Glossary and Vocabulary for Zuishang Cheng Lun 最上乘論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無令脫錯 | 
| 2 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無令脫錯 | 
| 3 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無令脫錯 | 
| 4 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無令脫錯 | 
| 5 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無令脫錯 | 
| 6 | 47 | 心 | xīn | heart | 心無令脫錯 | 
| 7 | 47 | 心 | xīn | emotion | 心無令脫錯 | 
| 8 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無令脫錯 | 
| 9 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無令脫錯 | 
| 10 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無令脫錯 | 
| 11 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無令脫錯 | 
| 12 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無令脫錯 | 
| 13 | 44 | 者 | zhě | ca | 者 | 
| 14 | 29 | 之 | zhī | to go | 夫修道之本體須識 | 
| 15 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫修道之本體須識 | 
| 16 | 29 | 之 | zhī | is | 夫修道之本體須識 | 
| 17 | 29 | 之 | zhī | to use | 夫修道之本體須識 | 
| 18 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 夫修道之本體須識 | 
| 19 | 29 | 之 | zhī | winding | 夫修道之本體須識 | 
| 20 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 修心要論若其不護淨 | 
| 21 | 26 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 但能凝然守心 | 
| 22 | 26 | 守 | shǒu | to watch over | 但能凝然守心 | 
| 23 | 26 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 但能凝然守心 | 
| 24 | 26 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 但能凝然守心 | 
| 25 | 26 | 守 | shǒu | Governor | 但能凝然守心 | 
| 26 | 26 | 守 | shǒu | duty; an official post | 但能凝然守心 | 
| 27 | 26 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 但能凝然守心 | 
| 28 | 26 | 守 | shǒu | Shou | 但能凝然守心 | 
| 29 | 26 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 但能凝然守心 | 
| 30 | 26 | 守 | shǒu | to wait for | 但能凝然守心 | 
| 31 | 26 | 守 | shǒu | to rely on | 但能凝然守心 | 
| 32 | 26 | 守 | shòu | to hunt | 但能凝然守心 | 
| 33 | 26 | 守 | shǒu | protect; gupta | 但能凝然守心 | 
| 34 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 此是本 | 
| 35 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 此是本 | 
| 36 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 此是本 | 
| 37 | 23 | 本 | běn | capital | 此是本 | 
| 38 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 此是本 | 
| 39 | 23 | 本 | běn | according to | 此是本 | 
| 40 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 此是本 | 
| 41 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 此是本 | 
| 42 | 23 | 本 | běn | a book | 此是本 | 
| 43 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 此是本 | 
| 44 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 此是本 | 
| 45 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 此是本 | 
| 46 | 23 | 本 | běn | Ben | 此是本 | 
| 47 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 此是本 | 
| 48 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 此是本 | 
| 49 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 此是本 | 
| 50 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故知三世諸佛以自 | 
| 51 | 21 | 自 | zì | Zi | 故知三世諸佛以自 | 
| 52 | 21 | 自 | zì | a nose | 故知三世諸佛以自 | 
| 53 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 故知三世諸佛以自 | 
| 54 | 21 | 自 | zì | origin | 故知三世諸佛以自 | 
| 55 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 故知三世諸佛以自 | 
| 56 | 21 | 自 | zì | to be | 故知三世諸佛以自 | 
| 57 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故知三世諸佛以自 | 
| 58 | 21 | 真心 | zhēnxīn | sincere; heartfelt | 此真心者 | 
| 59 | 21 | 真心 | zhēnxīn | true mind | 此真心者 | 
| 60 | 19 | 也 | yě | ya | 也何故無光 | 
| 61 | 16 | 行 | xíng | to walk | 一切行無由取見 | 
| 62 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行無由取見 | 
| 63 | 16 | 行 | háng | profession | 一切行無由取見 | 
| 64 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行無由取見 | 
| 65 | 16 | 行 | xíng | to travel | 一切行無由取見 | 
| 66 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行無由取見 | 
| 67 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行無由取見 | 
| 68 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行無由取見 | 
| 69 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 一切行無由取見 | 
| 70 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行無由取見 | 
| 71 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行無由取見 | 
| 72 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行無由取見 | 
| 73 | 16 | 行 | xíng | to move | 一切行無由取見 | 
| 74 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行無由取見 | 
| 75 | 16 | 行 | xíng | travel | 一切行無由取見 | 
| 76 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 一切行無由取見 | 
| 77 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行無由取見 | 
| 78 | 16 | 行 | xíng | temporary | 一切行無由取見 | 
| 79 | 16 | 行 | háng | rank; order | 一切行無由取見 | 
| 80 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行無由取見 | 
| 81 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行無由取見 | 
| 82 | 16 | 行 | xíng | to experience | 一切行無由取見 | 
| 83 | 16 | 行 | xíng | path; way | 一切行無由取見 | 
| 84 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行無由取見 | 
| 85 | 16 | 行 | xíng | 一切行無由取見 | |
| 86 | 16 | 行 | xíng | Practice | 一切行無由取見 | 
| 87 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行無由取見 | 
| 88 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行無由取見 | 
| 89 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即我等是也 | 
| 90 | 15 | 即 | jí | at that time | 即我等是也 | 
| 91 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即我等是也 | 
| 92 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即我等是也 | 
| 93 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即我等是也 | 
| 94 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 守之則到彼岸 | 
| 95 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 守之則到彼岸 | 
| 96 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 守之則到彼岸 | 
| 97 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 守之則到彼岸 | 
| 98 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 守之則到彼岸 | 
| 99 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 守之則到彼岸 | 
| 100 | 15 | 則 | zé | to do | 守之則到彼岸 | 
| 101 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 守之則到彼岸 | 
| 102 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如無有生如無有滅 | 
| 103 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 如無有生如無有滅 | 
| 104 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如無有生如無有滅 | 
| 105 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 如無有生如無有滅 | 
| 106 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如無有生如無有滅 | 
| 107 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如無有生如無有滅 | 
| 108 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如無有生如無有滅 | 
| 109 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無令脫錯 | 
| 110 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 心無令脫錯 | 
| 111 | 14 | 無 | mó | mo | 心無令脫錯 | 
| 112 | 14 | 無 | wú | to not have | 心無令脫錯 | 
| 113 | 14 | 無 | wú | Wu | 心無令脫錯 | 
| 114 | 14 | 無 | mó | mo | 心無令脫錯 | 
| 115 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 心滅故得不受生死 | 
| 116 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 心滅故得不受生死 | 
| 117 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 心滅故得不受生死 | 
| 118 | 14 | 得 | dé | de | 心滅故得不受生死 | 
| 119 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 心滅故得不受生死 | 
| 120 | 14 | 得 | dé | to result in | 心滅故得不受生死 | 
| 121 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 心滅故得不受生死 | 
| 122 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 心滅故得不受生死 | 
| 123 | 14 | 得 | dé | to be finished | 心滅故得不受生死 | 
| 124 | 14 | 得 | děi | satisfying | 心滅故得不受生死 | 
| 125 | 14 | 得 | dé | to contract | 心滅故得不受生死 | 
| 126 | 14 | 得 | dé | to hear | 心滅故得不受生死 | 
| 127 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 心滅故得不受生死 | 
| 128 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 心滅故得不受生死 | 
| 129 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 心滅故得不受生死 | 
| 130 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切行無由取見 | 
| 131 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切行無由取見 | 
| 132 | 14 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 | 
| 133 | 14 | 於 | yú | to go; to | 束修於三世中 | 
| 134 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 束修於三世中 | 
| 135 | 14 | 於 | yú | Yu | 束修於三世中 | 
| 136 | 14 | 於 | wū | a crow | 束修於三世中 | 
| 137 | 14 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 | 
| 138 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何知自心本來清淨 | 
