Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 123 | 之 | zhī | to go | 言者德之本 |
| 2 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言者德之本 |
| 3 | 123 | 之 | zhī | is | 言者德之本 |
| 4 | 123 | 之 | zhī | to use | 言者德之本 |
| 5 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 言者德之本 |
| 6 | 123 | 之 | zhī | winding | 言者德之本 |
| 7 | 102 | 者 | zhě | ca | 言者德之本 |
| 8 | 80 | 我 | wǒ | self | 我雖是鳥尚知其非 |
| 9 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖是鳥尚知其非 |
| 10 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我雖是鳥尚知其非 |
| 11 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖是鳥尚知其非 |
| 12 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我雖是鳥尚知其非 |
| 13 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今當詣彼為說 |
| 14 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 今當詣彼為說 |
| 15 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 今當詣彼為說 |
| 16 | 68 | 為 | wéi | to do | 今當詣彼為說 |
| 17 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 今當詣彼為說 |
| 18 | 68 | 為 | wéi | to govern | 今當詣彼為說 |
| 19 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 今當詣彼為說 |
| 20 | 67 | 王 | wáng | Wang | 王在於林中 |
| 21 | 67 | 王 | wáng | a king | 王在於林中 |
| 22 | 67 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王在於林中 |
| 23 | 67 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王在於林中 |
| 24 | 67 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王在於林中 |
| 25 | 67 | 王 | wáng | grand; great | 王在於林中 |
| 26 | 67 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王在於林中 |
| 27 | 67 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王在於林中 |
| 28 | 67 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王在於林中 |
| 29 | 67 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王在於林中 |
| 30 | 67 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王在於林中 |
| 31 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 32 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 33 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 34 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 35 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 36 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 37 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 38 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 39 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 40 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 41 | 64 | 其 | qí | Qi | 夫納其理則言語絕 |
| 42 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言者德之本 |
| 43 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言者德之本 |
| 44 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言者德之本 |
| 45 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 言者德之本 |
| 46 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 言者德之本 |
| 47 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言者德之本 |
| 48 | 62 | 言 | yán | to regard as | 言者德之本 |
| 49 | 62 | 言 | yán | to act as | 言者德之本 |
| 50 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 言者德之本 |
| 51 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 言者德之本 |
| 52 | 50 | 也 | yě | ya | 明鏡之力也 |
| 53 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 聞行路人說王之惡 |
| 54 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聞行路人說王之惡 |
| 55 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 聞行路人說王之惡 |
| 56 | 50 | 人 | rén | everybody | 聞行路人說王之惡 |
| 57 | 50 | 人 | rén | adult | 聞行路人說王之惡 |
| 58 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 聞行路人說王之惡 |
| 59 | 50 | 人 | rén | an upright person | 聞行路人說王之惡 |
| 60 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 聞行路人說王之惡 |
| 61 | 49 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有三事俱敗王國 |
| 62 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 不納正諫之言 |
| 63 | 43 | 見 | jiàn | to see | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 64 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 65 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 66 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 67 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 68 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 69 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 70 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 71 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 72 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 73 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 74 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 75 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 76 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 77 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 78 | 42 | 阿難 | Ānán | Ananda | 時阿難持鉢行乞食已隨水 |
| 79 | 42 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 時阿難持鉢行乞食已隨水 |
| 80 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所以籍言而德 |
| 81 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 所以籍言而德 |
| 82 | 39 | 而 | néng | can; able | 所以籍言而德 |
| 83 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所以籍言而德 |
| 84 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 所以籍言而德 |
| 85 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之 |
| 86 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之 |
| 87 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之 |
| 88 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之 |
| 89 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之 |
| 90 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 而語之 |
| 91 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之 |
| 92 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之 |
| 93 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 94 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 95 | 38 | 名 | míng | rank; position | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 96 | 38 | 名 | míng | an excuse | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 97 | 38 | 名 | míng | life | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 98 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 99 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 100 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 101 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 102 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 103 | 38 | 名 | míng | moral | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 104 | 38 | 名 | míng | name; naman | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 105 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 106 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 而阿難從女乞 |
| 107 | 38 | 女 | nǚ | female | 而阿難從女乞 |
| 108 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 而阿難從女乞 |
| 109 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 而阿難從女乞 |
| 110 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 而阿難從女乞 |
| 111 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 而阿難從女乞 |
| 112 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 而阿難從女乞 |
| 113 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 而阿難從女乞 |
| 114 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 而阿難從女乞 |
| 115 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 而阿難從女乞 |
| 116 | 36 | 精 | jīng | essence | 吾河精 |
| 117 | 36 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 吾河精 |
| 118 | 36 | 精 | jīng | semen; sperm | 吾河精 |
| 119 | 36 | 精 | jīng | fine; careful | 吾河精 |
| 120 | 36 | 精 | jīng | clever; smart | 吾河精 |
| 121 | 36 | 精 | jīng | marrow; pith | 吾河精 |
| 122 | 36 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 吾河精 |
| 123 | 36 | 精 | jīng | subtle | 吾河精 |
| 124 | 36 | 精 | jīng | detailed; precise | 吾河精 |
| 125 | 36 | 精 | jīng | complete; perfect | 吾河精 |
| 126 | 36 | 精 | jīng | proficient; skilled | 吾河精 |
| 127 | 36 | 精 | jīng | refined; concentrated | 吾河精 |
| 128 | 36 | 精 | jīng | a demon; a specter | 吾河精 |
| 129 | 36 | 精 | jīng | pure; śukra | 吾河精 |
| 130 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王問 |
| 131 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王問 |
| 132 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王問 |
| 133 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時王問 |
| 134 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王問 |
| 135 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王問 |
| 136 | 35 | 時 | shí | tense | 時王問 |
| 137 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時王問 |
| 138 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王問 |
| 139 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王問 |
| 140 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時王問 |
| 141 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時王問 |
| 142 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時王問 |
| 143 | 35 | 時 | shí | hour | 時王問 |
| 144 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王問 |
| 145 | 35 | 時 | shí | Shi | 時王問 |
| 146 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王問 |
| 147 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時王問 |
| 148 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王問 |
| 149 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 王有太子 |
| 150 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 王有太子 |
| 151 | 32 | 一 | yī | one | 迴翔下降在一樹上 |
| 152 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 迴翔下降在一樹上 |
| 153 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 迴翔下降在一樹上 |
| 154 | 32 | 一 | yī | first | 迴翔下降在一樹上 |
| 155 | 32 | 一 | yī | the same | 迴翔下降在一樹上 |
| 156 | 32 | 一 | yī | sole; single | 迴翔下降在一樹上 |
| 157 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 迴翔下降在一樹上 |
| 158 | 32 | 一 | yī | Yi | 迴翔下降在一樹上 |
| 159 | 32 | 一 | yī | other | 迴翔下降在一樹上 |
| 160 | 32 | 一 | yī | to unify | 迴翔下降在一樹上 |
| 161 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 迴翔下降在一樹上 |
| 162 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 迴翔下降在一樹上 |
| 163 | 32 | 一 | yī | one; eka | 迴翔下降在一樹上 |
| 164 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說當速說 |
| 165 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說當速說 |
| 166 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說當速說 |
| 167 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說當速說 |
| 168 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所說當速說 |
| 169 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所說當速說 |
| 170 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說當速說 |
| 171 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 女便大喜 |
| 172 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 女便大喜 |
| 173 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 女便大喜 |
| 174 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 女便大喜 |
| 175 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 女便大喜 |
| 176 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 女便大喜 |
| 177 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 女便大喜 |
| 178 | 32 | 便 | biàn | in passing | 女便大喜 |
| 179 | 32 | 便 | biàn | informal | 女便大喜 |
| 180 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 女便大喜 |
| 181 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 女便大喜 |
| 182 | 32 | 便 | biàn | stool | 女便大喜 |
| 183 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 女便大喜 |
| 184 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 女便大喜 |
| 185 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 女便大喜 |
| 186 | 32 | 作 | zuò | to do | 極作非法 |
| 187 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 極作非法 |
| 188 | 32 | 作 | zuò | to start | 極作非法 |
| 189 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 極作非法 |
| 190 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 極作非法 |
| 191 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 極作非法 |
| 192 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 極作非法 |
| 193 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 極作非法 |
| 194 | 32 | 作 | zuò | to rise | 極作非法 |
| 195 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 極作非法 |
| 196 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 極作非法 |
| 197 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 極作非法 |
| 198 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 極作非法 |
| 199 | 31 | 於 | yú | to go; to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 200 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 201 | 31 | 於 | yú | Yu | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 202 | 31 | 於 | wū | a crow | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 203 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 乖其趣則諍論興 |
| 204 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 乖其趣則諍論興 |
| 205 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 乖其趣則諍論興 |
| 206 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 乖其趣則諍論興 |
| 207 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 乖其趣則諍論興 |
| 208 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 乖其趣則諍論興 |
| 209 | 31 | 則 | zé | to do | 乖其趣則諍論興 |
| 210 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 乖其趣則諍論興 |
| 211 | 31 | 知 | zhī | to know | 我雖是鳥尚知其非 |
| 212 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 我雖是鳥尚知其非 |
| 213 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我雖是鳥尚知其非 |
| 214 | 31 | 知 | zhī | to administer | 我雖是鳥尚知其非 |
| 215 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我雖是鳥尚知其非 |
| 216 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 我雖是鳥尚知其非 |
| 217 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我雖是鳥尚知其非 |
| 218 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我雖是鳥尚知其非 |
| 219 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 我雖是鳥尚知其非 |
| 220 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我雖是鳥尚知其非 |
| 221 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 我雖是鳥尚知其非 |
| 222 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 我雖是鳥尚知其非 |
| 223 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 我雖是鳥尚知其非 |
| 224 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 我雖是鳥尚知其非 |
| 225 | 31 | 知 | zhī | to make known | 我雖是鳥尚知其非 |
| 226 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 我雖是鳥尚知其非 |
| 227 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我雖是鳥尚知其非 |
| 228 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 我雖是鳥尚知其非 |
| 229 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 我雖是鳥尚知其非 |
| 230 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 231 | 30 | 生 | shēng | to live | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 232 | 30 | 生 | shēng | raw | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 233 | 30 | 生 | shēng | a student | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 234 | 30 | 生 | shēng | life | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 235 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 236 | 30 | 生 | shēng | alive | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 237 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 238 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 239 | 30 | 生 | shēng | to grow | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 240 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 241 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 242 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 243 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 244 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 245 | 30 | 生 | shēng | gender | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 246 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 247 | 30 | 生 | shēng | to set up | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 248 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 249 | 30 | 生 | shēng | a captive | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 250 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 251 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 252 | 30 | 生 | shēng | unripe | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 253 | 30 | 生 | shēng | nature | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 254 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 255 | 30 | 生 | shēng | destiny | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 256 | 30 | 生 | shēng | birth | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 257 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 258 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是語已告諸臣言 |
| 259 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是語已告諸臣言 |
| 260 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 是語已告諸臣言 |
| 261 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是語已告諸臣言 |
| 262 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是語已告諸臣言 |
| 263 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是語已告諸臣言 |
| 264 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 265 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 266 | 29 | 無 | mó | mo | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 267 | 29 | 無 | wú | to not have | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 268 | 29 | 無 | wú | Wu | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 269 | 29 | 無 | mó | mo | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 270 | 29 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 呼嗟之音周聞天下 |
| 271 | 29 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 呼嗟之音周聞天下 |
| 272 | 29 | 呼 | hū | to praise | 呼嗟之音周聞天下 |
| 273 | 29 | 呼 | hū | to regard as | 呼嗟之音周聞天下 |
| 274 | 29 | 呼 | hū | to call; to beckon | 呼嗟之音周聞天下 |
| 275 | 29 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 呼嗟之音周聞天下 |
| 276 | 29 | 呼 | hū | hu | 呼嗟之音周聞天下 |
| 277 | 29 | 呼 | hū | Hu | 呼嗟之音周聞天下 |
| 278 | 29 | 呼 | hū | to call; āhūta | 呼嗟之音周聞天下 |
| 279 | 29 | 呼 | hū | ho | 呼嗟之音周聞天下 |
| 280 | 28 | 狀 | zhuàng | form; appearance; shape | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 281 | 28 | 狀 | zhuàng | condition | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 282 | 28 | 狀 | zhuàng | official | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 283 | 28 | 狀 | zhuàng | merit | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 284 | 28 | 狀 | zhuàng | a written accusation; a record of conduct | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 285 | 28 | 狀 | zhuàng | a certificate | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 286 | 28 | 狀 | zhuàng | to describe; to attest | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 287 | 28 | 狀 | zhuàng | a mark; liṅga | 狀類瘖瘂聾盲之人 |
| 288 | 27 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 門名曰梵摩 |
| 289 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知阿難承事佛人 |
| 290 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 知阿難承事佛人 |
| 291 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 知阿難承事佛人 |
| 292 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 知阿難承事佛人 |
| 293 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 知阿難承事佛人 |
| 294 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 知阿難承事佛人 |
| 295 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 知阿難承事佛人 |
| 296 | 26 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 禪以聲為刺 |
| 297 | 26 | 刺 | cì | to stab | 禪以聲為刺 |
| 298 | 26 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 禪以聲為刺 |
| 299 | 26 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 禪以聲為刺 |
| 300 | 26 | 刺 | cì | to prod | 禪以聲為刺 |
| 301 | 26 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 禪以聲為刺 |
| 302 | 26 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 禪以聲為刺 |
| 303 | 26 | 刺 | cì | a business card | 禪以聲為刺 |
| 304 | 26 | 刺 | cì | Ci | 禪以聲為刺 |
| 305 | 26 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 禪以聲為刺 |
| 306 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 307 | 23 | 自 | zì | Zi | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 308 | 23 | 自 | zì | a nose | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 309 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 310 | 23 | 自 | zì | origin | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 311 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 312 | 23 | 自 | zì | to be | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 313 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 314 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今當詣彼為說 |
| 315 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今當詣彼為說 |
| 316 | 23 | 今 | jīn | modern | 今當詣彼為說 |
| 317 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今當詣彼為說 |
| 318 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 319 | 23 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 320 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 321 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 322 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 323 | 23 | 魚 | yú | fish | 一池水饒諸大魚 |
| 324 | 23 | 魚 | yú | Kangxi radical 195 | 一池水饒諸大魚 |
| 325 | 23 | 魚 | yú | Yu [star] | 一池水饒諸大魚 |
| 326 | 23 | 魚 | yú | fish-like object | 一池水饒諸大魚 |
| 327 | 23 | 魚 | yú | Yu | 一池水饒諸大魚 |
| 328 | 23 | 魚 | yú | fish; matsya | 一池水饒諸大魚 |
| 329 | 23 | 與 | yǔ | to give | 人苛剋與王無異 |
| 330 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 人苛剋與王無異 |
| 331 | 23 | 與 | yù | to particate in | 人苛剋與王無異 |
| 332 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 人苛剋與王無異 |
| 333 | 23 | 與 | yù | to help | 人苛剋與王無異 |
| 334 | 23 | 與 | yǔ | for | 人苛剋與王無異 |
| 335 | 22 | 使 | shǐ | to make; to cause | 能使大王受無量福 |
| 336 | 22 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 能使大王受無量福 |
| 337 | 22 | 使 | shǐ | to indulge | 能使大王受無量福 |
| 338 | 22 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 能使大王受無量福 |
| 339 | 22 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 能使大王受無量福 |
| 340 | 22 | 使 | shǐ | to dispatch | 能使大王受無量福 |
| 341 | 22 | 使 | shǐ | to use | 能使大王受無量福 |
| 342 | 22 | 使 | shǐ | to be able to | 能使大王受無量福 |
| 343 | 22 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 能使大王受無量福 |
| 344 | 22 | 入 | rù | to enter | 人入園游觀 |
| 345 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 人入園游觀 |
| 346 | 22 | 入 | rù | radical | 人入園游觀 |
| 347 | 22 | 入 | rù | income | 人入園游觀 |
| 348 | 22 | 入 | rù | to conform with | 人入園游觀 |
| 349 | 22 | 入 | rù | to descend | 人入園游觀 |
| 350 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 人入園游觀 |
| 351 | 22 | 入 | rù | to pay | 人入園游觀 |
| 352 | 22 | 入 | rù | to join | 人入園游觀 |
| 353 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 人入園游觀 |
| 354 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 人入園游觀 |
| 355 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 有大威力心不怯弱 |
| 356 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 有大威力心不怯弱 |
| 357 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 有大威力心不怯弱 |
| 358 | 21 | 大 | dà | size | 有大威力心不怯弱 |
| 359 | 21 | 大 | dà | old | 有大威力心不怯弱 |
| 360 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 有大威力心不怯弱 |
| 361 | 21 | 大 | dà | adult | 有大威力心不怯弱 |
| 362 | 21 | 大 | dài | an important person | 有大威力心不怯弱 |
| 363 | 21 | 大 | dà | senior | 有大威力心不怯弱 |
| 364 | 21 | 大 | dà | an element | 有大威力心不怯弱 |
| 365 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 有大威力心不怯弱 |
| 366 | 21 | 欲 | yù | desire | 說王非法乃欲相益 |
| 367 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 說王非法乃欲相益 |
| 368 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 說王非法乃欲相益 |
| 369 | 21 | 欲 | yù | lust | 說王非法乃欲相益 |
| 370 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 說王非法乃欲相益 |
| 371 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 是三羅漢皆是我子 |
| 372 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是三羅漢皆是我子 |
| 373 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是三羅漢皆是我子 |
| 374 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是三羅漢皆是我子 |
| 375 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是三羅漢皆是我子 |
| 376 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是三羅漢皆是我子 |
| 377 | 20 | 子 | zǐ | master | 是三羅漢皆是我子 |
| 378 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 是三羅漢皆是我子 |
| 379 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 是三羅漢皆是我子 |
| 380 | 20 | 子 | zǐ | masters | 是三羅漢皆是我子 |
| 381 | 20 | 子 | zǐ | person | 是三羅漢皆是我子 |
| 382 | 20 | 子 | zǐ | young | 是三羅漢皆是我子 |
| 383 | 20 | 子 | zǐ | seed | 是三羅漢皆是我子 |
| 384 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是三羅漢皆是我子 |
| 385 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 是三羅漢皆是我子 |
| 386 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是三羅漢皆是我子 |
| 387 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 是三羅漢皆是我子 |
| 388 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是三羅漢皆是我子 |
| 389 | 20 | 子 | zǐ | dear | 是三羅漢皆是我子 |
| 390 | 20 | 子 | zǐ | little one | 是三羅漢皆是我子 |
| 391 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 是三羅漢皆是我子 |
| 392 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是三羅漢皆是我子 |
| 393 | 19 | 稱 | chēng | to call; to address | 諸人稱傳惡名流布 |
| 394 | 19 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 諸人稱傳惡名流布 |
| 395 | 19 | 稱 | chēng | to say; to describe | 諸人稱傳惡名流布 |
| 396 | 19 | 稱 | chēng | to weigh | 諸人稱傳惡名流布 |
| 397 | 19 | 稱 | chèng | to weigh | 諸人稱傳惡名流布 |
| 398 | 19 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 諸人稱傳惡名流布 |
| 399 | 19 | 稱 | chēng | to name; to designate | 諸人稱傳惡名流布 |
| 400 | 19 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 諸人稱傳惡名流布 |
| 401 | 19 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 諸人稱傳惡名流布 |
| 402 | 19 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 諸人稱傳惡名流布 |
| 403 | 19 | 稱 | chèn | to pretend | 諸人稱傳惡名流布 |
| 404 | 19 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 諸人稱傳惡名流布 |
| 405 | 19 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 諸人稱傳惡名流布 |
| 406 | 19 | 稱 | chèng | scales | 諸人稱傳惡名流布 |
| 407 | 19 | 稱 | chèng | a standard weight | 諸人稱傳惡名流布 |
| 408 | 19 | 稱 | chēng | reputation | 諸人稱傳惡名流布 |
| 409 | 19 | 稱 | chèng | a steelyard | 諸人稱傳惡名流布 |
| 410 | 19 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 諸人稱傳惡名流布 |
| 411 | 19 | 中 | zhōng | middle | 由是之故國中 |
| 412 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由是之故國中 |
| 413 | 19 | 中 | zhōng | China | 由是之故國中 |
| 414 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由是之故國中 |
| 415 | 19 | 中 | zhōng | midday | 由是之故國中 |
| 416 | 19 | 中 | zhōng | inside | 由是之故國中 |
| 417 | 19 | 中 | zhōng | during | 由是之故國中 |
| 418 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 由是之故國中 |
| 419 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 由是之故國中 |
| 420 | 19 | 中 | zhōng | half | 由是之故國中 |
| 421 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由是之故國中 |
| 422 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由是之故國中 |
| 423 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 由是之故國中 |
| 424 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由是之故國中 |
| 425 | 19 | 中 | zhōng | middle | 由是之故國中 |
| 426 | 19 | 去 | qù | to go | 鬼則致謝作禮而去 |
| 427 | 19 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 鬼則致謝作禮而去 |
| 428 | 19 | 去 | qù | to be distant | 鬼則致謝作禮而去 |
| 429 | 19 | 去 | qù | to leave | 鬼則致謝作禮而去 |
| 430 | 19 | 去 | qù | to play a part | 鬼則致謝作禮而去 |
| 431 | 19 | 去 | qù | to abandon; to give up | 鬼則致謝作禮而去 |
| 432 | 19 | 去 | qù | to die | 鬼則致謝作禮而去 |
| 433 | 19 | 去 | qù | previous; past | 鬼則致謝作禮而去 |
| 434 | 19 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 鬼則致謝作禮而去 |
| 435 | 19 | 去 | qù | falling tone | 鬼則致謝作禮而去 |
| 436 | 19 | 去 | qù | to lose | 鬼則致謝作禮而去 |
| 437 | 19 | 去 | qù | Qu | 鬼則致謝作禮而去 |
| 438 | 19 | 去 | qù | go; gati | 鬼則致謝作禮而去 |
| 439 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 王復問言 |
| 440 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 王復問言 |
| 441 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 王復問言 |
| 442 | 19 | 復 | fù | to restore | 王復問言 |
| 443 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 王復問言 |
| 444 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 王復問言 |
| 445 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 王復問言 |
| 446 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 王復問言 |
| 447 | 19 | 復 | fù | Fu | 王復問言 |
| 448 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 王復問言 |
| 449 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 王復問言 |
| 450 | 19 | 母 | mǔ | mother | 女歸告母 |
| 451 | 19 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 女歸告母 |
| 452 | 19 | 母 | mǔ | female | 女歸告母 |
| 453 | 19 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 女歸告母 |
| 454 | 19 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 女歸告母 |
| 455 | 19 | 母 | mǔ | all women | 女歸告母 |
| 456 | 19 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 女歸告母 |
| 457 | 19 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 女歸告母 |
| 458 | 19 | 母 | mǔ | investment capital | 女歸告母 |
| 459 | 19 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 女歸告母 |
| 460 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得之即用與王 |
| 461 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 得之即用與王 |
| 462 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 得之即用與王 |
| 463 | 18 | 得 | dé | de | 得之即用與王 |
| 464 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 得之即用與王 |
| 465 | 18 | 得 | dé | to result in | 得之即用與王 |
| 466 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得之即用與王 |
| 467 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 得之即用與王 |
| 468 | 18 | 得 | dé | to be finished | 得之即用與王 |
| 469 | 18 | 得 | děi | satisfying | 得之即用與王 |
| 470 | 18 | 得 | dé | to contract | 得之即用與王 |
| 471 | 18 | 得 | dé | to hear | 得之即用與王 |
| 472 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 得之即用與王 |
| 473 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 得之即用與王 |
| 474 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得之即用與王 |
| 475 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 爾時大魚勅小魚曰 |
| 476 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 爾時大魚勅小魚曰 |
| 477 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 爾時大魚勅小魚曰 |
| 478 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 爾時大魚勅小魚曰 |
| 479 | 18 | 云 | yún | cloud | 如雜寶藏經云 |
| 480 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 如雜寶藏經云 |
| 481 | 18 | 云 | yún | Yun | 如雜寶藏經云 |
| 482 | 18 | 云 | yún | to say | 如雜寶藏經云 |
| 483 | 18 | 云 | yún | to have | 如雜寶藏經云 |
| 484 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 如雜寶藏經云 |
| 485 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 如雜寶藏經云 |
| 486 | 17 | 聞 | wén | to hear | 聞行路人說王之惡 |
| 487 | 17 | 聞 | wén | Wen | 聞行路人說王之惡 |
| 488 | 17 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞行路人說王之惡 |
| 489 | 17 | 聞 | wén | to be widely known | 聞行路人說王之惡 |
| 490 | 17 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞行路人說王之惡 |
| 491 | 17 | 聞 | wén | information | 聞行路人說王之惡 |
| 492 | 17 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞行路人說王之惡 |
| 493 | 17 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞行路人說王之惡 |
| 494 | 17 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞行路人說王之惡 |
| 495 | 17 | 聞 | wén | to question | 聞行路人說王之惡 |
| 496 | 17 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞行路人說王之惡 |
| 497 | 17 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞行路人說王之惡 |
| 498 | 17 | 來 | lái | to come | 昔來無人敢正看我 |
| 499 | 17 | 來 | lái | please | 昔來無人敢正看我 |
| 500 | 17 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 昔來無人敢正看我 |
Frequencies of all Words
Top 1218
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 123 | 之 | zhī | him; her; them; that | 言者德之本 |
| 2 | 123 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 言者德之本 |
| 3 | 123 | 之 | zhī | to go | 言者德之本 |
| 4 | 123 | 之 | zhī | this; that | 言者德之本 |
| 5 | 123 | 之 | zhī | genetive marker | 言者德之本 |
| 6 | 123 | 之 | zhī | it | 言者德之本 |
| 7 | 123 | 之 | zhī | in; in regards to | 言者德之本 |
| 8 | 123 | 之 | zhī | all | 言者德之本 |
| 9 | 123 | 之 | zhī | and | 言者德之本 |
| 10 | 123 | 之 | zhī | however | 言者德之本 |
| 11 | 123 | 之 | zhī | if | 言者德之本 |
| 12 | 123 | 之 | zhī | then | 言者德之本 |
| 13 | 123 | 之 | zhī | to arrive; to go | 言者德之本 |
| 14 | 123 | 之 | zhī | is | 言者德之本 |
| 15 | 123 | 之 | zhī | to use | 言者德之本 |
| 16 | 123 | 之 | zhī | Zhi | 言者德之本 |
| 17 | 123 | 之 | zhī | winding | 言者德之本 |
| 18 | 102 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 言者德之本 |
| 19 | 102 | 者 | zhě | that | 言者德之本 |
| 20 | 102 | 者 | zhě | nominalizing function word | 言者德之本 |
| 21 | 102 | 者 | zhě | used to mark a definition | 言者德之本 |
| 22 | 102 | 者 | zhě | used to mark a pause | 言者德之本 |
| 23 | 102 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 言者德之本 |
| 24 | 102 | 者 | zhuó | according to | 言者德之本 |
| 25 | 102 | 者 | zhě | ca | 言者德之本 |
| 26 | 80 | 我 | wǒ | I; me; my | 我雖是鳥尚知其非 |
| 27 | 80 | 我 | wǒ | self | 我雖是鳥尚知其非 |
| 28 | 80 | 我 | wǒ | we; our | 我雖是鳥尚知其非 |
| 29 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖是鳥尚知其非 |
| 30 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我雖是鳥尚知其非 |
| 31 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖是鳥尚知其非 |
| 32 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我雖是鳥尚知其非 |
| 33 | 80 | 我 | wǒ | I; aham | 我雖是鳥尚知其非 |
| 34 | 79 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有二部 |
| 35 | 79 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有二部 |
| 36 | 79 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有二部 |
| 37 | 79 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有二部 |
| 38 | 79 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有二部 |
| 39 | 79 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有二部 |
| 40 | 79 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有二部 |
| 41 | 79 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有二部 |
| 42 | 79 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有二部 |
| 43 | 79 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有二部 |
| 44 | 79 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有二部 |
| 45 | 79 | 有 | yǒu | abundant | 此有二部 |
| 46 | 79 | 有 | yǒu | purposeful | 此有二部 |
| 47 | 79 | 有 | yǒu | You | 此有二部 |
| 48 | 79 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有二部 |
| 49 | 79 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有二部 |
| 50 | 68 | 為 | wèi | for; to | 今當詣彼為說 |
| 51 | 68 | 為 | wèi | because of | 今當詣彼為說 |
| 52 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今當詣彼為說 |
| 53 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 今當詣彼為說 |
| 54 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 今當詣彼為說 |
| 55 | 68 | 為 | wéi | to do | 今當詣彼為說 |
| 56 | 68 | 為 | wèi | for | 今當詣彼為說 |
| 57 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 今當詣彼為說 |
| 58 | 68 | 為 | wèi | to | 今當詣彼為說 |
| 59 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 今當詣彼為說 |
| 60 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今當詣彼為說 |
| 61 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 今當詣彼為說 |
| 62 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 今當詣彼為說 |
| 63 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 今當詣彼為說 |
| 64 | 68 | 為 | wéi | to govern | 今當詣彼為說 |
| 65 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 今當詣彼為說 |
| 66 | 67 | 王 | wáng | Wang | 王在於林中 |
| 67 | 67 | 王 | wáng | a king | 王在於林中 |
| 68 | 67 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王在於林中 |
| 69 | 67 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王在於林中 |
| 70 | 67 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王在於林中 |
| 71 | 67 | 王 | wáng | grand; great | 王在於林中 |
| 72 | 67 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王在於林中 |
| 73 | 67 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王在於林中 |
| 74 | 67 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王在於林中 |
| 75 | 67 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王在於林中 |
| 76 | 67 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王在於林中 |
| 77 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 78 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 79 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 80 | 67 | 以 | yǐ | according to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 81 | 67 | 以 | yǐ | because of | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 82 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 83 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 84 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 85 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 86 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 87 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 88 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 89 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 90 | 67 | 以 | yǐ | very | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 91 | 67 | 以 | yǐ | already | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 92 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 93 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 94 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 95 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 96 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 97 | 64 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 夫納其理則言語絕 |
| 98 | 64 | 其 | qí | to add emphasis | 夫納其理則言語絕 |
| 99 | 64 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 夫納其理則言語絕 |
| 100 | 64 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 夫納其理則言語絕 |
| 101 | 64 | 其 | qí | he; her; it; them | 夫納其理則言語絕 |
| 102 | 64 | 其 | qí | probably; likely | 夫納其理則言語絕 |
| 103 | 64 | 其 | qí | will | 夫納其理則言語絕 |
| 104 | 64 | 其 | qí | may | 夫納其理則言語絕 |
| 105 | 64 | 其 | qí | if | 夫納其理則言語絕 |
| 106 | 64 | 其 | qí | or | 夫納其理則言語絕 |
| 107 | 64 | 其 | qí | Qi | 夫納其理則言語絕 |
| 108 | 64 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 夫納其理則言語絕 |
| 109 | 62 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言者德之本 |
| 110 | 62 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言者德之本 |
| 111 | 62 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言者德之本 |
| 112 | 62 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言者德之本 |
| 113 | 62 | 言 | yán | phrase; sentence | 言者德之本 |
| 114 | 62 | 言 | yán | a word; a syllable | 言者德之本 |
| 115 | 62 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言者德之本 |
| 116 | 62 | 言 | yán | to regard as | 言者德之本 |
| 117 | 62 | 言 | yán | to act as | 言者德之本 |
| 118 | 62 | 言 | yán | word; vacana | 言者德之本 |
| 119 | 62 | 言 | yán | speak; vad | 言者德之本 |
| 120 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如雜寶藏經云 |
| 121 | 60 | 如 | rú | if | 如雜寶藏經云 |
| 122 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 如雜寶藏經云 |
| 123 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如雜寶藏經云 |
| 124 | 60 | 如 | rú | this | 如雜寶藏經云 |
| 125 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如雜寶藏經云 |
| 126 | 60 | 如 | rú | to go to | 如雜寶藏經云 |
| 127 | 60 | 如 | rú | to meet | 如雜寶藏經云 |
| 128 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如雜寶藏經云 |
| 129 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 如雜寶藏經云 |
| 130 | 60 | 如 | rú | and | 如雜寶藏經云 |
| 131 | 60 | 如 | rú | or | 如雜寶藏經云 |
| 132 | 60 | 如 | rú | but | 如雜寶藏經云 |
| 133 | 60 | 如 | rú | then | 如雜寶藏經云 |
| 134 | 60 | 如 | rú | naturally | 如雜寶藏經云 |
| 135 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如雜寶藏經云 |
| 136 | 60 | 如 | rú | you | 如雜寶藏經云 |
| 137 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 如雜寶藏經云 |
| 138 | 60 | 如 | rú | in; at | 如雜寶藏經云 |
| 139 | 60 | 如 | rú | Ru | 如雜寶藏經云 |
| 140 | 60 | 如 | rú | Thus | 如雜寶藏經云 |
| 141 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 如雜寶藏經云 |
| 142 | 60 | 如 | rú | like; iva | 如雜寶藏經云 |
| 143 | 60 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如雜寶藏經云 |
| 144 | 50 | 也 | yě | also; too | 明鏡之力也 |
| 145 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 明鏡之力也 |
| 146 | 50 | 也 | yě | either | 明鏡之力也 |
| 147 | 50 | 也 | yě | even | 明鏡之力也 |
| 148 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 明鏡之力也 |
| 149 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 明鏡之力也 |
| 150 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 明鏡之力也 |
| 151 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 明鏡之力也 |
| 152 | 50 | 也 | yě | ya | 明鏡之力也 |
| 153 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 聞行路人說王之惡 |
| 154 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 聞行路人說王之惡 |
| 155 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 聞行路人說王之惡 |
| 156 | 50 | 人 | rén | everybody | 聞行路人說王之惡 |
| 157 | 50 | 人 | rén | adult | 聞行路人說王之惡 |
| 158 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 聞行路人說王之惡 |
| 159 | 50 | 人 | rén | an upright person | 聞行路人說王之惡 |
| 160 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 聞行路人說王之惡 |
| 161 | 49 | 又 | yòu | again; also | 又有三事俱敗王國 |
| 162 | 49 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又有三事俱敗王國 |
| 163 | 49 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又有三事俱敗王國 |
| 164 | 49 | 又 | yòu | and | 又有三事俱敗王國 |
| 165 | 49 | 又 | yòu | furthermore | 又有三事俱敗王國 |
| 166 | 49 | 又 | yòu | in addition | 又有三事俱敗王國 |
| 167 | 49 | 又 | yòu | but | 又有三事俱敗王國 |
| 168 | 49 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又有三事俱敗王國 |
| 169 | 44 | 不 | bù | not; no | 不納正諫之言 |
| 170 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不納正諫之言 |
| 171 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 不納正諫之言 |
| 172 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 不納正諫之言 |
| 173 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不納正諫之言 |
| 174 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不納正諫之言 |
| 175 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不納正諫之言 |
| 176 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 不納正諫之言 |
| 177 | 44 | 不 | bù | no; na | 不納正諫之言 |
| 178 | 43 | 見 | jiàn | to see | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 179 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 180 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 181 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 182 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 183 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 184 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 185 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 186 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 187 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 188 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 189 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 190 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 191 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 192 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼王若聞我語必作是言 |
| 193 | 43 | 是 | shì | is exactly | 彼王若聞我語必作是言 |
| 194 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼王若聞我語必作是言 |
| 195 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 彼王若聞我語必作是言 |
| 196 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 彼王若聞我語必作是言 |
| 197 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼王若聞我語必作是言 |
| 198 | 43 | 是 | shì | true | 彼王若聞我語必作是言 |
| 199 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 彼王若聞我語必作是言 |
| 200 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼王若聞我語必作是言 |
| 201 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼王若聞我語必作是言 |
| 202 | 43 | 是 | shì | Shi | 彼王若聞我語必作是言 |
| 203 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 彼王若聞我語必作是言 |
| 204 | 43 | 是 | shì | this; idam | 彼王若聞我語必作是言 |
| 205 | 42 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 206 | 42 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 207 | 42 | 汝 | rǔ | Ru | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 208 | 42 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝云何於大眾中說我過患 |
| 209 | 42 | 阿難 | Ānán | Ananda | 時阿難持鉢行乞食已隨水 |
| 210 | 42 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 時阿難持鉢行乞食已隨水 |
| 211 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當詣彼為說 |
| 212 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當詣彼為說 |
| 213 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當詣彼為說 |
| 214 | 39 | 當 | dāng | to face | 今當詣彼為說 |
| 215 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當詣彼為說 |
| 216 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當詣彼為說 |
| 217 | 39 | 當 | dāng | should | 今當詣彼為說 |
| 218 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當詣彼為說 |
| 219 | 39 | 當 | dǎng | to think | 今當詣彼為說 |
| 220 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當詣彼為說 |
| 221 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 今當詣彼為說 |
| 222 | 39 | 當 | dàng | that | 今當詣彼為說 |
| 223 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 今當詣彼為說 |
| 224 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當詣彼為說 |
| 225 | 39 | 當 | dāng | to judge | 今當詣彼為說 |
| 226 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當詣彼為說 |
| 227 | 39 | 當 | dàng | the same | 今當詣彼為說 |
| 228 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 今當詣彼為說 |
| 229 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當詣彼為說 |
| 230 | 39 | 當 | dàng | a trap | 今當詣彼為說 |
| 231 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 今當詣彼為說 |
| 232 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當詣彼為說 |
| 233 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 所以籍言而德 |
| 234 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 所以籍言而德 |
| 235 | 39 | 而 | ér | you | 所以籍言而德 |
| 236 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 所以籍言而德 |
| 237 | 39 | 而 | ér | right away; then | 所以籍言而德 |
| 238 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 所以籍言而德 |
| 239 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 所以籍言而德 |
| 240 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 所以籍言而德 |
| 241 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 所以籍言而德 |
| 242 | 39 | 而 | ér | so as to | 所以籍言而德 |
| 243 | 39 | 而 | ér | only then | 所以籍言而德 |
| 244 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 所以籍言而德 |
| 245 | 39 | 而 | néng | can; able | 所以籍言而德 |
| 246 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 所以籍言而德 |
| 247 | 39 | 而 | ér | me | 所以籍言而德 |
| 248 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 所以籍言而德 |
| 249 | 39 | 而 | ér | possessive | 所以籍言而德 |
| 250 | 39 | 而 | ér | and; ca | 所以籍言而德 |
| 251 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之 |
| 252 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之 |
| 253 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之 |
| 254 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之 |
| 255 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之 |
| 256 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 而語之 |
| 257 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之 |
| 258 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之 |
| 259 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此有二部 |
| 260 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此有二部 |
| 261 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有二部 |
| 262 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有二部 |
| 263 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有二部 |
| 264 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 265 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 266 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 267 | 38 | 名 | míng | rank; position | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 268 | 38 | 名 | míng | an excuse | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 269 | 38 | 名 | míng | life | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 270 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 271 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 272 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 273 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 274 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 275 | 38 | 名 | míng | moral | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 276 | 38 | 名 | míng | name; naman | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 277 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 爾時國內風教既行惡名消滅 |
| 278 | 38 | 女 | nǚ | female; feminine | 而阿難從女乞 |
| 279 | 38 | 女 | nǚ | female | 而阿難從女乞 |
| 280 | 38 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 而阿難從女乞 |
| 281 | 38 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 而阿難從女乞 |
| 282 | 38 | 女 | nǚ | daughter | 而阿難從女乞 |
| 283 | 38 | 女 | rǔ | you; thou | 而阿難從女乞 |
| 284 | 38 | 女 | nǚ | soft; feminine | 而阿難從女乞 |
| 285 | 38 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 而阿難從女乞 |
| 286 | 38 | 女 | rǔ | you | 而阿難從女乞 |
| 287 | 38 | 女 | nǚ | woman; nārī | 而阿難從女乞 |
| 288 | 38 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 而阿難從女乞 |
| 289 | 38 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 而阿難從女乞 |
| 290 | 36 | 精 | jīng | essence | 吾河精 |
| 291 | 36 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 吾河精 |
| 292 | 36 | 精 | jīng | semen; sperm | 吾河精 |
| 293 | 36 | 精 | jīng | fine; careful | 吾河精 |
| 294 | 36 | 精 | jīng | clever; smart | 吾河精 |
| 295 | 36 | 精 | jīng | marrow; pith | 吾河精 |
| 296 | 36 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 吾河精 |
| 297 | 36 | 精 | jīng | subtle | 吾河精 |
| 298 | 36 | 精 | jīng | detailed; precise | 吾河精 |
| 299 | 36 | 精 | jīng | complete; perfect | 吾河精 |
| 300 | 36 | 精 | jīng | proficient; skilled | 吾河精 |
| 301 | 36 | 精 | jīng | very; extremely | 吾河精 |
| 302 | 36 | 精 | jīng | refined; concentrated | 吾河精 |
| 303 | 36 | 精 | jīng | a demon; a specter | 吾河精 |
| 304 | 36 | 精 | jīng | pure; śukra | 吾河精 |
| 305 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王問 |
| 306 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王問 |
| 307 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王問 |
| 308 | 35 | 時 | shí | at that time | 時王問 |
| 309 | 35 | 時 | shí | fashionable | 時王問 |
| 310 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王問 |
| 311 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王問 |
| 312 | 35 | 時 | shí | tense | 時王問 |
| 313 | 35 | 時 | shí | particular; special | 時王問 |
| 314 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王問 |
| 315 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 時王問 |
| 316 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王問 |
| 317 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 時王問 |
| 318 | 35 | 時 | shí | seasonal | 時王問 |
| 319 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 時王問 |
| 320 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時王問 |
| 321 | 35 | 時 | shí | on time | 時王問 |
| 322 | 35 | 時 | shí | this; that | 時王問 |
| 323 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 時王問 |
| 324 | 35 | 時 | shí | hour | 時王問 |
| 325 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王問 |
| 326 | 35 | 時 | shí | Shi | 時王問 |
| 327 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王問 |
| 328 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 時王問 |
| 329 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王問 |
| 330 | 35 | 時 | shí | then; atha | 時王問 |
| 331 | 33 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 王有太子 |
| 332 | 33 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 王有太子 |
| 333 | 32 | 一 | yī | one | 迴翔下降在一樹上 |
| 334 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 迴翔下降在一樹上 |
| 335 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 迴翔下降在一樹上 |
| 336 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 迴翔下降在一樹上 |
| 337 | 32 | 一 | yì | whole; all | 迴翔下降在一樹上 |
| 338 | 32 | 一 | yī | first | 迴翔下降在一樹上 |
| 339 | 32 | 一 | yī | the same | 迴翔下降在一樹上 |
| 340 | 32 | 一 | yī | each | 迴翔下降在一樹上 |
| 341 | 32 | 一 | yī | certain | 迴翔下降在一樹上 |
| 342 | 32 | 一 | yī | throughout | 迴翔下降在一樹上 |
| 343 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 迴翔下降在一樹上 |
| 344 | 32 | 一 | yī | sole; single | 迴翔下降在一樹上 |
| 345 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 迴翔下降在一樹上 |
| 346 | 32 | 一 | yī | Yi | 迴翔下降在一樹上 |
| 347 | 32 | 一 | yī | other | 迴翔下降在一樹上 |
| 348 | 32 | 一 | yī | to unify | 迴翔下降在一樹上 |
| 349 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 迴翔下降在一樹上 |
| 350 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 迴翔下降在一樹上 |
| 351 | 32 | 一 | yī | or | 迴翔下降在一樹上 |
| 352 | 32 | 一 | yī | one; eka | 迴翔下降在一樹上 |
| 353 | 32 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說當速說 |
| 354 | 32 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說當速說 |
| 355 | 32 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說當速說 |
| 356 | 32 | 所 | suǒ | it | 所說當速說 |
| 357 | 32 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說當速說 |
| 358 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說當速說 |
| 359 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說當速說 |
| 360 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說當速說 |
| 361 | 32 | 所 | suǒ | that which | 所說當速說 |
| 362 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說當速說 |
| 363 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 所說當速說 |
| 364 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 所說當速說 |
| 365 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說當速說 |
| 366 | 32 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說當速說 |
| 367 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 女便大喜 |
| 368 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 女便大喜 |
| 369 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 女便大喜 |
| 370 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 女便大喜 |
| 371 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 女便大喜 |
| 372 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 女便大喜 |
| 373 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 女便大喜 |
| 374 | 32 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 女便大喜 |
| 375 | 32 | 便 | biàn | in passing | 女便大喜 |
| 376 | 32 | 便 | biàn | informal | 女便大喜 |
| 377 | 32 | 便 | biàn | right away; then; right after | 女便大喜 |
| 378 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 女便大喜 |
| 379 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 女便大喜 |
| 380 | 32 | 便 | biàn | stool | 女便大喜 |
| 381 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 女便大喜 |
| 382 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 女便大喜 |
| 383 | 32 | 便 | biàn | even if; even though | 女便大喜 |
| 384 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 女便大喜 |
| 385 | 32 | 便 | biàn | then; atha | 女便大喜 |
| 386 | 32 | 作 | zuò | to do | 極作非法 |
| 387 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 極作非法 |
| 388 | 32 | 作 | zuò | to start | 極作非法 |
| 389 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 極作非法 |
| 390 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 極作非法 |
| 391 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 極作非法 |
| 392 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 極作非法 |
| 393 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 極作非法 |
| 394 | 32 | 作 | zuò | to rise | 極作非法 |
| 395 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 極作非法 |
| 396 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 極作非法 |
| 397 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 極作非法 |
| 398 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 極作非法 |
| 399 | 31 | 於 | yú | in; at | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 400 | 31 | 於 | yú | in; at | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 401 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 402 | 31 | 於 | yú | to go; to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 403 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 404 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 405 | 31 | 於 | yú | from | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 406 | 31 | 於 | yú | give | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 407 | 31 | 於 | yú | oppposing | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 408 | 31 | 於 | yú | and | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 409 | 31 | 於 | yú | compared to | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 410 | 31 | 於 | yú | by | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 411 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 412 | 31 | 於 | yú | for | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 413 | 31 | 於 | yú | Yu | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 414 | 31 | 於 | wū | a crow | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 415 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 416 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 譬目短於自見必借鏡以觀 |
| 417 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 乖其趣則諍論興 |
| 418 | 31 | 則 | zé | then | 乖其趣則諍論興 |
| 419 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 乖其趣則諍論興 |
| 420 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 乖其趣則諍論興 |
| 421 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 乖其趣則諍論興 |
| 422 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 乖其趣則諍論興 |
| 423 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 乖其趣則諍論興 |
| 424 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 乖其趣則諍論興 |
| 425 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 乖其趣則諍論興 |
| 426 | 31 | 則 | zé | to do | 乖其趣則諍論興 |
| 427 | 31 | 則 | zé | only | 乖其趣則諍論興 |
| 428 | 31 | 則 | zé | immediately | 乖其趣則諍論興 |
| 429 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 乖其趣則諍論興 |
| 430 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 乖其趣則諍論興 |
| 431 | 31 | 知 | zhī | to know | 我雖是鳥尚知其非 |
| 432 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 我雖是鳥尚知其非 |
| 433 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我雖是鳥尚知其非 |
| 434 | 31 | 知 | zhī | to administer | 我雖是鳥尚知其非 |
| 435 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我雖是鳥尚知其非 |
| 436 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 我雖是鳥尚知其非 |
| 437 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我雖是鳥尚知其非 |
| 438 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我雖是鳥尚知其非 |
| 439 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 我雖是鳥尚知其非 |
| 440 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我雖是鳥尚知其非 |
| 441 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 我雖是鳥尚知其非 |
| 442 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 我雖是鳥尚知其非 |
| 443 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 我雖是鳥尚知其非 |
| 444 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 我雖是鳥尚知其非 |
| 445 | 31 | 知 | zhī | to make known | 我雖是鳥尚知其非 |
| 446 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 我雖是鳥尚知其非 |
| 447 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我雖是鳥尚知其非 |
| 448 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 我雖是鳥尚知其非 |
| 449 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 我雖是鳥尚知其非 |
| 450 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 451 | 30 | 生 | shēng | to live | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 452 | 30 | 生 | shēng | raw | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 453 | 30 | 生 | shēng | a student | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 454 | 30 | 生 | shēng | life | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 455 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 456 | 30 | 生 | shēng | alive | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 457 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 458 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 459 | 30 | 生 | shēng | to grow | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 460 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 461 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 462 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 463 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 464 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 465 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 466 | 30 | 生 | shēng | gender | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 467 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 468 | 30 | 生 | shēng | to set up | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 469 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 470 | 30 | 生 | shēng | a captive | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 471 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 472 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 473 | 30 | 生 | shēng | unripe | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 474 | 30 | 生 | shēng | nature | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 475 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 476 | 30 | 生 | shēng | destiny | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 477 | 30 | 生 | shēng | birth | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 478 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 479 | 30 | 已 | yǐ | already | 是語已告諸臣言 |
| 480 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是語已告諸臣言 |
| 481 | 30 | 已 | yǐ | from | 是語已告諸臣言 |
| 482 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是語已告諸臣言 |
| 483 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 是語已告諸臣言 |
| 484 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 是語已告諸臣言 |
| 485 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 是語已告諸臣言 |
| 486 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 是語已告諸臣言 |
| 487 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是語已告諸臣言 |
| 488 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是語已告諸臣言 |
| 489 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 是語已告諸臣言 |
| 490 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 是語已告諸臣言 |
| 491 | 30 | 已 | yǐ | this | 是語已告諸臣言 |
| 492 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是語已告諸臣言 |
| 493 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是語已告諸臣言 |
| 494 | 29 | 無 | wú | no | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 495 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 496 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 497 | 29 | 無 | wú | has not yet | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 498 | 29 | 無 | mó | mo | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 499 | 29 | 無 | wú | do not | 四者游獵殺生都無慈心 |
| 500 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 四者游獵殺生都無慈心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 言 |
|
|
|
| 如 |
|
|
|
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 般遮于瑟 | 般遮于瑟 | 98 | Quinquennial Meeting |
| 抱朴子 | 抱樸子 | 98 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 博物志 | 98 | Records of Diverse Matters | |
| 乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
| 城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang |
| 大鱼事经 | 大魚事經 | 100 | Great Fish Sutra; Da Yu Shi Jing |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 付法藏因缘经 | 付法藏因緣經 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 九卿 | 106 | nine ministers | |
| 旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 106 | Older Sutra of Parables |
| 狼 | 108 |
|
|
| 摩邓女经 | 摩鄧女經 | 109 | Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 纳官 | 納諫 | 110 | Remonstrance Official |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 彭 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 秦 | 113 |
|
|
| 青龙 | 青龍 | 113 |
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 渑 | 澠 | 115 | Sheng |
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 申日 | 115 | Candra | |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 夏禹 | 120 | Yu the Great | |
| 玄武 | 120 |
|
|
| 学部 | 學部 | 120 | Ministry of Education |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 以太 | 121 | Ether- | |
| 忧波毱多 | 憂波毱多 | 121 | Upagupta |
| 云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 122 | The Storehouse of Sundry Valuables; Za Baozang Jing |
| 镇星 | 鎮星 | 122 | Saturn |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 波罗树 | 波羅樹 | 98 | pāṭali tree |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙智慧 | 109 | wondrous wisdom and knowledge | |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
| 求道 | 113 |
|
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 色想 | 115 | form-perceptions | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
| 世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |