Glossary and Vocabulary for Zuishang Cheng Lun 最上乘論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 xīn heart [organ] 心無令脫錯
2 47 xīn Kangxi radical 61 心無令脫錯
3 47 xīn mind; consciousness 心無令脫錯
4 47 xīn the center; the core; the middle 心無令脫錯
5 47 xīn one of the 28 star constellations 心無令脫錯
6 47 xīn heart 心無令脫錯
7 47 xīn emotion 心無令脫錯
8 47 xīn intention; consideration 心無令脫錯
9 47 xīn disposition; temperament 心無令脫錯
10 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無令脫錯
11 46 zhě ca
12 29 zhī to go 夫修道之本體須識
13 29 zhī to arrive; to go 夫修道之本體須識
14 29 zhī is 夫修道之本體須識
15 29 zhī to use 夫修道之本體須識
16 29 zhī Zhi 夫修道之本體須識
17 28 infix potential marker 修心要論若其不護淨
18 26 shǒu to defend; to protect; to guard; to keep safe 但能凝然守心
19 26 shǒu to watch over 但能凝然守心
20 26 shǒu to observe; to abide by 但能凝然守心
21 26 shǒu to be near; to be close to 但能凝然守心
22 26 shǒu Governor 但能凝然守心
23 26 shǒu duty; an official post 但能凝然守心
24 26 shǒu personal integrity; moral character 但能凝然守心
25 26 shǒu Shou 但能凝然守心
26 26 shǒu to preserve; to conserve 但能凝然守心
27 26 shǒu to wait for 但能凝然守心
28 26 shǒu to rely on 但能凝然守心
29 26 shòu to hunt 但能凝然守心
30 26 shǒu protect; gupta 但能凝然守心
31 24 běn to be one's own 此是本
32 24 běn origin; source; root; foundation; basis 此是本
33 24 běn the roots of a plant 此是本
34 24 běn capital 此是本
35 24 běn main; central; primary 此是本
36 24 běn according to 此是本
37 24 běn a version; an edition 此是本
38 24 běn a memorial [presented to the emperor] 此是本
39 24 běn a book 此是本
40 24 běn trunk of a tree 此是本
41 24 běn to investigate the root of 此是本
42 24 běn a manuscript for a play 此是本
43 24 běn Ben 此是本
44 24 běn root; origin; mula 此是本
45 24 běn becoming, being, existing; bhava 此是本
46 24 běn former; previous; pūrva 此是本
47 21 Kangxi radical 132 故知三世諸佛以自
48 21 Zi 故知三世諸佛以自
49 21 a nose 故知三世諸佛以自
50 21 the beginning; the start 故知三世諸佛以自
51 21 origin 故知三世諸佛以自
52 21 to employ; to use 故知三世諸佛以自
53 21 to be 故知三世諸佛以自
54 21 self; soul; ātman 故知三世諸佛以自
55 21 真心 zhēnxīn sincere; heartfelt 此真心者
56 21 真心 zhēnxīn true mind 此真心者
57 19 Kangxi radical 71 心無令脫錯
58 19 to not have; without 心無令脫錯
59 19 mo 心無令脫錯
60 19 to not have 心無令脫錯
61 19 Wu 心無令脫錯
62 19 mo 心無令脫錯
63 19 ya 也何故無光
64 16 xíng to walk 一切行無由取見
65 16 xíng capable; competent 一切行無由取見
66 16 háng profession 一切行無由取見
67 16 xíng Kangxi radical 144 一切行無由取見
68 16 xíng to travel 一切行無由取見
69 16 xìng actions; conduct 一切行無由取見
70 16 xíng to do; to act; to practice 一切行無由取見
71 16 xíng all right; OK; okay 一切行無由取見
72 16 háng horizontal line 一切行無由取見
73 16 héng virtuous deeds 一切行無由取見
74 16 hàng a line of trees 一切行無由取見
75 16 hàng bold; steadfast 一切行無由取見
76 16 xíng to move 一切行無由取見
77 16 xíng to put into effect; to implement 一切行無由取見
78 16 xíng travel 一切行無由取見
79 16 xíng to circulate 一切行無由取見
80 16 xíng running script; running script 一切行無由取見
81 16 xíng temporary 一切行無由取見
82 16 háng rank; order 一切行無由取見
83 16 háng a business; a shop 一切行無由取見
84 16 xíng to depart; to leave 一切行無由取見
85 16 xíng to experience 一切行無由取見
86 16 xíng path; way 一切行無由取見
87 16 xíng xing; ballad 一切行無由取見
88 16 xíng Xing 一切行無由取見
89 16 xíng Practice 一切行無由取見
90 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行無由取見
91 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行無由取見
92 15 to be near by; to be close to 即我等是也
93 15 at that time 即我等是也
94 15 to be exactly the same as; to be thus 即我等是也
95 15 supposed; so-called 即我等是也
96 15 to arrive at; to ascend 即我等是也
97 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 守之則到彼岸
98 15 a grade; a level 守之則到彼岸
99 15 an example; a model 守之則到彼岸
100 15 a weighing device 守之則到彼岸
101 15 to grade; to rank 守之則到彼岸
102 15 to copy; to imitate; to follow 守之則到彼岸
103 15 to do 守之則到彼岸
104 15 koan; kōan; gong'an 守之則到彼岸
105 15 一切 yīqiè temporary 一切行無由取見
106 15 一切 yīqiè the same 一切行無由取見
107 15 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如無有生如無有滅
108 15 miè to submerge 如無有生如無有滅
109 15 miè to extinguish; to put out 如無有生如無有滅
110 15 miè to eliminate 如無有生如無有滅
111 15 miè to disappear; to fade away 如無有生如無有滅
112 15 miè the cessation of suffering 如無有生如無有滅
113 15 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如無有生如無有滅
114 14 答曰 dá yuē to reply 答曰
115 14 to go; to 束修於三世中
116 14 to rely on; to depend on 束修於三世中
117 14 Yu 束修於三世中
118 14 a crow 束修於三世中
119 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心滅故得不受生死
120 14 děi to want to; to need to 心滅故得不受生死
121 14 děi must; ought to 心滅故得不受生死
122 14 de 心滅故得不受生死
123 14 de infix potential marker 心滅故得不受生死
124 14 to result in 心滅故得不受生死
125 14 to be proper; to fit; to suit 心滅故得不受生死
126 14 to be satisfied 心滅故得不受生死
127 14 to be finished 心滅故得不受生死
128 14 děi satisfying 心滅故得不受生死
129 14 to contract 心滅故得不受生死
130 14 to hear 心滅故得不受生死
131 14 to have; there is 心滅故得不受生死
132 14 marks time passed 心滅故得不受生死
133 14 obtain; attain; prāpta 心滅故得不受生死
134 14 問曰 wèn yuē to ask 問曰
135 13 Buddha; Awakened One 何名自心勝念彼佛
136 13 relating to Buddhism 何名自心勝念彼佛
137 13 a statue or image of a Buddha 何名自心勝念彼佛
138 13 a Buddhist text 何名自心勝念彼佛
139 13 to touch; to stroke 何名自心勝念彼佛
140 13 Buddha 何名自心勝念彼佛
141 13 Buddha; Awakened One 何名自心勝念彼佛
142 13 to carry on the shoulder 何知自心本來清淨
143 13 what 何知自心本來清淨
144 13 He 何知自心本來清淨
145 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生者
146 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生者
147 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生者
148 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生者
149 13 zhōng middle 名相雖別身中真如法性並同
150 13 zhōng medium; medium sized 名相雖別身中真如法性並同
151 13 zhōng China 名相雖別身中真如法性並同
152 13 zhòng to hit the mark 名相雖別身中真如法性並同
153 13 zhōng midday 名相雖別身中真如法性並同
154 13 zhōng inside 名相雖別身中真如法性並同
155 13 zhōng during 名相雖別身中真如法性並同
156 13 zhōng Zhong 名相雖別身中真如法性並同
157 13 zhōng intermediary 名相雖別身中真如法性並同
158 13 zhōng half 名相雖別身中真如法性並同
159 13 zhòng to reach; to attain 名相雖別身中真如法性並同
160 13 zhòng to suffer; to infect 名相雖別身中真如法性並同
161 13 zhòng to obtain 名相雖別身中真如法性並同
162 13 zhòng to pass an exam 名相雖別身中真如法性並同
163 13 zhōng middle 名相雖別身中真如法性並同
164 13 néng can; able 但能凝然守心
165 13 néng ability; capacity 但能凝然守心
166 13 néng a mythical bear-like beast 但能凝然守心
167 13 néng energy 但能凝然守心
168 13 néng function; use 但能凝然守心
169 13 néng talent 但能凝然守心
170 13 néng expert at 但能凝然守心
171 13 néng to be in harmony 但能凝然守心
172 13 néng to tend to; to care for 但能凝然守心
173 13 néng to reach; to arrive at 但能凝然守心
174 13 néng to be able; śak 但能凝然守心
175 13 wéi to act as; to serve 只為五陰黑雲之所覆
176 13 wéi to change into; to become 只為五陰黑雲之所覆
177 13 wéi to be; is 只為五陰黑雲之所覆
178 13 wéi to do 只為五陰黑雲之所覆
179 13 wèi to support; to help 只為五陰黑雲之所覆
180 13 wéi to govern 只為五陰黑雲之所覆
181 13 yún cloud 十地經云
182 13 yún Yunnan 十地經云
183 13 yún Yun 十地經云
184 13 yún to say 十地經云
185 13 yún to have 十地經云
186 13 yún cloud; megha 十地經云
187 13 yún to say; iti 十地經云
188 12 Mo 親莫過自守於心
189 12 妄念 wàng niàn Delusive Thoughts 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
190 12 妄念 wàng niàn false thoughts; deluded thoughts 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
191 12 self 守我本心則到彼岸
192 12 [my] dear 守我本心則到彼岸
193 12 Wo 守我本心則到彼岸
194 12 self; atman; attan 守我本心則到彼岸
195 12 ga 守我本心則到彼岸
196 12 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 當身心本來清淨不生
197 12 不生 bùshēng nonarising; not produced; not conditioned; anutpada 當身心本來清淨不生
198 11 jiàn to see 一切行無由取見
199 11 jiàn opinion; view; understanding 一切行無由取見
200 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一切行無由取見
201 11 jiàn refer to; for details see 一切行無由取見
202 11 jiàn to appear 一切行無由取見
203 11 jiàn to meet 一切行無由取見
204 11 jiàn to receive (a guest) 一切行無由取見
205 11 jiàn let me; kindly 一切行無由取見
206 11 jiàn Jian 一切行無由取見
207 11 xiàn to appear 一切行無由取見
208 11 xiàn to introduce 一切行無由取見
209 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一切行無由取見
210 11 生死 shēngsǐ life and death; life or death 免生死
211 11 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 免生死
212 11 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 免生死
213 11 suǒ a few; various; some 只為五陰黑雲之所覆
214 11 suǒ a place; a location 只為五陰黑雲之所覆
215 11 suǒ indicates a passive voice 只為五陰黑雲之所覆
216 11 suǒ an ordinal number 只為五陰黑雲之所覆
217 11 suǒ meaning 只為五陰黑雲之所覆
218 11 suǒ garrison 只為五陰黑雲之所覆
219 11 suǒ place; pradeśa 只為五陰黑雲之所覆
220 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當身心本來清淨不生
221 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當身心本來清淨不生
222 11 清淨 qīngjìng concise 當身心本來清淨不生
223 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當身心本來清淨不生
224 11 清淨 qīngjìng pure and clean 當身心本來清淨不生
225 11 清淨 qīngjìng purity 當身心本來清淨不生
226 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當身心本來清淨不生
227 11 努力 nǔlì to strive; to try hard 努力
228 10 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 若願自早成佛者會是守本真
229 10 成佛 chéng fó to become a Buddha 若願自早成佛者會是守本真
230 10 我所心 wǒ suǒ xīn a mind with the belief that it can possess objects 我所心滅自然與
231 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 妄想不生正念不失
232 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 妄想不生正念不失
233 10 Ru River 得汝自識本心是佛
234 10 Ru 得汝自識本心是佛
235 10 zhī to know 何知自心本來清淨
236 10 zhī to comprehend 何知自心本來清淨
237 10 zhī to inform; to tell 何知自心本來清淨
238 10 zhī to administer 何知自心本來清淨
239 10 zhī to distinguish; to discern 何知自心本來清淨
240 10 zhī to be close friends 何知自心本來清淨
241 10 zhī to feel; to sense; to perceive 何知自心本來清淨
242 10 zhī to receive; to entertain 何知自心本來清淨
243 10 zhī knowledge 何知自心本來清淨
244 10 zhī consciousness; perception 何知自心本來清淨
245 10 zhī a close friend 何知自心本來清淨
246 10 zhì wisdom 何知自心本來清淨
247 10 zhì Zhi 何知自心本來清淨
248 10 zhī Understanding 何知自心本來清淨
249 10 zhī know; jña 何知自心本來清淨
250 10 shēng to be born; to give birth 如無有生如無有滅
251 10 shēng to live 如無有生如無有滅
252 10 shēng raw 如無有生如無有滅
253 10 shēng a student 如無有生如無有滅
254 10 shēng life 如無有生如無有滅
255 10 shēng to produce; to give rise 如無有生如無有滅
256 10 shēng alive 如無有生如無有滅
257 10 shēng a lifetime 如無有生如無有滅
258 10 shēng to initiate; to become 如無有生如無有滅
259 10 shēng to grow 如無有生如無有滅
260 10 shēng unfamiliar 如無有生如無有滅
261 10 shēng not experienced 如無有生如無有滅