| 139 | 13 | 何 | hé | what | 何知自心本來清淨 | 
| 140 | 13 | 何 | hé | He | 何知自心本來清淨 | 
| 141 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 142 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 143 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 144 | 13 | 為 | wéi | to do | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 145 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 146 | 13 | 為 | wéi | to govern | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 147 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 148 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生者 | 
| 149 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生者 | 
| 150 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生者 | 
| 151 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生者 | 
| 152 | 13 | 云 | yún | cloud | 十地經云 | 
| 153 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 十地經云 | 
| 154 | 13 | 云 | yún | Yun | 十地經云 | 
| 155 | 13 | 云 | yún | to say | 十地經云 | 
| 156 | 13 | 云 | yún | to have | 十地經云 | 
| 157 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 十地經云 | 
| 158 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 十地經云 | 
| 159 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何名自心勝念彼佛 | 
| 160 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何名自心勝念彼佛 | 
| 161 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何名自心勝念彼佛 | 
| 162 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何名自心勝念彼佛 | 
| 163 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何名自心勝念彼佛 | 
| 164 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 何名自心勝念彼佛 | 
| 165 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何名自心勝念彼佛 | 
| 166 | 13 | 中 | zhōng | middle | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 167 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 168 | 13 | 中 | zhōng | China | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 169 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 170 | 13 | 中 | zhōng | midday | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 171 | 13 | 中 | zhōng | inside | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 172 | 13 | 中 | zhōng | during | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 173 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 174 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 175 | 13 | 中 | zhōng | half | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 176 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 177 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 178 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 179 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 180 | 13 | 中 | zhōng | middle | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 181 | 13 | 能 | néng | can; able | 但能凝然守心 | 
| 182 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 但能凝然守心 | 
| 183 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能凝然守心 | 
| 184 | 13 | 能 | néng | energy | 但能凝然守心 | 
| 185 | 13 | 能 | néng | function; use | 但能凝然守心 | 
| 186 | 13 | 能 | néng | talent | 但能凝然守心 | 
| 187 | 13 | 能 | néng | expert at | 但能凝然守心 | 
| 188 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 但能凝然守心 | 
| 189 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能凝然守心 | 
| 190 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能凝然守心 | 
| 191 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 但能凝然守心 | 
| 192 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能凝然守心 | 
| 193 | 12 | 莫 | mò | Mo | 親莫過自守於心 | 
| 194 | 12 | 我 | wǒ | self | 守我本心則到彼岸 | 
| 195 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 守我本心則到彼岸 | 
| 196 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 守我本心則到彼岸 | 
| 197 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 守我本心則到彼岸 | 
| 198 | 12 | 我 | wǒ | ga | 守我本心則到彼岸 | 
| 199 | 12 | 妄念 | wàng niàn | Delusive Thoughts | 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆 | 
| 200 | 12 | 妄念 | wàng niàn | false thoughts; deluded thoughts | 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆 | 
| 201 | 12 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 當身心本來清淨不生 | 
| 202 | 12 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 當身心本來清淨不生 | 
| 203 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當身心本來清淨不生 | 
| 204 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當身心本來清淨不生 | 
| 205 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當身心本來清淨不生 | 
| 206 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當身心本來清淨不生 | 
| 207 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當身心本來清淨不生 | 
| 208 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當身心本來清淨不生 | 
| 209 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當身心本來清淨不生 | 
| 210 | 11 | 努力 | nǔlì | to strive; to try hard | 努力 | 
| 211 | 11 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 免生死 | 
| 212 | 11 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 免生死 | 
| 213 | 11 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 免生死 | 
| 214 | 10 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 妄想不生正念不失 | 
| 215 | 10 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 妄想不生正念不失 | 
| 216 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 217 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 218 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 219 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 220 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 221 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 222 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 223 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如無有生如無有滅 | 
| 224 | 10 | 生 | shēng | to live | 如無有生如無有滅 | 
| 225 | 10 | 生 | shēng | raw | 如無有生如無有滅 | 
| 226 | 10 | 生 | shēng | a student | 如無有生如無有滅 | 
| 227 | 10 | 生 | shēng | life | 如無有生如無有滅 | 
| 228 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如無有生如無有滅 | 
| 229 | 10 | 生 | shēng | alive | 如無有生如無有滅 | 
| 230 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 如無有生如無有滅 | 
| 231 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如無有生如無有滅 | 
| 232 | 10 | 生 | shēng | to grow | 如無有生如無有滅 | 
| 233 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 如無有生如無有滅 | 
| 234 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 如無有生如無有滅 | 
| 235 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如無有生如無有滅 | 
| 236 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如無有生如無有滅 | 
| 237 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如無有生如無有滅 | 
| 238 | 10 | 生 | shēng | gender | 如無有生如無有滅 | 
| 239 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如無有生如無有滅 | 
| 240 | 10 | 生 | shēng | to set up | 如無有生如無有滅 | 
| 241 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 如無有生如無有滅 | 
| 242 | 10 | 生 | shēng | a captive | 如無有生如無有滅 | 
| 243 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 如無有生如無有滅 | 
| 244 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如無有生如無有滅 | 
| 245 | 10 | 生 | shēng | unripe | 如無有生如無有滅 | 
| 246 | 10 | 生 | shēng | nature | 如無有生如無有滅 | 
| 247 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如無有生如無有滅 | 
| 248 | 10 | 生 | shēng | destiny | 如無有生如無有滅 | 
| 249 | 10 | 生 | shēng | birth | 如無有生如無有滅 | 
| 250 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如無有生如無有滅 | 
| 251 | 10 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 若願自早成佛者會是守本真 | 
| 252 | 10 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 若願自早成佛者會是守本真 | 
| 253 | 10 | 見 | jiàn | to see | 一切行無由取見 | 
| 254 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切行無由取見 | 
| 255 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切行無由取見 | 
| 256 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切行無由取見 | 
| 257 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 一切行無由取見 | 
| 258 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 一切行無由取見 | 
| 259 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切行無由取見 | 
| 260 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切行無由取見 | 
| 261 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 一切行無由取見 | 
| 262 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 一切行無由取見 | 
| 263 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 一切行無由取見 | 
| 264 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切行無由取見 | 
| 265 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切行無由取見 | 
| 266 | 10 | 知 | zhī | to know | 何知自心本來清淨 | 
| 267 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 何知自心本來清淨 | 
| 268 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何知自心本來清淨 | 
| 269 | 10 | 知 | zhī | to administer | 何知自心本來清淨 | 
| 270 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何知自心本來清淨 | 
| 271 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 何知自心本來清淨 | 
| 272 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何知自心本來清淨 | 
| 273 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何知自心本來清淨 | 
| 274 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 何知自心本來清淨 | 
| 275 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何知自心本來清淨 | 
| 276 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 何知自心本來清淨 | 
| 277 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 何知自心本來清淨 | 
| 278 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 何知自心本來清淨 | 
| 279 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 何知自心本來清淨 | 
| 280 | 10 | 知 | zhī | to make known | 何知自心本來清淨 | 
| 281 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 何知自心本來清淨 | 
| 282 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 何知自心本來清淨 | 
| 283 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 何知自心本來清淨 | 
| 284 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 何知自心本來清淨 | 
| 285 | 10 | 我所心 | wǒ suǒ xīn | a mind with the belief that it can possess objects | 我所心滅自然與 | 
| 286 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 得汝自識本心是佛 | 
| 287 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 得汝自識本心是佛 | 
| 288 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人行邪道不能見如 | 
| 289 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人行邪道不能見如 | 
| 290 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 是人行邪道不能見如 | 
| 291 | 9 | 人 | rén | everybody | 是人行邪道不能見如 | 
| 292 | 9 | 人 | rén | adult | 是人行邪道不能見如 | 
| 293 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 是人行邪道不能見如 | 
| 294 | 9 | 人 | rén | an upright person | 是人行邪道不能見如 | 
| 295 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人行邪道不能見如 | 
| 296 | 9 | 故知 | gù zhī | conforming with what is known | 故知自心本來 | 
| 297 | 9 | 故知 | gù zhī | a close friend over many years | 故知自心本來 | 
| 298 | 9 | 學 | xué | to study; to learn | 何須更多學 | 
| 299 | 9 | 學 | xué | to imitate | 何須更多學 | 
| 300 | 9 | 學 | xué | a school; an academy | 何須更多學 | 
| 301 | 9 | 學 | xué | to understand | 何須更多學 | 
| 302 | 9 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 何須更多學 | 
| 303 | 9 | 學 | xué | learned | 何須更多學 | 
| 304 | 9 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 何須更多學 | 
| 305 | 9 | 學 | xué | a learner | 何須更多學 | 
| 306 | 9 | 識 | shí | knowledge; understanding | 夫修道之本體須識 | 
| 307 | 9 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 夫修道之本體須識 | 
| 308 | 9 | 識 | zhì | to record | 夫修道之本體須識 | 
| 309 | 9 | 識 | shí | thought; cognition | 夫修道之本體須識 | 
| 310 | 9 | 識 | shí | to understand | 夫修道之本體須識 | 
| 311 | 9 | 識 | shí | experience; common sense | 夫修道之本體須識 | 
| 312 | 9 | 識 | shí | a good friend | 夫修道之本體須識 | 
| 313 | 9 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 夫修道之本體須識 | 
| 314 | 9 | 識 | zhì | a label; a mark | 夫修道之本體須識 | 
| 315 | 9 | 識 | zhì | an inscription | 夫修道之本體須識 | 
| 316 | 9 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 夫修道之本體須識 | 
| 317 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而有不從外來 | 
| 318 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 而有不從外來 | 
| 319 | 9 | 而 | néng | can; able | 而有不從外來 | 
| 320 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而有不從外來 | 
| 321 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 而有不從外來 | 
| 322 | 9 | 只 | zhī | single | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 323 | 9 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 324 | 9 | 只 | zhī | a single bird | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 325 | 9 | 只 | zhī | unique | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 326 | 9 | 只 | zhǐ | Zhi | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 327 | 9 | 只 | zhī | exclusively one's own; kevala | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 328 | 8 | 自心 | zì xīn | One's Mind | 何知自心本來清淨 | 
| 329 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 330 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 331 | 8 | 身 | shēn | self | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 332 | 8 | 身 | shēn | life | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 333 | 8 | 身 | shēn | an object | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 334 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 335 | 8 | 身 | shēn | moral character | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 336 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 337 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 338 | 8 | 身 | juān | India | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 339 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 340 | 8 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願善知識如有寫者 | 
| 341 | 8 | 願 | yuàn | hope | 願善知識如有寫者 | 
| 342 | 8 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願善知識如有寫者 | 
| 343 | 8 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願善知識如有寫者 | 
| 344 | 8 | 願 | yuàn | a vow | 願善知識如有寫者 | 
| 345 | 8 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願善知識如有寫者 | 
| 346 | 8 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願善知識如有寫者 | 
| 347 | 8 | 願 | yuàn | to admire | 願善知識如有寫者 | 
| 348 | 8 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願善知識如有寫者 | 
| 349 | 8 | 其 | qí | Qi | 修心要論若其不護淨 | 
| 350 | 8 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 生死故則諸苦自現 | 
| 351 | 8 | 現 | xiàn | at present | 生死故則諸苦自現 | 
| 352 | 8 | 現 | xiàn | existing at the present time | 生死故則諸苦自現 | 
| 353 | 8 | 現 | xiàn | cash | 生死故則諸苦自現 | 
| 354 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 生死故則諸苦自現 | 
| 355 | 8 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 生死故則諸苦自現 | 
| 356 | 8 | 現 | xiàn | the present time | 生死故則諸苦自現 | 
| 357 | 8 | 但 | dàn | Dan | 但能凝然守心 | 
| 358 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 生今即無滅 | 
| 359 | 8 | 今 | jīn | Jin | 生今即無滅 | 
| 360 | 8 | 今 | jīn | modern | 生今即無滅 | 
| 361 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 生今即無滅 | 
| 362 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 心王經云 | 
| 363 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 心王經云 | 
| 364 | 8 | 經 | jīng | warp | 心王經云 | 
| 365 | 8 | 經 | jīng | longitude | 心王經云 | 
| 366 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 心王經云 | 
| 367 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 心王經云 | 
| 368 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 心王經云 | 
| 369 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 心王經云 | 
| 370 | 8 | 經 | jīng | classics | 心王經云 | 
| 371 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 心王經云 | 
| 372 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 心王經云 | 
| 373 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 心王經云 | 
| 374 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 心王經云 | 
| 375 | 8 | 經 | jīng | to measure | 心王經云 | 
| 376 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 心王經云 | 
| 377 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 心王經云 | 
| 378 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 心王經云 | 
| 379 | 8 | 體 | tǐ | a human or animal body | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 380 | 8 | 體 | tǐ | form; style | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 381 | 8 | 體 | tǐ | a substance | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 382 | 8 | 體 | tǐ | a system | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 383 | 8 | 體 | tǐ | a font | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 384 | 8 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 385 | 8 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 386 | 8 | 體 | tī | ti | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 387 | 8 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 388 | 8 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 389 | 8 | 體 | tǐ | a genre of writing | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 390 | 8 | 體 | tǐ | body; śarīra | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 391 | 8 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 392 | 8 | 體 | tǐ | ti; essence | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 393 | 8 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 猶如日輪體明圓滿廣 | 
| 394 | 7 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 即諸佛是也 | 
| 395 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 中受種種苦耶 | 
| 396 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 中受種種苦耶 | 
| 397 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 中受種種苦耶 | 
| 398 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 中受種種苦耶 | 
| 399 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 中受種種苦耶 | 
| 400 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 中受種種苦耶 | 
| 401 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 中受種種苦耶 | 
| 402 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 中受種種苦耶 | 
| 403 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 中受種種苦耶 | 
| 404 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 中受種種苦耶 | 
| 405 | 7 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 修心要論若其不護淨 | 
| 406 | 7 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 修心要論若其不護淨 | 
| 407 | 7 | 論 | lùn | to evaluate | 修心要論若其不護淨 | 
| 408 | 7 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 修心要論若其不護淨 | 
| 409 | 7 | 論 | lùn | to convict | 修心要論若其不護淨 | 
| 410 | 7 | 論 | lùn | to edit; to compile | 修心要論若其不護淨 | 
| 411 | 7 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 修心要論若其不護淨 | 
| 412 | 7 | 論 | lùn | discussion | 修心要論若其不護淨 | 
| 413 | 7 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃法自然顯現 | 
| 414 | 7 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃法自然顯現 | 
| 415 | 7 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃法自然顯現 | 
| 416 | 7 | 一 | yī | one | 若有一人不守真心 | 
| 417 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若有一人不守真心 | 
| 418 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 若有一人不守真心 | 
| 419 | 7 | 一 | yī | first | 若有一人不守真心 | 
| 420 | 7 | 一 | yī | the same | 若有一人不守真心 | 
| 421 | 7 | 一 | yī | sole; single | 若有一人不守真心 | 
| 422 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 若有一人不守真心 | 
| 423 | 7 | 一 | yī | Yi | 若有一人不守真心 | 
| 424 | 7 | 一 | yī | other | 若有一人不守真心 | 
| 425 | 7 | 一 | yī | to unify | 若有一人不守真心 | 
| 426 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若有一人不守真心 | 
| 427 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若有一人不守真心 | 
| 428 | 7 | 一 | yī | one; eka | 若有一人不守真心 | 
| 429 | 7 | 及 | jí | to reach | 非凡所及 | 
| 430 | 7 | 及 | jí | to attain | 非凡所及 | 
| 431 | 7 | 及 | jí | to understand | 非凡所及 | 
| 432 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 非凡所及 | 
| 433 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 非凡所及 | 
| 434 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 非凡所及 | 
| 435 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 非凡所及 | 
| 436 | 7 | 了然 | liǎorán | to understand clearly | 了然守心則妄念不起 | 
| 437 | 7 | 了然 | lerán | to understand clearly | 了然守心則妄念不起 | 
| 438 | 7 | 念 | niàn | to read aloud | 乃勝念十方諸佛 | 
| 439 | 7 | 念 | niàn | to remember; to expect | 乃勝念十方諸佛 | 
| 440 | 7 | 念 | niàn | to miss | 乃勝念十方諸佛 | 
| 441 | 7 | 念 | niàn | to consider | 乃勝念十方諸佛 | 
| 442 | 7 | 念 | niàn | to recite; to chant | 乃勝念十方諸佛 | 
| 443 | 7 | 念 | niàn | to show affection for | 乃勝念十方諸佛 | 
| 444 | 7 | 念 | niàn | a thought; an idea | 乃勝念十方諸佛 | 
| 445 | 7 | 念 | niàn | twenty | 乃勝念十方諸佛 | 
| 446 | 7 | 念 | niàn | memory | 乃勝念十方諸佛 | 
| 447 | 7 | 念 | niàn | an instant | 乃勝念十方諸佛 | 
| 448 | 7 | 念 | niàn | Nian | 乃勝念十方諸佛 | 
| 449 | 7 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 乃勝念十方諸佛 | 
| 450 | 7 | 念 | niàn | a thought; citta | 乃勝念十方諸佛 | 
| 451 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 會是 | 
| 452 | 7 | 會 | huì | able to | 會是 | 
| 453 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會是 | 
| 454 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 會是 | 
| 455 | 7 | 會 | huì | to assemble | 會是 | 
| 456 | 7 | 會 | huì | to meet | 會是 | 
| 457 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 會是 | 
| 458 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 會是 | 
| 459 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 會是 | 
| 460 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會是 | 
| 461 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 會是 | 
| 462 | 7 | 會 | huì | to understand | 會是 | 
| 463 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會是 | 
| 464 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會是 | 
| 465 | 7 | 會 | huì | to be good at | 會是 | 
| 466 | 7 | 會 | huì | a moment | 會是 | 
| 467 | 7 | 會 | huì | to happen to | 會是 | 
| 468 | 7 | 會 | huì | to pay | 會是 | 
| 469 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 會是 | 
| 470 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會是 | 
| 471 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 會是 | 
| 472 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會是 | 
| 473 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會是 | 
| 474 | 7 | 會 | huì | Hui | 會是 | 
| 475 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 會是 | 
| 476 | 7 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 477 | 7 | 解 | jiě | to explain | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 478 | 7 | 解 | jiě | to divide; to separate | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 479 | 7 | 解 | jiě | to understand | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 480 | 7 | 解 | jiě | to solve a math problem | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 481 | 7 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 482 | 7 | 解 | jiě | to cut; to disect | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 483 | 7 | 解 | jiě | to relieve oneself | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 484 | 7 | 解 | jiě | a solution | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 485 | 7 | 解 | jiè | to escort | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 486 | 7 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 487 | 7 | 解 | xiè | acrobatic skills | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 488 | 7 | 解 | jiě | can; able to | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 489 | 7 | 解 | jiě | a stanza | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 490 | 7 | 解 | jiè | to send off | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 491 | 7 | 解 | xiè | Xie | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 492 | 7 | 解 | jiě | exegesis | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 493 | 7 | 解 | xiè | laziness | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 494 | 7 | 解 | jiè | a government office | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 495 | 7 | 解 | jiè | to pawn | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 496 | 7 | 解 | jiè | to rent; to lease | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 497 | 7 | 解 | jiě | understanding | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 498 | 7 | 解 | jiě | to liberate | 凡趣聖道悟解真宗 | 
| 499 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 受無量快樂自在無礙 | 
| 500 | 6 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 受無量快樂自在無礙 | 
Frequencies of all Words
Top 1012
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無令脫錯 | 
| 2 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無令脫錯 | 
| 3 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無令脫錯 | 
| 4 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無令脫錯 | 
| 5 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無令脫錯 | 
| 6 | 47 | 心 | xīn | heart | 心無令脫錯 | 
| 7 | 47 | 心 | xīn | emotion | 心無令脫錯 | 
| 8 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無令脫錯 | 
| 9 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無令脫錯 | 
| 10 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無令脫錯 | 
| 11 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無令脫錯 | 
| 12 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無令脫錯 | 
| 13 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是本 | 
| 14 | 45 | 是 | shì | is exactly | 此是本 | 
| 15 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是本 | 
| 16 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 此是本 | 
| 17 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 此是本 | 
| 18 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是本 | 
| 19 | 45 | 是 | shì | true | 此是本 | 
