Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Dahui Pujue 大慧普覺禪師語錄, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須遇本分人始得
2 51 děi to want to; to need to 須遇本分人始得
3 51 děi must; ought to 須遇本分人始得
4 51 de 須遇本分人始得
5 51 de infix potential marker 須遇本分人始得
6 51 to result in 須遇本分人始得
7 51 to be proper; to fit; to suit 須遇本分人始得
8 51 to be satisfied 須遇本分人始得
9 51 to be finished 須遇本分人始得
10 51 děi satisfying 須遇本分人始得
11 51 to contract 須遇本分人始得
12 51 to hear 須遇本分人始得
13 51 to have; there is 須遇本分人始得
14 51 marks time passed 須遇本分人始得
15 51 obtain; attain; prāpta 須遇本分人始得
16 45 one 出來伸一問
17 45 Kangxi radical 1 出來伸一問
18 45 pure; concentrated 出來伸一問
19 45 first 出來伸一問
20 45 the same 出來伸一問
21 45 sole; single 出來伸一問
22 45 a very small amount 出來伸一問
23 45 Yi 出來伸一問
24 45 other 出來伸一問
25 45 to unify 出來伸一問
26 45 accidentally; coincidentally 出來伸一問
27 45 abruptly; suddenly 出來伸一問
28 45 one; eka 出來伸一問
29 40 Kangxi radical 71 無滯礙
30 40 to not have; without 無滯礙
31 40 mo 無滯礙
32 40 to not have 無滯礙
33 40 Wu 無滯礙
34 40 mo 無滯礙
35 39 yún cloud 問話畢乃云
36 39 yún Yunnan 問話畢乃云
37 39 yún Yun 問話畢乃云
38 39 yún to say 問話畢乃云
39 39 yún to have 問話畢乃云
40 39 yún cloud; megha 問話畢乃云
41 39 yún to say; iti 問話畢乃云
42 38 rén person; people; a human being 須遇本分人始得
43 38 rén Kangxi radical 9 須遇本分人始得
44 38 rén a kind of person 須遇本分人始得
45 38 rén everybody 須遇本分人始得
46 38 rén adult 須遇本分人始得
47 38 rén somebody; others 須遇本分人始得
48 38 rén an upright person 須遇本分人始得
49 38 rén person; manuṣya 須遇本分人始得
50 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十三
51 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十三
52 38 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十三
53 38 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十三
54 38 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十三
55 38 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十三
56 38 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十三
57 38 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十三
58 38 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十三
59 38 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十三
60 38 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十三
61 38 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十三
62 37 ka 箇箇抱安國安
63 36 infix potential marker 寸刃不
64 31 ya 爾擬心早曲了也
65 29 Yi 此法無實亦無虛
66 28 dào way; road; path 一句來一句去道
67 28 dào principle; a moral; morality 一句來一句去道
68 28 dào Tao; the Way 一句來一句去道
69 28 dào to say; to speak; to talk 一句來一句去道
70 28 dào to think 一句來一句去道
71 28 dào circuit; a province 一句來一句去道
72 28 dào a course; a channel 一句來一句去道
73 28 dào a method; a way of doing something 一句來一句去道
74 28 dào a doctrine 一句來一句去道
75 28 dào Taoism; Daoism 一句來一句去道
76 28 dào a skill 一句來一句去道
77 28 dào a sect 一句來一句去道
78 28 dào a line 一句來一句去道
79 28 dào Way 一句來一句去道
80 28 dào way; path; marga 一句來一句去道
81 26 xīn heart [organ] 人人懷報佛報祖之心
82 26 xīn Kangxi radical 61 人人懷報佛報祖之心
83 26 xīn mind; consciousness 人人懷報佛報祖之心
84 26 xīn the center; the core; the middle 人人懷報佛報祖之心
85 26 xīn one of the 28 star constellations 人人懷報佛報祖之心
86 26 xīn heart 人人懷報佛報祖之心
87 26 xīn emotion 人人懷報佛報祖之心
88 26 xīn intention; consideration 人人懷報佛報祖之心
89 26 xīn disposition; temperament 人人懷報佛報祖之心
90 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 人人懷報佛報祖之心
91 26 wéi to act as; to serve 只為他實見實說
92 26 wéi to change into; to become 只為他實見實說
93 26 wéi to be; is 只為他實見實說
94 26 wéi to do 只為他實見實說
95 26 wèi to support; to help 只為他實見實說
96 26 wéi to govern 只為他實見實說
97 26 wèi to be; bhū 只為他實見實說
98 24 other; another; some other 分答他
99 24 other 分答他
100 24 tha 分答他
101 24 ṭha 分答他
102 24 other; anya 分答他
103 24 chù a place; location; a spot; a point 據學人問處
104 24 chǔ to reside; to live; to dwell 據學人問處
105 24 chù an office; a department; a bureau 據學人問處
106 24 chù a part; an aspect 據學人問處
107 24 chǔ to be in; to be in a position of 據學人問處
108 24 chǔ to get along with 據學人問處
109 24 chǔ to deal with; to manage 據學人問處
110 24 chǔ to punish; to sentence 據學人問處
111 24 chǔ to stop; to pause 據學人問處
112 24 chǔ to be associated with 據學人問處
113 24 chǔ to situate; to fix a place for 據學人問處
114 24 chǔ to occupy; to control 據學人問處
115 24 chù circumstances; situation 據學人問處
116 24 chù an occasion; a time 據學人問處
117 24 chù position; sthāna 據學人問處
118 23 wèn to ask 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
119 23 wèn to inquire after 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
120 23 wèn to interrogate 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
121 23 wèn to hold responsible 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
122 23 wèn to request something 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
123 23 wèn to rebuke 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
124 23 wèn to send an official mission bearing gifts 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
125 23 wèn news 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
126 23 wèn to propose marriage 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
127 23 wén to inform 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
128 23 wèn to research 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
129 23 wèn Wen 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
130 23 wèn a question 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
131 23 wèn ask; prccha 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
132 23 yuē to speak; to say 眾作禮曰希有世尊
133 23 yuē Kangxi radical 73 眾作禮曰希有世尊
134 23 yuē to be called 眾作禮曰希有世尊
135 23 yuē said; ukta 眾作禮曰希有世尊
136 21 bottom; base; end 人我無明從前冊子上記持學得底
137 21 origin; the cause of a situation 人我無明從前冊子上記持學得底
138 21 to stop 人我無明從前冊子上記持學得底
139 21 to arrive 人我無明從前冊子上記持學得底
140 21 underneath 人我無明從前冊子上記持學得底
141 21 a draft; an outline; a sketch 人我無明從前冊子上記持學得底
142 21 end of month or year 人我無明從前冊子上記持學得底
143 21 remnants 人我無明從前冊子上記持學得底
144 21 background 人我無明從前冊子上記持學得底
145 21 a little deep; āgādha 人我無明從前冊子上記持學得底
146 19 self 我答得玄答得妙
147 19 [my] dear 我答得玄答得妙
148 19 Wo 我答得玄答得妙
149 19 self; atman; attan 我答得玄答得妙
150 19 ga 我答得玄答得妙
151 19 shì matter; thing; item 所以此事決定不在言語上
152 19 shì to serve 所以此事決定不在言語上
153 19 shì a government post 所以此事決定不在言語上
154 19 shì duty; post; work 所以此事決定不在言語上
155 19 shì occupation 所以此事決定不在言語上
156 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 所以此事決定不在言語上
157 19 shì an accident 所以此事決定不在言語上
158 19 shì to attend 所以此事決定不在言語上
159 19 shì an allusion 所以此事決定不在言語上
160 19 shì a condition; a state; a situation 所以此事決定不在言語上
161 19 shì to engage in 所以此事決定不在言語上
162 19 shì to enslave 所以此事決定不在言語上
163 19 shì to pursue 所以此事決定不在言語上
164 19 shì to administer 所以此事決定不在言語上
165 19 shì to appoint 所以此事決定不在言語上
166 19 shì thing; phenomena 所以此事決定不在言語上
167 19 shì actions; karma 所以此事決定不在言語上
168 19 便 biàn convenient; handy; easy 宗師合不著便
169 19 便 biàn advantageous 宗師合不著便
170 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 宗師合不著便
171 19 便 pián fat; obese 宗師合不著便
172 19 便 biàn to make easy 宗師合不著便
173 19 便 biàn an unearned advantage 宗師合不著便
174 19 便 biàn ordinary; plain 宗師合不著便
175 19 便 biàn in passing 宗師合不著便
176 19 便 biàn informal 宗師合不著便
177 19 便 biàn appropriate; suitable 宗師合不著便
178 19 便 biàn an advantageous occasion 宗師合不著便
179 19 便 biàn stool 宗師合不著便
180 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 宗師合不著便
181 19 便 biàn proficient; skilled 宗師合不著便
182 19 便 pián shrewd; slick; good with words 宗師合不著便
183 18 to go 一句來一句去道
184 18 to remove; to wipe off; to eliminate 一句來一句去道
185 18 to be distant 一句來一句去道
186 18 to leave 一句來一句去道
187 18 to play a part 一句來一句去道
188 18 to abandon; to give up 一句來一句去道
189 18 to die 一句來一句去道
190 18 previous; past 一句來一句去道
191 18 to send out; to issue; to drive away 一句來一句去道
192 18 falling tone 一句來一句去道
193 18 to lose 一句來一句去道
194 18 Qu 一句來一句去道
195 18 go; gati 一句來一句去道
196 17 to complete; to finish 既到
197 17 Ji 既到
198 16 Kangxi radical 132 懸崖撤手自肯承
199 16 Zi 懸崖撤手自肯承
200 16 a nose 懸崖撤手自肯承
201 16 the beginning; the start 懸崖撤手自肯承
202 16 origin 懸崖撤手自肯承
203 16 to employ; to use 懸崖撤手自肯承
204 16 to be 懸崖撤手自肯承
205 16 self; soul; ātman 懸崖撤手自肯承
206 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
207 16 relating to Buddhism 如何是佛
208 16 a statue or image of a Buddha 如何是佛
209 16 a Buddhist text 如何是佛
210 16 to touch; to stroke 如何是佛
211 16 Buddha 如何是佛
212 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
213 16 zuò to do 輕薄好人作地獄業
214 16 zuò to act as; to serve as 輕薄好人作地獄業
215 16 zuò to start 輕薄好人作地獄業
216 16 zuò a writing; a work 輕薄好人作地獄業
217 16 zuò to dress as; to be disguised as 輕薄好人作地獄業
218 16 zuō to create; to make 輕薄好人作地獄業
219 16 zuō a workshop 輕薄好人作地獄業
220 16 zuō to write; to compose 輕薄好人作地獄業
221 16 zuò to rise 輕薄好人作地獄業
222 16 zuò to be aroused 輕薄好人作地獄業
223 16 zuò activity; action; undertaking 輕薄好人作地獄業
224 16 zuò to regard as 輕薄好人作地獄業
225 16 zuò action; kāraṇa 輕薄好人作地獄業
226 16 zhī to go 人人懷報佛報祖之心
227 16 zhī to arrive; to go 人人懷報佛報祖之心
228 16 zhī is 人人懷報佛報祖之心
229 16 zhī to use 人人懷報佛報祖之心
230 16 zhī Zhi 人人懷報佛報祖之心
231 16 俱胝 jūzhī Judi 昔日俱胝和尚住菴時
232 16 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 昔日俱胝和尚住菴時
233 15 fēn to separate; to divide into parts 分答他
234 15 fēn a part; a section; a division; a portion 分答他
235 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分答他
236 15 fēn to differentiate; to distinguish 分答他
237 15 fēn a fraction 分答他
238 15 fēn to express as a fraction 分答他
239 15 fēn one tenth 分答他
240 15 fèn a component; an ingredient 分答他
241 15 fèn the limit of an obligation 分答他
242 15 fèn affection; goodwill 分答他
243 15 fèn a role; a responsibility 分答他
244 15 fēn equinox 分答他
245 15 fèn a characteristic 分答他
246 15 fèn to assume; to deduce 分答他
247 15 fēn to share 分答他
248 15 fēn branch [office] 分答他
249 15 fēn clear; distinct 分答他
250 15 fēn a difference 分答他
251 15 fēn a score 分答他
252 15 fèn identity 分答他
253 15 fèn a part; a portion 分答他
254 15 fēn part; avayava 分答他
255 15 lái to come 一句來一句去道
256 15 lái please 一句來一句去道
257 15 lái used to substitute for another verb 一句來一句去道
258 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 一句來一句去道
259 15 lái wheat 一句來一句去道
260 15 lái next; future 一句來一句去道
261 15 lái a simple complement of direction 一句來一句去道
262 15 lái to occur; to arise 一句來一句去道
263 15 lái to earn 一句來一句去道
264 15 lái to come; āgata 一句來一句去道
265 15 shí time; a point or period of time 劫外時聞木馬嘶
266 15 shí a season; a quarter of a year 劫外時聞木馬嘶
267 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 劫外時聞木馬嘶
268 15 shí fashionable 劫外時聞木馬嘶
269 15 shí fate; destiny; luck 劫外時聞木馬嘶
270 15 shí occasion; opportunity; chance 劫外時聞木馬嘶
271 15 shí tense 劫外時聞木馬嘶
272 15 shí particular; special 劫外時聞木馬嘶
273 15 shí to plant; to cultivate 劫外時聞木馬嘶
274 15 shí an era; a dynasty 劫外時聞木馬嘶
275 15 shí time [abstract] 劫外時聞木馬嘶
276 15 shí seasonal 劫外時聞木馬嘶
277 15 shí to wait upon 劫外時聞木馬嘶
278 15 shí hour 劫外時聞木馬嘶
279 15 shí appropriate; proper; timely 劫外時聞木馬嘶
280 15 shí Shi 劫外時聞木馬嘶
281 15 shí a present; currentlt 劫外時聞木馬嘶
282 15 shí time; kāla 劫外時聞木馬嘶
283 15 shí at that time; samaya 劫外時聞木馬嘶
284 15 jiàng a general; a high ranking officer 將合頭語祇對便道
285 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將合頭語祇對便道
286 15 jiàng to command; to lead 將合頭語祇對便道
287 15 qiāng to request 將合頭語祇對便道
288 15 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將合頭語祇對便道
289 15 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將合頭語祇對便道
290 15 jiāng to checkmate 將合頭語祇對便道
291 15 jiāng to goad; to incite; to provoke 將合頭語祇對便道
292 15 jiāng to do; to handle 將合頭語祇對便道
293 15 jiàng backbone 將合頭語祇對便道
294 15 jiàng king 將合頭語祇對便道
295 15 jiāng to rest 將合頭語祇對便道
296 15 jiàng a senior member of an organization 將合頭語祇對便道
297 15 jiāng large; great 將合頭語祇對便道
298 15 zài in; at 淨蘊在胸襟
299 15 zài to exist; to be living 淨蘊在胸襟
300 15 zài to consist of 淨蘊在胸襟
301 15 zài to be at a post 淨蘊在胸襟
302 15 zài in; bhū 淨蘊在胸襟
303 14 xiàng direction 向皮袋裏將去
304 14 xiàng to face 向皮袋裏將去
305 14 xiàng previous; former; earlier 向皮袋裏將去
306 14 xiàng a north facing window 向皮袋裏將去
307 14 xiàng a trend 向皮袋裏將去
308 14 xiàng Xiang 向皮袋裏將去
309 14 xiàng Xiang 向皮袋裏將去
310 14 xiàng to move towards 向皮袋裏將去
311 14 xiàng to respect; to admire; to look up to 向皮袋裏將去
312 14 xiàng to favor; to be partial to 向皮袋裏將去
313 14 xiàng to approximate 向皮袋裏將去
314 14 xiàng presuming 向皮袋裏將去
315 14 xiàng to attack 向皮袋裏將去
316 14 xiàng echo 向皮袋裏將去
317 14 xiàng to make clear 向皮袋裏將去
318 14 xiàng facing towards; abhimukha 向皮袋裏將去
319 14 què to go back; to decline; to retreat 却理會不得
320 14 què to reject; to decline 却理會不得
321 14 què to pardon 却理會不得
322 14 què driving away; niṣkāsana 却理會不得
323 14 method; way 雪峯法窟真歇
324 14 France 雪峯法窟真歇
325 14 the law; rules; regulations 雪峯法窟真歇
326 14 the teachings of the Buddha; Dharma 雪峯法窟真歇
327 14 a standard; a norm 雪峯法窟真歇
328 14 an institution 雪峯法窟真歇
329 14 to emulate 雪峯法窟真歇
330 14 magic; a magic trick 雪峯法窟真歇
331 14 punishment 雪峯法窟真歇
332 14 Fa 雪峯法窟真歇
333 14 a precedent 雪峯法窟真歇
334 14 a classification of some kinds of Han texts 雪峯法窟真歇
335 14 relating to a ceremony or rite 雪峯法窟真歇
336 14 Dharma 雪峯法窟真歇
337 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 雪峯法窟真歇
338 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 雪峯法窟真歇
339 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 雪峯法窟真歇
340 14 quality; characteristic 雪峯法窟真歇
341 13 shàng top; a high position 禪床上瞎漢
342 13 shang top; the position on or above something 禪床上瞎漢
343 13 shàng to go up; to go forward 禪床上瞎漢
344 13 shàng shang 禪床上瞎漢
345 13 shàng previous; last 禪床上瞎漢
346 13 shàng high; higher 禪床上瞎漢
347 13 shàng advanced 禪床上瞎漢
348 13 shàng a monarch; a sovereign 禪床上瞎漢
349 13 shàng time 禪床上瞎漢
350 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 禪床上瞎漢
351 13 shàng far 禪床上瞎漢
352 13 shàng big; as big as 禪床上瞎漢
353 13 shàng abundant; plentiful 禪床上瞎漢
354 13 shàng to report 禪床上瞎漢
355 13 shàng to offer 禪床上瞎漢
356 13 shàng to go on stage 禪床上瞎漢
357 13 shàng to take office; to assume a post 禪床上瞎漢
358 13 shàng to install; to erect 禪床上瞎漢
359 13 shàng to suffer; to sustain 禪床上瞎漢
360 13 shàng to burn 禪床上瞎漢
361 13 shàng to remember 禪床上瞎漢
362 13 shàng to add 禪床上瞎漢
363 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 禪床上瞎漢
364 13 shàng to meet 禪床上瞎漢
365 13 shàng falling then rising (4th) tone 禪床上瞎漢
366 13 shang used after a verb indicating a result 禪床上瞎漢
367 13 shàng a musical note 禪床上瞎漢
368 13 shàng higher, superior; uttara 禪床上瞎漢
369 13 huì can; be able to 師到雪峯值建菩提會請普說
370 13 huì able to 師到雪峯值建菩提會請普說
371 13 huì a meeting; a conference; an assembly 師到雪峯值建菩提會請普說
372 13 kuài to balance an account 師到雪峯值建菩提會請普說
373 13 huì to assemble 師到雪峯值建菩提會請普說
374 13 huì to meet 師到雪峯值建菩提會請普說
375 13 huì a temple fair 師到雪峯值建菩提會請普說
376 13 huì a religious assembly 師到雪峯值建菩提會請普說
377 13 huì an association; a society 師到雪峯值建菩提會請普說
378 13 huì a national or provincial capital 師到雪峯值建菩提會請普說
379 13 huì an opportunity 師到雪峯值建菩提會請普說
380 13 huì to understand 師到雪峯值建菩提會請普說
381 13 huì to be familiar with; to know 師到雪峯值建菩提會請普說
382 13 huì to be possible; to be likely 師到雪峯值建菩提會請普說
383 13 huì to be good at 師到雪峯值建菩提會請普說
384 13 huì a moment 師到雪峯值建菩提會請普說
385 13 huì to happen to 師到雪峯值建菩提會請普說
386 13 huì to pay 師到雪峯值建菩提會請普說
387 13 huì a meeting place 師到雪峯值建菩提會請普說
388 13 kuài the seam of a cap 師到雪峯值建菩提會請普說
389 13 huì in accordance with 師到雪峯值建菩提會請普說
390 13 huì imperial civil service examination 師到雪峯值建菩提會請普說
391 13 huì to have sexual intercourse 師到雪峯值建菩提會請普說
392 13 huì Hui 師到雪峯值建菩提會請普說
393 13 huì combining; samsarga 師到雪峯值建菩提會請普說
394 13 kàn to see; to look 爾看他真
395 13 kàn to visit 爾看他真
396 13 kàn to examine [a patient] 爾看他真
397 13 kàn to regard; to consider 爾看他真
398 13 kàn to watch out; to look out for 爾看他真
399 13 kàn to try and see the result 爾看他真
400 13 kàn to oberve 爾看他真
401 13 kàn to take care of; to protect 爾看他真
402 13 kàn see 爾看他真
403 13 zhōng middle 場中
404 13 zhōng medium; medium sized 場中
405 13 zhōng China 場中
406 13 zhòng to hit the mark 場中
407 13 zhōng midday 場中
408 13 zhōng inside 場中
409 13 zhōng during 場中
410 13 zhōng Zhong 場中
411 13 zhōng intermediary 場中
412 13 zhōng half 場中
413 13 zhòng to reach; to attain 場中
414 13 zhòng to suffer; to infect 場中
415 13 zhòng to obtain 場中
416 13 zhòng to pass an exam 場中
417 13 zhōng middle 場中
418 13 不是 bùshì a fault; an error 不是雲門謾
419 13 不是 bùshì illegal 不是雲門謾
420 13 guò to cross; to go over; to pass 扶過斷橋水
421 13 guò to surpass; to exceed 扶過斷橋水
422 13 guò to experience; to pass time 扶過斷橋水
423 13 guò to go 扶過斷橋水
424 13 guò a mistake 扶過斷橋水
425 13 guō Guo 扶過斷橋水
426 13 guò to die 扶過斷橋水
427 13 guò to shift 扶過斷橋水
428 13 guò to endure 扶過斷橋水
429 13 guò to pay a visit; to call on 扶過斷橋水
430 13 guò gone by, past; atīta 扶過斷橋水
431 13 shēng to be born; to give birth 生謗議云
432 13 shēng to live 生謗議云
433 13 shēng raw 生謗議云
434 13 shēng a student 生謗議云
435 13 shēng life 生謗議云
436 13 shēng to produce; to give rise 生謗議云
437 13 shēng alive 生謗議云
438 13 shēng a lifetime 生謗議云
439 13 shēng to initiate; to become 生謗議云
440 13 shēng to grow 生謗議云
441 13 shēng unfamiliar 生謗議云
442 13 shēng not experienced 生謗議云
443 13 shēng hard; stiff; strong 生謗議云
444 13 shēng having academic or professional knowledge 生謗議云
445 13 shēng a male role in traditional theatre 生謗議云
446 13 shēng gender 生謗議云
447 13 shēng to develop; to grow 生謗議云
448 13 shēng to set up 生謗議云
449 13 shēng a prostitute 生謗議云
450 13 shēng a captive 生謗議云
451 13 shēng a gentleman 生謗議云
452 13 shēng Kangxi radical 100 生謗議云
453 13 shēng unripe 生謗議云
454 13 shēng nature 生謗議云
455 13 shēng to inherit; to succeed 生謗議云
456 13 shēng destiny 生謗議云
457 13 shēng birth 生謗議云
458 12 xiē to rest; to stop; to lodge 雪峯法窟真歇
459 12 xiē to relax; vinodayati 雪峯法窟真歇
460 12 shī teacher 師到雪峯值建菩提會請普說
461 12 shī multitude 師到雪峯值建菩提會請普說
462 12 shī a host; a leader 師到雪峯值建菩提會請普說
463 12 shī an expert 師到雪峯值建菩提會請普說
464 12 shī an example; a model 師到雪峯值建菩提會請普說
465 12 shī master 師到雪峯值建菩提會請普說
466 12 shī a capital city; a well protected place 師到雪峯值建菩提會請普說
467 12 shī Shi 師到雪峯值建菩提會請普說
468 12 shī to imitate 師到雪峯值建菩提會請普說
469 12 shī troops 師到雪峯值建菩提會請普說
470 12 shī shi 師到雪峯值建菩提會請普說
471 12 shī an army division 師到雪峯值建菩提會請普說
472 12 shī the 7th hexagram 師到雪峯值建菩提會請普說
473 12 shī a lion 師到雪峯值建菩提會請普說
474 12 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師到雪峯值建菩提會請普說
475 12 to give 與大眾赴
476 12 to accompany 與大眾赴
477 12 to particate in 與大眾赴
478 12 of the same kind 與大眾赴
479 12 to help 與大眾赴
480 12 for 與大眾赴
481 12 bǎi one hundred 百不知百
482 12 bǎi many 百不知百
483 12 bǎi Bai 百不知百
484 12 bǎi all 百不知百
485 12 bǎi hundred; śata 百不知百
486 12 wèi Eighth earthly branch
487 12 wèi 1-3 p.m.
488 12 wèi to taste
489 12 wèi future; anāgata
490 11 jiāo to teach; to educate; to instruct 所以教中道
491 11 jiào a school of thought; a sect 所以教中道
492 11 jiào to make; to cause 所以教中道
493 11 jiào religion 所以教中道
494 11 jiào instruction; a teaching 所以教中道
495 11 jiào Jiao 所以教中道
496 11 jiào a directive; an order 所以教中道
497 11 jiào to urge; to incite 所以教中道
498 11 jiào to pass on; to convey 所以教中道
499 11 jiào etiquette 所以教中道
500 11 jiāo teaching; śāsana 所以教中道

Frequencies of all Words

Top 1259

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 51 de potential marker 須遇本分人始得
2 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 須遇本分人始得
3 51 děi must; ought to 須遇本分人始得
4 51 děi to want to; to need to 須遇本分人始得
5 51 děi must; ought to 須遇本分人始得
6 51 de 須遇本分人始得
7 51 de infix potential marker 須遇本分人始得
8 51 to result in 須遇本分人始得
9 51 to be proper; to fit; to suit 須遇本分人始得
10 51 to be satisfied 須遇本分人始得
11 51 to be finished 須遇本分人始得
12 51 de result of degree 須遇本分人始得
13 51 de marks completion of an action 須遇本分人始得
14 51 děi satisfying 須遇本分人始得
15 51 to contract 須遇本分人始得
16 51 marks permission or possibility 須遇本分人始得
17 51 expressing frustration 須遇本分人始得
18 51 to hear 須遇本分人始得
19 51 to have; there is 須遇本分人始得
20 51 marks time passed 須遇本分人始得
21 51 obtain; attain; prāpta 須遇本分人始得
22 45 one 出來伸一問
23 45 Kangxi radical 1 出來伸一問
24 45 as soon as; all at once 出來伸一問
25 45 pure; concentrated 出來伸一問
26 45 whole; all 出來伸一問
27 45 first 出來伸一問
28 45 the same 出來伸一問
29 45 each 出來伸一問
30 45 certain 出來伸一問
31 45 throughout 出來伸一問
32 45 used in between a reduplicated verb 出來伸一問
33 45 sole; single 出來伸一問
34 45 a very small amount 出來伸一問
35 45 Yi 出來伸一問
36 45 other 出來伸一問
37 45 to unify 出來伸一問
38 45 accidentally; coincidentally 出來伸一問
39 45 abruptly; suddenly 出來伸一問
40 45 or 出來伸一問
41 45 one; eka 出來伸一問
42 44 yǒu is; are; to exist 適來真歇有一段公案
43 44 yǒu to have; to possess 適來真歇有一段公案
44 44 yǒu indicates an estimate 適來真歇有一段公案
45 44 yǒu indicates a large quantity 適來真歇有一段公案
46 44 yǒu indicates an affirmative response 適來真歇有一段公案
47 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 適來真歇有一段公案
48 44 yǒu used to compare two things 適來真歇有一段公案
49 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 適來真歇有一段公案
50 44 yǒu used before the names of dynasties 適來真歇有一段公案
51 44 yǒu a certain thing; what exists 適來真歇有一段公案
52 44 yǒu multiple of ten and ... 適來真歇有一段公案
53 44 yǒu abundant 適來真歇有一段公案
54 44 yǒu purposeful 適來真歇有一段公案
55 44 yǒu You 適來真歇有一段公案
56 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 適來真歇有一段公案
57 44 yǒu becoming; bhava 適來真歇有一段公案
58 40 no 無滯礙
59 40 Kangxi radical 71 無滯礙
60 40 to not have; without 無滯礙
61 40 has not yet 無滯礙
62 40 mo 無滯礙
63 40 do not 無滯礙
64 40 not; -less; un- 無滯礙
65 40 regardless of 無滯礙
66 40 to not have 無滯礙
67 40 um 無滯礙
68 40 Wu 無滯礙
69 40 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無滯礙
70 40 not; non- 無滯礙
71 40 mo 無滯礙
72 39 yún cloud 問話畢乃云
73 39 yún Yunnan 問話畢乃云
74 39 yún Yun 問話畢乃云
75 39 yún to say 問話畢乃云
76 39 yún to have 問話畢乃云
77 39 yún a particle with no meaning 問話畢乃云
78 39 yún in this way 問話畢乃云
79 39 yún cloud; megha 問話畢乃云
80 39 yún to say; iti 問話畢乃云
81 38 rén person; people; a human being 須遇本分人始得
82 38 rén Kangxi radical 9 須遇本分人始得
83 38 rén a kind of person 須遇本分人始得
84 38 rén everybody 須遇本分人始得
85 38 rén adult 須遇本分人始得
86 38 rén somebody; others 須遇本分人始得
87 38 rén an upright person 須遇本分人始得
88 38 rén person; manuṣya 須遇本分人始得
89 38 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大慧普覺禪師普說卷第十三
90 38 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大慧普覺禪師普說卷第十三
91 38 shuì to persuade 大慧普覺禪師普說卷第十三
92 38 shuō to teach; to recite; to explain 大慧普覺禪師普說卷第十三
93 38 shuō a doctrine; a theory 大慧普覺禪師普說卷第十三
94 38 shuō to claim; to assert 大慧普覺禪師普說卷第十三
95 38 shuō allocution 大慧普覺禪師普說卷第十三
96 38 shuō to criticize; to scold 大慧普覺禪師普說卷第十三
97 38 shuō to indicate; to refer to 大慧普覺禪師普說卷第十三
98 38 shuō speach; vāda 大慧普覺禪師普說卷第十三
99 38 shuō to speak; bhāṣate 大慧普覺禪師普說卷第十三
100 38 shuō to instruct 大慧普覺禪師普說卷第十三
101 37 a piece; general classifier 箇箇抱安國安
102 37 ka 箇箇抱安國安
103 36 not; no 寸刃不
104 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 寸刃不
105 36 as a correlative 寸刃不
106 36 no (answering a question) 寸刃不
107 36 forms a negative adjective from a noun 寸刃不
108 36 at the end of a sentence to form a question 寸刃不
109 36 to form a yes or no question 寸刃不
110 36 infix potential marker 寸刃不
111 36 no; na 寸刃不
112 35 shì is; are; am; to be 豈是無言
113 35 shì is exactly 豈是無言
114 35 shì is suitable; is in contrast 豈是無言
115 35 shì this; that; those 豈是無言
116 35 shì really; certainly 豈是無言
117 35 shì correct; yes; affirmative 豈是無言
118 35 shì true 豈是無言
119 35 shì is; has; exists 豈是無言
120 35 shì used between repetitions of a word 豈是無言
121 35 shì a matter; an affair 豈是無言
122 35 shì Shi 豈是無言
123 35 shì is; bhū 豈是無言
124 35 shì this; idam 豈是無言
125 31 also; too 爾擬心早曲了也
126 31 a final modal particle indicating certainy or decision 爾擬心早曲了也
127 31 either 爾擬心早曲了也
128 31 even 爾擬心早曲了也
129 31 used to soften the tone 爾擬心早曲了也
130 31 used for emphasis 爾擬心早曲了也
131 31 used to mark contrast 爾擬心早曲了也
132 31 used to mark compromise 爾擬心早曲了也
133 31 ya 爾擬心早曲了也
134 30 such as; for example; for instance 智如鶖子辯若滿慈
135 30 if 智如鶖子辯若滿慈
136 30 in accordance with 智如鶖子辯若滿慈
137 30 to be appropriate; should; with regard to 智如鶖子辯若滿慈
138 30 this 智如鶖子辯若滿慈
139 30 it is so; it is thus; can be compared with 智如鶖子辯若滿慈
140 30 to go to 智如鶖子辯若滿慈
141 30 to meet 智如鶖子辯若滿慈
142 30 to appear; to seem; to be like 智如鶖子辯若滿慈
143 30 at least as good as 智如鶖子辯若滿慈
144 30 and 智如鶖子辯若滿慈
145 30 or 智如鶖子辯若滿慈
146 30 but 智如鶖子辯若滿慈
147 30 then 智如鶖子辯若滿慈
148 30 naturally 智如鶖子辯若滿慈
149 30 expresses a question or doubt 智如鶖子辯若滿慈
150 30 you 智如鶖子辯若滿慈
151 30 the second lunar month 智如鶖子辯若滿慈
152 30 in; at 智如鶖子辯若滿慈
153 30 Ru 智如鶖子辯若滿慈
154 30 Thus 智如鶖子辯若滿慈
155 30 thus; tathā 智如鶖子辯若滿慈
156 30 like; iva 智如鶖子辯若滿慈
157 30 suchness; tathatā 智如鶖子辯若滿慈
158 29 also; too 此法無實亦無虛
159 29 but 此法無實亦無虛
160 29 this; he; she 此法無實亦無虛
161 29 although; even though 此法無實亦無虛
162 29 already 此法無實亦無虛
163 29 particle with no meaning 此法無實亦無虛
164 29 Yi 此法無實亦無虛
165 29 ruò to seem; to be like; as 智如鶖子辯若滿慈
166 29 ruò seemingly 智如鶖子辯若滿慈
167 29 ruò if 智如鶖子辯若滿慈
168 29 ruò you 智如鶖子辯若滿慈
169 29 ruò this; that 智如鶖子辯若滿慈
170 29 ruò and; or 智如鶖子辯若滿慈
171 29 ruò as for; pertaining to 智如鶖子辯若滿慈
172 29 pomegranite 智如鶖子辯若滿慈
173 29 ruò to choose 智如鶖子辯若滿慈
174 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 智如鶖子辯若滿慈
175 29 ruò thus 智如鶖子辯若滿慈
176 29 ruò pollia 智如鶖子辯若滿慈
177 29 ruò Ruo 智如鶖子辯若滿慈
178 29 ruò only then 智如鶖子辯若滿慈
179 29 ja 智如鶖子辯若滿慈
180 29 jñā 智如鶖子辯若滿慈
181 29 ruò if; yadi 智如鶖子辯若滿慈
182 28 dào way; road; path 一句來一句去道
183 28 dào principle; a moral; morality 一句來一句去道
184 28 dào Tao; the Way 一句來一句去道
185 28 dào measure word for long things 一句來一句去道
186 28 dào to say; to speak; to talk 一句來一句去道
187 28 dào to think 一句來一句去道
188 28 dào times 一句來一句去道
189 28 dào circuit; a province 一句來一句去道
190 28 dào a course; a channel 一句來一句去道
191 28 dào a method; a way of doing something 一句來一句去道
192 28 dào measure word for doors and walls 一句來一句去道
193 28 dào measure word for courses of a meal 一句來一句去道
194 28 dào a centimeter 一句來一句去道
195 28 dào a doctrine 一句來一句去道
196 28 dào Taoism; Daoism 一句來一句去道
197 28 dào a skill 一句來一句去道
198 28 dào a sect 一句來一句去道
199 28 dào a line 一句來一句去道
200 28 dào Way 一句來一句去道
201 28 dào way; path; marga 一句來一句去道
202 26 ěr thus; so; like that 爾看他真
203 26 ěr in a manner 爾看他真
204 26 ěr final particle with no meaning 爾看他真
205 26 ěr final particle marking a question 爾看他真
206 26 ěr you; thou 爾看他真
207 26 ěr this; that 爾看他真
208 26 ěr thus; atha khalu 爾看他真
209 26 xīn heart [organ] 人人懷報佛報祖之心
210 26 xīn Kangxi radical 61 人人懷報佛報祖之心
211 26 xīn mind; consciousness 人人懷報佛報祖之心
212 26 xīn the center; the core; the middle 人人懷報佛報祖之心
213 26 xīn one of the 28 star constellations 人人懷報佛報祖之心
214 26 xīn heart 人人懷報佛報祖之心
215 26 xīn emotion 人人懷報佛報祖之心
216 26 xīn intention; consideration 人人懷報佛報祖之心
217 26 xīn disposition; temperament 人人懷報佛報祖之心
218 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 人人懷報佛報祖之心
219 26 wèi for; to 只為他實見實說
220 26 wèi because of 只為他實見實說
221 26 wéi to act as; to serve 只為他實見實說
222 26 wéi to change into; to become 只為他實見實說
223 26 wéi to be; is 只為他實見實說
224 26 wéi to do 只為他實見實說
225 26 wèi for 只為他實見實說
226 26 wèi because of; for; to 只為他實見實說
227 26 wèi to 只為他實見實說
228 26 wéi in a passive construction 只為他實見實說
229 26 wéi forming a rehetorical question 只為他實見實說
230 26 wéi forming an adverb 只為他實見實說
231 26 wéi to add emphasis 只為他實見實說
232 26 wèi to support; to help 只為他實見實說
233 26 wéi to govern 只為他實見實說
234 26 wèi to be; bhū 只為他實見實說
235 24 this; these 所以此事決定不在言語上
236 24 in this way 所以此事決定不在言語上
237 24 otherwise; but; however; so 所以此事決定不在言語上
238 24 at this time; now; here 所以此事決定不在言語上
239 24 this; here; etad 所以此事決定不在言語上
240 24 he; him 分答他
241 24 another aspect 分答他
242 24 other; another; some other 分答他
243 24 everybody 分答他
244 24 other 分答他
245 24 tuō other; another; some other 分答他
246 24 tha 分答他
247 24 ṭha 分答他
248 24 other; anya 分答他
249 24 chù a place; location; a spot; a point 據學人問處
250 24 chǔ to reside; to live; to dwell 據學人問處
251 24 chù location 據學人問處
252 24 chù an office; a department; a bureau 據學人問處
253 24 chù a part; an aspect 據學人問處
254 24 chǔ to be in; to be in a position of 據學人問處
255 24 chǔ to get along with 據學人問處
256 24 chǔ to deal with; to manage 據學人問處
257 24 chǔ to punish; to sentence 據學人問處
258 24 chǔ to stop; to pause 據學人問處
259 24 chǔ to be associated with 據學人問處
260 24 chǔ to situate; to fix a place for 據學人問處
261 24 chǔ to occupy; to control 據學人問處
262 24 chù circumstances; situation 據學人問處
263 24 chù an occasion; a time 據學人問處
264 24 chù position; sthāna 據學人問處
265 23 wèn to ask 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
266 23 wèn to inquire after 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
267 23 wèn to interrogate 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
268 23 wèn to hold responsible 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
269 23 wèn to request something 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
270 23 wèn to rebuke 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
271 23 wèn to send an official mission bearing gifts 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
272 23 wèn news 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
273 23 wèn to propose marriage 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
274 23 wén to inform 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
275 23 wèn to research 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
276 23 wèn Wen 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
277 23 wèn to 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
278 23 wèn a question 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
279 23 wèn ask; prccha 只如適來上座問芭蕉拄杖子話
280 23 yuē to speak; to say 眾作禮曰希有世尊
281 23 yuē Kangxi radical 73 眾作禮曰希有世尊
282 23 yuē to be called 眾作禮曰希有世尊
283 23 yuē particle without meaning 眾作禮曰希有世尊
284 23 yuē said; ukta 眾作禮曰希有世尊
285 21 bottom; base; end 人我無明從前冊子上記持學得底
286 21 origin; the cause of a situation 人我無明從前冊子上記持學得底
287 21 to stop 人我無明從前冊子上記持學得底
288 21 to arrive 人我無明從前冊子上記持學得底
289 21 underneath 人我無明從前冊子上記持學得底
290 21 a draft; an outline; a sketch 人我無明從前冊子上記持學得底
291 21 end of month or year 人我無明從前冊子上記持學得底
292 21 remnants 人我無明從前冊子上記持學得底
293 21 background 人我無明從前冊子上記持學得底
294 21 what 人我無明從前冊子上記持學得底
295 21 to lower; to droop 人我無明從前冊子上記持學得底
296 21 de possessive particle 人我無明從前冊子上記持學得底
297 21 a little deep; āgādha 人我無明從前冊子上記持學得底
298 20 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 却理會不得
299 20 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 却理會不得
300 19 I; me; my 我答得玄答得妙
301 19 self 我答得玄答得妙
302 19 we; our 我答得玄答得妙
303 19 [my] dear 我答得玄答得妙
304 19 Wo 我答得玄答得妙
305 19 self; atman; attan 我答得玄答得妙
306 19 ga 我答得玄答得妙
307 19 I; aham 我答得玄答得妙
308 19 shì matter; thing; item 所以此事決定不在言語上
309 19 shì to serve 所以此事決定不在言語上
310 19 shì a government post 所以此事決定不在言語上
311 19 shì duty; post; work 所以此事決定不在言語上
312 19 shì occupation 所以此事決定不在言語上
313 19 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 所以此事決定不在言語上
314 19 shì an accident 所以此事決定不在言語上
315 19 shì to attend 所以此事決定不在言語上
316 19 shì an allusion 所以此事決定不在言語上
317 19 shì a condition; a state; a situation 所以此事決定不在言語上
318 19 shì to engage in 所以此事決定不在言語上
319 19 shì to enslave 所以此事決定不在言語上
320 19 shì to pursue 所以此事決定不在言語上
321 19 shì to administer 所以此事決定不在言語上
322 19 shì to appoint 所以此事決定不在言語上
323 19 shì a piece 所以此事決定不在言語上
324 19 shì thing; phenomena 所以此事決定不在言語上
325 19 shì actions; karma 所以此事決定不在言語上
326 19 便 biàn convenient; handy; easy 宗師合不著便
327 19 便 biàn advantageous 宗師合不著便
328 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 宗師合不著便
329 19 便 pián fat; obese 宗師合不著便
330 19 便 biàn to make easy 宗師合不著便
331 19 便 biàn an unearned advantage 宗師合不著便
332 19 便 biàn ordinary; plain 宗師合不著便
333 19 便 biàn if only; so long as; to the contrary 宗師合不著便
334 19 便 biàn in passing 宗師合不著便
335 19 便 biàn informal 宗師合不著便
336 19 便 biàn right away; then; right after 宗師合不著便
337 19 便 biàn appropriate; suitable 宗師合不著便
338 19 便 biàn an advantageous occasion 宗師合不著便
339 19 便 biàn stool 宗師合不著便
340 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 宗師合不著便
341 19 便 biàn proficient; skilled 宗師合不著便
342 19 便 biàn even if; even though 宗師合不著便
343 19 便 pián shrewd; slick; good with words 宗師合不著便
344 19 便 biàn then; atha 宗師合不著便
345 18 to go 一句來一句去道
346 18 to remove; to wipe off; to eliminate 一句來一句去道
347 18 to be distant 一句來一句去道
348 18 to leave 一句來一句去道
349 18 to play a part 一句來一句去道
350 18 to abandon; to give up 一句來一句去道
351 18 to die 一句來一句去道
352 18 previous; past 一句來一句去道
353 18 to send out; to issue; to drive away 一句來一句去道
354 18 expresses a tendency 一句來一句去道
355 18 falling tone 一句來一句去道
356 18 to lose 一句來一句去道
357 18 Qu 一句來一句去道
358 18 go; gati 一句來一句去道
359 17 zhè this; these 這箇冊子上記得兩句
360 17 zhèi this; these 這箇冊子上記得兩句
361 17 zhè now 這箇冊子上記得兩句
362 17 zhè immediately 這箇冊子上記得兩句
363 17 zhè particle with no meaning 這箇冊子上記得兩句
364 17 zhè this; ayam; idam 這箇冊子上記得兩句
365 17 already; since 既到
366 17 both ... and ... 既到
367 17 to complete; to finish 既到
368 17 preverbal particle marking completion 既到
369 17 not long 既到
370 17 Ji 既到
371 17 thereupon; tatas 既到
372 16 naturally; of course; certainly 懸崖撤手自肯承
373 16 from; since 懸崖撤手自肯承
374 16 self; oneself; itself 懸崖撤手自肯承
375 16 Kangxi radical 132 懸崖撤手自肯承
376 16 Zi 懸崖撤手自肯承
377 16 a nose 懸崖撤手自肯承
378 16 the beginning; the start 懸崖撤手自肯承
379 16 origin 懸崖撤手自肯承
380 16 originally 懸崖撤手自肯承
381 16 still; to remain 懸崖撤手自肯承
382 16 in person; personally 懸崖撤手自肯承
383 16 in addition; besides 懸崖撤手自肯承
384 16 if; even if 懸崖撤手自肯承
385 16 but 懸崖撤手自肯承
386 16 because 懸崖撤手自肯承
387 16 to employ; to use 懸崖撤手自肯承
388 16 to be 懸崖撤手自肯承
389 16 own; one's own; oneself 懸崖撤手自肯承
390 16 self; soul; ātman 懸崖撤手自肯承
391 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
392 16 relating to Buddhism 如何是佛
393 16 a statue or image of a Buddha 如何是佛
394 16 a Buddhist text 如何是佛
395 16 to touch; to stroke 如何是佛
396 16 Buddha 如何是佛
397 16 Buddha; Awakened One 如何是佛
398 16 zuò to do 輕薄好人作地獄業
399 16 zuò to act as; to serve as 輕薄好人作地獄業
400 16 zuò to start 輕薄好人作地獄業
401 16 zuò a writing; a work 輕薄好人作地獄業
402 16 zuò to dress as; to be disguised as 輕薄好人作地獄業
403 16 zuō to create; to make 輕薄好人作地獄業
404 16 zuō a workshop 輕薄好人作地獄業
405 16 zuō to write; to compose 輕薄好人作地獄業
406 16 zuò to rise 輕薄好人作地獄業
407 16 zuò to be aroused 輕薄好人作地獄業
408 16 zuò activity; action; undertaking 輕薄好人作地獄業
409 16 zuò to regard as 輕薄好人作地獄業
410 16 zuò action; kāraṇa 輕薄好人作地獄業
411 16 zhī him; her; them; that 人人懷報佛報祖之心
412 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人人懷報佛報祖之心
413 16 zhī to go 人人懷報佛報祖之心
414 16 zhī this; that 人人懷報佛報祖之心
415 16 zhī genetive marker 人人懷報佛報祖之心
416 16 zhī it 人人懷報佛報祖之心
417 16 zhī in 人人懷報佛報祖之心
418 16 zhī all 人人懷報佛報祖之心
419 16 zhī and 人人懷報佛報祖之心
420 16 zhī however 人人懷報佛報祖之心
421 16 zhī if 人人懷報佛報祖之心
422 16 zhī then 人人懷報佛報祖之心
423 16 zhī to arrive; to go 人人懷報佛報祖之心
424 16 zhī is 人人懷報佛報祖之心
425 16 zhī to use 人人懷報佛報祖之心
426 16 zhī Zhi 人人懷報佛報祖之心
427 16 俱胝 jūzhī Judi 昔日俱胝和尚住菴時
428 16 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 昔日俱胝和尚住菴時
429 15 fēn to separate; to divide into parts 分答他
430 15 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 分答他
431 15 fēn a part; a section; a division; a portion 分答他
432 15 fēn a minute; a 15 second unit of time 分答他
433 15 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 分答他
434 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分答他
435 15 fēn to differentiate; to distinguish 分答他
436 15 fēn a fraction 分答他
437 15 fēn to express as a fraction 分答他
438 15 fēn one tenth 分答他
439 15 fēn a centimeter 分答他
440 15 fèn a component; an ingredient 分答他
441 15 fèn the limit of an obligation 分答他
442 15 fèn affection; goodwill 分答他
443 15 fèn a role; a responsibility 分答他
444 15 fēn equinox 分答他
445 15 fèn a characteristic 分答他
446 15 fèn to assume; to deduce 分答他
447 15 fēn to share 分答他
448 15 fēn branch [office] 分答他
449 15 fēn clear; distinct 分答他
450 15 fēn a difference 分答他
451 15 fēn a score 分答他
452 15 fèn identity 分答他
453 15 fèn a part; a portion 分答他
454 15 fēn part; avayava 分答他
455 15 lái to come 一句來一句去道
456 15 lái indicates an approximate quantity 一句來一句去道
457 15 lái please 一句來一句去道
458 15 lái used to substitute for another verb 一句來一句去道
459 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 一句來一句去道
460 15 lái ever since 一句來一句去道
461 15 lái wheat 一句來一句去道
462 15 lái next; future 一句來一句去道
463 15 lái a simple complement of direction 一句來一句去道
464 15 lái to occur; to arise 一句來一句去道
465 15 lái to earn 一句來一句去道
466 15 lái to come; āgata 一句來一句去道
467 15 shí time; a point or period of time 劫外時聞木馬嘶
468 15 shí a season; a quarter of a year 劫外時聞木馬嘶
469 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 劫外時聞木馬嘶
470 15 shí at that time 劫外時聞木馬嘶
471 15 shí fashionable 劫外時聞木馬嘶
472 15 shí fate; destiny; luck 劫外時聞木馬嘶
473 15 shí occasion; opportunity; chance 劫外時聞木馬嘶
474 15 shí tense 劫外時聞木馬嘶
475 15 shí particular; special 劫外時聞木馬嘶
476 15 shí to plant; to cultivate 劫外時聞木馬嘶
477 15 shí hour (measure word) 劫外時聞木馬嘶
478 15 shí an era; a dynasty 劫外時聞木馬嘶
479 15 shí time [abstract] 劫外時聞木馬嘶
480 15 shí seasonal 劫外時聞木馬嘶
481 15 shí frequently; often 劫外時聞木馬嘶
482 15 shí occasionally; sometimes 劫外時聞木馬嘶
483 15 shí on time 劫外時聞木馬嘶
484 15 shí this; that 劫外時聞木馬嘶
485 15 shí to wait upon 劫外時聞木馬嘶
486 15 shí hour 劫外時聞木馬嘶
487 15 shí appropriate; proper; timely 劫外時聞木馬嘶
488 15 shí Shi 劫外時聞木馬嘶
489 15 shí a present; currentlt 劫外時聞木馬嘶
490 15 shí time; kāla 劫外時聞木馬嘶
491 15 shí at that time; samaya 劫外時聞木馬嘶
492 15 shí then; atha 劫外時聞木馬嘶
493 15 jiāng will; shall (future tense) 將合頭語祇對便道
494 15 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將合頭語祇對便道
495 15 jiàng a general; a high ranking officer 將合頭語祇對便道
496 15 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將合頭語祇對便道
497 15 jiāng and; or 將合頭語祇對便道
498 15 jiàng to command; to lead 將合頭語祇對便道
499 15 qiāng to request 將合頭語祇對便道
500 15 jiāng approximately 將合頭語祇對便道

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
obtain; attain; prāpta
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
rén person; manuṣya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
ka
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
百丈 98 Baizhang
大慧普觉 大慧普覺 100 Dahui Pujue
大慧普觉禅师语录 大慧普覺禪師語錄 100 Quotations from Chan Master Dahui Pujue
达磨 達磨 100 Bodhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寒山 104 Hanshan
104 Huan river
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
径山 徑山 106 Jingshan Temple
临济 臨濟 108 Linji School
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
睦州 109 Muzhou
南阳 南陽 110 Nanyang
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
香严 香嚴 120 Xiangyan
西北方 120 northwest; northwestern
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
也先 121 Esen Taishi
蕴闻 蘊聞 121 Yun Wen
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中天 122 Central North India
诸子百家 諸子百家 90 Hundred Schools of Thought
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅床 禪床 99 meditation mat
禅道 禪道 99 Way of Chan
忏摩 懺摩 99 Repentance
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
禅和子 禪和子 99
  1. a Chan monastic
  2. meditation-associates
  3. Chan Monk
禅客 禪客 99 a Chan student
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初发心 初發心 99 initial determination
除疑 99 to eliminate doubt
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法源 102
  1. origin of Dharma
  2. source of dharmas
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛华庄严 佛華莊嚴 102 Majestic Buddha Flower
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
拂子 102 a fly whisk
官不容针私通车马 官不容針私通車馬 103 Officially, not even a needle is admitted; privately, even a cart and horse can pass
鬼窟裏 103 inside a ghost cave; in an unhealthy mental state
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
回心 104 to turn the mind towards
忽然大悟 104 a sudden realization
剑树刀山 劍樹刀山 106 trees of swords on a knife mountain
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
卷第十三 106 scroll 13
俱胝一指 106 Judi's one finger
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
龙神 龍神 108 dragon spirit
麻三斤 109 Three Jin of Flax
没交涉 沒交涉 109 there is no connection
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
能仁 110 great in lovingkindness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人我 114 personality; human soul
肉身 114 the physical body
如梦 如夢 114 like in a dream
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
若尔 若爾 114 then; tarhi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
善因 115 Wholesome Cause
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
宿命智 115 knowledge of past lives
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
未来际 未來際 119 the limit of the future
威神之力 119 might; formidable power
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无实 無實 119 not ultimately real
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
信施 120 trust in charity
心识 心識 120 mind and cognition
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空界 虛空界 120 visible space
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一匝 121 to make a full circle
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一大藏教 121 all the teachings in the whole canon
意根 121 the mind sense
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永不退 121 forever not to regress
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
增上慢 122 conceit; abhimāna
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on
座主 122 chairperson; abbot
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West