Glossary and Vocabulary for Chuan Fa Zhengzong Ji 傳法正宗記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 之 | zhī | to go | 若陛下之崇高深明 |
| 2 | 181 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若陛下之崇高深明 |
| 3 | 181 | 之 | zhī | is | 若陛下之崇高深明 |
| 4 | 181 | 之 | zhī | to use | 若陛下之崇高深明 |
| 5 | 181 | 之 | zhī | Zhi | 若陛下之崇高深明 |
| 6 | 181 | 之 | zhī | winding | 若陛下之崇高深明 |
| 7 | 120 | 其 | qí | Qi | 適人有從事其道者 |
| 8 | 69 | 者 | zhě | ca | 事天者必因於山 |
| 9 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 舍陛下而不即求之 |
| 10 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 舍陛下而不即求之 |
| 11 | 69 | 而 | néng | can; able | 舍陛下而不即求之 |
| 12 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 舍陛下而不即求之 |
| 13 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 舍陛下而不即求之 |
| 14 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其法欲有所云為 |
| 15 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 以其法欲有所云為 |
| 16 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 以其法欲有所云為 |
| 17 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 以其法欲有所云為 |
| 18 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其法欲有所云為 |
| 19 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其法欲有所云為 |
| 20 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其法欲有所云為 |
| 21 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 以其法欲有所云為 |
| 22 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 以其法欲有所云為 |
| 23 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其法欲有所云為 |
| 24 | 43 | 也 | yě | ya | 則其所事者易至也 |
| 25 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 抑又聞佛經曰 |
| 26 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 抑又聞佛經曰 |
| 27 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 抑又聞佛經曰 |
| 28 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 抑又聞佛經曰 |
| 29 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以其法欲有所云為 |
| 30 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 以其法欲有所云為 |
| 31 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 以其法欲有所云為 |
| 32 | 34 | 為 | wéi | to do | 以其法欲有所云為 |
| 33 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 以其法欲有所云為 |
| 34 | 34 | 為 | wéi | to govern | 以其法欲有所云為 |
| 35 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 以其法欲有所云為 |
| 36 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 祖者乃其教之大範 |
| 37 | 29 | 於 | yú | to go; to | 事天者必因於山 |
| 38 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 事天者必因於山 |
| 39 | 29 | 於 | yú | Yu | 事天者必因於山 |
| 40 | 29 | 於 | wū | a crow | 事天者必因於山 |
| 41 | 29 | 王 | wáng | Wang | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 42 | 29 | 王 | wáng | a king | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 43 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 44 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 45 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 46 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 47 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 48 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 49 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 50 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 51 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 52 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 舍陛下而不即求之 |
| 53 | 26 | 年 | nián | year | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 54 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 55 | 26 | 年 | nián | age | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 56 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 57 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 58 | 26 | 年 | nián | a date | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 59 | 26 | 年 | nián | time; years | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 60 | 26 | 年 | nián | harvest | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 61 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 62 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 63 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然其所因高深 |
| 64 | 26 | 然 | rán | to burn | 然其所因高深 |
| 65 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然其所因高深 |
| 66 | 26 | 然 | rán | Ran | 然其所因高深 |
| 67 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 以其法欲有所云為 |
| 68 | 24 | 法 | fǎ | France | 以其法欲有所云為 |
| 69 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以其法欲有所云為 |
| 70 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以其法欲有所云為 |
| 71 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以其法欲有所云為 |
| 72 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 以其法欲有所云為 |
| 73 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 以其法欲有所云為 |
| 74 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以其法欲有所云為 |
| 75 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 以其法欲有所云為 |
| 76 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 以其法欲有所云為 |
| 77 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 以其法欲有所云為 |
| 78 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以其法欲有所云為 |
| 79 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以其法欲有所云為 |
| 80 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 以其法欲有所云為 |
| 81 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以其法欲有所云為 |
| 82 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以其法欲有所云為 |
| 83 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以其法欲有所云為 |
| 84 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以其法欲有所云為 |
| 85 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大賜以成就其志也 |
| 86 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大賜以成就其志也 |
| 87 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大賜以成就其志也 |
| 88 | 23 | 大 | dà | size | 大賜以成就其志也 |
| 89 | 23 | 大 | dà | old | 大賜以成就其志也 |
| 90 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大賜以成就其志也 |
| 91 | 23 | 大 | dà | adult | 大賜以成就其志也 |
| 92 | 23 | 大 | dài | an important person | 大賜以成就其志也 |
| 93 | 23 | 大 | dà | senior | 大賜以成就其志也 |
| 94 | 23 | 大 | dà | an element | 大賜以成就其志也 |
| 95 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大賜以成就其志也 |
| 96 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 則其所事者易至也 |
| 97 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 則其所事者易至也 |
| 98 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 則其所事者易至也 |
| 99 | 20 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 能仁氏之垂教 |
| 100 | 20 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 能仁氏之垂教 |
| 101 | 20 | 教 | jiào | to make; to cause | 能仁氏之垂教 |
| 102 | 20 | 教 | jiào | religion | 能仁氏之垂教 |
| 103 | 20 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 能仁氏之垂教 |
| 104 | 20 | 教 | jiào | Jiao | 能仁氏之垂教 |
| 105 | 20 | 教 | jiào | a directive; an order | 能仁氏之垂教 |
| 106 | 20 | 教 | jiào | to urge; to incite | 能仁氏之垂教 |
| 107 | 20 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 能仁氏之垂教 |
| 108 | 20 | 教 | jiào | etiquette | 能仁氏之垂教 |
| 109 | 20 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 能仁氏之垂教 |
| 110 | 20 | 書 | shū | book | 上皇帝書 |
| 111 | 20 | 書 | shū | document; manuscript | 上皇帝書 |
| 112 | 20 | 書 | shū | letter | 上皇帝書 |
| 113 | 20 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 上皇帝書 |
| 114 | 20 | 書 | shū | to write | 上皇帝書 |
| 115 | 20 | 書 | shū | writing | 上皇帝書 |
| 116 | 20 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 上皇帝書 |
| 117 | 20 | 書 | shū | Shu | 上皇帝書 |
| 118 | 20 | 書 | shū | to record | 上皇帝書 |
| 119 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 上皇帝書 |
| 120 | 20 | 書 | shū | write; copy; likh | 上皇帝書 |
| 121 | 20 | 書 | shū | manuscript; lekha | 上皇帝書 |
| 122 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 上皇帝書 |
| 123 | 20 | 書 | shū | document; lekha | 上皇帝書 |
| 124 | 19 | 世 | shì | a generation | 使百世而知其學有所統也 |
| 125 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 使百世而知其學有所統也 |
| 126 | 19 | 世 | shì | the world | 使百世而知其學有所統也 |
| 127 | 19 | 世 | shì | years; age | 使百世而知其學有所統也 |
| 128 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 使百世而知其學有所統也 |
| 129 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 使百世而知其學有所統也 |
| 130 | 19 | 世 | shì | over generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 131 | 19 | 世 | shì | world | 使百世而知其學有所統也 |
| 132 | 19 | 世 | shì | an era | 使百世而知其學有所統也 |
| 133 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 134 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 使百世而知其學有所統也 |
| 135 | 19 | 世 | shì | Shi | 使百世而知其學有所統也 |
| 136 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 使百世而知其學有所統也 |
| 137 | 19 | 世 | shì | hereditary | 使百世而知其學有所統也 |
| 138 | 19 | 世 | shì | later generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 139 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 使百世而知其學有所統也 |
| 140 | 19 | 世 | shì | the current times | 使百世而知其學有所統也 |
| 141 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 使百世而知其學有所統也 |
| 142 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則其所事者易至也 |
| 143 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 則其所事者易至也 |
| 144 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 則其所事者易至也 |
| 145 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 則其所事者易至也 |
| 146 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 則其所事者易至也 |
| 147 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則其所事者易至也 |
| 148 | 18 | 則 | zé | to do | 則其所事者易至也 |
| 149 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則其所事者易至也 |
| 150 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十二月日 |
| 151 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十二月日 |
| 152 | 18 | 日 | rì | a day | 十二月日 |
| 153 | 18 | 日 | rì | Japan | 十二月日 |
| 154 | 18 | 日 | rì | sun | 十二月日 |
| 155 | 18 | 日 | rì | daytime | 十二月日 |
| 156 | 18 | 日 | rì | sunlight | 十二月日 |
| 157 | 18 | 日 | rì | everyday | 十二月日 |
| 158 | 18 | 日 | rì | season | 十二月日 |
| 159 | 18 | 日 | rì | available time | 十二月日 |
| 160 | 18 | 日 | rì | in the past | 十二月日 |
| 161 | 18 | 日 | mì | mi | 十二月日 |
| 162 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 十二月日 |
| 163 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 十二月日 |
| 164 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來即 |
| 165 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來即 |
| 166 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來即 |
| 167 | 18 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 168 | 18 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 169 | 18 | 臣 | chén | a slave | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 170 | 18 | 臣 | chén | Chen | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 171 | 18 | 臣 | chén | to obey; to comply | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 172 | 18 | 臣 | chén | to command; to direct | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 173 | 18 | 臣 | chén | a subject | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 174 | 18 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 175 | 17 | 謂 | wèi | to call | 此正謂佛教損益弛張 |
| 176 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此正謂佛教損益弛張 |
| 177 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此正謂佛教損益弛張 |
| 178 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此正謂佛教損益弛張 |
| 179 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此正謂佛教損益弛張 |
| 180 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此正謂佛教損益弛張 |
| 181 | 17 | 謂 | wèi | to think | 此正謂佛教損益弛張 |
| 182 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 此正謂佛教損益弛張 |
| 183 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此正謂佛教損益弛張 |
| 184 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 此正謂佛教損益弛張 |
| 185 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 此正謂佛教損益弛張 |
| 186 | 17 | 與 | yǔ | to give | 則與夫山澤相萬矣 |
| 187 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 則與夫山澤相萬矣 |
| 188 | 17 | 與 | yù | to particate in | 則與夫山澤相萬矣 |
| 189 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 則與夫山澤相萬矣 |
| 190 | 17 | 與 | yù | to help | 則與夫山澤相萬矣 |
| 191 | 17 | 與 | yǔ | for | 則與夫山澤相萬矣 |
| 192 | 17 | 亦 | yì | Yi | 是亦佛氏之徒 |
| 193 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得資之而務道為善 |
| 194 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得資之而務道為善 |
| 195 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人得資之而務道為善 |
| 196 | 17 | 人 | rén | everybody | 人得資之而務道為善 |
| 197 | 17 | 人 | rén | adult | 人得資之而務道為善 |
| 198 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人得資之而務道為善 |
| 199 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人得資之而務道為善 |
| 200 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得資之而務道為善 |
| 201 | 16 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 然其所因高深 |
| 202 | 16 | 陛下 | bì xià | your majesty | 皇帝陛下 |
| 203 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此則佛之徒 |
| 204 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如此則佛之徒 |
| 205 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如此則佛之徒 |
| 206 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如此則佛之徒 |
| 207 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如此則佛之徒 |
| 208 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 如此則佛之徒 |
| 209 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此則佛之徒 |
| 210 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 211 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 212 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 213 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 214 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 215 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 216 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 217 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 而佛為其祖 |
| 218 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 而佛為其祖 |
| 219 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 而佛為其祖 |
| 220 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 而佛為其祖 |
| 221 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 而佛為其祖 |
| 222 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 而佛為其祖 |
| 223 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 而佛為其祖 |
| 224 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 而佛為其祖 |
| 225 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 而佛為其祖 |
| 226 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 而佛為其祖 |
| 227 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 而佛為其祖 |
| 228 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 229 | 14 | 自 | zì | Zi | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 230 | 14 | 自 | zì | a nose | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 231 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 232 | 14 | 自 | zì | origin | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 233 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 234 | 14 | 自 | zì | to be | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 235 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 236 | 13 | 吾 | wú | Wu | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 237 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 舍陛下而不即求之 |
| 238 | 13 | 即 | jí | at that time | 舍陛下而不即求之 |
| 239 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 舍陛下而不即求之 |
| 240 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 舍陛下而不即求之 |
| 241 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 舍陛下而不即求之 |
| 242 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 事天者必因於山 |
| 243 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 事天者必因於山 |
| 244 | 13 | 因 | yīn | to follow | 事天者必因於山 |
| 245 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 事天者必因於山 |
| 246 | 13 | 因 | yīn | via; through | 事天者必因於山 |
| 247 | 13 | 因 | yīn | to continue | 事天者必因於山 |
| 248 | 13 | 因 | yīn | to receive | 事天者必因於山 |
| 249 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 事天者必因於山 |
| 250 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 事天者必因於山 |
| 251 | 13 | 因 | yīn | to be like | 事天者必因於山 |
| 252 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 事天者必因於山 |
| 253 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 事天者必因於山 |
| 254 | 13 | 來 | lái | to come | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 255 | 13 | 來 | lái | please | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 256 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 257 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 258 | 13 | 來 | lái | wheat | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 259 | 13 | 來 | lái | next; future | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 260 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 261 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 262 | 13 | 來 | lái | to earn | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 263 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 264 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 265 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 266 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 267 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 268 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 269 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 270 | 13 | 見 | jiàn | to see | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 271 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 272 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 273 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 274 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 275 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 276 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 277 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 278 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 279 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 280 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 281 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 282 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 283 | 12 | 天 | tiān | day | 上生於覩史陀天 |
| 284 | 12 | 天 | tiān | heaven | 上生於覩史陀天 |
| 285 | 12 | 天 | tiān | nature | 上生於覩史陀天 |
| 286 | 12 | 天 | tiān | sky | 上生於覩史陀天 |
| 287 | 12 | 天 | tiān | weather | 上生於覩史陀天 |
| 288 | 12 | 天 | tiān | father; husband | 上生於覩史陀天 |
| 289 | 12 | 天 | tiān | a necessity | 上生於覩史陀天 |
| 290 | 12 | 天 | tiān | season | 上生於覩史陀天 |
| 291 | 12 | 天 | tiān | destiny | 上生於覩史陀天 |
| 292 | 12 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 上生於覩史陀天 |
| 293 | 12 | 天 | tiān | a deva; a god | 上生於覩史陀天 |
| 294 | 12 | 天 | tiān | Heaven | 上生於覩史陀天 |
| 295 | 12 | 欲 | yù | desire | 以其法欲有所云為 |
| 296 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 以其法欲有所云為 |
| 297 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 以其法欲有所云為 |
| 298 | 12 | 欲 | yù | lust | 以其法欲有所云為 |
| 299 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 以其法欲有所云為 |
| 300 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今者起巖穴 |
| 301 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今者起巖穴 |
| 302 | 11 | 今 | jīn | modern | 今者起巖穴 |
| 303 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今者起巖穴 |
| 304 | 11 | 付 | fù | to hand over to | 乞降付中書看詳 |
| 305 | 11 | 付 | fù | to pay | 乞降付中書看詳 |
| 306 | 11 | 付 | fù | brought forward; upanyasta | 乞降付中書看詳 |
| 307 | 11 | 傳 | chuán | to transmit | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 308 | 11 | 傳 | zhuàn | a biography | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 309 | 11 | 傳 | chuán | to teach | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 310 | 11 | 傳 | chuán | to summon | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 311 | 11 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 312 | 11 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 313 | 11 | 傳 | chuán | to express | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 314 | 11 | 傳 | chuán | to conduct | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 315 | 11 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 316 | 11 | 傳 | zhuàn | a commentary | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 317 | 11 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 特後世為書者之誤傳耳 |
| 318 | 11 | 必 | bì | must | 事天者必因於山 |
| 319 | 11 | 必 | bì | Bi | 事天者必因於山 |
| 320 | 11 | 及 | jí | to reach | 及寫奏時廼改曰 |
| 321 | 11 | 及 | jí | to attain | 及寫奏時廼改曰 |
| 322 | 11 | 及 | jí | to understand | 及寫奏時廼改曰 |
| 323 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及寫奏時廼改曰 |
| 324 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及寫奏時廼改曰 |
| 325 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及寫奏時廼改曰 |
| 326 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及寫奏時廼改曰 |
| 327 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 及寫奏時廼改曰 |
| 328 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 及寫奏時廼改曰 |
| 329 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 及寫奏時廼改曰 |
| 330 | 11 | 時 | shí | fashionable | 及寫奏時廼改曰 |
| 331 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 及寫奏時廼改曰 |
| 332 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 及寫奏時廼改曰 |
| 333 | 11 | 時 | shí | tense | 及寫奏時廼改曰 |
| 334 | 11 | 時 | shí | particular; special | 及寫奏時廼改曰 |
| 335 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 及寫奏時廼改曰 |
| 336 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 及寫奏時廼改曰 |
| 337 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 及寫奏時廼改曰 |
| 338 | 11 | 時 | shí | seasonal | 及寫奏時廼改曰 |
| 339 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 及寫奏時廼改曰 |
| 340 | 11 | 時 | shí | hour | 及寫奏時廼改曰 |
| 341 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 及寫奏時廼改曰 |
| 342 | 11 | 時 | shí | Shi | 及寫奏時廼改曰 |
| 343 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 及寫奏時廼改曰 |
| 344 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 及寫奏時廼改曰 |
| 345 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 及寫奏時廼改曰 |
| 346 | 10 | 傳法正宗記 | chuán fǎ zhèngzōng jì | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma | 傳法正宗記 |
| 347 | 10 | 二 | èr | two | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 348 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 349 | 10 | 二 | èr | second | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 350 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 351 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 352 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 353 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 354 | 10 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 雖一圓顱方服之屬 |
| 355 | 10 | 方 | fāng | Fang | 雖一圓顱方服之屬 |
| 356 | 10 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 雖一圓顱方服之屬 |
| 357 | 10 | 方 | fāng | square shaped | 雖一圓顱方服之屬 |
| 358 | 10 | 方 | fāng | prescription | 雖一圓顱方服之屬 |
| 359 | 10 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 雖一圓顱方服之屬 |
| 360 | 10 | 方 | fāng | local | 雖一圓顱方服之屬 |
| 361 | 10 | 方 | fāng | a way; a method | 雖一圓顱方服之屬 |
| 362 | 10 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 雖一圓顱方服之屬 |
| 363 | 10 | 方 | fāng | an area; a region | 雖一圓顱方服之屬 |
| 364 | 10 | 方 | fāng | a party; a side | 雖一圓顱方服之屬 |
| 365 | 10 | 方 | fāng | a principle; a formula | 雖一圓顱方服之屬 |
| 366 | 10 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 雖一圓顱方服之屬 |
| 367 | 10 | 方 | fāng | magic | 雖一圓顱方服之屬 |
| 368 | 10 | 方 | fāng | earth | 雖一圓顱方服之屬 |
| 369 | 10 | 方 | fāng | earthly; mundane | 雖一圓顱方服之屬 |
| 370 | 10 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 雖一圓顱方服之屬 |
| 371 | 10 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 雖一圓顱方服之屬 |
| 372 | 10 | 方 | fāng | agreeable; equable | 雖一圓顱方服之屬 |
| 373 | 10 | 方 | fāng | equal; equivalent | 雖一圓顱方服之屬 |
| 374 | 10 | 方 | fāng | to compare | 雖一圓顱方服之屬 |
| 375 | 10 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 雖一圓顱方服之屬 |
| 376 | 10 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 雖一圓顱方服之屬 |
| 377 | 10 | 方 | fāng | a law; a standard | 雖一圓顱方服之屬 |
| 378 | 10 | 方 | fāng | to own; to possess | 雖一圓顱方服之屬 |
| 379 | 10 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 雖一圓顱方服之屬 |
| 380 | 10 | 方 | fāng | to slander; to defame | 雖一圓顱方服之屬 |
| 381 | 10 | 方 | páng | beside | 雖一圓顱方服之屬 |
| 382 | 10 | 方 | fāng | direction; diś | 雖一圓顱方服之屬 |
| 383 | 10 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 太子 |
| 384 | 10 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 太子 |