| 20 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 此是本 | 
| 21 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是本 | 
| 22 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是本 | 
| 23 | 45 | 是 | shì | Shi | 此是本 | 
| 24 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 此是本 | 
| 25 | 45 | 是 | shì | this; idam | 此是本 | 
| 26 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 | 
| 27 | 44 | 者 | zhě | that | 者 | 
| 28 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 | 
| 29 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 | 
| 30 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 | 
| 31 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 | 
| 32 | 44 | 者 | zhuó | according to | 者 | 
| 33 | 44 | 者 | zhě | ca | 者 | 
| 34 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 夫修道之本體須識 | 
| 35 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 夫修道之本體須識 | 
| 36 | 29 | 之 | zhī | to go | 夫修道之本體須識 | 
| 37 | 29 | 之 | zhī | this; that | 夫修道之本體須識 | 
| 38 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 夫修道之本體須識 | 
| 39 | 29 | 之 | zhī | it | 夫修道之本體須識 | 
| 40 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 夫修道之本體須識 | 
| 41 | 29 | 之 | zhī | all | 夫修道之本體須識 | 
| 42 | 29 | 之 | zhī | and | 夫修道之本體須識 | 
| 43 | 29 | 之 | zhī | however | 夫修道之本體須識 | 
| 44 | 29 | 之 | zhī | if | 夫修道之本體須識 | 
| 45 | 29 | 之 | zhī | then | 夫修道之本體須識 | 
| 46 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 夫修道之本體須識 | 
| 47 | 29 | 之 | zhī | is | 夫修道之本體須識 | 
| 48 | 29 | 之 | zhī | to use | 夫修道之本體須識 | 
| 49 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 夫修道之本體須識 | 
| 50 | 29 | 之 | zhī | winding | 夫修道之本體須識 | 
| 51 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 修心要論若其不護淨 | 
| 52 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 修心要論若其不護淨 | 
| 53 | 28 | 若 | ruò | if | 修心要論若其不護淨 | 
| 54 | 28 | 若 | ruò | you | 修心要論若其不護淨 | 
| 55 | 28 | 若 | ruò | this; that | 修心要論若其不護淨 | 
| 56 | 28 | 若 | ruò | and; or | 修心要論若其不護淨 | 
| 57 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 修心要論若其不護淨 | 
| 58 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 修心要論若其不護淨 | 
| 59 | 28 | 若 | ruò | to choose | 修心要論若其不護淨 | 
| 60 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 修心要論若其不護淨 | 
| 61 | 28 | 若 | ruò | thus | 修心要論若其不護淨 | 
| 62 | 28 | 若 | ruò | pollia | 修心要論若其不護淨 | 
| 63 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 修心要論若其不護淨 | 
| 64 | 28 | 若 | ruò | only then | 修心要論若其不護淨 | 
| 65 | 28 | 若 | rě | ja | 修心要論若其不護淨 | 
| 66 | 28 | 若 | rě | jñā | 修心要論若其不護淨 | 
| 67 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 修心要論若其不護淨 | 
| 68 | 28 | 不 | bù | not; no | 修心要論若其不護淨 | 
| 69 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 修心要論若其不護淨 | 
| 70 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 修心要論若其不護淨 | 
| 71 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 修心要論若其不護淨 | 
| 72 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 修心要論若其不護淨 | 
| 73 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 修心要論若其不護淨 | 
| 74 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 修心要論若其不護淨 | 
| 75 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 修心要論若其不護淨 | 
| 76 | 28 | 不 | bù | no; na | 修心要論若其不護淨 | 
| 77 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 此是本 | 
| 78 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 此是本 | 
| 79 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是本 | 
| 80 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是本 | 
| 81 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是本 | 
| 82 | 26 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 但能凝然守心 | 
| 83 | 26 | 守 | shǒu | to watch over | 但能凝然守心 | 
| 84 | 26 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 但能凝然守心 | 
| 85 | 26 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 但能凝然守心 | 
| 86 | 26 | 守 | shǒu | Governor | 但能凝然守心 | 
| 87 | 26 | 守 | shǒu | duty; an official post | 但能凝然守心 | 
| 88 | 26 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 但能凝然守心 | 
| 89 | 26 | 守 | shǒu | Shou | 但能凝然守心 | 
| 90 | 26 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 但能凝然守心 | 
| 91 | 26 | 守 | shǒu | to wait for | 但能凝然守心 | 
| 92 | 26 | 守 | shǒu | to rely on | 但能凝然守心 | 
| 93 | 26 | 守 | shòu | to hunt | 但能凝然守心 | 
| 94 | 26 | 守 | shǒu | protect; gupta | 但能凝然守心 | 
| 95 | 23 | 本 | běn | measure word for books | 此是本 | 
| 96 | 23 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 此是本 | 
| 97 | 23 | 本 | běn | originally; formerly | 此是本 | 
| 98 | 23 | 本 | běn | to be one's own | 此是本 | 
| 99 | 23 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 此是本 | 
| 100 | 23 | 本 | běn | the roots of a plant | 此是本 | 
| 101 | 23 | 本 | běn | self | 此是本 | 
| 102 | 23 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 此是本 | 
| 103 | 23 | 本 | běn | capital | 此是本 | 
| 104 | 23 | 本 | běn | main; central; primary | 此是本 | 
| 105 | 23 | 本 | běn | according to | 此是本 | 
| 106 | 23 | 本 | běn | a version; an edition | 此是本 | 
| 107 | 23 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 此是本 | 
| 108 | 23 | 本 | běn | a book | 此是本 | 
| 109 | 23 | 本 | běn | trunk of a tree | 此是本 | 
| 110 | 23 | 本 | běn | to investigate the root of | 此是本 | 
| 111 | 23 | 本 | běn | a manuscript for a play | 此是本 | 
| 112 | 23 | 本 | běn | Ben | 此是本 | 
| 113 | 23 | 本 | běn | root; origin; mula | 此是本 | 
| 114 | 23 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 此是本 | 
| 115 | 23 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 此是本 | 
| 116 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 故知三世諸佛以自 | 
| 117 | 21 | 自 | zì | from; since | 故知三世諸佛以自 | 
| 118 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 故知三世諸佛以自 | 
| 119 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故知三世諸佛以自 | 
| 120 | 21 | 自 | zì | Zi | 故知三世諸佛以自 | 
| 121 | 21 | 自 | zì | a nose | 故知三世諸佛以自 | 
| 122 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 故知三世諸佛以自 | 
| 123 | 21 | 自 | zì | origin | 故知三世諸佛以自 | 
| 124 | 21 | 自 | zì | originally | 故知三世諸佛以自 | 
| 125 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 故知三世諸佛以自 | 
| 126 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 故知三世諸佛以自 | 
| 127 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 故知三世諸佛以自 | 
| 128 | 21 | 自 | zì | if; even if | 故知三世諸佛以自 | 
| 129 | 21 | 自 | zì | but | 故知三世諸佛以自 | 
| 130 | 21 | 自 | zì | because | 故知三世諸佛以自 | 
| 131 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 故知三世諸佛以自 | 
| 132 | 21 | 自 | zì | to be | 故知三世諸佛以自 | 
| 133 | 21 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 故知三世諸佛以自 | 
| 134 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故知三世諸佛以自 | 
| 135 | 21 | 真心 | zhēnxīn | sincere; heartfelt | 此真心者 | 
| 136 | 21 | 真心 | zhēnxīn | true mind | 此真心者 | 
| 137 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不生不滅故 | 
| 138 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不生不滅故 | 
| 139 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不生不滅故 | 
| 140 | 20 | 故 | gù | to die | 不生不滅故 | 
| 141 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不生不滅故 | 
| 142 | 20 | 故 | gù | original | 不生不滅故 | 
| 143 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不生不滅故 | 
| 144 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不生不滅故 | 
| 145 | 20 | 故 | gù | something in the past | 不生不滅故 | 
| 146 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 不生不滅故 | 
| 147 | 20 | 故 | gù | still; yet | 不生不滅故 | 
| 148 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不生不滅故 | 
| 149 | 19 | 也 | yě | also; too | 也何故無光 | 
| 150 | 19 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也何故無光 | 
| 151 | 19 | 也 | yě | either | 也何故無光 | 
| 152 | 19 | 也 | yě | even | 也何故無光 | 
| 153 | 19 | 也 | yě | used to soften the tone | 也何故無光 | 
| 154 | 19 | 也 | yě | used for emphasis | 也何故無光 | 
| 155 | 19 | 也 | yě | used to mark contrast | 也何故無光 | 
| 156 | 19 | 也 | yě | used to mark compromise | 也何故無光 | 
| 157 | 19 | 也 | yě | ya | 也何故無光 | 
| 158 | 16 | 行 | xíng | to walk | 一切行無由取見 | 
| 159 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 一切行無由取見 | 
| 160 | 16 | 行 | háng | profession | 一切行無由取見 | 
| 161 | 16 | 行 | háng | line; row | 一切行無由取見 | 
| 162 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切行無由取見 | 
| 163 | 16 | 行 | xíng | to travel | 一切行無由取見 | 
| 164 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切行無由取見 | 
| 165 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切行無由取見 | 
| 166 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切行無由取見 | 
| 167 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 一切行無由取見 | 
| 168 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切行無由取見 | 
| 169 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 一切行無由取見 | 
| 170 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切行無由取見 | 
| 171 | 16 | 行 | xíng | to move | 一切行無由取見 | 
| 172 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切行無由取見 | 
| 173 | 16 | 行 | xíng | travel | 一切行無由取見 | 
| 174 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 一切行無由取見 | 
| 175 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 一切行無由取見 | 
| 176 | 16 | 行 | xíng | temporary | 一切行無由取見 | 
| 177 | 16 | 行 | xíng | soon | 一切行無由取見 | 
| 178 | 16 | 行 | háng | rank; order | 一切行無由取見 | 
| 179 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 一切行無由取見 | 
| 180 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切行無由取見 | 
| 181 | 16 | 行 | xíng | to experience | 一切行無由取見 | 
| 182 | 16 | 行 | xíng | path; way | 一切行無由取見 | 
| 183 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切行無由取見 | 
| 184 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切行無由取見 | 
| 185 | 16 | 行 | xíng | 一切行無由取見 | |
| 186 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 一切行無由取見 | 
| 187 | 16 | 行 | xíng | Practice | 一切行無由取見 | 
| 188 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切行無由取見 | 
| 189 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切行無由取見 | 
| 190 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即我等是也 | 
| 191 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即我等是也 | 
| 192 | 15 | 即 | jí | at that time | 即我等是也 | 
| 193 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即我等是也 | 
| 194 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即我等是也 | 
| 195 | 15 | 即 | jí | if; but | 即我等是也 | 
| 196 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即我等是也 | 
| 197 | 15 | 即 | jí | then; following | 即我等是也 | 
| 198 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即我等是也 | 
| 199 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 守之則到彼岸 | 
| 200 | 15 | 則 | zé | then | 守之則到彼岸 | 
| 201 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 守之則到彼岸 | 
| 202 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 守之則到彼岸 | 
| 203 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 守之則到彼岸 | 
| 204 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 守之則到彼岸 | 
| 205 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 守之則到彼岸 | 
| 206 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 守之則到彼岸 | 
| 207 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 守之則到彼岸 | 
| 208 | 15 | 則 | zé | to do | 守之則到彼岸 | 
| 209 | 15 | 則 | zé | only | 守之則到彼岸 | 
| 210 | 15 | 則 | zé | immediately | 守之則到彼岸 | 
| 211 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 守之則到彼岸 | 
| 212 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 守之則到彼岸 | 
| 213 | 15 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如無有生如無有滅 | 
| 214 | 15 | 滅 | miè | to submerge | 如無有生如無有滅 | 
| 215 | 15 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如無有生如無有滅 | 
| 216 | 15 | 滅 | miè | to eliminate | 如無有生如無有滅 | 
| 217 | 15 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如無有生如無有滅 | 
| 218 | 15 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如無有生如無有滅 | 
| 219 | 15 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如無有生如無有滅 | 
| 220 | 14 | 無 | wú | no | 心無令脫錯 | 
| 221 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 心無令脫錯 | 
| 222 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 心無令脫錯 | 
| 223 | 14 | 無 | wú | has not yet | 心無令脫錯 | 
| 224 | 14 | 無 | mó | mo | 心無令脫錯 | 
| 225 | 14 | 無 | wú | do not | 心無令脫錯 | 
| 226 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 心無令脫錯 | 
| 227 | 14 | 無 | wú | regardless of | 心無令脫錯 | 
| 228 | 14 | 無 | wú | to not have | 心無令脫錯 | 
| 229 | 14 | 無 | wú | um | 心無令脫錯 | 
| 230 | 14 | 無 | wú | Wu | 心無令脫錯 | 
| 231 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 心無令脫錯 | 
| 232 | 14 | 無 | wú | not; non- | 心無令脫錯 | 
| 233 | 14 | 無 | mó | mo | 心無令脫錯 | 
| 234 | 14 | 得 | de | potential marker | 心滅故得不受生死 | 
| 235 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 心滅故得不受生死 | 
| 236 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 心滅故得不受生死 | 
| 237 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 心滅故得不受生死 | 
| 238 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 心滅故得不受生死 | 
| 239 | 14 | 得 | dé | de | 心滅故得不受生死 | 
| 240 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 心滅故得不受生死 | 
| 241 | 14 | 得 | dé | to result in | 心滅故得不受生死 | 
| 242 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 心滅故得不受生死 | 
| 243 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 心滅故得不受生死 | 
| 244 | 14 | 得 | dé | to be finished | 心滅故得不受生死 | 
| 245 | 14 | 得 | de | result of degree | 心滅故得不受生死 | 
| 246 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 心滅故得不受生死 | 
| 247 | 14 | 得 | děi | satisfying | 心滅故得不受生死 | 
| 248 | 14 | 得 | dé | to contract | 心滅故得不受生死 | 
| 249 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 心滅故得不受生死 | 
| 250 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 心滅故得不受生死 | 
| 251 | 14 | 得 | dé | to hear | 心滅故得不受生死 | 
| 252 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 心滅故得不受生死 | 
| 253 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 心滅故得不受生死 | 
| 254 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 心滅故得不受生死 | 
| 255 | 14 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切行無由取見 | 
| 256 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切行無由取見 | 
| 257 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切行無由取見 | 
| 258 | 14 | 一切 | yīqiè | generally | 一切行無由取見 | 
| 259 | 14 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切行無由取見 | 
| 260 | 14 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切行無由取見 | 
| 261 | 14 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 | 
| 262 | 14 | 於 | yú | in; at | 束修於三世中 | 
| 263 | 14 | 於 | yú | in; at | 束修於三世中 | 
| 264 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 束修於三世中 | 
| 265 | 14 | 於 | yú | to go; to | 束修於三世中 | 
| 266 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 束修於三世中 | 
| 267 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 束修於三世中 | 
| 268 | 14 | 於 | yú | from | 束修於三世中 | 
| 269 | 14 | 於 | yú | give | 束修於三世中 | 
| 270 | 14 | 於 | yú | oppposing | 束修於三世中 | 
| 271 | 14 | 於 | yú | and | 束修於三世中 | 
| 272 | 14 | 於 | yú | compared to | 束修於三世中 | 
| 273 | 14 | 於 | yú | by | 束修於三世中 | 
| 274 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 束修於三世中 | 
| 275 | 14 | 於 | yú | for | 束修於三世中 | 
| 276 | 14 | 於 | yú | Yu | 束修於三世中 | 
| 277 | 14 | 於 | wū | a crow | 束修於三世中 | 
| 278 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 束修於三世中 | 
| 279 | 14 | 於 | yú | near to; antike | 束修於三世中 | 
| 280 | 14 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 | 
| 281 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 願善知識如有寫者 | 
| 282 | 13 | 如 | rú | if | 願善知識如有寫者 | 
| 283 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 願善知識如有寫者 | 
| 284 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 願善知識如有寫者 | 
| 285 | 13 | 如 | rú | this | 願善知識如有寫者 | 
| 286 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 願善知識如有寫者 | 
| 287 | 13 | 如 | rú | to go to | 願善知識如有寫者 | 
| 288 | 13 | 如 | rú | to meet | 願善知識如有寫者 | 
| 289 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 願善知識如有寫者 | 
| 290 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 願善知識如有寫者 | 
| 291 | 13 | 如 | rú | and | 願善知識如有寫者 | 
| 292 | 13 | 如 | rú | or | 願善知識如有寫者 | 
| 293 | 13 | 如 | rú | but | 願善知識如有寫者 | 
| 294 | 13 | 如 | rú | then | 願善知識如有寫者 | 
| 295 | 13 | 如 | rú | naturally | 願善知識如有寫者 | 
| 296 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 願善知識如有寫者 | 
| 297 | 13 | 如 | rú | you | 願善知識如有寫者 | 
| 298 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 願善知識如有寫者 | 
| 299 | 13 | 如 | rú | in; at | 願善知識如有寫者 | 
| 300 | 13 | 如 | rú | Ru | 願善知識如有寫者 | 
| 301 | 13 | 如 | rú | Thus | 願善知識如有寫者 | 
| 302 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 願善知識如有寫者 | 
| 303 | 13 | 如 | rú | like; iva | 願善知識如有寫者 | 
| 304 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 願善知識如有寫者 | 
| 305 | 13 | 何 | hé | what; where; which | 何知自心本來清淨 | 
| 306 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何知自心本來清淨 | 
| 307 | 13 | 何 | hé | who | 何知自心本來清淨 | 
| 308 | 13 | 何 | hé | what | 何知自心本來清淨 | 
| 309 | 13 | 何 | hé | why | 何知自心本來清淨 | 
| 310 | 13 | 何 | hé | how | 何知自心本來清淨 | 
| 311 | 13 | 何 | hé | how much | 何知自心本來清淨 | 
| 312 | 13 | 何 | hé | He | 何知自心本來清淨 | 
| 313 | 13 | 何 | hé | what; kim | 何知自心本來清淨 | 
| 314 | 13 | 為 | wèi | for; to | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 315 | 13 | 為 | wèi | because of | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 316 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 317 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 318 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 319 | 13 | 為 | wéi | to do | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 320 | 13 | 為 | wèi | for | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 321 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 322 | 13 | 為 | wèi | to | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 323 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 324 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 325 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 326 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 327 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 328 | 13 | 為 | wéi | to govern | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 329 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 330 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生者 | 
| 331 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生者 | 
| 332 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生者 | 
| 333 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生者 | 
| 334 | 13 | 云 | yún | cloud | 十地經云 | 
| 335 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 十地經云 | 
| 336 | 13 | 云 | yún | Yun | 十地經云 | 
| 337 | 13 | 云 | yún | to say | 十地經云 | 
| 338 | 13 | 云 | yún | to have | 十地經云 | 
| 339 | 13 | 云 | yún | a particle with no meaning | 十地經云 | 
| 340 | 13 | 云 | yún | in this way | 十地經云 | 
| 341 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 十地經云 | 
| 342 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 十地經云 | 
| 343 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何名自心勝念彼佛 | 
| 344 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 何名自心勝念彼佛 | 
| 345 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 何名自心勝念彼佛 | 
| 346 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 何名自心勝念彼佛 | 
| 347 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 何名自心勝念彼佛 | 
| 348 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 何名自心勝念彼佛 | 
| 349 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 何名自心勝念彼佛 | 
| 350 | 13 | 中 | zhōng | middle | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 351 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 352 | 13 | 中 | zhōng | China | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 353 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 354 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 355 | 13 | 中 | zhōng | midday | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 356 | 13 | 中 | zhōng | inside | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 357 | 13 | 中 | zhōng | during | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 358 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 359 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 360 | 13 | 中 | zhōng | half | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 361 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 362 | 13 | 中 | zhōng | while | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 363 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 364 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 365 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 366 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 367 | 13 | 中 | zhōng | middle | 名相雖別身中真如法性並同 | 
| 368 | 13 | 能 | néng | can; able | 但能凝然守心 | 
| 369 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 但能凝然守心 | 
| 370 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能凝然守心 | 
| 371 | 13 | 能 | néng | energy | 但能凝然守心 | 
| 372 | 13 | 能 | néng | function; use | 但能凝然守心 | 
| 373 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 但能凝然守心 | 
| 374 | 13 | 能 | néng | talent | 但能凝然守心 | 
| 375 | 13 | 能 | néng | expert at | 但能凝然守心 | 
| 376 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 但能凝然守心 | 
| 377 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能凝然守心 | 
| 378 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能凝然守心 | 
| 379 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 但能凝然守心 | 
| 380 | 13 | 能 | néng | even if | 但能凝然守心 | 
| 381 | 13 | 能 | néng | but | 但能凝然守心 | 
| 382 | 13 | 能 | néng | in this way | 但能凝然守心 | 
| 383 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 但能凝然守心 | 
| 384 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能凝然守心 | 
| 385 | 12 | 莫 | mò | do not | 親莫過自守於心 | 
| 386 | 12 | 莫 | mò | Mo | 親莫過自守於心 | 
| 387 | 12 | 莫 | mò | there is none; neither | 親莫過自守於心 | 
| 388 | 12 | 莫 | mò | cannot; unable to | 親莫過自守於心 | 
| 389 | 12 | 莫 | mò | not; mā | 親莫過自守於心 | 
| 390 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 守我本心則到彼岸 | 
| 391 | 12 | 我 | wǒ | self | 守我本心則到彼岸 | 
| 392 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 守我本心則到彼岸 | 
| 393 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 守我本心則到彼岸 | 
| 394 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 守我本心則到彼岸 | 
| 395 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 守我本心則到彼岸 | 
| 396 | 12 | 我 | wǒ | ga | 守我本心則到彼岸 | 
| 397 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 守我本心則到彼岸 | 
| 398 | 12 | 妄念 | wàng niàn | Delusive Thoughts | 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆 | 
| 399 | 12 | 妄念 | wàng niàn | false thoughts; deluded thoughts | 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆 | 
| 400 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 願善知識如有寫者 | 
| 401 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 願善知識如有寫者 | 
| 402 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 願善知識如有寫者 | 
| 403 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 願善知識如有寫者 | 
| 404 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 願善知識如有寫者 | 
| 405 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 願善知識如有寫者 | 
| 406 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 願善知識如有寫者 | 
| 407 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 願善知識如有寫者 | 
| 408 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 願善知識如有寫者 | 
| 409 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 願善知識如有寫者 | 
| 410 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 願善知識如有寫者 | 
| 411 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 願善知識如有寫者 | 
| 412 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 願善知識如有寫者 | 
| 413 | 12 | 有 | yǒu | You | 願善知識如有寫者 | 
| 414 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 願善知識如有寫者 | 
| 415 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 願善知識如有寫者 | 
| 416 | 12 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 當身心本來清淨不生 | 
| 417 | 12 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 當身心本來清淨不生 | 
| 418 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 當身心本來清淨不生 | 
| 419 | 11 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 當身心本來清淨不生 | 
| 420 | 11 | 清淨 | qīngjìng | concise | 當身心本來清淨不生 | 
| 421 | 11 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 當身心本來清淨不生 | 
| 422 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 當身心本來清淨不生 | 
| 423 | 11 | 清淨 | qīngjìng | purity | 當身心本來清淨不生 | 
| 424 | 11 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 當身心本來清淨不生 | 
| 425 | 11 | 努力 | nǔlì | to strive; to try hard | 努力 | 
| 426 | 11 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 免生死 | 
| 427 | 11 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 免生死 | 
| 428 | 11 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 免生死 | 
| 429 | 10 | 正念 | zhèng niàn | Right Mindfulness | 妄想不生正念不失 | 
| 430 | 10 | 正念 | zhèng niàn | right mindfulness | 妄想不生正念不失 | 
| 431 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 432 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 433 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 434 | 10 | 所 | suǒ | it | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 435 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 436 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 437 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 438 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 439 | 10 | 所 | suǒ | that which | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 440 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 441 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 442 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 443 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 444 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 只為五陰黑雲之所覆 | 
| 445 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 如無有生如無有滅 | 
| 446 | 10 | 生 | shēng | to live | 如無有生如無有滅 | 
| 447 | 10 | 生 | shēng | raw | 如無有生如無有滅 | 
| 448 | 10 | 生 | shēng | a student | 如無有生如無有滅 | 
| 449 | 10 | 生 | shēng | life | 如無有生如無有滅 | 
| 450 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 如無有生如無有滅 | 
| 451 | 10 | 生 | shēng | alive | 如無有生如無有滅 | 
| 452 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 如無有生如無有滅 | 
| 453 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 如無有生如無有滅 | 
| 454 | 10 | 生 | shēng | to grow | 如無有生如無有滅 | 
| 455 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 如無有生如無有滅 | 
| 456 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 如無有生如無有滅 | 
| 457 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 如無有生如無有滅 | 
| 458 | 10 | 生 | shēng | very; extremely | 如無有生如無有滅 | 
| 459 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 如無有生如無有滅 | 
| 460 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 如無有生如無有滅 | 
| 461 | 10 | 生 | shēng | gender | 如無有生如無有滅 | 
| 462 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 如無有生如無有滅 | 
| 463 | 10 | 生 | shēng | to set up | 如無有生如無有滅 | 
| 464 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 如無有生如無有滅 | 
| 465 | 10 | 生 | shēng | a captive | 如無有生如無有滅 | 
| 466 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 如無有生如無有滅 | 
| 467 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 如無有生如無有滅 | 
| 468 | 10 | 生 | shēng | unripe | 如無有生如無有滅 | 
| 469 | 10 | 生 | shēng | nature | 如無有生如無有滅 | 
| 470 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 如無有生如無有滅 | 
| 471 | 10 | 生 | shēng | destiny | 如無有生如無有滅 | 
| 472 | 10 | 生 | shēng | birth | 如無有生如無有滅 | 
| 473 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 如無有生如無有滅 | 
| 474 | 10 | 成佛 | chéng fó | Attaining Buddhahood | 若願自早成佛者會是守本真 | 
| 475 | 10 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 若願自早成佛者會是守本真 | 
| 476 | 10 | 見 | jiàn | to see | 一切行無由取見 | 
| 477 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 一切行無由取見 | 
| 478 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 一切行無由取見 | 
| 479 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 一切行無由取見 | 
| 480 | 10 | 見 | jiàn | passive marker | 一切行無由取見 | 
| 481 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 一切行無由取見 | 
| 482 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 一切行無由取見 | 
| 483 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 一切行無由取見 | 
| 484 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 一切行無由取見 | 
| 485 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 一切行無由取見 | 
| 486 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 一切行無由取見 | 
| 487 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 一切行無由取見 | 
| 488 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 一切行無由取見 | 
| 489 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 一切行無由取見 | 
| 490 | 10 | 知 | zhī | to know | 何知自心本來清淨 | 
| 491 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 何知自心本來清淨 | 
| 492 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 何知自心本來清淨 | 
| 493 | 10 | 知 | zhī | to administer | 何知自心本來清淨 | 
| 494 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 何知自心本來清淨 | 
| 495 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 何知自心本來清淨 | 
| 496 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 何知自心本來清淨 | 
| 497 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 何知自心本來清淨 | 
| 498 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 何知自心本來清淨 | 
| 499 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 何知自心本來清淨 | 
| 500 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 何知自心本來清淨 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 心 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 若 | 
 | 
 | |
| 不 | bù | no; na | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 守 | shǒu | protect; gupta | |
| 本 | 
 | 
 | |
| 自 | 
 | 
 | |
| 真心 | zhēnxīn | true mind | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 103 | 
 | 
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun | 
| 弘忍 | 104 | Hong Ren | |
| 慧日 | 104 | 
 | |
| 冀 | 106 | 
 | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 金刚经 | 金剛經 | 106 | 
 | 
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 觉心 | 覺心 | 106 | 
 | 
| 狼 | 108 | 
 | |
| 隆庆 | 隆慶 | 108 | Emperor Longqing | 
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 | 
 | 
| 凝然 | 110 | Gyōnen | |
| 全罗道 | 全羅道 | 113 | Jeolla; Cholla Province | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells | 
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds | 
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra | 
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder | 
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 真宗 | 122 | 
 | |
| 正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra | 
| 最上乘论 | 最上乘論 | 122 | Zuishang Cheng Lun | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 不妄语 | 不妄語 | 98 | 
 | 
| 不生 | 98 | 
 | |
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 初心 | 99 | 
 | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell | 
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 到彼岸 | 100 | 
 | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya | 
| 定慧 | 100 | 
 | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings | 
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
 | 
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛住 | 102 | 
 | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 慧日 | 104 | 
 | |
| 见阿閦佛品 | 見阿閦佛品 | 106 | Seeing Akṣobhya Buddha chapter | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi | 
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 觉心 | 覺心 | 106 | 
 | 
| 具足 | 106 | 
 | |
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa | 
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body | 
| 如如 | 114 | 
 | |
| 三乘 | 115 | 
 | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future | 
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善根 | 115 | 
 | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 | 
 | 
| 生佛 | 115 | 
 | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra | 
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina | 
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind | 
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent | 
| 实相 | 實相 | 115 | 
 | 
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma | 
| 死苦 | 115 | death | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done | 
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 妄念 | 119 | 
 | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 我所心 | 119 | a mind with the belief that it can possess objects | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无分别智 | 無分別智 | 119 | 
 | 
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind | 
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition | 
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | 
 | 
| 行门 | 行門 | 120 | 
 | 
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 修心 | 120 | 
 | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci | 
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition | 
| 因缘果 | 因緣果 | 121 | cause, condition, and effect | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
 | 
| 一切万法 | 一切萬法 | 121 | all things | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love | 
| 真常 | 122 | 
 | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment | 
| 真如 | 122 | 
 | |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings | 
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views | 
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 | 
 | |
| 罪福 | 122 | offense and merit |