262 10 shēng hard; stiff; strong 如無有生如無有滅
263 10 shēng having academic or professional knowledge 如無有生如無有滅
264 10 shēng a male role in traditional theatre 如無有生如無有滅
265 10 shēng gender 如無有生如無有滅
266 10 shēng to develop; to grow 如無有生如無有滅
267 10 shēng to set up 如無有生如無有滅
268 10 shēng a prostitute 如無有生如無有滅
269 10 shēng a captive 如無有生如無有滅
270 10 shēng a gentleman 如無有生如無有滅
271 10 shēng Kangxi radical 100 如無有生如無有滅
272 10 shēng unripe 如無有生如無有滅
273 10 shēng nature 如無有生如無有滅
274 10 shēng to inherit; to succeed 如無有生如無有滅
275 10 shēng destiny 如無有生如無有滅
276 10 shēng birth 如無有生如無有滅
277 9 ér Kangxi radical 126 而有不從外來
278 9 ér as if; to seem like 而有不從外來
279 9 néng can; able 而有不從外來
280 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有不從外來
281 9 ér to arrive; up to 而有不從外來
282 9 jīng to go through; to experience 十地經云
283 9 jīng a sutra; a scripture 十地經云
284 9 jīng warp 十地經云
285 9 jīng longitude 十地經云
286 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 十地經云
287 9 jīng a woman's period 十地經云
288 9 jīng to bear; to endure 十地經云
289 9 jīng to hang; to die by hanging 十地經云
290 9 jīng classics 十地經云
291 9 jīng to be frugal; to save 十地經云
292 9 jīng a classic; a scripture; canon 十地經云
293 9 jīng a standard; a norm 十地經云
294 9 jīng a section of a Confucian work 十地經云
295 9 jīng to measure 十地經云
296 9 jīng human pulse 十地經云
297 9 jīng menstruation; a woman's period 十地經云
298 9 jīng sutra; discourse 十地經云
299 9 rén person; people; a human being 是人行邪道不能見如
300 9 rén Kangxi radical 9 是人行邪道不能見如
301 9 rén a kind of person 是人行邪道不能見如
302 9 rén everybody 是人行邪道不能見如
303 9 rén adult 是人行邪道不能見如
304 9 rén somebody; others 是人行邪道不能見如
305 9 rén an upright person 是人行邪道不能見如
306 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是人行邪道不能見如
307 9 故知 gùzhī a close friend over many years 故知自心本來
308 9 zhī single 只為五陰黑雲之所覆
309 9 zhǐ lone; solitary 只為五陰黑雲之所覆
310 9 zhī a single bird 只為五陰黑雲之所覆
311 9 zhī unique 只為五陰黑雲之所覆
312 9 zhǐ Zhi 只為五陰黑雲之所覆
313 9 xué to study; to learn 何須更多學
314 9 xué to imitate 何須更多學
315 9 xué a school; an academy 何須更多學
316 9 xué to understand 何須更多學
317 9 xué learning; acquired knowledge 何須更多學
318 9 xué learned 何須更多學
319 9 xué a learner 何須更多學
320 9 xué student; learning; śikṣā 何須更多學
321 9 shí knowledge; understanding 夫修道之本體須識
322 9 shí to know; to be familiar with 夫修道之本體須識
323 9 zhì to record 夫修道之本體須識
324 9 shí thought; cognition 夫修道之本體須識
325 9 shí to understand 夫修道之本體須識
326 9 shí experience; common sense 夫修道之本體須識
327 9 shí a good friend 夫修道之本體須識
328 9 zhì to remember; to memorize 夫修道之本體須識
329 9 zhì a label; a mark 夫修道之本體須識
330 9 zhì an inscription 夫修道之本體須識
331 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 夫修道之本體須識
332 8 Qi 修心要論若其不護淨
333 8 a human or animal body 猶如日輪體明圓滿廣
334 8 form; style 猶如日輪體明圓滿廣
335 8 a substance 猶如日輪體明圓滿廣
336 8 a system 猶如日輪體明圓滿廣
337 8 a font 猶如日輪體明圓滿廣
338 8 grammatical aspect (of a verb) 猶如日輪體明圓滿廣
339 8 to experience; to realize 猶如日輪體明圓滿廣
340 8 ti 猶如日輪體明圓滿廣
341 8 limbs of a human or animal body 猶如日輪體明圓滿廣
342 8 to put oneself in another's shoes 猶如日輪體明圓滿廣
343 8 a genre of writing 猶如日輪體明圓滿廣
344 8 body; śarīra 猶如日輪體明圓滿廣
345 8 śarīra; human body 猶如日輪體明圓滿廣
346 8 ti; essence 猶如日輪體明圓滿廣
347 8 entity; a constituent; an element 猶如日輪體明圓滿廣
348 8 yuàn to hope; to wish; to desire 願善知識如有寫者
349 8 yuàn hope 願善知識如有寫者
350 8 yuàn to be ready; to be willing 願善知識如有寫者
351 8 yuàn to ask for; to solicit 願善知識如有寫者
352 8 yuàn a vow 願善知識如有寫者
353 8 yuàn diligent; attentive 願善知識如有寫者
354 8 yuàn to prefer; to select 願善知識如有寫者
355 8 yuàn to admire 願善知識如有寫者
356 8 yuàn a vow; pranidhana 願善知識如有寫者
357 8 自心 zì xīn One's Mind 何知自心本來清淨
358 8 jīn today; present; now 生今即無滅
359 8 jīn Jin 生今即無滅
360 8 jīn modern 生今即無滅
361 8 jīn now; adhunā 生今即無滅
362 8 dàn Dan 但能凝然守心
363 8 shēn human body; torso 名相雖別身中真如法性並同
364 8 shēn Kangxi radical 158 名相雖別身中真如法性並同
365 8 shēn self 名相雖別身中真如法性並同
366 8 shēn life 名相雖別身中真如法性並同
367 8 shēn an object 名相雖別身中真如法性並同
368 8 shēn a lifetime 名相雖別身中真如法性並同
369 8 shēn moral character 名相雖別身中真如法性並同
370 8 shēn status; identity; position 名相雖別身中真如法性並同
371 8 shēn pregnancy 名相雖別身中真如法性並同
372 8 juān India 名相雖別身中真如法性並同
373 8 shēn body; kaya 名相雖別身中真如法性並同
374 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 生死故則諸苦自現
375 8 xiàn at present 生死故則諸苦自現
376 8 xiàn existing at the present time 生死故則諸苦自現
377 8 xiàn cash 生死故則諸苦自現
378 7 lùn to comment; to discuss 修心要論若其不護淨
379 7 lùn a theory; a doctrine 修心要論若其不護淨
380 7 lùn to evaluate 修心要論若其不護淨
381 7 lùn opinion; speech; statement 修心要論若其不護淨
382 7 lùn to convict 修心要論若其不護淨
383 7 lùn to edit; to compile 修心要論若其不護淨
384 7 lùn a treatise; sastra 修心要論若其不護淨
385 7 one 若有一人不守真心
386 7 Kangxi radical 1 若有一人不守真心
387 7 pure; concentrated 若有一人不守真心
388 7 first 若有一人不守真心
389 7 the same 若有一人不守真心
390 7 sole; single 若有一人不守真心
391 7 a very small amount 若有一人不守真心
392 7 Yi 若有一人不守真心
393 7 other 若有一人不守真心
394 7 to unify 若有一人不守真心
395 7 accidentally; coincidentally 若有一人不守真心
396 7 abruptly; suddenly 若有一人不守真心
397 7 one; eka 若有一人不守真心
398 7 to reach 非凡所及
399 7 to attain 非凡所及
400 7 to understand 非凡所及
401 7 able to be compared to; to catch up with 非凡所及
402 7 to be involved with; to associate with 非凡所及
403 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 非凡所及
404 7 and; ca; api 非凡所及
405 7 jiě to loosen; to unfasten; to untie 凡趣聖道悟解真宗
406 7 jiě to explain 凡趣聖道悟解真宗
407 7 jiě to divide; to separate 凡趣聖道悟解真宗
408 7 jiě to understand 凡趣聖道悟解真宗
409 7 jiě to solve a math problem 凡趣聖道悟解真宗
410 7 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 凡趣聖道悟解真宗
411 7 jiě to cut; to disect 凡趣聖道悟解真宗
412 7 jiě to relieve oneself 凡趣聖道悟解真宗
413 7 jiě a solution 凡趣聖道悟解真宗
414 7 jiè to escort 凡趣聖道悟解真宗
415 7 xiè to understand; to be clear 凡趣聖道悟解真宗
416 7 xiè acrobatic skills 凡趣聖道悟解真宗
417 7 jiě can; able to 凡趣聖道悟解真宗
418 7 jiě to liberate 凡趣聖道悟解真宗
419 7 jiě a stanza 凡趣聖道悟解真宗
420 7 jiè to send off 凡趣聖道悟解真宗
421 7 xiè Xie 凡趣聖道悟解真宗
422 7 jiě exegesis 凡趣聖道悟解真宗
423 7 xiè laziness 凡趣聖道悟解真宗
424 7 jiè a government office 凡趣聖道悟解真宗
425 7 jiè to pawn 凡趣聖道悟解真宗
426 7 jiè to rent; to lease 凡趣聖道悟解真宗
427 7 jiě understanding 凡趣聖道悟解真宗
428 7 涅槃 nièpán Nirvana 涅槃法自然顯現
429 7 涅槃 Nièpán nirvana 涅槃法自然顯現
430 7 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 涅槃法自然顯現
431 7 niàn to read aloud 乃勝念十方諸佛
432 7 niàn to remember; to expect 乃勝念十方諸佛
433 7 niàn to miss 乃勝念十方諸佛
434 7 niàn to consider 乃勝念十方諸佛
435 7 niàn to recite; to chant 乃勝念十方諸佛
436 7 niàn to show affection for 乃勝念十方諸佛
437 7 niàn a thought; an idea 乃勝念十方諸佛
438 7 niàn twenty 乃勝念十方諸佛
439 7 niàn memory 乃勝念十方諸佛
440 7 niàn an instant 乃勝念十方諸佛
441 7 niàn Nian 乃勝念十方諸佛
442 7 niàn mindfulness; smrti 乃勝念十方諸佛
443 7 niàn a thought; citta 乃勝念十方諸佛
444 7 huì can; be able to 會是
445 7 huì able to 會是
446 7 huì a meeting; a conference; an assembly 會是
447 7 kuài to balance an account 會是
448 7 huì to assemble 會是
449 7 huì to meet 會是
450 7 huì a temple fair 會是
451 7 huì a religious assembly 會是
452 7 huì an association; a society 會是
453 7 huì a national or provincial capital 會是
454 7 huì an opportunity 會是
455 7 huì to understand 會是
456 7 huì to be familiar with; to know 會是
457 7 huì to be possible; to be likely 會是
458 7 huì to be good at 會是
459 7 huì a moment 會是
460 7 huì to happen to 會是
461 7 huì to pay 會是
462 7 huì a meeting place 會是
463 7 kuài the seam of a cap 會是
464 7 huì in accordance with 會是
465 7 huì imperial civil service examination 會是
466 7 huì to have sexual intercourse 會是
467 7 huì Hui 會是
468 7 huì combining; samsarga 會是
469 7 了然 liǎorán to understand clearly 了然守心則妄念不起
470 7 了然 lerán to understand clearly 了然守心則妄念不起
471 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 即諸佛是也
472 7 bitterness; bitter flavor 中受種種苦耶
473 7 hardship; suffering 中受種種苦耶
474 7 to make things difficult for 中受種種苦耶
475 7 to train; to practice 中受種種苦耶
476 7 to suffer from a misfortune 中受種種苦耶
477 7 bitter 中受種種苦耶
478 7 grieved; facing hardship 中受種種苦耶
479 7 in low spirits; depressed 中受種種苦耶
480 7 painful 中受種種苦耶
481 7 suffering; duḥkha; dukkha 中受種種苦耶
482 6 yuán fate; predestined affinity 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
483 6 yuán hem 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
484 6 yuán to revolve around 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
485 6 yuán to climb up 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
486 6 yuán cause; origin; reason 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
487 6 yuán along; to follow 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
488 6 yuán to depend on 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
489 6 yuán margin; edge; rim 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
490 6 yuán Condition 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
491 6 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
492 6 shòu to suffer; to be subjected to 受無量快樂自在無礙
493 6 shòu to transfer; to confer 受無量快樂自在無礙
494 6 shòu to receive; to accept 受無量快樂自在無礙
495 6 shòu to tolerate 受無量快樂自在無礙
496 6 shòu feelings; sensations 受無量快樂自在無礙
497 6 自然 zìrán nature 涅槃法自然顯現
498 6 自然 zìrán natural 涅槃法自然顯現
499 6 nǎi to be 乃勝念十方諸佛
500 6 zōng school; sect 宗三世諸佛之祖

Frequencies of all Words

Top 1021

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 xīn heart [organ] 心無令脫錯
2 47 xīn Kangxi radical 61 心無令脫錯
3 47 xīn mind; consciousness 心無令脫錯
4 47 xīn the center; the core; the middle 心無令脫錯
5 47 xīn one of the 28 star constellations 心無令脫錯
6 47 xīn heart 心無令脫錯
7 47 xīn emotion 心無令脫錯
8 47 xīn intention; consideration 心無令脫錯
9 47 xīn disposition; temperament 心無令脫錯
10 47 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心無令脫錯
11 46 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
12 46 zhě that
13 46 zhě nominalizing function word
14 46 zhě used to mark a definition
15 46 zhě used to mark a pause
16 46 zhě topic marker; that; it
17 46 zhuó according to
18 46 zhě ca
19 45 shì is; are; am; to be 此是本
20 45 shì is exactly 此是本
21 45 shì is suitable; is in contrast 此是本
22 45 shì this; that; those 此是本
23 45 shì really; certainly 此是本
24 45 shì correct; yes; affirmative 此是本
25 45 shì true 此是本
26 45 shì is; has; exists 此是本
27 45 shì used between repetitions of a word 此是本
28 45 shì a matter; an affair 此是本
29 45 shì Shi 此是本
30 45 shì is; bhū 此是本
31 45 shì this; idam 此是本
32 29 zhī him; her; them; that 夫修道之本體須識
33 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 夫修道之本體須識
34 29 zhī to go 夫修道之本體須識
35 29 zhī this; that 夫修道之本體須識
36 29 zhī genetive marker 夫修道之本體須識
37 29 zhī it 夫修道之本體須識
38 29 zhī in 夫修道之本體須識
39 29 zhī all 夫修道之本體須識
40 29 zhī and 夫修道之本體須識
41 29 zhī however 夫修道之本體須識
42 29 zhī if 夫修道之本體須識
43 29 zhī then 夫修道之本體須識
44 29 zhī to arrive; to go 夫修道之本體須識
45 29 zhī is 夫修道之本體須識
46 29 zhī to use 夫修道之本體須識
47 29 zhī Zhi 夫修道之本體須識
48 28 ruò to seem; to be like; as 修心要論若其不護淨
49 28 ruò seemingly 修心要論若其不護淨
50 28 ruò if 修心要論若其不護淨
51 28 ruò you 修心要論若其不護淨
52 28 ruò this; that 修心要論若其不護淨
53 28 ruò and; or 修心要論若其不護淨
54 28 ruò as for; pertaining to 修心要論若其不護淨
55 28 pomegranite 修心要論若其不護淨
56 28 ruò to choose 修心要論若其不護淨
57 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 修心要論若其不護淨
58 28 ruò thus 修心要論若其不護淨
59 28 ruò pollia 修心要論若其不護淨
60 28 ruò Ruo 修心要論若其不護淨
61 28 ruò only then 修心要論若其不護淨
62 28 ja 修心要論若其不護淨
63 28 jñā 修心要論若其不護淨
64 28 not; no 修心要論若其不護淨
65 28 expresses that a certain condition cannot be acheived 修心要論若其不護淨
66 28 as a correlative 修心要論若其不護淨
67 28 no (answering a question) 修心要論若其不護淨
68 28 forms a negative adjective from a noun 修心要論若其不護淨
69 28 at the end of a sentence to form a question 修心要論若其不護淨
70 28 to form a yes or no question 修心要論若其不護淨
71 28 infix potential marker 修心要論若其不護淨
72 28 no; na 修心要論若其不護淨
73 27 this; these 此是本
74 27 in this way 此是本
75 27 otherwise; but; however; so 此是本
76 27 at this time; now; here 此是本
77 27 this; here; etad 此是本
78 26 shǒu to defend; to protect; to guard; to keep safe 但能凝然守心
79 26 shǒu to watch over 但能凝然守心
80 26 shǒu to observe; to abide by 但能凝然守心
81 26 shǒu to be near; to be close to 但能凝然守心
82 26 shǒu Governor 但能凝然守心
83 26 shǒu duty; an official post 但能凝然守心
84 26 shǒu personal integrity; moral character 但能凝然守心
85 26 shǒu Shou 但能凝然守心
86 26 shǒu to preserve; to conserve 但能凝然守心
87 26 shǒu to wait for 但能凝然守心
88 26 shǒu to rely on 但能凝然守心
89 26 shòu to hunt 但能凝然守心
90 26 shǒu protect; gupta 但能凝然守心
91 24 běn measure word for books 此是本
92 24 běn this (city, week, etc) 此是本
93 24 běn originally; formerly 此是本
94 24 běn to be one's own 此是本
95 24 běn origin; source; root; foundation; basis 此是本
96 24 běn the roots of a plant 此是本
97 24 běn self 此是本
98 24 běn measure word for flowering plants 此是本
99 24 běn capital 此是本
100 24 běn main; central; primary 此是本
101 24 běn according to 此是本
102 24 běn a version; an edition 此是本
103 24 běn a memorial [presented to the emperor] 此是本
104 24 běn a book 此是本
105 24 běn trunk of a tree 此是本
106 24 běn to investigate the root of 此是本
107 24 běn a manuscript for a play 此是本
108 24 běn Ben 此是本
109 24 běn root; origin; mula 此是本
110 24 běn becoming, being, existing; bhava 此是本
111 24 běn former; previous; pūrva 此是本
112 21 naturally; of course; certainly 故知三世諸佛以自
113 21 from; since 故知三世諸佛以自
114 21 self; oneself; itself 故知三世諸佛以自
115 21 Kangxi radical 132 故知三世諸佛以自
116 21 Zi 故知三世諸佛以自
117 21 a nose 故知三世諸佛以自
118 21 the beginning; the start 故知三世諸佛以自
119 21 origin 故知三世諸佛以自
120 21 originally 故知三世諸佛以自
121 21 still; to remain 故知三世諸佛以自
122 21 in person; personally 故知三世諸佛以自
123 21 in addition; besides 故知三世諸佛以自
124 21 if; even if 故知三世諸佛以自
125 21 but 故知三世諸佛以自
126 21 because 故知三世諸佛以自
127 21 to employ; to use 故知三世諸佛以自
128 21 to be 故知三世諸佛以自
129 21 own; one's own; oneself 故知三世諸佛以自
130 21 self; soul; ātman 故知三世諸佛以自
131 21 真心 zhēnxīn sincere; heartfelt 此真心者
132 21 真心 zhēnxīn true mind 此真心者
133 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不生不滅故
134 20 old; ancient; former; past 不生不滅故
135 20 reason; cause; purpose 不生不滅故
136 20 to die 不生不滅故
137 20 so; therefore; hence 不生不滅故
138 20 original 不生不滅故
139 20 accident; happening; instance 不生不滅故
140 20 a friend; an acquaintance; friendship 不生不滅故
141 20 something in the past 不生不滅故
142 20 deceased; dead 不生不滅故
143 20 still; yet 不生不滅故
144 20 therefore; tasmāt 不生不滅故
145 19 no 心無令脫錯
146 19 Kangxi radical 71 心無令脫錯
147 19 to not have; without 心無令脫錯
148 19 has not yet 心無令脫錯
149 19 mo 心無令脫錯
150 19 do not 心無令脫錯
151 19 not; -less; un- 心無令脫錯
152 19 regardless of 心無令脫錯
153 19 to not have 心無令脫錯
154 19 um 心無令脫錯
155 19 Wu 心無令脫錯
156 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 心無令脫錯
157 19 not; non- 心無令脫錯
158 19 mo 心無令脫錯
159 19 also; too 也何故無光
160 19 a final modal particle indicating certainy or decision 也何故無光
161 19 either 也何故無光
162 19 even 也何故無光
163 19 used to soften the tone 也何故無光
164 19 used for emphasis 也何故無光
165 19 used to mark contrast 也何故無光
166 19 used to mark compromise 也何故無光
167 19 ya 也何故無光
168 16 xíng to walk 一切行無由取見
169 16 xíng capable; competent 一切行無由取見
170 16 háng profession 一切行無由取見
171 16 háng line; row 一切行無由取見
172 16 xíng Kangxi radical 144 一切行無由取見
173 16 xíng to travel 一切行無由取見
174 16 xìng actions; conduct 一切行無由取見
175 16 xíng to do; to act; to practice 一切行無由取見
176 16 xíng all right; OK; okay 一切行無由取見
177 16 háng horizontal line 一切行無由取見
178 16 héng virtuous deeds 一切行無由取見
179 16 hàng a line of trees 一切行無由取見
180 16 hàng bold; steadfast 一切行無由取見
181 16 xíng to move 一切行無由取見
182 16 xíng to put into effect; to implement 一切行無由取見
183 16 xíng travel 一切行無由取見
184 16 xíng to circulate 一切行無由取見
185 16 xíng running script; running script 一切行無由取見
186 16 xíng temporary 一切行無由取見
187 16 xíng soon 一切行無由取見
188 16 háng rank; order 一切行無由取見
189 16 háng a business; a shop 一切行無由取見
190 16 xíng to depart; to leave 一切行無由取見
191 16 xíng to experience 一切行無由取見
192 16 xíng path; way 一切行無由取見
193 16 xíng xing; ballad 一切行無由取見
194 16 xíng a round [of drinks] 一切行無由取見
195 16 xíng Xing 一切行無由取見
196 16 xíng moreover; also 一切行無由取見
197 16 xíng Practice 一切行無由取見
198 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行無由取見
199 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行無由取見
200 15 promptly; right away; immediately 即我等是也
201 15 to be near by; to be close to 即我等是也
202 15 at that time 即我等是也
203 15 to be exactly the same as; to be thus 即我等是也
204 15 supposed; so-called 即我等是也
205 15 if; but 即我等是也
206 15 to arrive at; to ascend 即我等是也
207 15 then; following 即我等是也
208 15 so; just so; eva 即我等是也
209 15 otherwise; but; however 守之則到彼岸
210 15 then 守之則到彼岸
211 15 measure word for short sections of text 守之則到彼岸
212 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 守之則到彼岸
213 15 a grade; a level 守之則到彼岸
214 15 an example; a model 守之則到彼岸
215 15 a weighing device 守之則到彼岸
216 15 to grade; to rank 守之則到彼岸
217 15 to copy; to imitate; to follow 守之則到彼岸
218 15 to do 守之則到彼岸
219 15 only 守之則到彼岸
220 15 immediately 守之則到彼岸
221 15 then; moreover; atha 守之則到彼岸
222 15 koan; kōan; gong'an 守之則到彼岸
223 15 一切 yīqiè all; every; everything 一切行無由取見
224 15 一切 yīqiè temporary 一切行無由取見
225 15 一切 yīqiè the same 一切行無由取見
226 15 一切 yīqiè generally 一切行無由取見
227 15 一切 yīqiè all, everything 一切行無由取見
228 15 一切 yīqiè all; sarva 一切行無由取見
229 15 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 如無有生如無有滅
230 15 miè to submerge 如無有生如無有滅
231 15 miè to extinguish; to put out 如無有生如無有滅
232 15 miè to eliminate 如無有生如無有滅
233 15 miè to disappear; to fade away 如無有生如無有滅
234 15 miè the cessation of suffering 如無有生如無有滅
235 15 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 如無有生如無有滅
236 14 答曰 dá yuē to reply 答曰
237 14 in; at 束修於三世中
238 14 in; at 束修於三世中
239 14 in; at; to; from 束修於三世中
240 14 to go; to 束修於三世中
241 14 to rely on; to depend on 束修於三世中
242 14 to go to; to arrive at 束修於三世中
243 14 from 束修於三世中
244 14 give 束修於三世中
245 14 oppposing 束修於三世中
246 14 and 束修於三世中
247 14 compared to 束修於三世中
248 14 by 束修於三世中
249 14 and; as well as 束修於三世中
250 14 for 束修於三世中
251 14 Yu 束修於三世中
252 14 a crow 束修於三世中
253 14 whew; wow 束修於三世中
254 14 near to; antike 束修於三世中
255 14 de potential marker 心滅故得不受生死
256 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心滅故得不受生死
257 14 děi must; ought to 心滅故得不受生死
258 14 děi to want to; to need to 心滅故得不受生死
259 14 děi must; ought to 心滅故得不受生死
260 14 de 心滅故得不受生死
261 14 de infix potential marker 心滅故得不受生死
262 14 to result in 心滅故得不受生死
263 14 to be proper; to fit; to suit 心滅故得不受生死
264 14 to be satisfied 心滅故得不受生死
265 14 to be finished 心滅故得不受生死
266 14 de result of degree 心滅故得不受生死
267 14 de marks completion of an action 心滅故得不受生死
268 14 děi satisfying 心滅故得不受生死
269 14 to contract 心滅故得不受生死
270 14 marks permission or possibility 心滅故得不受生死
271 14 expressing frustration 心滅故得不受生死
272 14 to hear 心滅故得不受生死
273 14 to have; there is 心滅故得不受生死
274 14 marks time passed 心滅故得不受生死
275 14 obtain; attain; prāpta 心滅故得不受生死
276 14 問曰 wèn yuē to ask 問曰
277 13 Buddha; Awakened One 何名自心勝念彼佛
278 13 relating to Buddhism 何名自心勝念彼佛
279 13 a statue or image of a Buddha 何名自心勝念彼佛
280 13 a Buddhist text 何名自心勝念彼佛
281 13 to touch; to stroke 何名自心勝念彼佛
282 13 Buddha 何名自心勝念彼佛
283 13 Buddha; Awakened One 何名自心勝念彼佛
284 13 what; where; which 何知自心本來清淨
285 13 to carry on the shoulder 何知自心本來清淨
286 13 who 何知自心本來清淨
287 13 what 何知自心本來清淨
288 13 why 何知自心本來清淨
289 13 how 何知自心本來清淨
290 13 how much 何知自心本來清淨
291 13 He 何知自心本來清淨
292 13 what; kim 何知自心本來清淨
293 13 眾生 zhòngshēng all living things 眾生者
294 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生者
295 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生者
296 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生者
297 13 zhōng middle 名相雖別身中真如法性並同
298 13 zhōng medium; medium sized 名相雖別身中真如法性並同
299 13 zhōng China 名相雖別身中真如法性並同
300 13 zhòng to hit the mark 名相雖別身中真如法性並同
301 13 zhōng in; amongst 名相雖別身中真如法性並同
302 13 zhōng midday 名相雖別身中真如法性並同
303 13 zhōng inside 名相雖別身中真如法性並同
304 13 zhōng during 名相雖別身中真如法性並同
305 13 zhōng Zhong 名相雖別身中真如法性並同
306 13 zhōng intermediary 名相雖別身中真如法性並同
307 13 zhōng half 名相雖別身中真如法性並同
308 13 zhōng just right; suitably 名相雖別身中真如法性並同
309 13 zhōng while 名相雖別身中真如法性並同
310 13 zhòng to reach; to attain 名相雖別身中真如法性並同
311 13 zhòng to suffer; to infect 名相雖別身中真如法性並同
312 13 zhòng to obtain 名相雖別身中真如法性並同
313 13 zhòng to pass an exam 名相雖別身中真如法性並同
314 13 zhōng middle 名相雖別身中真如法性並同
315 13 such as; for example; for instance 願善知識如有寫者
316 13 if 願善知識如有寫者
317 13 in accordance with 願善知識如有寫者
318 13 to be appropriate; should; with regard to 願善知識如有寫者
319 13 this 願善知識如有寫者
320 13 it is so; it is thus; can be compared with 願善知識如有寫者
321 13 to go to 願善知識如有寫者
322 13 to meet 願善知識如有寫者
323 13 to appear; to seem; to be like 願善知識如有寫者
324 13 at least as good as 願善知識如有寫者
325 13 and 願善知識如有寫者
326 13 or 願善知識如有寫者
327 13 but 願善知識如有寫者
328 13 then 願善知識如有寫者
329 13 naturally 願善知識如有寫者
330 13 expresses a question or doubt 願善知識如有寫者
331 13 you 願善知識如有寫者
332 13 the second lunar month 願善知識如有寫者
333 13 in; at 願善知識如有寫者
334 13 Ru 願善知識如有寫者
335 13 Thus 願善知識如有寫者
336 13 thus; tathā 願善知識如有寫者
337 13 like; iva 願善知識如有寫者
338 13 néng can; able 但能凝然守心
339 13 néng ability; capacity 但能凝然守心
340 13 néng a mythical bear-like beast 但能凝然守心
341 13 néng energy 但能凝然守心
342 13 néng function; use 但能凝然守心
343 13 néng may; should; permitted to 但能凝然守心
344 13 néng talent 但能凝然守心
345 13 néng expert at 但能凝然守心
346 13 néng to be in harmony 但能凝然守心
347 13 néng to tend to; to care for 但能凝然守心
348 13 néng to reach; to arrive at 但能凝然守心
349 13 néng as long as; only 但能凝然守心
350 13 néng even if 但能凝然守心
351 13 néng but 但能凝然守心
352 13 néng in this way 但能凝然守心
353 13 néng to be able; śak 但能凝然守心
354 13 wèi for; to 只為五陰黑雲之所覆
355 13 wèi because of 只為五陰黑雲之所覆
356 13 wéi to act as; to serve 只為五陰黑雲之所覆
357 13 wéi to change into; to become 只為五陰黑雲之所覆
358 13 wéi to be; is 只為五陰黑雲之所覆
359 13 wéi to do 只為五陰黑雲之所覆
360 13 wèi for 只為五陰黑雲之所覆
361 13 wèi because of; for; to 只為五陰黑雲之所覆
362 13 wèi to 只為五陰黑雲之所覆
363 13 wéi in a passive construction 只為五陰黑雲之所覆
364 13 wéi forming a rehetorical question 只為五陰黑雲之所覆
365 13 wéi forming an adverb 只為五陰黑雲之所覆
366 13 wéi to add emphasis 只為五陰黑雲之所覆
367 13 wèi to support; to help 只為五陰黑雲之所覆
368 13 wéi to govern 只為五陰黑雲之所覆
369 13 yún cloud 十地經云
370 13 yún Yunnan 十地經云
371 13 yún Yun 十地經云
372 13 yún to say 十地經云
373 13 yún to have 十地經云
374 13 yún a particle with no meaning 十地經云
375 13 yún in this way 十地經云
376 13 yún cloud; megha 十地經云
377 13 yún to say; iti 十地經云
378 12 do not 親莫過自守於心
379 12 Mo 親莫過自守於心
380 12 there is none; neither 親莫過自守於心
381 12 cannot; unable to 親莫過自守於心
382 12 妄念 wàng niàn Delusive Thoughts 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
383 12 妄念 wàng niàn false thoughts; deluded thoughts 緣妄念煩惱諸見黑雲所覆
384 12 I; me; my 守我本心則到彼岸
385 12 self 守我本心則到彼岸
386 12 we; our 守我本心則到彼岸
387 12 [my] dear 守我本心則到彼岸
388 12 Wo 守我本心則到彼岸
389 12 self; atman; attan 守我本心則到彼岸
390 12 ga 守我本心則到彼岸
391 12 I; aham 守我本心則到彼岸
392 12 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 當身心本來清淨不生
393 12 不生 bùshēng nonarising; not produced; not conditioned; anutpada 當身心本來清淨不生
394 12 yǒu is; are; to exist 願善知識如有寫者
395 12 yǒu to have; to possess 願善知識如有寫者
396 12 yǒu indicates an estimate 願善知識如有寫者
397 12 yǒu indicates a large quantity 願善知識如有寫者
398 12 yǒu indicates an affirmative response 願善知識如有寫者
399 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 願善知識如有寫者
400 12 yǒu used to compare two things 願善知識如有寫者
401 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 願善知識如有寫者
402 12 yǒu used before the names of dynasties 願善知識如有寫者
403 12 yǒu a certain thing; what exists 願善知識如有寫者
404 12 yǒu multiple of ten and ... 願善知識如有寫者
405 12 yǒu abundant 願善知識如有寫者
406 12 yǒu purposeful 願善知識如有寫者
407 12 yǒu You 願善知識如有寫者
408 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 願善知識如有寫者
409 12 yǒu becoming; bhava 願善知識如有寫者
410 11 jiàn to see 一切行無由取見
411 11 jiàn opinion; view; understanding 一切行無由取見
412 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一切行無由取見
413 11 jiàn refer to; for details see 一切行無由取見
414 11 jiàn to appear 一切行無由取見
415 11 jiàn passive marker 一切行無由取見
416 11 jiàn to meet 一切行無由取見
417 11 jiàn to receive (a guest) 一切行無由取見
418 11 jiàn let me; kindly 一切行無由取見
419 11 jiàn Jian 一切行無由取見
420 11 xiàn to appear 一切行無由取見
421 11 xiàn to introduce 一切行無由取見
422 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一切行無由取見
423 11 生死 shēngsǐ life and death; life or death 免生死
424 11 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 免生死
425 11 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 免生死
426 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 只為五陰黑雲之所覆
427 11 suǒ an office; an institute 只為五陰黑雲之所覆
428 11 suǒ introduces a relative clause 只為五陰黑雲之所覆
429 11 suǒ it 只為五陰黑雲之所覆
430 11 suǒ if; supposing 只為五陰黑雲之所覆
431 11 suǒ a few; various; some 只為五陰黑雲之所覆
432 11 suǒ a place; a location 只為五陰黑雲之所覆
433 11 suǒ indicates a passive voice 只為五陰黑雲之所覆
434 11 suǒ that which 只為五陰黑雲之所覆
435 11 suǒ an ordinal number 只為五陰黑雲之所覆
436 11 suǒ meaning 只為五陰黑雲之所覆
437 11 suǒ garrison 只為五陰黑雲之所覆
438 11 suǒ place; pradeśa 只為五陰黑雲之所覆
439 11 suǒ that which; yad 只為五陰黑雲之所覆
440 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 當身心本來清淨不生
441 11 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 當身心本來清淨不生
442 11 清淨 qīngjìng concise 當身心本來清淨不生
443 11 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 當身心本來清淨不生
444 11 清淨 qīngjìng pure and clean 當身心本來清淨不生
445 11 清淨 qīngjìng purity 當身心本來清淨不生
446 11 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 當身心本來清淨不生
447 11 努力 nǔlì to strive; to try hard 努力
448 10 成佛 chéng Fó Attaining Buddhahood 若願自早成佛者會是守本真
449 10 成佛 chéng fó to become a Buddha 若願自早成佛者會是守本真
450 10 我所心 wǒ suǒ xīn a mind with the belief that it can possess objects 我所心滅自然與
451 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 妄想不生正念不失
452 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 妄想不生正念不失
453 10 you; thou 得汝自識本心是佛
454 10 Ru River 得汝自識本心是佛
455 10 Ru 得汝自識本心是佛
456 10 you; sir; tva; bhavat 得汝自識本心是佛
457 10 zhī to know 何知自心本來清淨
458 10 zhī to comprehend 何知自心本來清淨
459 10 zhī to inform; to tell 何知自心本來清淨
460 10 zhī to administer 何知自心本來清淨
461 10 zhī to distinguish; to discern 何知自心本來清淨
462 10 zhī to be close friends 何知自心本來清淨
463 10 zhī to feel; to sense; to perceive 何知自心本來清淨
464 10 zhī to receive; to entertain 何知自心本來清淨
465 10 zhī knowledge 何知自心本來清淨
466 10 zhī consciousness; perception 何知自心本來清淨
467 10 zhī a close friend 何知自心本來清淨
468 10 zhì wisdom 何知自心本來清淨
469 10 zhì Zhi 何知自心本來清淨
470 10 zhī Understanding 何知自心本來清淨
471 10 zhī know; jña 何知自心本來清淨
472 10 shēng to be born; to give birth 如無有生如無有滅
473 10 shēng to live 如無有生如無有滅
474 10 shēng raw 如無有生如無有滅
475 10 shēng a student 如無有生如無有滅
476 10 shēng life 如無有生如無有滅
477 10 shēng to produce; to give rise 如無有生如無有滅
478 10 shēng alive 如無有生如無有滅
479 10 shēng a lifetime 如無有生如無有滅
480 10 shēng to initiate; to become 如無有生如無有滅
481 10 shēng to grow 如無有生如無有滅
482 10 shēng unfamiliar 如無有生如無有滅
483 10 shēng not experienced 如無有生如無有滅
484 10 shēng hard; stiff; strong 如無有生如無有滅
485 10 shēng very; extremely 如無有生如無有滅
486 10 shēng having academic or professional knowledge 如無有生如無有滅
487 10 shēng a male role in traditional theatre 如無有生如無有滅
488 10 shēng gender 如無有生如無有滅
489 10 shēng to develop; to grow 如無有生如無有滅
490 10 shēng to set up 如無有生如無有滅
491 10 shēng a prostitute 如無有生如無有滅
492 10 shēng a captive 如無有生如無有滅
493 10 shēng a gentleman 如無有生如無有滅
494 10 shēng Kangxi radical 100 如無有生如無有滅
495 10 shēng unripe 如無有生如無有滅
496 10 shēng nature 如無有生如無有滅
497 10 shēng to inherit; to succeed 如無有生如無有滅
498 10 shēng destiny 如無有生如無有滅
499 10 shēng birth 如無有生如無有滅
500 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有不從外來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ja
  2. jñā
no; na
this; here; etad
shǒu protect; gupta
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
真心 zhēnxīn true mind

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大光 100 Vistīrṇavatī
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
海云 海雲 104 Hai Yun
弘忍 72 Hong Ren
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
寂照 106 Jakushō
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
隆庆 隆慶 76 Emperor Longqing
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
凝然 110 Gyōnen
全罗道 全羅道 113 Jeolla; Cholla Province
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
一乘 121 ekayāna; one vehicle
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
正德 90 Emperor Zhengde
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
最上乘论 最上乘論 122 Zuishang Cheng Lun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二门 二門 195 two gates; two teachings
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广说 廣說 103 to explain; to teach
含灵 含靈 104 living things; having a soul
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
化主 104 lord of transformation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见阿閦佛品 見阿閦佛品 106 Seeing Akṣobhya Buddha chapter
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了知 108 to understand clearly
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
迷心 109 a deluded mind
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
勤求 113 to diligently seek
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三涂 三塗 115
  1. the three evil states of existence
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
色声 色聲 115 the visible and the audible
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
守真 115 protect the truth
死苦 115 death
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. non-discriminating wisdom
  2. Undiscriminating Wisdom
五欲 五慾 119 the five desires
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
心灭 心滅 120 cessation of the deluded mind
性起 120 arising from nature
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心王 120 the controlling function of the mind
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
要门 要門 121 essential way
因缘果 因緣果 121 cause, condition, and effect
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲心 121 a lustful heart
憎爱 憎愛 122 hate and love
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真如佛性 122 true Thusness of buddha-nature
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
自度 122 self-salvation
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪福 122 offense and merit