| 385 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 386 | 10 | 生 | shēng | to live | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 387 | 10 | 生 | shēng | raw | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 388 | 10 | 生 | shēng | a student | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 389 | 10 | 生 | shēng | life | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 390 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 391 | 10 | 生 | shēng | alive | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 392 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 393 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 394 | 10 | 生 | shēng | to grow | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 395 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 396 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 397 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 398 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 399 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 400 | 10 | 生 | shēng | gender | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 401 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 402 | 10 | 生 | shēng | to set up | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 403 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 404 | 10 | 生 | shēng | a captive | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 405 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 406 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 407 | 10 | 生 | shēng | unripe | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 408 | 10 | 生 | shēng | nature | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 409 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 410 | 10 | 生 | shēng | destiny | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 411 | 10 | 生 | shēng | birth | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 412 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 臣螻蟻之生已及遲暮 |
| 413 | 10 | 一 | yī | one | 不得一其所詣 |
| 414 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 不得一其所詣 |
| 415 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 不得一其所詣 |
| 416 | 10 | 一 | yī | first | 不得一其所詣 |
| 417 | 10 | 一 | yī | the same | 不得一其所詣 |
| 418 | 10 | 一 | yī | sole; single | 不得一其所詣 |
| 419 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 不得一其所詣 |
| 420 | 10 | 一 | yī | Yi | 不得一其所詣 |
| 421 | 10 | 一 | yī | other | 不得一其所詣 |
| 422 | 10 | 一 | yī | to unify | 不得一其所詣 |
| 423 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 不得一其所詣 |
| 424 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 不得一其所詣 |
| 425 | 10 | 一 | yī | one; eka | 不得一其所詣 |
| 426 | 10 | 于 | yú | to go; to | 豈宜不賴陛下而自棄于草莽乎 |
| 427 | 10 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 豈宜不賴陛下而自棄于草莽乎 |
| 428 | 10 | 于 | yú | Yu | 豈宜不賴陛下而自棄于草莽乎 |
| 429 | 10 | 于 | wū | a crow | 豈宜不賴陛下而自棄于草莽乎 |
| 430 | 10 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 431 | 10 | 遂 | suì | to advance | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 432 | 10 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 433 | 10 | 遂 | suì | to follow smoothly | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 434 | 10 | 遂 | suì | an area the capital | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 435 | 10 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 436 | 10 | 遂 | suì | a flint | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 437 | 10 | 遂 | suì | to satisfy | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 438 | 10 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 439 | 10 | 遂 | suì | to grow | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 440 | 10 | 遂 | suì | to use up; to stop | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 441 | 10 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 442 | 10 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 為學徒以始草者傳出遂與奏本有異然此二說其義皆可用 |
| 443 | 10 | 聖人 | shèngrén | a sage | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 444 | 10 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 445 | 10 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 446 | 10 | 聖人 | shèngrén | sake | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 447 | 10 | 聖人 | shèngrén | a saint | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 448 | 10 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 其書亦推會二教聖人之道 |
| 449 | 9 | 號 | hào | number | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 450 | 9 | 號 | háo | to yell; to howl | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 451 | 9 | 號 | hào | a name | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 452 | 9 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 453 | 9 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 454 | 9 | 號 | hào | a size | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 455 | 9 | 號 | hào | a date; a day of the month | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 456 | 9 | 號 | hào | to make a mark | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 457 | 9 | 號 | hào | to examine a pulse | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 458 | 9 | 號 | hào | an order; a command | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 459 | 9 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 460 | 9 | 號 | hào | a kind; a type | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 461 | 9 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 462 | 9 | 號 | hào | a bugle call | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 463 | 9 | 號 | hào | to beckon; to call | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 464 | 9 | 號 | hào | to command; to order | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 465 | 9 | 號 | hào | to assert | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 466 | 9 | 號 | hào | to address | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 467 | 9 | 號 | háo | to sob; to cry | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 468 | 9 | 號 | hào | named; nāma | 中書劄子不許辭讓師號 |
| 469 | 9 | 契嵩 | qì sōng | Qi Song | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 470 | 9 | 道 | dào | way; road; path | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 471 | 9 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 472 | 9 | 道 | dào | Tao; the Way | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 473 | 9 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 474 | 9 | 道 | dào | to think | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 475 | 9 | 道 | dào | circuit; a province | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 476 | 9 | 道 | dào | a course; a channel | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 477 | 9 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 478 | 9 | 道 | dào | a doctrine | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 479 | 9 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 480 | 9 | 道 | dào | a skill | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 481 | 9 | 道 | dào | a sect | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 482 | 9 | 道 | dào | a line | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 483 | 9 | 道 | dào | Way | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 484 | 9 | 道 | dào | way; path; marga | 陛下又垂神禪悅彌入其道妙 |
| 485 | 9 | 會 | huì | can; be able to | 其推會祖宗之本末者 |
| 486 | 9 | 會 | huì | able to | 其推會祖宗之本末者 |
| 487 | 9 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 其推會祖宗之本末者 |
| 488 | 9 | 會 | kuài | to balance an account | 其推會祖宗之本末者 |
| 489 | 9 | 會 | huì | to assemble | 其推會祖宗之本末者 |
| 490 | 9 | 會 | huì | to meet | 其推會祖宗之本末者 |
| 491 | 9 | 會 | huì | a temple fair | 其推會祖宗之本末者 |
| 492 | 9 | 會 | huì | a religious assembly | 其推會祖宗之本末者 |
| 493 | 9 | 會 | huì | an association; a society | 其推會祖宗之本末者 |
| 494 | 9 | 會 | huì | a national or provincial capital | 其推會祖宗之本末者 |
| 495 | 9 | 會 | huì | an opportunity | 其推會祖宗之本末者 |
| 496 | 9 | 會 | huì | to understand | 其推會祖宗之本末者 |
| 497 | 9 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 其推會祖宗之本末者 |
| 498 | 9 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 其推會祖宗之本末者 |
| 499 | 9 | 會 | huì | to be good at | 其推會祖宗之本末者 |
| 500 | 9 | 會 | huì | a moment | 其推會祖宗之本末者 |
Frequencies of all Words
Top 1175
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 181 | 之 | zhī | him; her; them; that | 若陛下之崇高深明 |
| 2 | 181 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 若陛下之崇高深明 |
| 3 | 181 | 之 | zhī | to go | 若陛下之崇高深明 |
| 4 | 181 | 之 | zhī | this; that | 若陛下之崇高深明 |
| 5 | 181 | 之 | zhī | genetive marker | 若陛下之崇高深明 |
| 6 | 181 | 之 | zhī | it | 若陛下之崇高深明 |
| 7 | 181 | 之 | zhī | in; in regards to | 若陛下之崇高深明 |
| 8 | 181 | 之 | zhī | all | 若陛下之崇高深明 |
| 9 | 181 | 之 | zhī | and | 若陛下之崇高深明 |
| 10 | 181 | 之 | zhī | however | 若陛下之崇高深明 |
| 11 | 181 | 之 | zhī | if | 若陛下之崇高深明 |
| 12 | 181 | 之 | zhī | then | 若陛下之崇高深明 |
| 13 | 181 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若陛下之崇高深明 |
| 14 | 181 | 之 | zhī | is | 若陛下之崇高深明 |
| 15 | 181 | 之 | zhī | to use | 若陛下之崇高深明 |
| 16 | 181 | 之 | zhī | Zhi | 若陛下之崇高深明 |
| 17 | 181 | 之 | zhī | winding | 若陛下之崇高深明 |
| 18 | 120 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 適人有從事其道者 |
| 19 | 120 | 其 | qí | to add emphasis | 適人有從事其道者 |
| 20 | 120 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 適人有從事其道者 |
| 21 | 120 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 適人有從事其道者 |
| 22 | 120 | 其 | qí | he; her; it; them | 適人有從事其道者 |
| 23 | 120 | 其 | qí | probably; likely | 適人有從事其道者 |
| 24 | 120 | 其 | qí | will | 適人有從事其道者 |
| 25 | 120 | 其 | qí | may | 適人有從事其道者 |
| 26 | 120 | 其 | qí | if | 適人有從事其道者 |
| 27 | 120 | 其 | qí | or | 適人有從事其道者 |
| 28 | 120 | 其 | qí | Qi | 適人有從事其道者 |
| 29 | 120 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 適人有從事其道者 |
| 30 | 69 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 事天者必因於山 |
| 31 | 69 | 者 | zhě | that | 事天者必因於山 |
| 32 | 69 | 者 | zhě | nominalizing function word | 事天者必因於山 |
| 33 | 69 | 者 | zhě | used to mark a definition | 事天者必因於山 |
| 34 | 69 | 者 | zhě | used to mark a pause | 事天者必因於山 |
| 35 | 69 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 事天者必因於山 |
| 36 | 69 | 者 | zhuó | according to | 事天者必因於山 |
| 37 | 69 | 者 | zhě | ca | 事天者必因於山 |
| 38 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 舍陛下而不即求之 |
| 39 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 舍陛下而不即求之 |
| 40 | 69 | 而 | ér | you | 舍陛下而不即求之 |
| 41 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 舍陛下而不即求之 |
| 42 | 69 | 而 | ér | right away; then | 舍陛下而不即求之 |
| 43 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 舍陛下而不即求之 |
| 44 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 舍陛下而不即求之 |
| 45 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 舍陛下而不即求之 |
| 46 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 舍陛下而不即求之 |
| 47 | 69 | 而 | ér | so as to | 舍陛下而不即求之 |
| 48 | 69 | 而 | ér | only then | 舍陛下而不即求之 |
| 49 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 舍陛下而不即求之 |
| 50 | 69 | 而 | néng | can; able | 舍陛下而不即求之 |
| 51 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 舍陛下而不即求之 |
| 52 | 69 | 而 | ér | me | 舍陛下而不即求之 |
| 53 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 舍陛下而不即求之 |
| 54 | 69 | 而 | ér | possessive | 舍陛下而不即求之 |
| 55 | 69 | 而 | ér | and; ca | 舍陛下而不即求之 |
| 56 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其法欲有所云為 |
| 57 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其法欲有所云為 |
| 58 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其法欲有所云為 |
| 59 | 58 | 以 | yǐ | according to | 以其法欲有所云為 |
| 60 | 58 | 以 | yǐ | because of | 以其法欲有所云為 |
| 61 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其法欲有所云為 |
| 62 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其法欲有所云為 |
| 63 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 以其法欲有所云為 |
| 64 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 以其法欲有所云為 |
| 65 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 以其法欲有所云為 |
| 66 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其法欲有所云為 |
| 67 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其法欲有所云為 |
| 68 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其法欲有所云為 |
| 69 | 58 | 以 | yǐ | very | 以其法欲有所云為 |
| 70 | 58 | 以 | yǐ | already | 以其法欲有所云為 |
| 71 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 以其法欲有所云為 |
| 72 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其法欲有所云為 |
| 73 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 以其法欲有所云為 |
| 74 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 以其法欲有所云為 |
| 75 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其法欲有所云為 |
| 76 | 43 | 也 | yě | also; too | 則其所事者易至也 |
| 77 | 43 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 則其所事者易至也 |
| 78 | 43 | 也 | yě | either | 則其所事者易至也 |
| 79 | 43 | 也 | yě | even | 則其所事者易至也 |
| 80 | 43 | 也 | yě | used to soften the tone | 則其所事者易至也 |
| 81 | 43 | 也 | yě | used for emphasis | 則其所事者易至也 |
| 82 | 43 | 也 | yě | used to mark contrast | 則其所事者易至也 |
| 83 | 43 | 也 | yě | used to mark compromise | 則其所事者易至也 |
| 84 | 43 | 也 | yě | ya | 則其所事者易至也 |
| 85 | 42 | 曰 | yuē | to speak; to say | 抑又聞佛經曰 |
| 86 | 42 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 抑又聞佛經曰 |
| 87 | 42 | 曰 | yuē | to be called | 抑又聞佛經曰 |
| 88 | 42 | 曰 | yuē | particle without meaning | 抑又聞佛經曰 |
| 89 | 42 | 曰 | yuē | said; ukta | 抑又聞佛經曰 |
| 90 | 34 | 為 | wèi | for; to | 以其法欲有所云為 |
| 91 | 34 | 為 | wèi | because of | 以其法欲有所云為 |
| 92 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以其法欲有所云為 |
| 93 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 以其法欲有所云為 |
| 94 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 以其法欲有所云為 |
| 95 | 34 | 為 | wéi | to do | 以其法欲有所云為 |
| 96 | 34 | 為 | wèi | for | 以其法欲有所云為 |
| 97 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 以其法欲有所云為 |
| 98 | 34 | 為 | wèi | to | 以其法欲有所云為 |
| 99 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 以其法欲有所云為 |
| 100 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以其法欲有所云為 |
| 101 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 以其法欲有所云為 |
| 102 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 以其法欲有所云為 |
| 103 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 以其法欲有所云為 |
| 104 | 34 | 為 | wéi | to govern | 以其法欲有所云為 |
| 105 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 以其法欲有所云為 |
| 106 | 30 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 祖者乃其教之大範 |
| 107 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 祖者乃其教之大範 |
| 108 | 30 | 乃 | nǎi | you; yours | 祖者乃其教之大範 |
| 109 | 30 | 乃 | nǎi | also; moreover | 祖者乃其教之大範 |
| 110 | 30 | 乃 | nǎi | however; but | 祖者乃其教之大範 |
| 111 | 30 | 乃 | nǎi | if | 祖者乃其教之大範 |
| 112 | 29 | 於 | yú | in; at | 事天者必因於山 |
| 113 | 29 | 於 | yú | in; at | 事天者必因於山 |
| 114 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 事天者必因於山 |
| 115 | 29 | 於 | yú | to go; to | 事天者必因於山 |
| 116 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 事天者必因於山 |
| 117 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 事天者必因於山 |
| 118 | 29 | 於 | yú | from | 事天者必因於山 |
| 119 | 29 | 於 | yú | give | 事天者必因於山 |
| 120 | 29 | 於 | yú | oppposing | 事天者必因於山 |
| 121 | 29 | 於 | yú | and | 事天者必因於山 |
| 122 | 29 | 於 | yú | compared to | 事天者必因於山 |
| 123 | 29 | 於 | yú | by | 事天者必因於山 |
| 124 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 事天者必因於山 |
| 125 | 29 | 於 | yú | for | 事天者必因於山 |
| 126 | 29 | 於 | yú | Yu | 事天者必因於山 |
| 127 | 29 | 於 | wū | a crow | 事天者必因於山 |
| 128 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 事天者必因於山 |
| 129 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 事天者必因於山 |
| 130 | 29 | 王 | wáng | Wang | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 131 | 29 | 王 | wáng | a king | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 132 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 133 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 134 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 135 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 136 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 137 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 138 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 139 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 140 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 知開封府王侍讀所奏劄子 |
| 141 | 27 | 不 | bù | not; no | 舍陛下而不即求之 |
| 142 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 舍陛下而不即求之 |
| 143 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 舍陛下而不即求之 |
| 144 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 舍陛下而不即求之 |
| 145 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 舍陛下而不即求之 |
| 146 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 舍陛下而不即求之 |
| 147 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 舍陛下而不即求之 |
| 148 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 舍陛下而不即求之 |
| 149 | 27 | 不 | bù | no; na | 舍陛下而不即求之 |
| 150 | 26 | 年 | nián | year | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 151 | 26 | 年 | nián | New Year festival | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 152 | 26 | 年 | nián | age | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 153 | 26 | 年 | nián | life span; life expectancy | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 154 | 26 | 年 | nián | an era; a period | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 155 | 26 | 年 | nián | a date | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 156 | 26 | 年 | nián | time; years | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 157 | 26 | 年 | nián | harvest | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 158 | 26 | 年 | nián | annual; every year | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 159 | 26 | 年 | nián | year; varṣa | 又其所出佛祖年世事迹之差訛者 |
| 160 | 26 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然其所因高深 |
| 161 | 26 | 然 | rán | so; thus | 然其所因高深 |
| 162 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然其所因高深 |
| 163 | 26 | 然 | rán | to burn | 然其所因高深 |
| 164 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然其所因高深 |
| 165 | 26 | 然 | rán | but | 然其所因高深 |
| 166 | 26 | 然 | rán | although; even though | 然其所因高深 |
| 167 | 26 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然其所因高深 |
| 168 | 26 | 然 | rán | used after a verb | 然其所因高深 |
| 169 | 26 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然其所因高深 |
| 170 | 26 | 然 | rán | expresses doubt | 然其所因高深 |
| 171 | 26 | 然 | rán | ok; alright | 然其所因高深 |
| 172 | 26 | 然 | rán | Ran | 然其所因高深 |
| 173 | 26 | 然 | rán | indeed; vā | 然其所因高深 |
| 174 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此正謂佛教損益弛張 |
| 175 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此正謂佛教損益弛張 |
| 176 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此正謂佛教損益弛張 |
| 177 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此正謂佛教損益弛張 |
| 178 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此正謂佛教損益弛張 |
| 179 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆以眾家傳記與累代長曆 |
| 180 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 皆以眾家傳記與累代長曆 |
| 181 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆以眾家傳記與累代長曆 |
| 182 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 以其法欲有所云為 |
| 183 | 24 | 法 | fǎ | France | 以其法欲有所云為 |
| 184 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以其法欲有所云為 |
| 185 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以其法欲有所云為 |
| 186 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以其法欲有所云為 |
| 187 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 以其法欲有所云為 |
| 188 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 以其法欲有所云為 |
| 189 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以其法欲有所云為 |
| 190 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 以其法欲有所云為 |
| 191 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 以其法欲有所云為 |
| 192 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 以其法欲有所云為 |
| 193 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以其法欲有所云為 |
| 194 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以其法欲有所云為 |
| 195 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 以其法欲有所云為 |
| 196 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以其法欲有所云為 |
| 197 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以其法欲有所云為 |
| 198 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以其法欲有所云為 |
| 199 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以其法欲有所云為 |
| 200 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 適人有從事其道者 |
| 201 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 適人有從事其道者 |
| 202 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 適人有從事其道者 |
| 203 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 適人有從事其道者 |
| 204 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 適人有從事其道者 |
| 205 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 適人有從事其道者 |
| 206 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 適人有從事其道者 |
| 207 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 適人有從事其道者 |
| 208 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 適人有從事其道者 |
| 209 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 適人有從事其道者 |
| 210 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 適人有從事其道者 |
| 211 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 適人有從事其道者 |
| 212 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 適人有從事其道者 |
| 213 | 23 | 有 | yǒu | You | 適人有從事其道者 |
| 214 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 適人有從事其道者 |
| 215 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 適人有從事其道者 |
| 216 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大賜以成就其志也 |
| 217 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大賜以成就其志也 |
| 218 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大賜以成就其志也 |
| 219 | 23 | 大 | dà | size | 大賜以成就其志也 |
| 220 | 23 | 大 | dà | old | 大賜以成就其志也 |
| 221 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 大賜以成就其志也 |
| 222 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大賜以成就其志也 |
| 223 | 23 | 大 | dà | adult | 大賜以成就其志也 |
| 224 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大賜以成就其志也 |
| 225 | 23 | 大 | dài | an important person | 大賜以成就其志也 |
| 226 | 23 | 大 | dà | senior | 大賜以成就其志也 |
| 227 | 23 | 大 | dà | approximately | 大賜以成就其志也 |
| 228 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大賜以成就其志也 |
| 229 | 23 | 大 | dà | an element | 大賜以成就其志也 |
| 230 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大賜以成就其志也 |
| 231 | 22 | 至 | zhì | to; until | 則其所事者易至也 |
| 232 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 則其所事者易至也 |
| 233 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 則其所事者易至也 |
| 234 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 則其所事者易至也 |
| 235 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 則其所事者易至也 |
| 236 | 20 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 能仁氏之垂教 |
| 237 | 20 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 能仁氏之垂教 |
| 238 | 20 | 教 | jiào | to make; to cause | 能仁氏之垂教 |
| 239 | 20 | 教 | jiào | religion | 能仁氏之垂教 |
| 240 | 20 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 能仁氏之垂教 |
| 241 | 20 | 教 | jiào | Jiao | 能仁氏之垂教 |
| 242 | 20 | 教 | jiào | a directive; an order | 能仁氏之垂教 |
| 243 | 20 | 教 | jiào | to urge; to incite | 能仁氏之垂教 |
| 244 | 20 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 能仁氏之垂教 |
| 245 | 20 | 教 | jiào | etiquette | 能仁氏之垂教 |
| 246 | 20 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 能仁氏之垂教 |
| 247 | 20 | 書 | shū | book | 上皇帝書 |
| 248 | 20 | 書 | shū | document; manuscript | 上皇帝書 |
| 249 | 20 | 書 | shū | letter | 上皇帝書 |
| 250 | 20 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 上皇帝書 |
| 251 | 20 | 書 | shū | to write | 上皇帝書 |
| 252 | 20 | 書 | shū | writing | 上皇帝書 |
| 253 | 20 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 上皇帝書 |
| 254 | 20 | 書 | shū | Shu | 上皇帝書 |
| 255 | 20 | 書 | shū | to record | 上皇帝書 |
| 256 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 上皇帝書 |
| 257 | 20 | 書 | shū | write; copy; likh | 上皇帝書 |
| 258 | 20 | 書 | shū | manuscript; lekha | 上皇帝書 |
| 259 | 20 | 書 | shū | book; pustaka | 上皇帝書 |
| 260 | 20 | 書 | shū | document; lekha | 上皇帝書 |
| 261 | 19 | 世 | shì | a generation | 使百世而知其學有所統也 |
| 262 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 使百世而知其學有所統也 |
| 263 | 19 | 世 | shì | the world | 使百世而知其學有所統也 |
| 264 | 19 | 世 | shì | years; age | 使百世而知其學有所統也 |
| 265 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 使百世而知其學有所統也 |
| 266 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 使百世而知其學有所統也 |
| 267 | 19 | 世 | shì | over generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 268 | 19 | 世 | shì | always | 使百世而知其學有所統也 |
| 269 | 19 | 世 | shì | world | 使百世而知其學有所統也 |
| 270 | 19 | 世 | shì | a life; a lifetime | 使百世而知其學有所統也 |
| 271 | 19 | 世 | shì | an era | 使百世而知其學有所統也 |
| 272 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 273 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 使百世而知其學有所統也 |
| 274 | 19 | 世 | shì | Shi | 使百世而知其學有所統也 |
| 275 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 使百世而知其學有所統也 |
| 276 | 19 | 世 | shì | hereditary | 使百世而知其學有所統也 |
| 277 | 19 | 世 | shì | later generations | 使百世而知其學有所統也 |
| 278 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 使百世而知其學有所統也 |
| 279 | 19 | 世 | shì | the current times | 使百世而知其學有所統也 |
| 280 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 使百世而知其學有所統也 |
| 281 | 19 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 282 | 19 | 乎 | hū | in | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 283 | 19 | 乎 | hū | marks a return question | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 284 | 19 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 285 | 19 | 乎 | hū | marks conjecture | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 286 | 19 | 乎 | hū | marks a pause | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 287 | 19 | 乎 | hū | marks praise | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 288 | 19 | 乎 | hū | ah; sigh | 我法悉已付囑乎國王大臣者 |
| 289 | 18 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則其所事者易至也 |
| 290 | 18 | 則 | zé | then | 則其所事者易至也 |
| 291 | 18 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則其所事者易至也 |
| 292 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則其所事者易至也 |
| 293 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 則其所事者易至也 |
| 294 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 則其所事者易至也 |
| 295 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 則其所事者易至也 |
| 296 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 則其所事者易至也 |
| 297 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則其所事者易至也 |
| 298 | 18 | 則 | zé | to do | 則其所事者易至也 |
| 299 | 18 | 則 | zé | only | 則其所事者易至也 |
| 300 | 18 | 則 | zé | immediately | 則其所事者易至也 |
| 301 | 18 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則其所事者易至也 |
| 302 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則其所事者易至也 |
| 303 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 蓋兩出之也 |
| 304 | 18 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 蓋兩出之也 |
| 305 | 18 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 蓋兩出之也 |
| 306 | 18 | 出 | chū | to extend; to spread | 蓋兩出之也 |
| 307 | 18 | 出 | chū | to appear | 蓋兩出之也 |
| 308 | 18 | 出 | chū | to exceed | 蓋兩出之也 |
| 309 | 18 | 出 | chū | to publish; to post | 蓋兩出之也 |
| 310 | 18 | 出 | chū | to take up an official post | 蓋兩出之也 |
| 311 | 18 | 出 | chū | to give birth | 蓋兩出之也 |
| 312 | 18 | 出 | chū | a verb complement | 蓋兩出之也 |
| 313 | 18 | 出 | chū | to occur; to happen | 蓋兩出之也 |
| 314 | 18 | 出 | chū | to divorce | 蓋兩出之也 |
| 315 | 18 | 出 | chū | to chase away | 蓋兩出之也 |
| 316 | 18 | 出 | chū | to escape; to leave | 蓋兩出之也 |
| 317 | 18 | 出 | chū | to give | 蓋兩出之也 |
| 318 | 18 | 出 | chū | to emit | 蓋兩出之也 |
| 319 | 18 | 出 | chū | quoted from | 蓋兩出之也 |
| 320 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 蓋兩出之也 |
| 321 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十二月日 |
| 322 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十二月日 |
| 323 | 18 | 日 | rì | a day | 十二月日 |
| 324 | 18 | 日 | rì | Japan | 十二月日 |
| 325 | 18 | 日 | rì | sun | 十二月日 |
| 326 | 18 | 日 | rì | daytime | 十二月日 |
| 327 | 18 | 日 | rì | sunlight | 十二月日 |
| 328 | 18 | 日 | rì | everyday | 十二月日 |
| 329 | 18 | 日 | rì | season | 十二月日 |
| 330 | 18 | 日 | rì | available time | 十二月日 |
| 331 | 18 | 日 | rì | a day | 十二月日 |
| 332 | 18 | 日 | rì | in the past | 十二月日 |
| 333 | 18 | 日 | mì | mi | 十二月日 |
| 334 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 十二月日 |
| 335 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 十二月日 |
| 336 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來即 |
| 337 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來即 |
| 338 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來即 |
| 339 | 18 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 340 | 18 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 341 | 18 | 臣 | chén | a slave | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 342 | 18 | 臣 | chén | you | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 343 | 18 | 臣 | chén | Chen | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 344 | 18 | 臣 | chén | to obey; to comply | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 345 | 18 | 臣 | chén | to command; to direct | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 346 | 18 | 臣 | chén | a subject | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 347 | 18 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 杭州靈隱永安蘭若傳法沙門賜紫臣僧契嵩 |
| 348 | 17 | 謂 | wèi | to call | 此正謂佛教損益弛張 |
| 349 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此正謂佛教損益弛張 |
| 350 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此正謂佛教損益弛張 |
| 351 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此正謂佛教損益弛張 |
| 352 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此正謂佛教損益弛張 |
| 353 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此正謂佛教損益弛張 |
| 354 | 17 | 謂 | wèi | to think | 此正謂佛教損益弛張 |
| 355 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 此正謂佛教損益弛張 |
| 356 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此正謂佛教損益弛張 |
| 357 | 17 | 謂 | wèi | and | 此正謂佛教損益弛張 |
| 358 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 此正謂佛教損益弛張 |
| 359 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 此正謂佛教損益弛張 |
| 360 | 17 | 謂 | wèi | which; what; yad | 此正謂佛教損益弛張 |
| 361 | 17 | 謂 | wèi | to say; iti | 此正謂佛教損益弛張 |
| 362 | 17 | 與 | yǔ | and | 則與夫山澤相萬矣 |
| 363 | 17 | 與 | yǔ | to give | 則與夫山澤相萬矣 |
| 364 | 17 | 與 | yǔ | together with | 則與夫山澤相萬矣 |
| 365 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 則與夫山澤相萬矣 |
| 366 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 則與夫山澤相萬矣 |
| 367 | 17 | 與 | yù | to particate in | 則與夫山澤相萬矣 |
| 368 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 則與夫山澤相萬矣 |
| 369 | 17 | 與 | yù | to help | 則與夫山澤相萬矣 |
| 370 | 17 | 與 | yǔ | for | 則與夫山澤相萬矣 |
| 371 | 17 | 與 | yǔ | and; ca | 則與夫山澤相萬矣 |
| 372 | 17 | 亦 | yì | also; too | 是亦佛氏之徒 |
| 373 | 17 | 亦 | yì | but | 是亦佛氏之徒 |
| 374 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 是亦佛氏之徒 |
| 375 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 是亦佛氏之徒 |
| 376 | 17 | 亦 | yì | already | 是亦佛氏之徒 |
| 377 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是亦佛氏之徒 |
| 378 | 17 | 亦 | yì | Yi | 是亦佛氏之徒 |
| 379 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得資之而務道為善 |
| 380 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得資之而務道為善 |
| 381 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人得資之而務道為善 |
| 382 | 17 | 人 | rén | everybody | 人得資之而務道為善 |
| 383 | 17 | 人 | rén | adult | 人得資之而務道為善 |
| 384 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人得資之而務道為善 |
| 385 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人得資之而務道為善 |
| 386 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得資之而務道為善 |
| 387 | 16 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 然其所因高深 |
| 388 | 16 | 陛下 | bì xià | your majesty | 皇帝陛下 |
| 389 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此則佛之徒 |
| 390 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如此則佛之徒 |
| 391 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如此則佛之徒 |
| 392 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如此則佛之徒 |
| 393 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如此則佛之徒 |
| 394 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 如此則佛之徒 |
| 395 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如此則佛之徒 |
| 396 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 397 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 398 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 399 | 15 | 所 | suǒ | it | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 400 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 401 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 402 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 403 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 404 | 15 | 所 | suǒ | that which | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 405 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 406 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 407 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 408 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 409 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 即云佛之所詮概見乎教內 |
| 410 | 14 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 而佛為其祖 |
| 411 | 14 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 而佛為其祖 |
| 412 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 而佛為其祖 |
| 413 | 14 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 而佛為其祖 |
| 414 | 14 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 而佛為其祖 |
| 415 | 14 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 而佛為其祖 |
| 416 | 14 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 而佛為其祖 |
| 417 | 14 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 而佛為其祖 |
| 418 | 14 | 祖 | zǔ | be familiar with | 而佛為其祖 |
| 419 | 14 | 祖 | zǔ | Zu | 而佛為其祖 |
| 420 | 14 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 而佛為其祖 |
| 421 | 14 | 雖 | suī | although; even though | 雖其渠渠終身絕世 |
| 422 | 14 | 雖 | suī | only | 雖其渠渠終身絕世 |
| 423 | 14 | 雖 | suī | although; api | 雖其渠渠終身絕世 |
| 424 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 425 | 14 | 自 | zì | from; since | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 426 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 427 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 428 | 14 | 自 | zì | Zi | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 429 | 14 | 自 | zì | a nose | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 430 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 431 | 14 | 自 | zì | origin | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 432 | 14 | 自 | zì | originally | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 433 | 14 | 自 | zì | still; to remain | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 434 | 14 | 自 | zì | in person; personally | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 435 | 14 | 自 | zì | in addition; besides | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 436 | 14 | 自 | zì | if; even if | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 437 | 14 | 自 | zì | but | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 438 | 14 | 自 | zì | because | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 439 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 440 | 14 | 自 | zì | to be | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 441 | 14 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 442 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 443 | 13 | 吾 | wú | I | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 444 | 13 | 吾 | wú | my | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 445 | 13 | 吾 | wú | Wu | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 446 | 13 | 吾 | wú | I; aham | 自謂吾佛垂教僅二千年 |
| 447 | 13 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 舍陛下而不即求之 |
| 448 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 舍陛下而不即求之 |
| 449 | 13 | 即 | jí | at that time | 舍陛下而不即求之 |
| 450 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 舍陛下而不即求之 |
| 451 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 舍陛下而不即求之 |
| 452 | 13 | 即 | jí | if; but | 舍陛下而不即求之 |
| 453 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 舍陛下而不即求之 |
| 454 | 13 | 即 | jí | then; following | 舍陛下而不即求之 |
| 455 | 13 | 即 | jí | so; just so; eva | 舍陛下而不即求之 |
| 456 | 13 | 因 | yīn | because | 事天者必因於山 |
| 457 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 事天者必因於山 |
| 458 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 事天者必因於山 |
| 459 | 13 | 因 | yīn | to follow | 事天者必因於山 |
| 460 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 事天者必因於山 |
| 461 | 13 | 因 | yīn | via; through | 事天者必因於山 |
| 462 | 13 | 因 | yīn | to continue | 事天者必因於山 |
| 463 | 13 | 因 | yīn | to receive | 事天者必因於山 |
| 464 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 事天者必因於山 |
| 465 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 事天者必因於山 |
| 466 | 13 | 因 | yīn | to be like | 事天者必因於山 |
| 467 | 13 | 因 | yīn | from; because of | 事天者必因於山 |
| 468 | 13 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 事天者必因於山 |
| 469 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 事天者必因於山 |
| 470 | 13 | 因 | yīn | Cause | 事天者必因於山 |
| 471 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 事天者必因於山 |
| 472 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 年至十九當為轉 |
| 473 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 年至十九當為轉 |
| 474 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 年至十九當為轉 |
| 475 | 13 | 當 | dāng | to face | 年至十九當為轉 |
| 476 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 年至十九當為轉 |
| 477 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 年至十九當為轉 |
| 478 | 13 | 當 | dāng | should | 年至十九當為轉 |
| 479 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 年至十九當為轉 |
| 480 | 13 | 當 | dǎng | to think | 年至十九當為轉 |
| 481 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 年至十九當為轉 |
| 482 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 年至十九當為轉 |
| 483 | 13 | 當 | dàng | that | 年至十九當為轉 |
| 484 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 年至十九當為轉 |
| 485 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 年至十九當為轉 |
| 486 | 13 | 當 | dāng | to judge | 年至十九當為轉 |
| 487 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 年至十九當為轉 |
| 488 | 13 | 當 | dàng | the same | 年至十九當為轉 |
| 489 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 年至十九當為轉 |
| 490 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 年至十九當為轉 |
| 491 | 13 | 當 | dàng | a trap | 年至十九當為轉 |
| 492 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 年至十九當為轉 |
| 493 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 年至十九當為轉 |
| 494 | 13 | 來 | lái | to come | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 495 | 13 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 496 | 13 | 來 | lái | please | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 497 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 498 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 499 | 13 | 來 | lái | ever since | 車匿控神驥犍陟來前 |
| 500 | 13 | 來 | lái | wheat | 車匿控神驥犍陟來前 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 北斗 | 98 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 传法正宗定祖图 | 傳法正宗定祖圖 | 99 | Chuan Fa Zhengzong Ding Zu Tu |
| 传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
| 传法正宗论 | 傳法正宗論 | 99 | Chuan Fa Zhengzong Lun |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 福建路 | 102 | Fujian Circuit | |
| 辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 犍陟 | 106 | Kaṇṭhaka; Kanthaka | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 拘尸那城 | 106 |
|
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 厉王 | 厲王 | 108 |
|
| 列御寇 | 列禦寇 | 108 | Lie Yukou |
| 灵山会 | 靈山會 | 108 | Assembly at Grdhrakuta; Assembly at Vulture Peak |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
| 明教 | 109 |
|
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那连耶舍 | 那連耶舍 | 110 | Narendrayaśas |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥连河 | 泥連河 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
| 瓶沙 | 112 | Bimbisara | |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三月 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 稍息 | 115 | Stand at ease! | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守坚 | 守堅 | 115 | Shou Jian |
| 寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩明 | 115 | Songming | |
| 太史公 | 116 | Grand Scribe | |
| 太平寺 | 116 | Taiping Temple | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 象头山 | 象頭山 | 120 | Elephant Head Mountain |
| 孝明 | 120 |
|
|
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 须跋陀罗 | 須跋陀羅 | 120 | Subhadra |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 113.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不用处 | 不用處 | 98 | non-existence |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法问 | 法問 | 102 | fazhan; Dharma combat |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 积修 | 積修 | 106 | upacaya; accumulation; quantity; heap |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律者 | 108 | vinaya teacher | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 明相 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 清净法眼 | 清淨法眼 | 113 | pure dharma eye |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 三昧火 | 115 | fire of samadhi | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 僧伽黎 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 也他 | 121 | as; for instance; yathā | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自度 | 122 | self-salvation |