quanzhou
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧远 僧遠 115 Seng Yuan
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
绍兴 紹興 115 Shaoxing
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
83 Emperor Shun
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
台北 臺北 84 Taipei
投子 116 Touzi
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文公 119 Lord Wen of Lu
五台 五臺 119 Wutai city and
兴化 興化 120 Xinghua
新和 120 Toqsu nahiyisi; Xinhe county
新罗 新羅 120 Silla
西堂智藏 120 Xitang Zhizang; Zhizang
西天 120 India; Indian continent
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥卢 須彌盧 120 Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
121 Yao
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
圜悟 121 Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
占波国 占波國 122 Campa
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
真宗皇帝 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
传灯录 傳燈錄 122 The Records of the Transmission of the Lamp

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
般涅槃 98 parinirvana
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本寺 98 main temple; home temple; this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不造作 98 ungrateful; akataññu
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
尘数 塵數 99 as numerous as dust particles
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
大藏 100 Buddhist canon
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
动着 動著 100 to waver; to move
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法乳 102
  1. the milk of Dharma
  2. the milk of the Dharma
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放大光明 102 diffusion of great light
法筵 102 a seat for teaching the Dharma
法战 法戰 102 fazhan; encounter dialog; Dharma combat
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛日增辉 佛日增輝 102 May the Glory of Buddha's Days Continue to Thrive
佛性戒 102 the bodhisattva precepts
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
广长舌相 廣長舌相 103 the sign of a broad and long tongue
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
卷第一 106 scroll 1
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
开祖 開祖 107 founder of a school
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
牢关 牢關 108 a barrier that cannot be penetrated
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
麻三斤 109 Three Jin of Flax
妙心 109 Wondrous Mind
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
莫诈明头 莫詐明頭 109 do not falsely claim to be enlightened
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能仁 110 great in lovingkindness
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
千佛 113 thousand Buddhas
清规 清規 113
  1. Pure Rule
  2. monastic rules
曲彔 113 a wooden temple chair
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如梦 如夢 114 like in a dream
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧堂 115 monastic hall
善说 善說 115 well expounded
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧方便 115 skillful and expedient means
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
檀越 116 an alms giver; a donor
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
文备 文備 119 Wen Bei
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无寒暑 無寒暑 119 neither cold nor hot
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心月孤圆 心月孤圓 120 the mind as the moon is alone and full
信解 120 resolution; determination; adhimukti
选佛场 選佛場 120
  1. 1. Gateway to Practice; 2. Buddha Selection Court
  2. Buddha selection court
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
夜神 121 nighttime spirits
业识 業識 121 activating mind; a delusion
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一喝 121 a call; a shout
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
浴佛 121 Bathing of the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
直指人心 122 directly pointing to one's mind
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
座主 122 chairperson; abbot
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan