Glossary and Vocabulary for Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 807 yǐn to lead; to guide
2 807 yǐn to draw a bow
3 807 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 807 yǐn to stretch
5 807 yǐn to involve
6 807 yǐn to quote; to cite
7 807 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 807 yǐn to recruit
9 807 yǐn to hold
10 807 yǐn to withdraw; to leave
11 807 yǐn a strap for pulling a cart
12 807 yǐn a preface ; a forward
13 807 yǐn a license
14 807 yǐn long
15 807 yǐn to cause
16 807 yǐn to pull; to draw
17 807 yǐn a refrain; a tune
18 807 yǐn to grow
19 807 yǐn to command
20 807 yǐn to accuse
21 807 yǐn to commit suicide
22 807 yǐn a genre
23 807 yǐn yin; a unit of paper money
24 807 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 729 èr two 展二頭指及二拇指
26 729 èr Kangxi radical 7 展二頭指及二拇指
27 729 èr second 展二頭指及二拇指
28 729 èr twice; double; di- 展二頭指及二拇指
29 729 èr more than one kind 展二頭指及二拇指
30 729 èr two; dvā; dvi 展二頭指及二拇指
31 729 èr both; dvaya 展二頭指及二拇指
32 695 to join; to combine 二合
33 695 to close 二合
34 695 to agree with; equal to 二合
35 695 to gather 二合
36 695 whole 二合
37 695 to be suitable; to be up to standard 二合
38 695 a musical note 二合
39 695 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 695 to fight 二合
41 695 to conclude 二合
42 695 to be similar to 二合
43 695 crowded 二合
44 695 a box 二合
45 695 to copulate 二合
46 695 a partner; a spouse 二合
47 695 harmonious 二合
48 695 He 二合
49 695 a container for grain measurement 二合
50 695 Merge 二合
51 695 unite; saṃyoga 二合
52 377 zhě ca 修此大印者
53 347 method; way 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
54 347 France 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
55 347 the law; rules; regulations 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
56 347 the teachings of the Buddha; Dharma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
57 347 a standard; a norm 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
58 347 an institution 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
59 347 to emulate 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
60 347 magic; a magic trick 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
61 347 punishment 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
62 347 Fa 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
63 347 a precedent 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
64 347 a classification of some kinds of Han texts 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
65 347 relating to a ceremony or rite 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
66 347 Dharma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
67 347 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
68 347 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
69 347 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
70 347 quality; characteristic 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
71 346 金剛 jīngāng a diamond 以金剛三業成就故
72 346 金剛 jīngāng King Kong 以金剛三業成就故
73 346 金剛 jīngāng a hard object 以金剛三業成就故
74 346 金剛 jīngāng gorilla 以金剛三業成就故
75 346 金剛 jīngāng diamond 以金剛三業成就故
76 346 金剛 jīngāng vajra 以金剛三業成就故
77 312 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 最上成就印相分第二十四
78 312 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 最上成就印相分第二十四
79 312 成就 chéngjiù accomplishment 最上成就印相分第二十四
80 312 成就 chéngjiù Achievements 最上成就印相分第二十四
81 312 成就 chéngjiù to attained; to obtain 最上成就印相分第二十四
82 312 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 最上成就印相分第二十四
83 312 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 最上成就印相分第二十四
84 301 zuò to do 安於本心如作鈎召勢
85 301 zuò to act as; to serve as 安於本心如作鈎召勢
86 301 zuò to start 安於本心如作鈎召勢
87 301 zuò a writing; a work 安於本心如作鈎召勢
88 301 zuò to dress as; to be disguised as 安於本心如作鈎召勢
89 301 zuō to create; to make 安於本心如作鈎召勢
90 301 zuō a workshop 安於本心如作鈎召勢
91 301 zuō to write; to compose 安於本心如作鈎召勢
92 301 zuò to rise 安於本心如作鈎召勢
93 301 zuò to be aroused 安於本心如作鈎召勢
94 301 zuò activity; action; undertaking 安於本心如作鈎召勢
95 301 zuò to regard as 安於本心如作鈎召勢
96 301 zuò action; kāraṇa 安於本心如作鈎召勢
97 297 luó baby talk 努囉
98 297 luō to nag 努囉
99 297 luó ra 努囉
100 288 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後以左手結堅固一切智印
101 288 yìn India 然後以左手結堅固一切智印
102 288 yìn a mudra; a hand gesture 然後以左手結堅固一切智印
103 288 yìn a seal; a stamp 然後以左手結堅固一切智印
104 288 yìn to tally 然後以左手結堅固一切智印
105 288 yìn a vestige; a trace 然後以左手結堅固一切智印
106 288 yìn Yin 然後以左手結堅固一切智印
107 288 yìn to leave a track or trace 然後以左手結堅固一切智印
108 288 yìn mudra 然後以左手結堅固一切智印
109 286 sporadic; scattered 薩哩嚩
110 286 薩哩嚩
111 279 desire 當得金剛薩埵大欲大樂
112 279 to desire; to wish 當得金剛薩埵大欲大樂
113 279 to desire; to intend 當得金剛薩埵大欲大樂
114 279 lust 當得金剛薩埵大欲大樂
115 279 desire; intention; wish; kāma 當得金剛薩埵大欲大樂
116 277 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說金剛薩埵根本大印
117 277 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說金剛薩埵根本大印
118 277 shuì to persuade 復說金剛薩埵根本大印
119 277 shuō to teach; to recite; to explain 復說金剛薩埵根本大印
120 277 shuō a doctrine; a theory 復說金剛薩埵根本大印
121 277 shuō to claim; to assert 復說金剛薩埵根本大印
122 277 shuō allocution 復說金剛薩埵根本大印
123 277 shuō to criticize; to scold 復說金剛薩埵根本大印
124 277 shuō to indicate; to refer to 復說金剛薩埵根本大印
125 277 shuō speach; vāda 復說金剛薩埵根本大印
126 277 shuō to speak; bhāṣate 復說金剛薩埵根本大印
127 277 shuō to instruct 復說金剛薩埵根本大印
128 276 曼拏羅 mànnáluó mandala 行人設復未入曼拏羅
129 263 to go; to 於諸成就得大自在
130 263 to rely on; to depend on 於諸成就得大自在
131 263 Yu 於諸成就得大自在
132 263 a crow 於諸成就得大自在
133 249 to go back; to return 行人設復未入曼拏羅
134 249 to resume; to restart 行人設復未入曼拏羅
135 249 to do in detail 行人設復未入曼拏羅
136 249 to restore 行人設復未入曼拏羅
137 249 to respond; to reply to 行人設復未入曼拏羅
138 249 Fu; Return 行人設復未入曼拏羅
139 249 to retaliate; to reciprocate 行人設復未入曼拏羅
140 249 to avoid forced labor or tax 行人設復未入曼拏羅
141 249 Fu 行人設復未入曼拏羅
142 249 doubled; to overlapping; folded 行人設復未入曼拏羅
143 249 a lined garment with doubled thickness 行人設復未入曼拏羅
144 240 to rub 怛摩
145 240 to approach; to press in 怛摩
146 240 to sharpen; to grind 怛摩
147 240 to obliterate; to erase 怛摩
148 240 to compare notes; to learn by interaction 怛摩
149 240 friction 怛摩
150 240 ma 怛摩
151 240 Māyā 怛摩
152 236 to be near by; to be close to 是即金剛薩埵
153 236 at that time 是即金剛薩埵
154 236 to be exactly the same as; to be thus 是即金剛薩埵
155 236 supposed; so-called 是即金剛薩埵
156 236 to arrive at; to ascend 是即金剛薩埵
157 204 一切 yīqiè temporary 獲一切聖財
158 204 一切 yīqiè the same 獲一切聖財
159 202 最上 zuìshàng supreme 最上成就印相分第二十四
160 194 Kangxi radical 49 如是鈎召已
161 194 to bring to an end; to stop 如是鈎召已
162 194 to complete 如是鈎召已
163 194 to demote; to dismiss 如是鈎召已
164 194 to recover from an illness 如是鈎召已
165 194 former; pūrvaka 如是鈎召已
166 192 big; huge; large 此大祕密印
167 192 Kangxi radical 37 此大祕密印
168 192 great; major; important 此大祕密印
169 192 size 此大祕密印
170 192 old 此大祕密印
171 192 oldest; earliest 此大祕密印
172 192 adult 此大祕密印
173 192 dài an important person 此大祕密印
174 192 senior 此大祕密印
175 192 an element 此大祕密印
176 192 great; mahā 此大祕密印
177 190 fu 薩哩嚩
178 190 va 薩哩嚩
179 189 ér Kangxi radical 126 入於曼拏羅而先頂禮本尊
180 189 ér as if; to seem like 入於曼拏羅而先頂禮本尊
181 189 néng can; able 入於曼拏羅而先頂禮本尊
182 189 ér whiskers on the cheeks; sideburns 入於曼拏羅而先頂禮本尊
183 189 ér to arrive; up to 入於曼拏羅而先頂禮本尊
184 180 míng bright; luminous; brilliant 若用此鈎印及心明作鈎召時
185 180 míng Ming 若用此鈎印及心明作鈎召時
186 180 míng Ming Dynasty 若用此鈎印及心明作鈎召時
187 180 míng obvious; explicit; clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
188 180 míng intelligent; clever; perceptive 若用此鈎印及心明作鈎召時
189 180 míng to illuminate; to shine 若用此鈎印及心明作鈎召時
190 180 míng consecrated 若用此鈎印及心明作鈎召時
191 180 míng to understand; to comprehend 若用此鈎印及心明作鈎召時
192 180 míng to explain; to clarify 若用此鈎印及心明作鈎召時
193 180 míng Souther Ming; Later Ming 若用此鈎印及心明作鈎召時
194 180 míng the world; the human world; the world of the living 若用此鈎印及心明作鈎召時
195 180 míng eyesight; vision 若用此鈎印及心明作鈎召時
196 180 míng a god; a spirit 若用此鈎印及心明作鈎召時
197 180 míng fame; renown 若用此鈎印及心明作鈎召時
198 180 míng open; public 若用此鈎印及心明作鈎召時
199 180 míng clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
200 180 míng to become proficient 若用此鈎印及心明作鈎召時
201 180 míng to be proficient 若用此鈎印及心明作鈎召時
202 180 míng virtuous 若用此鈎印及心明作鈎召時
203 180 míng open and honest 若用此鈎印及心明作鈎召時
204 180 míng clean; neat 若用此鈎印及心明作鈎召時
205 180 míng remarkable; outstanding; notable 若用此鈎印及心明作鈎召時
206 180 míng next; afterwards 若用此鈎印及心明作鈎召時
207 180 míng positive 若用此鈎印及心明作鈎召時
208 180 míng Clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
209 180 míng wisdom; knowledge; vidyā 若用此鈎印及心明作鈎召時
210 170 to use; to grasp 然後以左手結堅固一切智印
211 170 to rely on 然後以左手結堅固一切智印
212 170 to regard 然後以左手結堅固一切智印
213 170 to be able to 然後以左手結堅固一切智印
214 170 to order; to command 然後以左手結堅固一切智印
215 170 used after a verb 然後以左手結堅固一切智印
216 170 a reason; a cause 然後以左手結堅固一切智印
217 170 Israel 然後以左手結堅固一切智印
218 170 Yi 然後以左手結堅固一切智印
219 170 use; yogena 然後以左手結堅固一切智印
220 162 to depend on; to lean on 依如是法儀
221 162 to comply with; to follow 依如是法儀
222 162 to help 依如是法儀
223 162 flourishing 依如是法儀
224 162 lovable 依如是法儀
225 162 bonds; substratum; upadhi 依如是法儀
226 162 refuge; śaraṇa 依如是法儀
227 162 reliance; pratiśaraṇa 依如是法儀
228 150 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸佛恭敬供養
229 150 děi to want to; to need to 得諸佛恭敬供養
230 150 děi must; ought to 得諸佛恭敬供養
231 150 de 得諸佛恭敬供養
232 150 de infix potential marker 得諸佛恭敬供養
233 150 to result in 得諸佛恭敬供養
234 150 to be proper; to fit; to suit 得諸佛恭敬供養
235 150 to be satisfied 得諸佛恭敬供養
236 150 to be finished 得諸佛恭敬供養
237 150 děi satisfying 得諸佛恭敬供養
238 150 to contract 得諸佛恭敬供養
239 150 to hear 得諸佛恭敬供養
240 150 to have; there is 得諸佛恭敬供養
241 150 marks time passed 得諸佛恭敬供養
242 150 obtain; attain; prāpta 得諸佛恭敬供養
243 148 一句 yījù a sentence 一句
244 148 一句 yījù a single verse; a single word 一句
245 144 三昧 sānmèi samadhi 所有三昧鉤召入寤敬愛等
246 144 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 所有三昧鉤召入寤敬愛等
247 143 a bowl; an alms bowl 先當二手作如金剛鉢相
248 143 a bowl 先當二手作如金剛鉢相
249 143 an alms bowl; an earthenware basin 先當二手作如金剛鉢相
250 143 an earthenware basin 先當二手作如金剛鉢相
251 143 Alms bowl 先當二手作如金剛鉢相
252 143 a bowl; an alms bowl; patra 先當二手作如金剛鉢相
253 143 an alms bowl; patra; patta 先當二手作如金剛鉢相
254 143 an alms bowl; patra 先當二手作如金剛鉢相
255 142 to reach 乃至諸大菩薩及如來地
256 142 to attain 乃至諸大菩薩及如來地
257 142 to understand 乃至諸大菩薩及如來地
258 142 able to be compared to; to catch up with 乃至諸大菩薩及如來地
259 142 to be involved with; to associate with 乃至諸大菩薩及如來地
260 142 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃至諸大菩薩及如來地
261 142 and; ca; api 乃至諸大菩薩及如來地
262 140 to enter 行人設復未入曼拏羅
263 140 Kangxi radical 11 行人設復未入曼拏羅
264 140 radical 行人設復未入曼拏羅
265 140 income 行人設復未入曼拏羅
266 140 to conform with 行人設復未入曼拏羅
267 140 to descend 行人設復未入曼拏羅
268 140 the entering tone 行人設復未入曼拏羅
269 140 to pay 行人設復未入曼拏羅
270 140 to join 行人設復未入曼拏羅
271 140 entering; praveśa 行人設復未入曼拏羅
272 140 entered; attained; āpanna 行人設復未入曼拏羅
273 134 děng et cetera; and so on 與金剛薩埵等無有異
274 134 děng to wait 與金剛薩埵等無有異
275 134 děng to be equal 與金剛薩埵等無有異
276 134 děng degree; level 與金剛薩埵等無有異
277 134 děng to compare 與金剛薩埵等無有異
278 134 děng same; equal; sama 與金剛薩埵等無有異
279 134 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 得諸佛恭敬供養
280 130 yuē to speak; to say 即說最上祕密金剛歌曰
281 130 yuē Kangxi radical 73 即說最上祕密金剛歌曰
282 130 yuē to be called 即說最上祕密金剛歌曰
283 130 yuē said; ukta 即說最上祕密金剛歌曰
284 130 jié to bond; to tie; to bind 然後以左手結堅固一切智印
285 130 jié a knot 然後以左手結堅固一切智印
286 130 jié to conclude; to come to a result 然後以左手結堅固一切智印
287 130 jié to provide a bond for; to contract 然後以左手結堅固一切智印
288 130 jié pent-up 然後以左手結堅固一切智印
289 130 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 然後以左手結堅固一切智印
290 130 jié a bound state 然後以左手結堅固一切智印
291 130 jié hair worn in a topknot 然後以左手結堅固一切智印
292 130 jiē firm; secure 然後以左手結堅固一切智印
293 130 jié to plait; to thatch; to weave 然後以左手結堅固一切智印
294 130 jié to form; to organize 然後以左手結堅固一切智印
295 130 jié to congeal; to crystallize 然後以左手結堅固一切智印
296 130 jié a junction 然後以左手結堅固一切智印
297 130 jié a node 然後以左手結堅固一切智印
298 130 jiē to bear fruit 然後以左手結堅固一切智印
299 130 jiē stutter 然後以左手結堅固一切智印
300 130 jié a fetter 然後以左手結堅固一切智印
301 129 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 依如是法儀
302 129 嚩日囉 fúrìluó vajra 嚩日囉
303 129 Sa 薩哩嚩
304 129 sa; sat 薩哩嚩
305 128 suǒ a few; various; some 所求之法無不成就
306 128 suǒ a place; a location 所求之法無不成就
307 128 suǒ indicates a passive voice 所求之法無不成就
308 128 suǒ an ordinal number 所求之法無不成就
309 128 suǒ meaning 所求之法無不成就
310 128 suǒ garrison 所求之法無不成就
311 128 suǒ place; pradeśa 所求之法無不成就
312 126 huà painting; picture; drawing 內畫三寶
313 126 huà to draw 內畫三寶
314 126 huà a stroke in a Chinese character 內畫三寶
315 126 huà to delineate 內畫三寶
316 126 huà to plan 內畫三寶
317 126 huà to sign 內畫三寶
318 126 huà to stop; to terminate 內畫三寶
319 126 huà Hua 內畫三寶
320 126 huà painting; citra 內畫三寶
321 118 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 薩埵波囉摩穌囉多
322 118 duó many; much 薩埵波囉摩穌囉多
323 118 duō more 薩埵波囉摩穌囉多
324 118 duō excessive 薩埵波囉摩穌囉多
325 118 duō abundant 薩埵波囉摩穌囉多
326 118 duō to multiply; to acrue 薩埵波囉摩穌囉多
327 118 duō Duo 薩埵波囉摩穌囉多
328 118 duō ta 薩埵波囉摩穌囉多
329 118 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 皆悉能成
330 118 chéng to become; to turn into 皆悉能成
331 118 chéng to grow up; to ripen; to mature 皆悉能成
332 118 chéng to set up; to establish; to develop; to form 皆悉能成
333 118 chéng a full measure of 皆悉能成
334 118 chéng whole 皆悉能成
335 118 chéng set; established 皆悉能成
336 118 chéng to reache a certain degree; to amount to 皆悉能成
337 118 chéng to reconcile 皆悉能成
338 118 chéng to resmble; to be similar to 皆悉能成
339 118 chéng composed of 皆悉能成
340 118 chéng a result; a harvest; an achievement 皆悉能成
341 118 chéng capable; able; accomplished 皆悉能成
342 118 chéng to help somebody achieve something 皆悉能成
343 118 chéng Cheng 皆悉能成
344 118 chéng Become 皆悉能成
345 118 chéng becoming; bhāva 皆悉能成
346 114 é to intone 誐穌珂素
347 114 é ga 誐穌珂素
348 114 é na 誐穌珂素
349 114 sentence 祕密微妙句
350 114 gōu to bend; to strike; to catch 祕密微妙句
351 114 gōu to tease 祕密微妙句
352 114 gōu to delineate 祕密微妙句
353 114 gōu a young bud 祕密微妙句
354 114 clause; phrase; line 祕密微妙句
355 114 a musical phrase 祕密微妙句
356 114 verse; pada; gāthā 祕密微妙句
357 114 four 最上成就印相分第二十四
358 114 note a musical scale 最上成就印相分第二十四
359 114 fourth 最上成就印相分第二十四
360 114 Si 最上成就印相分第二十四
361 114 four; catur 最上成就印相分第二十四
362 113 xīn heart [organ] 若用此鈎印及心明作鈎召時
363 113 xīn Kangxi radical 61 若用此鈎印及心明作鈎召時
364 113 xīn mind; consciousness 若用此鈎印及心明作鈎召時
365 113 xīn the center; the core; the middle 若用此鈎印及心明作鈎召時
366 113 xīn one of the 28 star constellations 若用此鈎印及心明作鈎召時
367 113 xīn heart 若用此鈎印及心明作鈎召時
368 113 xīn emotion 若用此鈎印及心明作鈎召時
369 113 xīn intention; consideration 若用此鈎印及心明作鈎召時
370 113 xīn disposition; temperament 若用此鈎印及心明作鈎召時
371 113 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若用此鈎印及心明作鈎召時
372 113 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 定成供養事
373 113 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 定成供養事
374 113 供養 gòngyǎng offering 定成供養事
375 113 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 定成供養事
376 111 grieved; saddened 怛摩
377 111 worried 怛摩
378 111 ta 怛摩
379 110 sān three 當右手竪三指如幡
380 110 sān third 當右手竪三指如幡
381 110 sān more than two 當右手竪三指如幡
382 110 sān very few 當右手竪三指如幡
383 110 sān San 當右手竪三指如幡
384 110 sān three; tri 當右手竪三指如幡
385 110 sān sa 當右手竪三指如幡
386 110 sān three kinds; trividha 當右手竪三指如幡
387 109 to know; to learn about; to comprehend 皆悉能成
388 109 detailed 皆悉能成
389 109 to elaborate; to expound 皆悉能成
390 109 to exhaust; to use up 皆悉能成
391 109 strongly 皆悉能成
392 109 Xi 皆悉能成
393 109 all; kṛtsna 皆悉能成
394 105 祕密 mìmì a secret 此大祕密印
395 105 祕密 mìmì secret 此大祕密印
396 104 lìng to make; to cause to be; to lead 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
397 104 lìng to issue a command 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
398 104 lìng rules of behavior; customs 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
399 104 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
400 104 lìng a season 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
401 104 lìng respected; good reputation 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
402 104 lìng good 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
403 104 lìng pretentious 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
404 104 lìng a transcending state of existence 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
405 104 lìng a commander 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
406 104 lìng a commanding quality; an impressive character 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
407 104 lìng lyrics 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
408 104 lìng Ling 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
409 104 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令梵音和雅歌詠金剛薩埵法
410 103 No 那娑
411 103 nuó to move 那娑
412 103 nuó much 那娑
413 103 nuó stable; quiet 那娑
414 103 na 那娑
415 101 wilderness 野捺
416 101 open country; field 野捺
417 101 outskirts; countryside 野捺
418 101 wild; uncivilized 野捺
419 101 celestial area 野捺
420 101 district; region 野捺
421 101 community 野捺
422 101 rude; coarse 野捺
423 101 unofficial 野捺
424 101 ya 野捺
425 101 the wild; aṭavī 野捺
426 100 to congratulate 摩賀
427 100 to send a present 摩賀
428 100 He 摩賀
429 100 ha 摩賀
430 99 Qi 其印當十指相合
431 98 灌頂 guàn dǐng consecration 若授灌頂者
432 98 灌頂 guàn dǐng Anointment 若授灌頂者
433 98 灌頂 guàn dǐng abhiseka; abhisecana; anointment; consecration 若授灌頂者
434 98 灌頂 guàn dǐng Guanding 若授灌頂者
435 98 ya
436 96 依法 yīfǎ according to law 然後依法獻種種歌舞等供養而伸稱讚
437 96 阿闍梨 āshélí acarya; a religious teacher 即成金剛阿闍梨
438 95 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 亦名清淨諸法印
439 95 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 亦名清淨諸法印
440 95 清淨 qīngjìng concise 亦名清淨諸法印
441 95 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 亦名清淨諸法印
442 95 清淨 qīngjìng pure and clean 亦名清淨諸法印
443 95 清淨 qīngjìng purity 亦名清淨諸法印
444 95 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 亦名清淨諸法印
445 95 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 復名金剛手
446 90 zhòng many; numerous 以眾妙花授與灌頂
447 90 zhòng masses; people; multitude; crowd 以眾妙花授與灌頂
448 90 zhòng general; common; public 以眾妙花授與灌頂
449 90 Yi 亦名金剛祕密三昧印
450 90 成就法 chéngjiù fǎ sadhana; sādhana 所有盡無盡成就法
451 89 zhōng middle 三界中最上
452 89 zhōng medium; medium sized 三界中最上
453 89 zhōng China 三界中最上
454 89 zhòng to hit the mark 三界中最上
455 89 zhōng midday 三界中最上
456 89 zhōng inside 三界中最上
457 89 zhōng during 三界中最上
458 89 zhōng Zhong 三界中最上
459 89 zhōng intermediary 三界中最上
460 89 zhōng half 三界中最上
461 89 zhòng to reach; to attain 三界中最上
462 89 zhòng to suffer; to infect 三界中最上
463 89 zhòng to obtain 三界中最上
464 89 zhòng to pass an exam 三界中最上
465 89 zhōng middle 三界中最上
466 87 ān calm; still; quiet; peaceful 安自頂上如戴寶冠
467 87 ān to calm; to pacify 安自頂上如戴寶冠
468 87 ān safe; secure 安自頂上如戴寶冠
469 87 ān comfortable; happy 安自頂上如戴寶冠
470 87 ān to find a place for 安自頂上如戴寶冠
471 87 ān to install; to fix; to fit 安自頂上如戴寶冠
472 87 ān to be content 安自頂上如戴寶冠
473 87 ān to cherish 安自頂上如戴寶冠
474 87 ān to bestow; to confer 安自頂上如戴寶冠
475 87 ān amphetamine 安自頂上如戴寶冠
476 87 ān ampere 安自頂上如戴寶冠
477 87 ān to add; to submit 安自頂上如戴寶冠
478 87 ān to reside; to live at 安自頂上如戴寶冠
479 87 ān to be used to; to be familiar with 安自頂上如戴寶冠
480 87 ān an 安自頂上如戴寶冠
481 87 ān Ease 安自頂上如戴寶冠
482 87 ān e 安自頂上如戴寶冠
483 87 ān an 安自頂上如戴寶冠
484 87 ān peace 安自頂上如戴寶冠
485 86 shí time; a point or period of time 若用此鈎印及心明作鈎召時
486 86 shí a season; a quarter of a year 若用此鈎印及心明作鈎召時
487 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若用此鈎印及心明作鈎召時
488 86 shí fashionable 若用此鈎印及心明作鈎召時
489 86 shí fate; destiny; luck 若用此鈎印及心明作鈎召時
490 86 shí occasion; opportunity; chance 若用此鈎印及心明作鈎召時
491 86 shí tense 若用此鈎印及心明作鈎召時
492 86 shí particular; special 若用此鈎印及心明作鈎召時
493 86 shí to plant; to cultivate 若用此鈎印及心明作鈎召時
494 86 shí an era; a dynasty 若用此鈎印及心明作鈎召時
495 86 shí time [abstract] 若用此鈎印及心明作鈎召時
496 86 shí seasonal 若用此鈎印及心明作鈎召時
497 86 shí to wait upon 若用此鈎印及心明作鈎召時
498 86 shí hour 若用此鈎印及心明作鈎召時
499 86 shí appropriate; proper; timely 若用此鈎印及心明作鈎召時
500 86 shí Shi 若用此鈎印及心明作鈎召時

Frequencies of all Words

Top 976

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 807 yǐn to lead; to guide
2 807 yǐn to draw a bow
3 807 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 807 yǐn to stretch
5 807 yǐn to involve
6 807 yǐn to quote; to cite
7 807 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 807 yǐn to recruit
9 807 yǐn to hold
10 807 yǐn to withdraw; to leave
11 807 yǐn a strap for pulling a cart
12 807 yǐn a preface ; a forward
13 807 yǐn a license
14 807 yǐn long
15 807 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 807 yǐn to cause
17 807 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 807 yǐn to pull; to draw
19 807 yǐn a refrain; a tune
20 807 yǐn to grow
21 807 yǐn to command
22 807 yǐn to accuse
23 807 yǐn to commit suicide
24 807 yǐn a genre
25 807 yǐn yin; a weight measure
26 807 yǐn yin; a unit of paper money
27 807 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 729 èr two 展二頭指及二拇指
29 729 èr Kangxi radical 7 展二頭指及二拇指
30 729 èr second 展二頭指及二拇指
31 729 èr twice; double; di- 展二頭指及二拇指
32 729 èr another; the other 展二頭指及二拇指
33 729 èr more than one kind 展二頭指及二拇指
34 729 èr two; dvā; dvi 展二頭指及二拇指
35 729 èr both; dvaya 展二頭指及二拇指
36 695 to join; to combine 二合
37 695 a time; a trip 二合
38 695 to close 二合
39 695 to agree with; equal to 二合
40 695 to gather 二合
41 695 whole 二合
42 695 to be suitable; to be up to standard 二合
43 695 a musical note 二合
44 695 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 695 to fight 二合
46 695 to conclude 二合
47 695 to be similar to 二合
48 695 and; also 二合
49 695 crowded 二合
50 695 a box 二合
51 695 to copulate 二合
52 695 a partner; a spouse 二合
53 695 harmonious 二合
54 695 should 二合
55 695 He 二合
56 695 a unit of measure for grain 二合
57 695 a container for grain measurement 二合
58 695 Merge 二合
59 695 unite; saṃyoga 二合
60 436 zhū all; many; various 乃至諸大菩薩及如來地
61 436 zhū Zhu 乃至諸大菩薩及如來地
62 436 zhū all; members of the class 乃至諸大菩薩及如來地
63 436 zhū interrogative particle 乃至諸大菩薩及如來地
64 436 zhū him; her; them; it 乃至諸大菩薩及如來地
65 436 zhū of; in 乃至諸大菩薩及如來地
66 436 zhū all; many; sarva 乃至諸大菩薩及如來地
67 385 dāng to be; to act as; to serve as 行人當隨意隨處
68 385 dāng at or in the very same; be apposite 行人當隨意隨處
69 385 dāng dang (sound of a bell) 行人當隨意隨處
70 385 dāng to face 行人當隨意隨處
71 385 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 行人當隨意隨處
72 385 dāng to manage; to host 行人當隨意隨處
73 385 dāng should 行人當隨意隨處
74 385 dāng to treat; to regard as 行人當隨意隨處
75 385 dǎng to think 行人當隨意隨處
76 385 dàng suitable; correspond to 行人當隨意隨處
77 385 dǎng to be equal 行人當隨意隨處
78 385 dàng that 行人當隨意隨處
79 385 dāng an end; top 行人當隨意隨處
80 385 dàng clang; jingle 行人當隨意隨處
81 385 dāng to judge 行人當隨意隨處
82 385 dǎng to bear on one's shoulder 行人當隨意隨處
83 385 dàng the same 行人當隨意隨處
84 385 dàng to pawn 行人當隨意隨處
85 385 dàng to fail [an exam] 行人當隨意隨處
86 385 dàng a trap 行人當隨意隨處
87 385 dàng a pawned item 行人當隨意隨處
88 385 dāng will be; bhaviṣyati 行人當隨意隨處
89 377 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 修此大印者
90 377 zhě that 修此大印者
91 377 zhě nominalizing function word 修此大印者
92 377 zhě used to mark a definition 修此大印者
93 377 zhě used to mark a pause 修此大印者
94 377 zhě topic marker; that; it 修此大印者
95 377 zhuó according to 修此大印者
96 377 zhě ca 修此大印者
97 363 ruò to seem; to be like; as 若用此鈎印及心明作鈎召時
98 363 ruò seemingly 若用此鈎印及心明作鈎召時
99 363 ruò if 若用此鈎印及心明作鈎召時
100 363 ruò you 若用此鈎印及心明作鈎召時
101 363 ruò this; that 若用此鈎印及心明作鈎召時
102 363 ruò and; or 若用此鈎印及心明作鈎召時
103 363 ruò as for; pertaining to 若用此鈎印及心明作鈎召時
104 363 pomegranite 若用此鈎印及心明作鈎召時
105 363 ruò to choose 若用此鈎印及心明作鈎召時
106 363 ruò to agree; to accord with; to conform to 若用此鈎印及心明作鈎召時
107 363 ruò thus 若用此鈎印及心明作鈎召時
108 363 ruò pollia 若用此鈎印及心明作鈎召時
109 363 ruò Ruo 若用此鈎印及心明作鈎召時
110 363 ruò only then 若用此鈎印及心明作鈎召時
111 363 ja 若用此鈎印及心明作鈎召時
112 363 jñā 若用此鈎印及心明作鈎召時
113 363 ruò if; yadi 若用此鈎印及心明作鈎召時
114 347 method; way 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
115 347 France 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
116 347 the law; rules; regulations 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
117 347 the teachings of the Buddha; Dharma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
118 347 a standard; a norm 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
119 347 an institution 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
120 347 to emulate 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
121 347 magic; a magic trick 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
122 347 punishment 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
123 347 Fa 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
124 347 a precedent 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
125 347 a classification of some kinds of Han texts 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
126 347 relating to a ceremony or rite 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
127 347 Dharma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
128 347 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
129 347 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
130 347 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
131 347 quality; characteristic 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
132 346 金剛 jīngāng a diamond 以金剛三業成就故
133 346 金剛 jīngāng King Kong 以金剛三業成就故
134 346 金剛 jīngāng a hard object 以金剛三業成就故
135 346 金剛 jīngāng gorilla 以金剛三業成就故
136 346 金剛 jīngāng diamond 以金剛三業成就故
137 346 金剛 jīngāng vajra 以金剛三業成就故
138 312 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 最上成就印相分第二十四
139 312 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 最上成就印相分第二十四
140 312 成就 chéngjiù accomplishment 最上成就印相分第二十四
141 312 成就 chéngjiù Achievements 最上成就印相分第二十四
142 312 成就 chéngjiù to attained; to obtain 最上成就印相分第二十四
143 312 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 最上成就印相分第二十四
144 312 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 最上成就印相分第二十四
145 301 zuò to do 安於本心如作鈎召勢
146 301 zuò to act as; to serve as 安於本心如作鈎召勢
147 301 zuò to start 安於本心如作鈎召勢
148 301 zuò a writing; a work 安於本心如作鈎召勢
149 301 zuò to dress as; to be disguised as 安於本心如作鈎召勢
150 301 zuō to create; to make 安於本心如作鈎召勢
151 301 zuō a workshop 安於本心如作鈎召勢
152 301 zuō to write; to compose 安於本心如作鈎召勢
153 301 zuò to rise 安於本心如作鈎召勢
154 301 zuò to be aroused 安於本心如作鈎召勢
155 301 zuò activity; action; undertaking 安於本心如作鈎召勢
156 301 zuò to regard as 安於本心如作鈎召勢
157 301 zuò action; kāraṇa 安於本心如作鈎召勢
158 300 this; these 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
159 300 in this way 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
160 300 otherwise; but; however; so 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
161 300 at this time; now; here 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
162 300 this; here; etad 宣說此決定不空最上善巧微妙廣大不可思議甚深之法
163 297 luó an exclamatory final particle 努囉
164 297 luó baby talk 努囉
165 297 luō to nag 努囉
166 297 luó ra 努囉
167 288 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後以左手結堅固一切智印
168 288 yìn India 然後以左手結堅固一切智印
169 288 yìn a mudra; a hand gesture 然後以左手結堅固一切智印
170 288 yìn a seal; a stamp 然後以左手結堅固一切智印
171 288 yìn to tally 然後以左手結堅固一切智印
172 288 yìn a vestige; a trace 然後以左手結堅固一切智印
173 288 yìn Yin 然後以左手結堅固一切智印
174 288 yìn to leave a track or trace 然後以左手結堅固一切智印
175 288 yìn mudra 然後以左手結堅固一切智印
176 286 a mile 薩哩嚩
177 286 a sentence ending particle 薩哩嚩
178 286 sporadic; scattered 薩哩嚩
179 286 薩哩嚩
180 279 desire 當得金剛薩埵大欲大樂
181 279 to desire; to wish 當得金剛薩埵大欲大樂
182 279 almost; nearly; about to occur 當得金剛薩埵大欲大樂
183 279 to desire; to intend 當得金剛薩埵大欲大樂
184 279 lust 當得金剛薩埵大欲大樂
185 279 desire; intention; wish; kāma 當得金剛薩埵大欲大樂
186 279 shì is; are; am; to be 是即金剛薩埵
187 279 shì is exactly 是即金剛薩埵
188 279 shì is suitable; is in contrast 是即金剛薩埵
189 279 shì this; that; those 是即金剛薩埵
190 279 shì really; certainly 是即金剛薩埵
191 279 shì correct; yes; affirmative 是即金剛薩埵
192 279 shì true 是即金剛薩埵
193 279 shì is; has; exists 是即金剛薩埵
194 279 shì used between repetitions of a word 是即金剛薩埵
195 279 shì a matter; an affair 是即金剛薩埵
196 279 shì Shi 是即金剛薩埵
197 279 shì is; bhū 是即金剛薩埵
198 279 shì this; idam 是即金剛薩埵
199 277 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說金剛薩埵根本大印
200 277 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說金剛薩埵根本大印
201 277 shuì to persuade 復說金剛薩埵根本大印
202 277 shuō to teach; to recite; to explain 復說金剛薩埵根本大印
203 277 shuō a doctrine; a theory 復說金剛薩埵根本大印
204 277 shuō to claim; to assert 復說金剛薩埵根本大印
205 277 shuō allocution 復說金剛薩埵根本大印
206 277 shuō to criticize; to scold 復說金剛薩埵根本大印
207 277 shuō to indicate; to refer to 復說金剛薩埵根本大印
208 277 shuō speach; vāda 復說金剛薩埵根本大印
209 277 shuō to speak; bhāṣate 復說金剛薩埵根本大印
210 277 shuō to instruct 復說金剛薩埵根本大印
211 276 曼拏羅 mànnáluó mandala 行人設復未入曼拏羅
212 263 in; at 於諸成就得大自在
213 263 in; at 於諸成就得大自在
214 263 in; at; to; from 於諸成就得大自在
215 263 to go; to 於諸成就得大自在
216 263 to rely on; to depend on 於諸成就得大自在
217 263 to go to; to arrive at 於諸成就得大自在
218 263 from 於諸成就得大自在
219 263 give 於諸成就得大自在
220 263 oppposing 於諸成就得大自在
221 263 and 於諸成就得大自在
222 263 compared to 於諸成就得大自在
223 263 by 於諸成就得大自在
224 263 and; as well as 於諸成就得大自在
225 263 for 於諸成就得大自在
226 263 Yu 於諸成就得大自在
227 263 a crow 於諸成就得大自在
228 263 whew; wow 於諸成就得大自在
229 263 near to; antike 於諸成就得大自在
230 249 again; more; repeatedly 行人設復未入曼拏羅
231 249 to go back; to return 行人設復未入曼拏羅
232 249 to resume; to restart 行人設復未入曼拏羅
233 249 to do in detail 行人設復未入曼拏羅
234 249 to restore 行人設復未入曼拏羅
235 249 to respond; to reply to 行人設復未入曼拏羅
236 249 after all; and then 行人設復未入曼拏羅
237 249 even if; although 行人設復未入曼拏羅
238 249 Fu; Return 行人設復未入曼拏羅
239 249 to retaliate; to reciprocate 行人設復未入曼拏羅
240 249 to avoid forced labor or tax 行人設復未入曼拏羅
241 249 particle without meaing 行人設復未入曼拏羅
242 249 Fu 行人設復未入曼拏羅
243 249 repeated; again 行人設復未入曼拏羅
244 249 doubled; to overlapping; folded 行人設復未入曼拏羅
245 249 a lined garment with doubled thickness 行人設復未入曼拏羅
246 249 again; punar 行人設復未入曼拏羅
247 240 to rub 怛摩
248 240 to approach; to press in 怛摩
249 240 to sharpen; to grind 怛摩
250 240 to obliterate; to erase 怛摩
251 240 to compare notes; to learn by interaction 怛摩
252 240 friction 怛摩
253 240 ma 怛摩
254 240 Māyā 怛摩
255 236 promptly; right away; immediately 是即金剛薩埵
256 236 to be near by; to be close to 是即金剛薩埵
257 236 at that time 是即金剛薩埵
258 236 to be exactly the same as; to be thus 是即金剛薩埵
259 236 supposed; so-called 是即金剛薩埵
260 236 if; but 是即金剛薩埵
261 236 to arrive at; to ascend 是即金剛薩埵
262 236 then; following 是即金剛薩埵
263 236 so; just so; eva 是即金剛薩埵
264 204 一切 yīqiè all; every; everything 獲一切聖財
265 204 一切 yīqiè temporary 獲一切聖財
266 204 一切 yīqiè the same 獲一切聖財
267 204 一切 yīqiè generally 獲一切聖財
268 204 一切 yīqiè all, everything 獲一切聖財
269 204 一切 yīqiè all; sarva 獲一切聖財
270 202 最上 zuìshàng supreme 最上成就印相分第二十四
271 194 already 如是鈎召已
272 194 Kangxi radical 49 如是鈎召已
273 194 from 如是鈎召已
274 194 to bring to an end; to stop 如是鈎召已
275 194 final aspectual particle 如是鈎召已
276 194 afterwards; thereafter 如是鈎召已
277 194 too; very; excessively 如是鈎召已
278 194 to complete 如是鈎召已
279 194 to demote; to dismiss 如是鈎召已
280 194 to recover from an illness 如是鈎召已
281 194 certainly 如是鈎召已
282 194 an interjection of surprise 如是鈎召已
283 194 this 如是鈎召已
284 194 former; pūrvaka 如是鈎召已
285 194 former; pūrvaka 如是鈎召已
286 192 big; huge; large 此大祕密印
287 192 Kangxi radical 37 此大祕密印
288 192 great; major; important 此大祕密印
289 192 size 此大祕密印
290 192 old 此大祕密印
291 192 greatly; very 此大祕密印
292 192 oldest; earliest 此大祕密印
293 192 adult 此大祕密印
294 192 tài greatest; grand 此大祕密印
295 192 dài an important person 此大祕密印
296 192 senior 此大祕密印
297 192 approximately 此大祕密印
298 192 tài greatest; grand 此大祕密印
299 192 an element 此大祕密印
300 192 great; mahā 此大祕密印
301 190 fu 薩哩嚩
302 190 va 薩哩嚩
303 189 ér and; as well as; but (not); yet (not) 入於曼拏羅而先頂禮本尊
304 189 ér Kangxi radical 126 入於曼拏羅而先頂禮本尊
305 189 ér you 入於曼拏羅而先頂禮本尊
306 189 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 入於曼拏羅而先頂禮本尊
307 189 ér right away; then 入於曼拏羅而先頂禮本尊
308 189 ér but; yet; however; while; nevertheless 入於曼拏羅而先頂禮本尊
309 189 ér if; in case; in the event that 入於曼拏羅而先頂禮本尊
310 189 ér therefore; as a result; thus 入於曼拏羅而先頂禮本尊
311 189 ér how can it be that? 入於曼拏羅而先頂禮本尊
312 189 ér so as to 入於曼拏羅而先頂禮本尊
313 189 ér only then 入於曼拏羅而先頂禮本尊
314 189 ér as if; to seem like 入於曼拏羅而先頂禮本尊
315 189 néng can; able 入於曼拏羅而先頂禮本尊
316 189 ér whiskers on the cheeks; sideburns 入於曼拏羅而先頂禮本尊
317 189 ér me 入於曼拏羅而先頂禮本尊
318 189 ér to arrive; up to 入於曼拏羅而先頂禮本尊
319 189 ér possessive 入於曼拏羅而先頂禮本尊
320 189 ér and; ca 入於曼拏羅而先頂禮本尊
321 186 jiē all; each and every; in all cases 皆悉能成
322 186 jiē same; equally 皆悉能成
323 186 jiē all; sarva 皆悉能成
324 180 míng bright; luminous; brilliant 若用此鈎印及心明作鈎召時
325 180 míng Ming 若用此鈎印及心明作鈎召時
326 180 míng Ming Dynasty 若用此鈎印及心明作鈎召時
327 180 míng obvious; explicit; clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
328 180 míng intelligent; clever; perceptive 若用此鈎印及心明作鈎召時
329 180 míng to illuminate; to shine 若用此鈎印及心明作鈎召時
330 180 míng consecrated 若用此鈎印及心明作鈎召時
331 180 míng to understand; to comprehend 若用此鈎印及心明作鈎召時
332 180 míng to explain; to clarify 若用此鈎印及心明作鈎召時
333 180 míng Souther Ming; Later Ming 若用此鈎印及心明作鈎召時
334 180 míng the world; the human world; the world of the living 若用此鈎印及心明作鈎召時
335 180 míng eyesight; vision 若用此鈎印及心明作鈎召時
336 180 míng a god; a spirit 若用此鈎印及心明作鈎召時
337 180 míng fame; renown 若用此鈎印及心明作鈎召時
338 180 míng open; public 若用此鈎印及心明作鈎召時
339 180 míng clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
340 180 míng to become proficient 若用此鈎印及心明作鈎召時
341 180 míng to be proficient 若用此鈎印及心明作鈎召時
342 180 míng virtuous 若用此鈎印及心明作鈎召時
343 180 míng open and honest 若用此鈎印及心明作鈎召時
344 180 míng clean; neat 若用此鈎印及心明作鈎召時
345 180 míng remarkable; outstanding; notable 若用此鈎印及心明作鈎召時
346 180 míng next; afterwards 若用此鈎印及心明作鈎召時
347 180 míng positive 若用此鈎印及心明作鈎召時
348 180 míng Clear 若用此鈎印及心明作鈎召時
349 180 míng wisdom; knowledge; vidyā 若用此鈎印及心明作鈎召時
350 170 so as to; in order to 然後以左手結堅固一切智印
351 170 to use; to regard as 然後以左手結堅固一切智印
352 170 to use; to grasp 然後以左手結堅固一切智印
353 170 according to 然後以左手結堅固一切智印
354 170 because of 然後以左手結堅固一切智印
355 170 on a certain date 然後以左手結堅固一切智印
356 170 and; as well as 然後以左手結堅固一切智印
357 170 to rely on 然後以左手結堅固一切智印
358 170 to regard 然後以左手結堅固一切智印
359 170 to be able to 然後以左手結堅固一切智印
360 170 to order; to command 然後以左手結堅固一切智印
361 170 further; moreover 然後以左手結堅固一切智印
362 170 used after a verb 然後以左手結堅固一切智印
363 170 very 然後以左手結堅固一切智印
364 170 already 然後以左手結堅固一切智印
365 170 increasingly 然後以左手結堅固一切智印
366 170 a reason; a cause 然後以左手結堅固一切智印
367 170 Israel 然後以左手結堅固一切智印
368 170 Yi 然後以左手結堅固一切智印
369 170 use; yogena 然後以左手結堅固一切智印
370 162 according to 依如是法儀
371 162 to depend on; to lean on 依如是法儀
372 162 to comply with; to follow 依如是法儀
373 162 to help 依如是法儀
374 162 flourishing 依如是法儀
375 162 lovable 依如是法儀
376 162 bonds; substratum; upadhi 依如是法儀
377 162 refuge; śaraṇa 依如是法儀
378 162 reliance; pratiśaraṇa 依如是法儀
379 150 de potential marker 得諸佛恭敬供養
380 150 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸佛恭敬供養
381 150 děi must; ought to 得諸佛恭敬供養
382 150 děi to want to; to need to 得諸佛恭敬供養
383 150 děi must; ought to 得諸佛恭敬供養
384 150 de 得諸佛恭敬供養
385 150 de infix potential marker 得諸佛恭敬供養
386 150 to result in 得諸佛恭敬供養
387 150 to be proper; to fit; to suit 得諸佛恭敬供養
388 150 to be satisfied 得諸佛恭敬供養
389 150 to be finished 得諸佛恭敬供養
390 150 de result of degree 得諸佛恭敬供養
391 150 de marks completion of an action 得諸佛恭敬供養
392 150 děi satisfying 得諸佛恭敬供養
393 150 to contract 得諸佛恭敬供養
394 150 marks permission or possibility 得諸佛恭敬供養
395 150 expressing frustration 得諸佛恭敬供養
396 150 to hear 得諸佛恭敬供養
397 150 to have; there is 得諸佛恭敬供養
398 150 marks time passed 得諸佛恭敬供養
399 150 obtain; attain; prāpta 得諸佛恭敬供養
400 148 一句 yījù a sentence 一句
401 148 一句 yījù a single verse; a single word 一句
402 145 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以金剛三業成就故
403 145 old; ancient; former; past 以金剛三業成就故
404 145 reason; cause; purpose 以金剛三業成就故
405 145 to die 以金剛三業成就故
406 145 so; therefore; hence 以金剛三業成就故
407 145 original 以金剛三業成就故
408 145 accident; happening; instance 以金剛三業成就故
409 145 a friend; an acquaintance; friendship 以金剛三業成就故
410 145 something in the past 以金剛三業成就故
411 145 deceased; dead 以金剛三業成就故
412 145 still; yet 以金剛三業成就故
413 145 therefore; tasmāt 以金剛三業成就故
414 145 such as; for example; for instance 又復十指相交如拳
415 145 if 又復十指相交如拳
416 145 in accordance with 又復十指相交如拳
417 145 to be appropriate; should; with regard to 又復十指相交如拳
418 145 this 又復十指相交如拳
419 145 it is so; it is thus; can be compared with 又復十指相交如拳
420 145 to go to 又復十指相交如拳
421 145 to meet 又復十指相交如拳
422 145 to appear; to seem; to be like 又復十指相交如拳
423 145 at least as good as 又復十指相交如拳
424 145 and 又復十指相交如拳
425 145 or 又復十指相交如拳
426 145 but 又復十指相交如拳
427 145 then 又復十指相交如拳
428 145 naturally 又復十指相交如拳
429 145 expresses a question or doubt 又復十指相交如拳
430 145 you 又復十指相交如拳
431 145 the second lunar month 又復十指相交如拳
432 145 in; at 又復十指相交如拳
433 145 Ru 又復十指相交如拳
434 145 Thus 又復十指相交如拳
435 145 thus; tathā 又復十指相交如拳
436 145 like; iva 又復十指相交如拳
437 145 suchness; tathatā 又復十指相交如拳
438 144 三昧 sānmèi samadhi 所有三昧鉤召入寤敬愛等
439 144 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 所有三昧鉤召入寤敬愛等
440 143 a bowl; an alms bowl 先當二手作如金剛鉢相
441 143 a bowl 先當二手作如金剛鉢相
442 143 an alms bowl; an earthenware basin 先當二手作如金剛鉢相
443 143 an earthenware basin 先當二手作如金剛鉢相
444 143 Alms bowl 先當二手作如金剛鉢相
445 143 a bowl; an alms bowl; patra 先當二手作如金剛鉢相
446 143 an alms bowl; patra; patta 先當二手作如金剛鉢相
447 143 an alms bowl; patra 先當二手作如金剛鉢相
448 142 to reach 乃至諸大菩薩及如來地
449 142 and 乃至諸大菩薩及如來地
450 142 coming to; when 乃至諸大菩薩及如來地
451 142 to attain 乃至諸大菩薩及如來地
452 142 to understand 乃至諸大菩薩及如來地
453 142 able to be compared to; to catch up with 乃至諸大菩薩及如來地
454 142 to be involved with; to associate with 乃至諸大菩薩及如來地
455 142 passing of a feudal title from elder to younger brother 乃至諸大菩薩及如來地
456 142 and; ca; api 乃至諸大菩薩及如來地
457 140 to enter 行人設復未入曼拏羅
458 140 Kangxi radical 11 行人設復未入曼拏羅
459 140 radical 行人設復未入曼拏羅
460 140 income 行人設復未入曼拏羅
461 140 to conform with 行人設復未入曼拏羅
462 140 to descend 行人設復未入曼拏羅
463 140 the entering tone 行人設復未入曼拏羅
464 140 to pay 行人設復未入曼拏羅
465 140 to join 行人設復未入曼拏羅
466 140 entering; praveśa 行人設復未入曼拏羅
467 140 entered; attained; āpanna 行人設復未入曼拏羅
468 134 děng et cetera; and so on 與金剛薩埵等無有異
469 134 děng to wait 與金剛薩埵等無有異
470 134 děng degree; kind 與金剛薩埵等無有異
471 134 děng plural 與金剛薩埵等無有異
472 134 děng to be equal 與金剛薩埵等無有異
473 134 děng degree; level 與金剛薩埵等無有異
474 134 děng to compare 與金剛薩埵等無有異
475 134 děng same; equal; sama 與金剛薩埵等無有異
476 134 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 得諸佛恭敬供養
477 130 yuē to speak; to say 即說最上祕密金剛歌曰
478 130 yuē Kangxi radical 73 即說最上祕密金剛歌曰
479 130 yuē to be called 即說最上祕密金剛歌曰
480 130 yuē particle without meaning 即說最上祕密金剛歌曰
481 130 yuē said; ukta 即說最上祕密金剛歌曰
482 130 jié to bond; to tie; to bind 然後以左手結堅固一切智印
483 130 jié a knot 然後以左手結堅固一切智印
484 130 jié to conclude; to come to a result 然後以左手結堅固一切智印
485 130 jié to provide a bond for; to contract 然後以左手結堅固一切智印
486 130 jié pent-up 然後以左手結堅固一切智印
487 130 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 然後以左手結堅固一切智印
488 130 jié a bound state 然後以左手結堅固一切智印
489 130 jié hair worn in a topknot 然後以左手結堅固一切智印
490 130 jiē firm; secure 然後以左手結堅固一切智印
491 130 jié to plait; to thatch; to weave 然後以左手結堅固一切智印
492 130 jié to form; to organize 然後以左手結堅固一切智印
493 130 jié to congeal; to crystallize 然後以左手結堅固一切智印
494 130 jié a junction 然後以左手結堅固一切智印
495 130 jié a node 然後以左手結堅固一切智印
496 130 jiē to bear fruit 然後以左手結堅固一切智印
497 130 jiē stutter 然後以左手結堅固一切智印
498 130 jié a fetter 然後以左手結堅固一切智印
499 129 如是 rúshì thus; so 依如是法儀
500 129 如是 rúshì thus, so 依如是法儀

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zhū all; many; sarva
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
安义 安義 196 Anyi
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北方 98 The North
北门 北門 66 North Gate
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
不动如来 不動如來 98 Aksobhya Buddha
不空成就 98 Amoghasiddhi
不空金刚 不空金剛 98 Amoghavajra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大毘卢 大毘盧 100 Mahavairocana
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法贤 法賢 102 Faxian
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
吠舍 102 Vaishya
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
忿怒尊 102 Vidyaraja; Wisdom King
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經 102 Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛果菩提 102 great enlightenment; supreme bodhi
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广饶 廣饒 103 Guanrao
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
黑天 104 Krishna
和修吉 104 Vasuki
虎尾 104 Huwei
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
净琉璃 淨琉璃 106 Realm of Pure Crystal
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚鏁 金剛鏁 106 Vajrasrnkhala
金刚王 金剛王 106 Hevajra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
劳捺哩 勞捺哩 108 Raudri
乐清 樂清 108 Yueqing
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
噜捺啰 嚕捺囉 108 Rudra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗摩 羅摩 108 Rāma
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩罗 摩羅 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 78 South Gate
难提 難提 110 Nandi; Nanda
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
前金 113 Qianjin; Chienchin
契吒 113 Kiṭa; Kheḍa; Kaccha
日天 114 Surya; Aditya
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
萨摩 薩摩 115 Satsuma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三密藏 115 Sanmitsu canon
商羯罗 商羯羅 115
  1. Samkara
  2. Sankara; Adi Shankara
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
善化 115
  1. Shanhua
  2. Sunirmita
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
善施 115 Sudatta
胜三世 勝三世 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四会 四會 115 Sihui
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
天等 116 Tiandeng
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
一切义成 一切義成 121 Sarvārthasiddha
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
真智 122 Zhen Zhi
遮那 122 Vairocana
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 497.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
百八 98 one hundred and eight
宝部 寶部 98 jewel division
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝像 寶像 98 a precious image
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝印 寶印 98 precious seal
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
倍复 倍復 98 many times more than
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
幖帜 幖幟 98 a symbol
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
叉拏 99 an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
成就般若波罗蜜 成就般若波羅蜜 99 go forth into perfection of wisdom
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢幡 99 a hanging banner
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
出三有 99 overcoming worldly existence; bhavāntakṛt
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大成就 100 dzogchen; great perfection
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大忿怒 100 Great Wrathful One
大教王 100 tantra
大究竟 100 dzogchen; great perfection
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大教 100 great teaching; Buddhadharma
大利 100 great advantage; great benefit
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
等引 100 equipose; samāhita
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
驮摩 馱摩 100 dharma
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
发大心 發大心 102 generate great mind
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法事 102 a Dharma event
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
忿怒拳 102 vajra fist
分位 102 time and position
佛部 102 Buddha division
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰呬 嚩囉呬 102 vārāhi
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福业 福業 102 virtuous actions
甘露水 103 nectar
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
根本般若 103 fundamental prajna
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广大无边 廣大無邊 103 infinite
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
吽字 104 hum syllable; hum-kara
吽字明 104 hum syllable vidya; humkara
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
护摩 護摩 104 homa
火大 104 fire; element of fire
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
加持香水 106 to bless by sprinkling scented water
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
降魔军 降魔軍 106 Mara's army
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
劫火 106 kalpa fire
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金刚身 金剛身 106 the diamond body
敬爱法 敬愛法 106 vasikarana
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚缚印 金剛縛印 106 outer binding first; waifu fist
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚轮印 金剛輪印 106 vajra cakra mudra
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净妙 淨妙 106 pure and subtle
伎乐 伎樂 106 music
卷第二 106 scroll 2
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
卷第三 106 scroll 3
卷第四 106 scroll 4
卷第五 106 scroll 5
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空三昧 107 the samādhi of emptiness
空三摩地 107 the samādhi of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花部 蓮花部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
理趣 108 thought; mata
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙众 龍眾 108 dragon spirits
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
密法 109 esoteric rituals
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
祕密教 109 secret teachings
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
名曰 109 to be named; to be called
密印 109 a mudra
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
拏吉儞 110 dakini
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能变 能變 110 able to change
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等心 112 an impartial mind
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
染法 114 kleśa; mental affliction
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来部 如來部 114 Tathagata division
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
入涅 114 to enter Nirvāṇa; to pass away
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨埵嚩 薩埵嚩 115 sentient beings
洒净 灑淨 115 to purify by sprinkling water
三毒 115 three poisons; trivisa
三句 115 three questions
三三昧 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三尊 115 the three honored ones
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
色天 115 realm of form
善方便 115 Expedient Means
善说 善說 115 well expounded
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四智 115 the four forms of wisdom
四天 115 four kinds of heaven
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随求 隨求 115 wish-fulfillment
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所恭敬 115 honored
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
调伏法 調伏法 116 abhicaraka
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五处 五處 119 five places; panca-sthana
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五秘密 五祕密 119 five secret ones
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五心 119 five minds
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无智人 無智人 119 unlearned
无比法 無比法 119 incomparable truth
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪法 120 false teachings
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
行入 120 entrance by practice
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
心印 120 mind seal
修善 120 to cultivate goodness
息灾 息災 120 ceasing of calamities; pacifying activity
虚空界 虛空界 120 visible space
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义味 義味 121 flavor of the meaning
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
印明 121 mudra-hrdaya
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切苦 121 all difficulty
一切入 121 kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来智印 一切如來智印 121 the seal of the wisdom of all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
用大 121 great in function
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
愿求 願求 121 aspires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
瑜誐 121 yoga
月精 121 moon; soma
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正智 122 correct understanding; wisdom
真净 真淨 122 true and pure teaching
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
智拳印 122 fist of wisdom mudra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
字轮 字輪 122 wheel of characters
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛事 122 do as taught by the Buddha