Glossary and Vocabulary for Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 348 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五百八十五卷 |
2 | 348 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五百八十五卷 |
3 | 348 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五百八十五卷 |
4 | 348 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五百八十五卷 |
5 | 348 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五百八十五卷 |
6 | 348 | 卷 | juǎn | a break roll | 五百八十五卷 |
7 | 348 | 卷 | juàn | an examination paper | 五百八十五卷 |
8 | 348 | 卷 | juàn | a file | 五百八十五卷 |
9 | 348 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五百八十五卷 |
10 | 348 | 卷 | juǎn | to include | 五百八十五卷 |
11 | 348 | 卷 | juǎn | to store away | 五百八十五卷 |
12 | 348 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五百八十五卷 |
13 | 348 | 卷 | juǎn | Juan | 五百八十五卷 |
14 | 348 | 卷 | juàn | tired | 五百八十五卷 |
15 | 348 | 卷 | quán | beautiful | 五百八十五卷 |
16 | 348 | 卷 | juǎn | wrapped | 五百八十五卷 |
17 | 287 | 一 | yī | one | 初生之晨內有神光一室盡 |
18 | 287 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初生之晨內有神光一室盡 |
19 | 287 | 一 | yī | pure; concentrated | 初生之晨內有神光一室盡 |
20 | 287 | 一 | yī | first | 初生之晨內有神光一室盡 |
21 | 287 | 一 | yī | the same | 初生之晨內有神光一室盡 |
22 | 287 | 一 | yī | sole; single | 初生之晨內有神光一室盡 |
23 | 287 | 一 | yī | a very small amount | 初生之晨內有神光一室盡 |
24 | 287 | 一 | yī | Yi | 初生之晨內有神光一室盡 |
25 | 287 | 一 | yī | other | 初生之晨內有神光一室盡 |
26 | 287 | 一 | yī | to unify | 初生之晨內有神光一室盡 |
27 | 287 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初生之晨內有神光一室盡 |
28 | 287 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初生之晨內有神光一室盡 |
29 | 287 | 一 | yī | one; eka | 初生之晨內有神光一室盡 |
30 | 179 | 經 | jīng | to go through; to experience | 而所出經并舊失譯 |
31 | 179 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 而所出經并舊失譯 |
32 | 179 | 經 | jīng | warp | 而所出經并舊失譯 |
33 | 179 | 經 | jīng | longitude | 而所出經并舊失譯 |
34 | 179 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 而所出經并舊失譯 |
35 | 179 | 經 | jīng | a woman's period | 而所出經并舊失譯 |
36 | 179 | 經 | jīng | to bear; to endure | 而所出經并舊失譯 |
37 | 179 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 而所出經并舊失譯 |
38 | 179 | 經 | jīng | classics | 而所出經并舊失譯 |
39 | 179 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 而所出經并舊失譯 |
40 | 179 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 而所出經并舊失譯 |
41 | 179 | 經 | jīng | a standard; a norm | 而所出經并舊失譯 |
42 | 179 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 而所出經并舊失譯 |
43 | 179 | 經 | jīng | to measure | 而所出經并舊失譯 |
44 | 179 | 經 | jīng | human pulse | 而所出經并舊失譯 |
45 | 179 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 而所出經并舊失譯 |
46 | 179 | 經 | jīng | sutra; discourse | 而所出經并舊失譯 |
47 | 55 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
48 | 55 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
49 | 55 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
50 | 53 | 世 | shì | a generation | 又秦始皇世望氣者云 |
51 | 53 | 世 | shì | a period of thirty years | 又秦始皇世望氣者云 |
52 | 53 | 世 | shì | the world | 又秦始皇世望氣者云 |
53 | 53 | 世 | shì | years; age | 又秦始皇世望氣者云 |
54 | 53 | 世 | shì | a dynasty | 又秦始皇世望氣者云 |
55 | 53 | 世 | shì | secular; worldly | 又秦始皇世望氣者云 |
56 | 53 | 世 | shì | over generations | 又秦始皇世望氣者云 |
57 | 53 | 世 | shì | world | 又秦始皇世望氣者云 |
58 | 53 | 世 | shì | an era | 又秦始皇世望氣者云 |
59 | 53 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 又秦始皇世望氣者云 |
60 | 53 | 世 | shì | to keep good family relations | 又秦始皇世望氣者云 |
61 | 53 | 世 | shì | Shi | 又秦始皇世望氣者云 |
62 | 53 | 世 | shì | a geologic epoch | 又秦始皇世望氣者云 |
63 | 53 | 世 | shì | hereditary | 又秦始皇世望氣者云 |
64 | 53 | 世 | shì | later generations | 又秦始皇世望氣者云 |
65 | 53 | 世 | shì | a successor; an heir | 又秦始皇世望氣者云 |
66 | 53 | 世 | shì | the current times | 又秦始皇世望氣者云 |
67 | 53 | 世 | shì | loka; a world | 又秦始皇世望氣者云 |
68 | 52 | 云 | yún | cloud | 又秦始皇世望氣者云 |
69 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 又秦始皇世望氣者云 |
70 | 52 | 云 | yún | Yun | 又秦始皇世望氣者云 |
71 | 52 | 云 | yún | to say | 又秦始皇世望氣者云 |
72 | 52 | 云 | yún | to have | 又秦始皇世望氣者云 |
73 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 又秦始皇世望氣者云 |
74 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 又秦始皇世望氣者云 |
75 | 49 | 之 | zhī | to go | 恭王瑾之 |
76 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恭王瑾之 |
77 | 49 | 之 | zhī | is | 恭王瑾之 |
78 | 49 | 之 | zhī | to use | 恭王瑾之 |
79 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 恭王瑾之 |
80 | 49 | 之 | zhī | winding | 恭王瑾之 |
81 | 45 | 見 | jiàn | to see | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
82 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
83 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
84 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
85 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
86 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
87 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
88 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
89 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
90 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
91 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
92 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
93 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
94 | 41 | 錄 | lù | to record; to copy | 東晉錄者 |
95 | 41 | 錄 | lù | to hire; to employ | 東晉錄者 |
96 | 41 | 錄 | lù | to record sound | 東晉錄者 |
97 | 41 | 錄 | lù | a record; a register | 東晉錄者 |
98 | 41 | 錄 | lù | to register; to enroll | 東晉錄者 |
99 | 41 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 東晉錄者 |
100 | 41 | 錄 | lù | a sequence; an order | 東晉錄者 |
101 | 41 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 東晉錄者 |
102 | 41 | 錄 | lù | catalog | 東晉錄者 |
103 | 36 | 二 | èr | two | 先太康二年吳舊將 |
104 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 先太康二年吳舊將 |
105 | 36 | 二 | èr | second | 先太康二年吳舊將 |
106 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 先太康二年吳舊將 |
107 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 先太康二年吳舊將 |
108 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 先太康二年吳舊將 |
109 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 先太康二年吳舊將 |
110 | 35 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 而所出經并舊失譯 |
111 | 35 | 譯 | yì | to explain | 而所出經并舊失譯 |
112 | 35 | 譯 | yì | to decode; to encode | 而所出經并舊失譯 |
113 | 35 | 晉 | jìn | shanxi | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
114 | 35 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
115 | 35 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
116 | 35 | 晉 | jìn | to raise | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
117 | 35 | 晉 | jìn | Jin [state] | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
118 | 35 | 晉 | jìn | Jin | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
119 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一百一十五卷經戒論 |
120 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一百一十五卷經戒論 |
121 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 一百一十五卷經戒論 |
122 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一百一十五卷經戒論 |
123 | 35 | 論 | lùn | to convict | 一百一十五卷經戒論 |
124 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 一百一十五卷經戒論 |
125 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 一百一十五卷經戒論 |
126 | 35 | 論 | lùn | discussion | 一百一十五卷經戒論 |
127 | 34 | 年 | nián | year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
128 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
129 | 34 | 年 | nián | age | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
130 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
131 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
132 | 34 | 年 | nián | a date | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
133 | 34 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
134 | 34 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
135 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
136 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
137 | 32 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 一十一卷經呪 |
138 | 32 | 呪 | zhòu | a curse | 一十一卷經呪 |
139 | 32 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 一十一卷經呪 |
140 | 32 | 呪 | zhòu | mantra | 一十一卷經呪 |
141 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而所出經并舊失譯 |
142 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 而所出經并舊失譯 |
143 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而所出經并舊失譯 |
144 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而所出經并舊失譯 |
145 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 而所出經并舊失譯 |
146 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 而所出經并舊失譯 |
147 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而所出經并舊失譯 |
148 | 29 | 王 | wáng | Wang | 恭王瑾之 |
149 | 29 | 王 | wáng | a king | 恭王瑾之 |
150 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 恭王瑾之 |
151 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 恭王瑾之 |
152 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 恭王瑾之 |
153 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 恭王瑾之 |
154 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 恭王瑾之 |
155 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 恭王瑾之 |
156 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 恭王瑾之 |
157 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 恭王瑾之 |
158 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 恭王瑾之 |
159 | 29 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部合一十一卷 |
160 | 29 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部合一十一卷 |
161 | 29 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部合一十一卷 |
162 | 29 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部合一十一卷 |
163 | 29 | 右 | yòu | an official building | 右三部合一十一卷 |
164 | 29 | 右 | yòu | the west | 右三部合一十一卷 |
165 | 29 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部合一十一卷 |
166 | 29 | 右 | yòu | super | 右三部合一十一卷 |
167 | 29 | 右 | yòu | right | 右三部合一十一卷 |
168 | 29 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部合一十一卷 |
169 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 宣帝曾孫 |
170 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 宣帝曾孫 |
171 | 28 | 帝 | dì | a god | 宣帝曾孫 |
172 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 宣帝曾孫 |
173 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 宣帝曾孫 |
174 | 28 | 帝 | dì | Indra | 宣帝曾孫 |
175 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名睿字景文 |
176 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名睿字景文 |
177 | 27 | 名 | míng | rank; position | 名睿字景文 |
178 | 27 | 名 | míng | an excuse | 名睿字景文 |
179 | 27 | 名 | míng | life | 名睿字景文 |
180 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 名睿字景文 |
181 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 名睿字景文 |
182 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名睿字景文 |
183 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 名睿字景文 |
184 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 名睿字景文 |
185 | 27 | 名 | míng | moral | 名睿字景文 |
186 | 27 | 名 | míng | name; naman | 名睿字景文 |
187 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名睿字景文 |
188 | 27 | 於 | yú | to go; to | 白毛生於目角之左 |
189 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 白毛生於目角之左 |
190 | 27 | 於 | yú | Yu | 白毛生於目角之左 |
191 | 27 | 於 | wū | a crow | 白毛生於目角之左 |
192 | 26 | 與 | yǔ | to give | 第二譯與 |
193 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 第二譯與 |
194 | 26 | 與 | yù | to particate in | 第二譯與 |
195 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 第二譯與 |
196 | 26 | 與 | yù | to help | 第二譯與 |
197 | 26 | 與 | yǔ | for | 第二譯與 |
198 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 統攝萬機以臨 |
199 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 統攝萬機以臨 |
200 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 統攝萬機以臨 |
201 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 統攝萬機以臨 |
202 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 統攝萬機以臨 |
203 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 統攝萬機以臨 |
204 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 統攝萬機以臨 |
205 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 統攝萬機以臨 |
206 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 統攝萬機以臨 |
207 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 統攝萬機以臨 |
208 | 23 | 第二 | dì èr | second | 第二譯與 |
209 | 23 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二譯與 |
210 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 于時建業伍振筮之曰 |
211 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 于時建業伍振筮之曰 |
212 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 于時建業伍振筮之曰 |
213 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 于時建業伍振筮之曰 |
214 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為曜戮 |
215 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為曜戮 |
216 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 或為曜戮 |
217 | 23 | 為 | wéi | to do | 或為曜戮 |
218 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 或為曜戮 |
219 | 23 | 為 | wéi | to govern | 或為曜戮 |
220 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為曜戮 |
221 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋法力 |
222 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋法力 |
223 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋法力 |
224 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋法力 |
225 | 22 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋法力 |
226 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋法力 |
227 | 22 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋法力 |
228 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋法力 |
229 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋法力 |
230 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋法力 |
231 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋法力 |
232 | 22 | 釋 | shì | explain | 沙門釋法力 |
233 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋法力 |
234 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言 |
235 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言 |
236 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言 |
237 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言 |
238 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言 |
239 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言 |
240 | 21 | 言 | yán | to regard as | 其言 |
241 | 21 | 言 | yán | to act as | 其言 |
242 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 其言 |
243 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 其言 |
244 | 20 | 者 | zhě | ca | 東晉錄者 |
245 | 20 | 其 | qí | Qi | 其言 |
246 | 20 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
247 | 20 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
248 | 20 | 遠 | yuǎn | separated from | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
249 | 20 | 遠 | yuàn | estranged from | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
250 | 20 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
251 | 20 | 遠 | yuǎn | long ago | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
252 | 20 | 遠 | yuǎn | long-range | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
253 | 20 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
254 | 20 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
255 | 20 | 遠 | yuàn | to leave | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
256 | 20 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
257 | 20 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
258 | 20 | 合 | hé | to join; to combine | 合二百六十 |
259 | 20 | 合 | hé | to close | 合二百六十 |
260 | 20 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合二百六十 |
261 | 20 | 合 | hé | to gather | 合二百六十 |
262 | 20 | 合 | hé | whole | 合二百六十 |
263 | 20 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合二百六十 |
264 | 20 | 合 | hé | a musical note | 合二百六十 |
265 | 20 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合二百六十 |
266 | 20 | 合 | hé | to fight | 合二百六十 |
267 | 20 | 合 | hé | to conclude | 合二百六十 |
268 | 20 | 合 | hé | to be similar to | 合二百六十 |
269 | 20 | 合 | hé | crowded | 合二百六十 |
270 | 20 | 合 | hé | a box | 合二百六十 |
271 | 20 | 合 | hé | to copulate | 合二百六十 |
272 | 20 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合二百六十 |
273 | 20 | 合 | hé | harmonious | 合二百六十 |
274 | 20 | 合 | hé | He | 合二百六十 |
275 | 20 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合二百六十 |
276 | 20 | 合 | hé | Merge | 合二百六十 |
277 | 20 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合二百六十 |
278 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 沙門康法邃 |
279 | 19 | 法 | fǎ | France | 沙門康法邃 |
280 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門康法邃 |
281 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門康法邃 |
282 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門康法邃 |
283 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 沙門康法邃 |
284 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門康法邃 |
285 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門康法邃 |
286 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 沙門康法邃 |
287 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 沙門康法邃 |
288 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門康法邃 |
289 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門康法邃 |
290 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門康法邃 |
291 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門康法邃 |
292 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門康法邃 |
293 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門康法邃 |
294 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門康法邃 |
295 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門康法邃 |
296 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 見舊錄或自愛不自愛經 |
297 | 19 | 異 | yì | different; other | 吳錄載亦云異出 |
298 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 吳錄載亦云異出 |
299 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 吳錄載亦云異出 |
300 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 吳錄載亦云異出 |
301 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 吳錄載亦云異出 |
302 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 吳錄載亦云異出 |
303 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 吳錄載亦云異出 |
304 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無吾我經一卷 |
305 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無吾我經一卷 |
306 | 19 | 無 | mó | mo | 無吾我經一卷 |
307 | 19 | 無 | wú | to not have | 無吾我經一卷 |
308 | 19 | 無 | wú | Wu | 無吾我經一卷 |
309 | 19 | 無 | mó | mo | 無吾我經一卷 |
310 | 16 | 及 | jí | to reach | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
311 | 16 | 及 | jí | to attain | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
312 | 16 | 及 | jí | to understand | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
313 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
314 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
315 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
316 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
317 | 16 | 字 | zì | letter; symbol; character | 名睿字景文 |
318 | 16 | 字 | zì | Zi | 名睿字景文 |
319 | 16 | 字 | zì | to love | 名睿字景文 |
320 | 16 | 字 | zì | to teach; to educate | 名睿字景文 |
321 | 16 | 字 | zì | to be allowed to marry | 名睿字景文 |
322 | 16 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 名睿字景文 |
323 | 16 | 字 | zì | diction; wording | 名睿字景文 |
324 | 16 | 字 | zì | handwriting | 名睿字景文 |
325 | 16 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 名睿字景文 |
326 | 16 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 名睿字景文 |
327 | 16 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 名睿字景文 |
328 | 16 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 名睿字景文 |
329 | 16 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
330 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 沙門支道根 |
331 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 沙門支道根 |
332 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 沙門支道根 |
333 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 沙門支道根 |
334 | 15 | 道 | dào | to think | 沙門支道根 |
335 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 沙門支道根 |
336 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 沙門支道根 |
337 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 沙門支道根 |
338 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 沙門支道根 |
339 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 沙門支道根 |
340 | 15 | 道 | dào | a skill | 沙門支道根 |
341 | 15 | 道 | dào | a sect | 沙門支道根 |
342 | 15 | 道 | dào | a line | 沙門支道根 |
343 | 15 | 道 | dào | Way | 沙門支道根 |
344 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 沙門支道根 |
345 | 15 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 大孔雀王神呪經一卷 |
346 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自于正至睿五百 |
347 | 15 | 自 | zì | Zi | 自于正至睿五百 |
348 | 15 | 自 | zì | a nose | 自于正至睿五百 |
349 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自于正至睿五百 |
350 | 15 | 自 | zì | origin | 自于正至睿五百 |
351 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自于正至睿五百 |
352 | 15 | 自 | zì | to be | 自于正至睿五百 |
353 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自于正至睿五百 |
354 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在於斯時 |
355 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在於斯時 |
356 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在於斯時 |
357 | 15 | 時 | shí | fashionable | 在於斯時 |
358 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在於斯時 |
359 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在於斯時 |
360 | 15 | 時 | shí | tense | 在於斯時 |
361 | 15 | 時 | shí | particular; special | 在於斯時 |
362 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在於斯時 |
363 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在於斯時 |
364 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 在於斯時 |
365 | 15 | 時 | shí | seasonal | 在於斯時 |
366 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 在於斯時 |
367 | 15 | 時 | shí | hour | 在於斯時 |
368 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在於斯時 |
369 | 15 | 時 | shí | Shi | 在於斯時 |
370 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 在於斯時 |
371 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 在於斯時 |
372 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 在於斯時 |
373 | 14 | 四 | sì | four | 其間一百四載 |
374 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 其間一百四載 |
375 | 14 | 四 | sì | fourth | 其間一百四載 |
376 | 14 | 四 | sì | Si | 其間一百四載 |
377 | 14 | 四 | sì | four; catur | 其間一百四載 |
378 | 14 | 五 | wǔ | five | 五馬浮渡江 |
379 | 14 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五馬浮渡江 |
380 | 14 | 五 | wǔ | Wu | 五馬浮渡江 |
381 | 14 | 五 | wǔ | the five elements | 五馬浮渡江 |
382 | 14 | 五 | wǔ | five; pañca | 五馬浮渡江 |
383 | 14 | 問 | wèn | to ask | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
384 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
385 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
386 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
387 | 14 | 問 | wèn | to request something | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
388 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
389 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
390 | 14 | 問 | wèn | news | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
391 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
392 | 14 | 問 | wén | to inform | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
393 | 14 | 問 | wèn | to research | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
394 | 14 | 問 | wèn | Wen | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
395 | 14 | 問 | wèn | a question | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
396 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 比丘問佛釋提桓因因緣經一卷 |
397 | 14 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神無形論一卷 |
398 | 14 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神無形論一卷 |
399 | 14 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神無形論一卷 |
400 | 14 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神無形論一卷 |
401 | 14 | 神 | shén | expression | 神無形論一卷 |
402 | 14 | 神 | shén | a portrait | 神無形論一卷 |
403 | 14 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神無形論一卷 |
404 | 14 | 神 | shén | Shen | 神無形論一卷 |
405 | 14 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神無形論一卷 |
406 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦見竺道祖錄但譯未盡 |
407 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 二卷律要 |
408 | 13 | 要 | yào | to want | 二卷律要 |
409 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 二卷律要 |
410 | 13 | 要 | yào | to request | 二卷律要 |
411 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 二卷律要 |
412 | 13 | 要 | yāo | waist | 二卷律要 |
413 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 二卷律要 |
414 | 13 | 要 | yāo | waistband | 二卷律要 |
415 | 13 | 要 | yāo | Yao | 二卷律要 |
416 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 二卷律要 |
417 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 二卷律要 |
418 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 二卷律要 |
419 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 二卷律要 |
420 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 二卷律要 |
421 | 13 | 要 | yào | to summarize | 二卷律要 |
422 | 13 | 要 | yào | essential; important | 二卷律要 |
423 | 13 | 要 | yào | to desire | 二卷律要 |
424 | 13 | 要 | yào | to demand | 二卷律要 |
425 | 13 | 要 | yào | to need | 二卷律要 |
426 | 13 | 要 | yào | should; must | 二卷律要 |
427 | 13 | 要 | yào | might | 二卷律要 |
428 | 13 | 三 | sān | three | 三卷經 |
429 | 13 | 三 | sān | third | 三卷經 |
430 | 13 | 三 | sān | more than two | 三卷經 |
431 | 13 | 三 | sān | very few | 三卷經 |
432 | 13 | 三 | sān | San | 三卷經 |
433 | 13 | 三 | sān | three; tri | 三卷經 |
434 | 13 | 三 | sān | sa | 三卷經 |
435 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三卷經 |
436 | 13 | 雜錄 | zálù | literary miscellany; varia | 見雜錄 |
437 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 二十七人 |
438 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 二十七人 |
439 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 二十七人 |
440 | 13 | 人 | rén | everybody | 二十七人 |
441 | 13 | 人 | rén | adult | 二十七人 |
442 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 二十七人 |
443 | 13 | 人 | rén | an upright person | 二十七人 |
444 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 二十七人 |
445 | 13 | 部 | bù | ministry; department | 一十五部 |
446 | 13 | 部 | bù | section; part | 一十五部 |
447 | 13 | 部 | bù | troops | 一十五部 |
448 | 13 | 部 | bù | a category; a kind | 一十五部 |
449 | 13 | 部 | bù | to command; to control | 一十五部 |
450 | 13 | 部 | bù | radical | 一十五部 |
451 | 13 | 部 | bù | headquarters | 一十五部 |
452 | 13 | 部 | bù | unit | 一十五部 |
453 | 13 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 一十五部 |
454 | 13 | 部 | bù | group; nikāya | 一十五部 |
455 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而睿首基為元帝矣 |
456 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而睿首基為元帝矣 |
457 | 13 | 而 | néng | can; able | 而睿首基為元帝矣 |
458 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而睿首基為元帝矣 |
459 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而睿首基為元帝矣 |
460 | 13 | 本 | běn | to be one's own | 異出本 |
461 | 13 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 異出本 |
462 | 13 | 本 | běn | the roots of a plant | 異出本 |
463 | 13 | 本 | běn | capital | 異出本 |
464 | 13 | 本 | běn | main; central; primary | 異出本 |
465 | 13 | 本 | běn | according to | 異出本 |
466 | 13 | 本 | běn | a version; an edition | 異出本 |
467 | 13 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 異出本 |
468 | 13 | 本 | běn | a book | 異出本 |
469 | 13 | 本 | běn | trunk of a tree | 異出本 |
470 | 13 | 本 | běn | to investigate the root of | 異出本 |
471 | 13 | 本 | běn | a manuscript for a play | 異出本 |
472 | 13 | 本 | běn | Ben | 異出本 |
473 | 13 | 本 | běn | root; origin; mula | 異出本 |
474 | 13 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 異出本 |
475 | 13 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 異出本 |
476 | 12 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度精舍 |
477 | 12 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度精舍 |
478 | 12 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度精舍 |
479 | 12 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度精舍 |
480 | 12 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度精舍 |
481 | 12 | 度 | dù | conduct; bearing | 度精舍 |
482 | 12 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度精舍 |
483 | 12 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度精舍 |
484 | 12 | 度 | dù | ordination | 度精舍 |
485 | 12 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度精舍 |
486 | 12 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 玄自入山左右 |
487 | 12 | 玄 | xuán | black | 玄自入山左右 |
488 | 12 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 玄自入山左右 |
489 | 12 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 玄自入山左右 |
490 | 12 | 玄 | xuán | occult; mystical | 玄自入山左右 |
491 | 12 | 玄 | xuán | meditative and silent | 玄自入山左右 |
492 | 12 | 玄 | xuán | pretending | 玄自入山左右 |
493 | 12 | 玄 | xuán | Xuan | 玄自入山左右 |
494 | 12 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 玄自入山左右 |
495 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
496 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
497 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
498 | 12 | 上 | shàng | shang | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
499 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
500 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
Frequencies of all Words
Top 1156
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 348 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 五百八十五卷 |
2 | 348 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 五百八十五卷 |
3 | 348 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 五百八十五卷 |
4 | 348 | 卷 | juǎn | roll | 五百八十五卷 |
5 | 348 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 五百八十五卷 |
6 | 348 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 五百八十五卷 |
7 | 348 | 卷 | juǎn | a break roll | 五百八十五卷 |
8 | 348 | 卷 | juàn | an examination paper | 五百八十五卷 |
9 | 348 | 卷 | juàn | a file | 五百八十五卷 |
10 | 348 | 卷 | quán | crinkled; curled | 五百八十五卷 |
11 | 348 | 卷 | juǎn | to include | 五百八十五卷 |
12 | 348 | 卷 | juǎn | to store away | 五百八十五卷 |
13 | 348 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 五百八十五卷 |
14 | 348 | 卷 | juǎn | Juan | 五百八十五卷 |
15 | 348 | 卷 | juàn | a scroll | 五百八十五卷 |
16 | 348 | 卷 | juàn | tired | 五百八十五卷 |
17 | 348 | 卷 | quán | beautiful | 五百八十五卷 |
18 | 348 | 卷 | juǎn | wrapped | 五百八十五卷 |
19 | 287 | 一 | yī | one | 初生之晨內有神光一室盡 |
20 | 287 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 初生之晨內有神光一室盡 |
21 | 287 | 一 | yī | as soon as; all at once | 初生之晨內有神光一室盡 |
22 | 287 | 一 | yī | pure; concentrated | 初生之晨內有神光一室盡 |
23 | 287 | 一 | yì | whole; all | 初生之晨內有神光一室盡 |
24 | 287 | 一 | yī | first | 初生之晨內有神光一室盡 |
25 | 287 | 一 | yī | the same | 初生之晨內有神光一室盡 |
26 | 287 | 一 | yī | each | 初生之晨內有神光一室盡 |
27 | 287 | 一 | yī | certain | 初生之晨內有神光一室盡 |
28 | 287 | 一 | yī | throughout | 初生之晨內有神光一室盡 |
29 | 287 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 初生之晨內有神光一室盡 |
30 | 287 | 一 | yī | sole; single | 初生之晨內有神光一室盡 |
31 | 287 | 一 | yī | a very small amount | 初生之晨內有神光一室盡 |
32 | 287 | 一 | yī | Yi | 初生之晨內有神光一室盡 |
33 | 287 | 一 | yī | other | 初生之晨內有神光一室盡 |
34 | 287 | 一 | yī | to unify | 初生之晨內有神光一室盡 |
35 | 287 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 初生之晨內有神光一室盡 |
36 | 287 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 初生之晨內有神光一室盡 |
37 | 287 | 一 | yī | or | 初生之晨內有神光一室盡 |
38 | 287 | 一 | yī | one; eka | 初生之晨內有神光一室盡 |
39 | 179 | 經 | jīng | to go through; to experience | 而所出經并舊失譯 |
40 | 179 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 而所出經并舊失譯 |
41 | 179 | 經 | jīng | warp | 而所出經并舊失譯 |
42 | 179 | 經 | jīng | longitude | 而所出經并舊失譯 |
43 | 179 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 而所出經并舊失譯 |
44 | 179 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 而所出經并舊失譯 |
45 | 179 | 經 | jīng | a woman's period | 而所出經并舊失譯 |
46 | 179 | 經 | jīng | to bear; to endure | 而所出經并舊失譯 |
47 | 179 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 而所出經并舊失譯 |
48 | 179 | 經 | jīng | classics | 而所出經并舊失譯 |
49 | 179 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 而所出經并舊失譯 |
50 | 179 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 而所出經并舊失譯 |
51 | 179 | 經 | jīng | a standard; a norm | 而所出經并舊失譯 |
52 | 179 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 而所出經并舊失譯 |
53 | 179 | 經 | jīng | to measure | 而所出經并舊失譯 |
54 | 179 | 經 | jīng | human pulse | 而所出經并舊失譯 |
55 | 179 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 而所出經并舊失譯 |
56 | 179 | 經 | jīng | sutra; discourse | 而所出經并舊失譯 |
57 | 88 | 出 | chū | to go out; to leave | 年後當出天子 |
58 | 88 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 年後當出天子 |
59 | 88 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 年後當出天子 |
60 | 88 | 出 | chū | to extend; to spread | 年後當出天子 |
61 | 88 | 出 | chū | to appear | 年後當出天子 |
62 | 88 | 出 | chū | to exceed | 年後當出天子 |
63 | 88 | 出 | chū | to publish; to post | 年後當出天子 |
64 | 88 | 出 | chū | to take up an official post | 年後當出天子 |
65 | 88 | 出 | chū | to give birth | 年後當出天子 |
66 | 88 | 出 | chū | a verb complement | 年後當出天子 |
67 | 88 | 出 | chū | to occur; to happen | 年後當出天子 |
68 | 88 | 出 | chū | to divorce | 年後當出天子 |
69 | 88 | 出 | chū | to chase away | 年後當出天子 |
70 | 88 | 出 | chū | to escape; to leave | 年後當出天子 |
71 | 88 | 出 | chū | to give | 年後當出天子 |
72 | 88 | 出 | chū | to emit | 年後當出天子 |
73 | 88 | 出 | chū | quoted from | 年後當出天子 |
74 | 88 | 出 | chū | to go out; to leave | 年後當出天子 |
75 | 55 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
76 | 55 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
77 | 55 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門帛尸梨蜜多羅 |
78 | 53 | 世 | shì | a generation | 又秦始皇世望氣者云 |
79 | 53 | 世 | shì | a period of thirty years | 又秦始皇世望氣者云 |
80 | 53 | 世 | shì | the world | 又秦始皇世望氣者云 |
81 | 53 | 世 | shì | years; age | 又秦始皇世望氣者云 |
82 | 53 | 世 | shì | a dynasty | 又秦始皇世望氣者云 |
83 | 53 | 世 | shì | secular; worldly | 又秦始皇世望氣者云 |
84 | 53 | 世 | shì | over generations | 又秦始皇世望氣者云 |
85 | 53 | 世 | shì | always | 又秦始皇世望氣者云 |
86 | 53 | 世 | shì | world | 又秦始皇世望氣者云 |
87 | 53 | 世 | shì | a life; a lifetime | 又秦始皇世望氣者云 |
88 | 53 | 世 | shì | an era | 又秦始皇世望氣者云 |
89 | 53 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 又秦始皇世望氣者云 |
90 | 53 | 世 | shì | to keep good family relations | 又秦始皇世望氣者云 |
91 | 53 | 世 | shì | Shi | 又秦始皇世望氣者云 |
92 | 53 | 世 | shì | a geologic epoch | 又秦始皇世望氣者云 |
93 | 53 | 世 | shì | hereditary | 又秦始皇世望氣者云 |
94 | 53 | 世 | shì | later generations | 又秦始皇世望氣者云 |
95 | 53 | 世 | shì | a successor; an heir | 又秦始皇世望氣者云 |
96 | 53 | 世 | shì | the current times | 又秦始皇世望氣者云 |
97 | 53 | 世 | shì | loka; a world | 又秦始皇世望氣者云 |
98 | 52 | 云 | yún | cloud | 又秦始皇世望氣者云 |
99 | 52 | 云 | yún | Yunnan | 又秦始皇世望氣者云 |
100 | 52 | 云 | yún | Yun | 又秦始皇世望氣者云 |
101 | 52 | 云 | yún | to say | 又秦始皇世望氣者云 |
102 | 52 | 云 | yún | to have | 又秦始皇世望氣者云 |
103 | 52 | 云 | yún | a particle with no meaning | 又秦始皇世望氣者云 |
104 | 52 | 云 | yún | in this way | 又秦始皇世望氣者云 |
105 | 52 | 云 | yún | cloud; megha | 又秦始皇世望氣者云 |
106 | 52 | 云 | yún | to say; iti | 又秦始皇世望氣者云 |
107 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 恭王瑾之 |
108 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 恭王瑾之 |
109 | 49 | 之 | zhī | to go | 恭王瑾之 |
110 | 49 | 之 | zhī | this; that | 恭王瑾之 |
111 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 恭王瑾之 |
112 | 49 | 之 | zhī | it | 恭王瑾之 |
113 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 恭王瑾之 |
114 | 49 | 之 | zhī | all | 恭王瑾之 |
115 | 49 | 之 | zhī | and | 恭王瑾之 |
116 | 49 | 之 | zhī | however | 恭王瑾之 |
117 | 49 | 之 | zhī | if | 恭王瑾之 |
118 | 49 | 之 | zhī | then | 恭王瑾之 |
119 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恭王瑾之 |
120 | 49 | 之 | zhī | is | 恭王瑾之 |
121 | 49 | 之 | zhī | to use | 恭王瑾之 |
122 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 恭王瑾之 |
123 | 49 | 之 | zhī | winding | 恭王瑾之 |
124 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或走江南 |
125 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或走江南 |
126 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或走江南 |
127 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或走江南 |
128 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或走江南 |
129 | 45 | 見 | jiàn | to see | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
130 | 45 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
131 | 45 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
132 | 45 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
133 | 45 | 見 | jiàn | passive marker | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
134 | 45 | 見 | jiàn | to listen to | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
135 | 45 | 見 | jiàn | to meet | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
136 | 45 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
137 | 45 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
138 | 45 | 見 | jiàn | Jian | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
139 | 45 | 見 | xiàn | to appear | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
140 | 45 | 見 | xiàn | to introduce | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
141 | 45 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
142 | 45 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
143 | 41 | 錄 | lù | to record; to copy | 東晉錄者 |
144 | 41 | 錄 | lù | to hire; to employ | 東晉錄者 |
145 | 41 | 錄 | lù | to record sound | 東晉錄者 |
146 | 41 | 錄 | lù | a record; a register | 東晉錄者 |
147 | 41 | 錄 | lù | to register; to enroll | 東晉錄者 |
148 | 41 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 東晉錄者 |
149 | 41 | 錄 | lù | a sequence; an order | 東晉錄者 |
150 | 41 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 東晉錄者 |
151 | 41 | 錄 | lù | catalog | 東晉錄者 |
152 | 36 | 二 | èr | two | 先太康二年吳舊將 |
153 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 先太康二年吳舊將 |
154 | 36 | 二 | èr | second | 先太康二年吳舊將 |
155 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 先太康二年吳舊將 |
156 | 36 | 二 | èr | another; the other | 先太康二年吳舊將 |
157 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 先太康二年吳舊將 |
158 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 先太康二年吳舊將 |
159 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 先太康二年吳舊將 |
160 | 35 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 而所出經并舊失譯 |
161 | 35 | 譯 | yì | to explain | 而所出經并舊失譯 |
162 | 35 | 譯 | yì | to decode; to encode | 而所出經并舊失譯 |
163 | 35 | 晉 | jìn | shanxi | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
164 | 35 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
165 | 35 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
166 | 35 | 晉 | jìn | to raise | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
167 | 35 | 晉 | jìn | Jin [state] | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
168 | 35 | 晉 | jìn | Jin | 見五百群下勸睿宜稱晉王 |
169 | 35 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 一百一十五卷經戒論 |
170 | 35 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 一百一十五卷經戒論 |
171 | 35 | 論 | lùn | by the; per | 一百一十五卷經戒論 |
172 | 35 | 論 | lùn | to evaluate | 一百一十五卷經戒論 |
173 | 35 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 一百一十五卷經戒論 |
174 | 35 | 論 | lùn | to convict | 一百一十五卷經戒論 |
175 | 35 | 論 | lùn | to edit; to compile | 一百一十五卷經戒論 |
176 | 35 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 一百一十五卷經戒論 |
177 | 35 | 論 | lùn | discussion | 一百一十五卷經戒論 |
178 | 34 | 年 | nián | year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
179 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
180 | 34 | 年 | nián | age | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
181 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
182 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
183 | 34 | 年 | nián | a date | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
184 | 34 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
185 | 34 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
186 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
187 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
188 | 32 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 一十一卷經呪 |
189 | 32 | 呪 | zhòu | a curse | 一十一卷經呪 |
190 | 32 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 一十一卷經呪 |
191 | 32 | 呪 | zhòu | mantra | 一十一卷經呪 |
192 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 而所出經并舊失譯 |
193 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 而所出經并舊失譯 |
194 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 而所出經并舊失譯 |
195 | 32 | 所 | suǒ | it | 而所出經并舊失譯 |
196 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 而所出經并舊失譯 |
197 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 而所出經并舊失譯 |
198 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 而所出經并舊失譯 |
199 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 而所出經并舊失譯 |
200 | 32 | 所 | suǒ | that which | 而所出經并舊失譯 |
201 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 而所出經并舊失譯 |
202 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 而所出經并舊失譯 |
203 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 而所出經并舊失譯 |
204 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 而所出經并舊失譯 |
205 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 而所出經并舊失譯 |
206 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 眼有精曜 |
207 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 眼有精曜 |
208 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 眼有精曜 |
209 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 眼有精曜 |
210 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 眼有精曜 |
211 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 眼有精曜 |
212 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 眼有精曜 |
213 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 眼有精曜 |
214 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 眼有精曜 |
215 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 眼有精曜 |
216 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 眼有精曜 |
217 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 眼有精曜 |
218 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 眼有精曜 |
219 | 30 | 有 | yǒu | You | 眼有精曜 |
220 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 眼有精曜 |
221 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 眼有精曜 |
222 | 29 | 王 | wáng | Wang | 恭王瑾之 |
223 | 29 | 王 | wáng | a king | 恭王瑾之 |
224 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 恭王瑾之 |
225 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 恭王瑾之 |
226 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 恭王瑾之 |
227 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 恭王瑾之 |
228 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 恭王瑾之 |
229 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 恭王瑾之 |
230 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 恭王瑾之 |
231 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 恭王瑾之 |
232 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 恭王瑾之 |
233 | 29 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部合一十一卷 |
234 | 29 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部合一十一卷 |
235 | 29 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部合一十一卷 |
236 | 29 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部合一十一卷 |
237 | 29 | 右 | yòu | an official building | 右三部合一十一卷 |
238 | 29 | 右 | yòu | the west | 右三部合一十一卷 |
239 | 29 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部合一十一卷 |
240 | 29 | 右 | yòu | super | 右三部合一十一卷 |
241 | 29 | 右 | yòu | right | 右三部合一十一卷 |
242 | 29 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部合一十一卷 |
243 | 28 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 宣帝曾孫 |
244 | 28 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 宣帝曾孫 |
245 | 28 | 帝 | dì | a god | 宣帝曾孫 |
246 | 28 | 帝 | dì | imperialism | 宣帝曾孫 |
247 | 28 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 宣帝曾孫 |
248 | 28 | 帝 | dì | Indra | 宣帝曾孫 |
249 | 27 | 名 | míng | measure word for people | 名睿字景文 |
250 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名睿字景文 |
251 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名睿字景文 |
252 | 27 | 名 | míng | rank; position | 名睿字景文 |
253 | 27 | 名 | míng | an excuse | 名睿字景文 |
254 | 27 | 名 | míng | life | 名睿字景文 |
255 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 名睿字景文 |
256 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 名睿字景文 |
257 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名睿字景文 |
258 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 名睿字景文 |
259 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 名睿字景文 |
260 | 27 | 名 | míng | moral | 名睿字景文 |
261 | 27 | 名 | míng | name; naman | 名睿字景文 |
262 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名睿字景文 |
263 | 27 | 於 | yú | in; at | 白毛生於目角之左 |
264 | 27 | 於 | yú | in; at | 白毛生於目角之左 |
265 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 白毛生於目角之左 |
266 | 27 | 於 | yú | to go; to | 白毛生於目角之左 |
267 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 白毛生於目角之左 |
268 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 白毛生於目角之左 |
269 | 27 | 於 | yú | from | 白毛生於目角之左 |
270 | 27 | 於 | yú | give | 白毛生於目角之左 |
271 | 27 | 於 | yú | oppposing | 白毛生於目角之左 |
272 | 27 | 於 | yú | and | 白毛生於目角之左 |
273 | 27 | 於 | yú | compared to | 白毛生於目角之左 |
274 | 27 | 於 | yú | by | 白毛生於目角之左 |
275 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 白毛生於目角之左 |
276 | 27 | 於 | yú | for | 白毛生於目角之左 |
277 | 27 | 於 | yú | Yu | 白毛生於目角之左 |
278 | 27 | 於 | wū | a crow | 白毛生於目角之左 |
279 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 白毛生於目角之左 |
280 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 白毛生於目角之左 |
281 | 26 | 與 | yǔ | and | 第二譯與 |
282 | 26 | 與 | yǔ | to give | 第二譯與 |
283 | 26 | 與 | yǔ | together with | 第二譯與 |
284 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 第二譯與 |
285 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 第二譯與 |
286 | 26 | 與 | yù | to particate in | 第二譯與 |
287 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 第二譯與 |
288 | 26 | 與 | yù | to help | 第二譯與 |
289 | 26 | 與 | yǔ | for | 第二譯與 |
290 | 26 | 與 | yǔ | and; ca | 第二譯與 |
291 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 統攝萬機以臨 |
292 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 統攝萬機以臨 |
293 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 統攝萬機以臨 |
294 | 23 | 以 | yǐ | according to | 統攝萬機以臨 |
295 | 23 | 以 | yǐ | because of | 統攝萬機以臨 |
296 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 統攝萬機以臨 |
297 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 統攝萬機以臨 |
298 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 統攝萬機以臨 |
299 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 統攝萬機以臨 |
300 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 統攝萬機以臨 |
301 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 統攝萬機以臨 |
302 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 統攝萬機以臨 |
303 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 統攝萬機以臨 |
304 | 23 | 以 | yǐ | very | 統攝萬機以臨 |
305 | 23 | 以 | yǐ | already | 統攝萬機以臨 |
306 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 統攝萬機以臨 |
307 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 統攝萬機以臨 |
308 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 統攝萬機以臨 |
309 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 統攝萬機以臨 |
310 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 統攝萬機以臨 |
311 | 23 | 第二 | dì èr | second | 第二譯與 |
312 | 23 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二譯與 |
313 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 于時建業伍振筮之曰 |
314 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 于時建業伍振筮之曰 |
315 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 于時建業伍振筮之曰 |
316 | 23 | 曰 | yuē | particle without meaning | 于時建業伍振筮之曰 |
317 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 于時建業伍振筮之曰 |
318 | 23 | 為 | wèi | for; to | 或為曜戮 |
319 | 23 | 為 | wèi | because of | 或為曜戮 |
320 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 或為曜戮 |
321 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 或為曜戮 |
322 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 或為曜戮 |
323 | 23 | 為 | wéi | to do | 或為曜戮 |
324 | 23 | 為 | wèi | for | 或為曜戮 |
325 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 或為曜戮 |
326 | 23 | 為 | wèi | to | 或為曜戮 |
327 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 或為曜戮 |
328 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 或為曜戮 |
329 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 或為曜戮 |
330 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 或為曜戮 |
331 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 或為曜戮 |
332 | 23 | 為 | wéi | to govern | 或為曜戮 |
333 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 或為曜戮 |
334 | 22 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋法力 |
335 | 22 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋法力 |
336 | 22 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋法力 |
337 | 22 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋法力 |
338 | 22 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋法力 |
339 | 22 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋法力 |
340 | 22 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋法力 |
341 | 22 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋法力 |
342 | 22 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋法力 |
343 | 22 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋法力 |
344 | 22 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋法力 |
345 | 22 | 釋 | shì | explain | 沙門釋法力 |
346 | 22 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋法力 |
347 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 其言 |
348 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 其言 |
349 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 其言 |
350 | 21 | 言 | yán | a particle with no meaning | 其言 |
351 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 其言 |
352 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 其言 |
353 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 其言 |
354 | 21 | 言 | yán | to regard as | 其言 |
355 | 21 | 言 | yán | to act as | 其言 |
356 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 其言 |
357 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 其言 |
358 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 東晉錄者 |
359 | 20 | 者 | zhě | that | 東晉錄者 |
360 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 東晉錄者 |
361 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 東晉錄者 |
362 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 東晉錄者 |
363 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 東晉錄者 |
364 | 20 | 者 | zhuó | according to | 東晉錄者 |
365 | 20 | 者 | zhě | ca | 東晉錄者 |
366 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其言 |
367 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其言 |
368 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其言 |
369 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其言 |
370 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其言 |
371 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其言 |
372 | 20 | 其 | qí | will | 其言 |
373 | 20 | 其 | qí | may | 其言 |
374 | 20 | 其 | qí | if | 其言 |
375 | 20 | 其 | qí | or | 其言 |
376 | 20 | 其 | qí | Qi | 其言 |
377 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其言 |
378 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是果如 |
379 | 20 | 是 | shì | is exactly | 至是果如 |
380 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是果如 |
381 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 至是果如 |
382 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 至是果如 |
383 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是果如 |
384 | 20 | 是 | shì | true | 至是果如 |
385 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 至是果如 |
386 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是果如 |
387 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是果如 |
388 | 20 | 是 | shì | Shi | 至是果如 |
389 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 至是果如 |
390 | 20 | 是 | shì | this; idam | 至是果如 |
391 | 20 | 遠 | yuǎn | far; distant | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
392 | 20 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
393 | 20 | 遠 | yuǎn | separated from | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
394 | 20 | 遠 | yuàn | estranged from | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
395 | 20 | 遠 | yuǎn | milkwort | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
396 | 20 | 遠 | yuǎn | long ago | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
397 | 20 | 遠 | yuǎn | long-range | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
398 | 20 | 遠 | yuǎn | a remote area | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
399 | 20 | 遠 | yuǎn | Yuan | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
400 | 20 | 遠 | yuàn | to leave | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
401 | 20 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
402 | 20 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 遊歷天竺遠尋靈跡 |
403 | 20 | 合 | hé | to join; to combine | 合二百六十 |
404 | 20 | 合 | hé | a time; a trip | 合二百六十 |
405 | 20 | 合 | hé | to close | 合二百六十 |
406 | 20 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合二百六十 |
407 | 20 | 合 | hé | to gather | 合二百六十 |
408 | 20 | 合 | hé | whole | 合二百六十 |
409 | 20 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合二百六十 |
410 | 20 | 合 | hé | a musical note | 合二百六十 |
411 | 20 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合二百六十 |
412 | 20 | 合 | hé | to fight | 合二百六十 |
413 | 20 | 合 | hé | to conclude | 合二百六十 |
414 | 20 | 合 | hé | to be similar to | 合二百六十 |
415 | 20 | 合 | hé | and; also | 合二百六十 |
416 | 20 | 合 | hé | crowded | 合二百六十 |
417 | 20 | 合 | hé | a box | 合二百六十 |
418 | 20 | 合 | hé | to copulate | 合二百六十 |
419 | 20 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合二百六十 |
420 | 20 | 合 | hé | harmonious | 合二百六十 |
421 | 20 | 合 | hé | should | 合二百六十 |
422 | 20 | 合 | hé | He | 合二百六十 |
423 | 20 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 合二百六十 |
424 | 20 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合二百六十 |
425 | 20 | 合 | hé | Merge | 合二百六十 |
426 | 20 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合二百六十 |
427 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 沙門康法邃 |
428 | 19 | 法 | fǎ | France | 沙門康法邃 |
429 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 沙門康法邃 |
430 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 沙門康法邃 |
431 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 沙門康法邃 |
432 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 沙門康法邃 |
433 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 沙門康法邃 |
434 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 沙門康法邃 |
435 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 沙門康法邃 |
436 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 沙門康法邃 |
437 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 沙門康法邃 |
438 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 沙門康法邃 |
439 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 沙門康法邃 |
440 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 沙門康法邃 |
441 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 沙門康法邃 |
442 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 沙門康法邃 |
443 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 沙門康法邃 |
444 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 沙門康法邃 |
445 | 19 | 不 | bù | not; no | 見舊錄或自愛不自愛經 |
446 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 見舊錄或自愛不自愛經 |
447 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 見舊錄或自愛不自愛經 |
448 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 見舊錄或自愛不自愛經 |
449 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 見舊錄或自愛不自愛經 |
450 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 見舊錄或自愛不自愛經 |
451 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 見舊錄或自愛不自愛經 |
452 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 見舊錄或自愛不自愛經 |
453 | 19 | 不 | bù | no; na | 見舊錄或自愛不自愛經 |
454 | 19 | 異 | yì | different; other | 吳錄載亦云異出 |
455 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 吳錄載亦云異出 |
456 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 吳錄載亦云異出 |
457 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 吳錄載亦云異出 |
458 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 吳錄載亦云異出 |
459 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 吳錄載亦云異出 |
460 | 19 | 異 | yì | another; other | 吳錄載亦云異出 |
461 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 吳錄載亦云異出 |
462 | 19 | 無 | wú | no | 無吾我經一卷 |
463 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無吾我經一卷 |
464 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無吾我經一卷 |
465 | 19 | 無 | wú | has not yet | 無吾我經一卷 |
466 | 19 | 無 | mó | mo | 無吾我經一卷 |
467 | 19 | 無 | wú | do not | 無吾我經一卷 |
468 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 無吾我經一卷 |
469 | 19 | 無 | wú | regardless of | 無吾我經一卷 |
470 | 19 | 無 | wú | to not have | 無吾我經一卷 |
471 | 19 | 無 | wú | um | 無吾我經一卷 |
472 | 19 | 無 | wú | Wu | 無吾我經一卷 |
473 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無吾我經一卷 |
474 | 19 | 無 | wú | not; non- | 無吾我經一卷 |
475 | 19 | 無 | mó | mo | 無吾我經一卷 |
476 | 16 | 及 | jí | to reach | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
477 | 16 | 及 | jí | and | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
478 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
479 | 16 | 及 | jí | to attain | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
480 | 16 | 及 | jí | to understand | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
481 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
482 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
483 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
484 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 見竺道祖晉世雜錄及三藏記 |
485 | 16 | 字 | zì | letter; symbol; character | 名睿字景文 |
486 | 16 | 字 | zì | Zi | 名睿字景文 |
487 | 16 | 字 | zì | to love | 名睿字景文 |
488 | 16 | 字 | zì | to teach; to educate | 名睿字景文 |
489 | 16 | 字 | zì | to be allowed to marry | 名睿字景文 |
490 | 16 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 名睿字景文 |
491 | 16 | 字 | zì | diction; wording | 名睿字景文 |
492 | 16 | 字 | zì | handwriting | 名睿字景文 |
493 | 16 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 名睿字景文 |
494 | 16 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 名睿字景文 |
495 | 16 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 名睿字景文 |
496 | 16 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 名睿字景文 |
497 | 16 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
498 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 沙門支道根 |
499 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 沙門支道根 |
500 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 沙門支道根 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
出 | chū | to go out; to leave | |
沙门 | 沙門 |
|
|
世 | shì | loka; a world | |
云 | 雲 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
见 | 見 |
|
|
录 | 錄 | lù | catalog |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
安宅神呪经 | 安宅神呪經 | 196 | Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing |
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难七梦经 | 阿難七夢經 | 196 | Anan Qi Meng Jing |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
阿述达经 | 阿述達經 | 196 | Asuddharta Sūtra |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八部佛名经 | 八部佛名經 | 98 | Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
白延 | 98 | Bai Yan | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北天竺 | 98 | Northern India | |
卑摩罗叉 | 卑摩羅叉 | 98 | Vimalāksa |
本论 | 本論 | 98 |
|
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
别录 | 別錄 | 98 |
|
比丘听施经 | 比丘聽施經 | 98 | Biqiu Ting Shi Jing |
帛尸梨蜜多罗 | 帛尸梨蜜多羅 | 98 | Śrīmitra |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长安 | 長安 | 99 |
|
成山 | 99 | Chengshan | |
持句神呪经 | 持句神呪經 | 99 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing |
出三藏集记 | 出三藏集記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大鱼事经 | 大魚事經 | 100 | Da Yu Shi Jing |
大方等如来藏经 | 大方等如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing |
达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
道安 | 100 | Dao An | |
道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
道行 | 100 |
|
|
道祖 | 100 | Daozu | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
东莞 | 東莞 | 100 | Dongguan |
东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery |
东亭寺 | 東亭寺 | 100 | Dongting Temple |
度经 | 度經 | 100 | Sectarians Sutra |
度母 | 100 | Tara | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多同 | 100 | Duotong | |
二秦录 | 二秦錄 | 195 | Catalog of the Two Qin Dynasties |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法立 | 102 | Fa Li | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
方等泥洹经 | 方等泥洹經 | 102 | Vaipulya Nirvāṇa sūtra |
梵天 | 102 |
|
|
梵志頞波罗延问种尊经 | 梵志頞波羅延問種尊經 | 102 | Fanzhi Aboluo Yan Wen Zhong Zun Jing; Assalāyanasutta |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛开解梵志阿颰经 | 佛開解梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin āmraṣṭha; Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing |
佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
出生无量门持经 | 出生無量門持經 | 102 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Chusheng Wuliang Men Chi Jing |
观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
国王不梨先泥十夢经 | 國王不梨先泥十夢經 | 103 | Guowang Bu Li Xianni Meng Jing |
国学 | 國學 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
河西 | 104 | Hexi | |
弘始 | 104 | Hong Shi | |
弘道 | 104 |
|
|
洹 | 104 | Huan river | |
桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
慧持 | 104 | Huichi | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧上菩萨 | 慧上菩薩 | 104 | Jñānottara Bodhisattva |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦留陀伽 | 106 | Kalodaka; Kālodaka | |
见正经 | 見正經 | 106 | Jian Zhengjing |
江 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江陵 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
建康 | 106 |
|
|
建武 | 106 | Jianwu reign | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶禁戒经 | 迦葉禁戒經 | 106 | Jiaye Jinjie Jing |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒德香经 | 戒德香經 | 106 | Jie De Xiang Jing; Gandha |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
净除罪盖娱乐佛法经 | 淨除罪蓋娛樂佛法經 | 106 | Suffering in the Five Realms |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
寂志果经 | 寂志果經 | 106 | Jizhiguo Jing; Sramanyaphala Sutra; The Fruits of the Contemplative Life |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
孔雀经 | 孔雀經 | 107 | Peahen Sutra |
孔雀王呪经 | 孔雀王呪經 | 107 |
|
蒉 | 蕢 | 107 | Kui |
历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 108 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
历遊天竺记传 | 歷遊天竺記傳 | 108 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Fa Xian's Pilgrimage to India |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
隆安 | 108 | Long'an | |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
卢山 | 盧山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
秣陵 | 109 | Moling | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南顿 | 南頓 | 110 | Nandun |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
那先经 | 那先經 | 110 | Nagasena Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
蓱沙王五愿经 | 蓱沙王五願經 | 112 | Fo Shuo Ping Sha Wang Wu Yuan Jing |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普门品经 | 普門品經 | 112 | Universal Gate Sutra; Pumenping Jing |
菩萨十住经 | 菩薩十住經 | 112 | Sutra on the Ten Abodes of the Bodhisattva; Pusa Shi Zhu Jing |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千佛因缘经 | 千佛因緣經 | 113 | Sahasra-buddha-nidāna-sūtra; Qian Fo Yinyuan Jing |
前秦 | 113 | Former Qin | |
秦 | 113 |
|
|
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
请观世音消伏毒害陀罗尼经 | 請觀世音消伏毒害陀羅尼經 | 113 | Ritual for Invocation of Avalokiteśvara Sutra and Dharani for Overcoming Evil Scripture |
清流 | 113 | Qingliu | |
耆婆 | 113 | jīvaka | |
瞿昙僧伽提婆 | 瞿曇僧伽提婆 | 113 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
汝南 | 114 | Runan | |
三法度 | 115 | Treatise on the Three Laws | |
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
僧伽 | 115 |
|
|
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
僧祇部 | 115 | Mahasamghika | |
沙弥威仪 | 沙彌威儀 | 115 | Shami Weiyi |
沙弥尼戒经 | 沙彌尼戒經 | 115 | Shamini Jie Jing |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上京 | 115 | Shangjing | |
上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
释道祖 | 釋道祖 | 115 | Daozu |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十诵比丘戒本 | 十誦比丘戒本 | 115 | Sarvāstivāda Prātimokṣa Sūtra |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
石涧寺 | 石澗寺 | 115 | Shijian Temple; Dongshan Temple |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Shou Shishan Jie Jing |
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
司空 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
所欲致患经 | 所欲致患經 | 115 | Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing |
太康 | 116 |
|
|
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
昙诜 | 曇詵 | 116 | Tanshen |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
吴 | 吳 | 119 |
|
无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
五苦经 | 五苦經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
咸康 | 120 | Xiankang | |
孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
新岁经 | 新歲經 | 120 | Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
玄契 | 120 | Xuan Qi | |
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
学道 | 學道 | 120 |
|
楊州 | 121 | Yangzhou | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
姚兴 | 121 |
|
|
药师 | 藥師 | 89 |
|
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
印手菩萨 | 印手菩薩 | 121 | Mudrā Bodhisattva; Dao An |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永嘉 | 89 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
优波离问佛经 | 優波離問佛經 | 121 | Upālipariprcchā; Youboli Wen Fojing |
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
玉耶女经 | 玉耶女經 | 89 |
|
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
杂藏经 | 雜藏經 | 122 | Za Zang Jing |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
赵 | 趙 | 122 |
|
正月 | 122 |
|
|
镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
指髻 | 122 | Angulimala | |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中土 | 122 |
|
|
忠心经 | 忠心經 | 122 | Zhongxin Jing |
呪时气病经 | 呪時氣病經 | 122 | Zhou Shi Qi Bing Jing |
竺 | 122 |
|
|
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
竺僧度 | 122 | Zhu Fadu | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
竺僧敷 | 竺僧敷 | 122 | Zhu Sengfu |
朱士行汉录 | 朱士行漢錄 | 122 | Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations |
竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
竺法济 | 竺法濟 | 122 | Zhu Faji |
自爱经 | 自愛經 | 122 | Zi Ai Jing |
邹 | 鄒 | 122 |
|
左军 | 左軍 | 122 | Left Company [of troops]; Left Guard |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若 | 98 |
|
|
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大孔雀王 | 100 | peacock; mayūra | |
道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法物 | 102 | Dharma objects | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
方外 | 102 | monastic life | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛土 | 102 | Buddha land | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
共法 | 103 | totality of truth | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
和南 | 104 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
袈裟 | 106 |
|
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
集法 | 106 | saṃgīti | |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
念佛 | 110 |
|
|
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
三部 | 115 | three divisions | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
身命 | 115 | body and life | |
神咒 | 115 | mantra | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
十善十恶 | 十善十惡 | 115 | the ten wholesome and ten unwholesome |
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
文备 | 文備 | 119 | Wen Bei |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
言依 | 121 | dependence on words | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一切智 | 121 |
|
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
正行 | 122 | right action | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自生 | 122 | self origination | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |