Glossary and Vocabulary for Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛請賢者阿難 |
| 2 | 151 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛請賢者阿難 |
| 3 | 151 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛請賢者阿難 |
| 4 | 151 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛請賢者阿難 |
| 5 | 151 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛請賢者阿難 |
| 6 | 151 | 佛 | fó | Buddha | 佛請賢者阿難 |
| 7 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛請賢者阿難 |
| 8 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說法之正化 |
| 9 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說法之正化 |
| 10 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 為說法之正化 |
| 11 | 104 | 為 | wéi | to do | 為說法之正化 |
| 12 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 為說法之正化 |
| 13 | 104 | 為 | wéi | to govern | 為說法之正化 |
| 14 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說法之正化 |
| 15 | 89 | 之 | zhī | to go | 俱之拘夷邑 |
| 16 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 俱之拘夷邑 |
| 17 | 89 | 之 | zhī | is | 俱之拘夷邑 |
| 18 | 89 | 之 | zhī | to use | 俱之拘夷邑 |
| 19 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 俱之拘夷邑 |
| 20 | 89 | 之 | zhī | winding | 俱之拘夷邑 |
| 21 | 85 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛請賢者阿難 |
| 22 | 85 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛請賢者阿難 |
| 23 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 往白佛言 |
| 24 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 往白佛言 |
| 25 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 往白佛言 |
| 26 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 往白佛言 |
| 27 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 往白佛言 |
| 28 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 往白佛言 |
| 29 | 66 | 言 | yán | to regard as | 往白佛言 |
| 30 | 66 | 言 | yán | to act as | 往白佛言 |
| 31 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 往白佛言 |
| 32 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 往白佛言 |
| 33 | 66 | 者 | zhě | ca | 耕者兄弟二人 |
| 34 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疾又得間 |
| 35 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 疾又得間 |
| 36 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 疾又得間 |
| 37 | 61 | 得 | dé | de | 疾又得間 |
| 38 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 疾又得間 |
| 39 | 61 | 得 | dé | to result in | 疾又得間 |
| 40 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疾又得間 |
| 41 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 疾又得間 |
| 42 | 61 | 得 | dé | to be finished | 疾又得間 |
| 43 | 61 | 得 | děi | satisfying | 疾又得間 |
| 44 | 61 | 得 | dé | to contract | 疾又得間 |
| 45 | 61 | 得 | dé | to hear | 疾又得間 |
| 46 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 疾又得間 |
| 47 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 疾又得間 |
| 48 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疾又得間 |
| 49 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
| 50 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
| 51 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
| 52 | 61 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
| 53 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
| 54 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
| 55 | 61 | 時 | shí | tense | 彼時 |
| 56 | 61 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
| 57 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
| 58 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
| 59 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
| 60 | 61 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
| 61 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
| 62 | 61 | 時 | shí | hour | 彼時 |
| 63 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
| 64 | 61 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
| 65 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
| 66 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
| 67 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
| 68 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行半道所 |
| 69 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 行半道所 |
| 70 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行半道所 |
| 71 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行半道所 |
| 72 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 行半道所 |
| 73 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 行半道所 |
| 74 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行半道所 |
| 75 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已樂波旬 |
| 76 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已樂波旬 |
| 77 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已樂波旬 |
| 78 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已樂波旬 |
| 79 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已樂波旬 |
| 80 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已樂波旬 |
| 81 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不載譯人附東晉錄 |
| 82 | 47 | 其 | qí | Qi | 其人歎言 |
| 83 | 46 | 四 | sì | four | 震電霹靂殺四特牛 |
| 84 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 震電霹靂殺四特牛 |
| 85 | 46 | 四 | sì | fourth | 震電霹靂殺四特牛 |
| 86 | 46 | 四 | sì | Si | 震電霹靂殺四特牛 |
| 87 | 46 | 四 | sì | four; catur | 震電霹靂殺四特牛 |
| 88 | 45 | 行 | xíng | to walk | 行半道所 |
| 89 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 行半道所 |
| 90 | 45 | 行 | háng | profession | 行半道所 |
| 91 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行半道所 |
| 92 | 45 | 行 | xíng | to travel | 行半道所 |
| 93 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 行半道所 |
| 94 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行半道所 |
| 95 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行半道所 |
| 96 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 行半道所 |
| 97 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 行半道所 |
| 98 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 行半道所 |
| 99 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行半道所 |
| 100 | 45 | 行 | xíng | to move | 行半道所 |
| 101 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行半道所 |
| 102 | 45 | 行 | xíng | travel | 行半道所 |
| 103 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 行半道所 |
| 104 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 行半道所 |
| 105 | 45 | 行 | xíng | temporary | 行半道所 |
| 106 | 45 | 行 | háng | rank; order | 行半道所 |
| 107 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 行半道所 |
| 108 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行半道所 |
| 109 | 45 | 行 | xíng | to experience | 行半道所 |
| 110 | 45 | 行 | xíng | path; way | 行半道所 |
| 111 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 行半道所 |
| 112 | 45 | 行 | xíng | 行半道所 | |
| 113 | 45 | 行 | xíng | Practice | 行半道所 |
| 114 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行半道所 |
| 115 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行半道所 |
| 116 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於是以忍 |
| 117 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 於是以忍 |
| 118 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 於是以忍 |
| 119 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 於是以忍 |
| 120 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 於是以忍 |
| 121 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 於是以忍 |
| 122 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於是以忍 |
| 123 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 於是以忍 |
| 124 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 於是以忍 |
| 125 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 於是以忍 |
| 126 | 39 | 王 | wáng | Wang | 若其屬國諸剎利王 |
| 127 | 39 | 王 | wáng | a king | 若其屬國諸剎利王 |
| 128 | 39 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若其屬國諸剎利王 |
| 129 | 39 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若其屬國諸剎利王 |
| 130 | 39 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若其屬國諸剎利王 |
| 131 | 39 | 王 | wáng | grand; great | 若其屬國諸剎利王 |
| 132 | 39 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若其屬國諸剎利王 |
| 133 | 39 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若其屬國諸剎利王 |
| 134 | 39 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若其屬國諸剎利王 |
| 135 | 39 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若其屬國諸剎利王 |
| 136 | 39 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若其屬國諸剎利王 |
| 137 | 39 | 欲 | yù | desire | 得無欲 |
| 138 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 得無欲 |
| 139 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 得無欲 |
| 140 | 39 | 欲 | yù | lust | 得無欲 |
| 141 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 得無欲 |
| 142 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺而不聞 |
| 143 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺而不聞 |
| 144 | 38 | 而 | néng | can; able | 覺而不聞 |
| 145 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺而不聞 |
| 146 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺而不聞 |
| 147 | 36 | 我 | wǒ | self | 昔我行道 |
| 148 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔我行道 |
| 149 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 昔我行道 |
| 150 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔我行道 |
| 151 | 36 | 我 | wǒ | ga | 昔我行道 |
| 152 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自思道耳 |
| 153 | 36 | 自 | zì | Zi | 自思道耳 |
| 154 | 36 | 自 | zì | a nose | 自思道耳 |
| 155 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自思道耳 |
| 156 | 36 | 自 | zì | origin | 自思道耳 |
| 157 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自思道耳 |
| 158 | 36 | 自 | zì | to be | 自思道耳 |
| 159 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自思道耳 |
| 160 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無玷缺 |
| 161 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無玷缺 |
| 162 | 34 | 無 | mó | mo | 無玷缺 |
| 163 | 34 | 無 | wú | to not have | 無玷缺 |
| 164 | 34 | 無 | wú | Wu | 無玷缺 |
| 165 | 34 | 無 | mó | mo | 無玷缺 |
| 166 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從今日始 |
| 167 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日始 |
| 168 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日始 |
| 169 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日始 |
| 170 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從今日始 |
| 171 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日始 |
| 172 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從今日始 |
| 173 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日始 |
| 174 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日始 |
| 175 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日始 |
| 176 | 34 | 從 | zòng | to release | 從今日始 |
| 177 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日始 |
| 178 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 疾又得間 |
| 179 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
| 180 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
| 181 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
| 182 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
| 183 | 33 | 於 | yú | to go; to | 汝於何得法喜 |
| 184 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於何得法喜 |
| 185 | 33 | 於 | yú | Yu | 汝於何得法喜 |
| 186 | 33 | 於 | wū | a crow | 汝於何得法喜 |
| 187 | 32 | 意 | yì | idea | 得上調意之滅淨 |
| 188 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 得上調意之滅淨 |
| 189 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 得上調意之滅淨 |
| 190 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 得上調意之滅淨 |
| 191 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 得上調意之滅淨 |
| 192 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 得上調意之滅淨 |
| 193 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 得上調意之滅淨 |
| 194 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 得上調意之滅淨 |
| 195 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 得上調意之滅淨 |
| 196 | 32 | 意 | yì | meaning | 得上調意之滅淨 |
| 197 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 得上調意之滅淨 |
| 198 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 得上調意之滅淨 |
| 199 | 32 | 意 | yì | Yi | 得上調意之滅淨 |
| 200 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 得上調意之滅淨 |
| 201 | 32 | 亦 | yì | Yi | 其人亦歎言 |
| 202 | 31 | 來 | lái | to come | 一人來稽首作禮 |
| 203 | 31 | 來 | lái | please | 一人來稽首作禮 |
| 204 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一人來稽首作禮 |
| 205 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一人來稽首作禮 |
| 206 | 31 | 來 | lái | wheat | 一人來稽首作禮 |
| 207 | 31 | 來 | lái | next; future | 一人來稽首作禮 |
| 208 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一人來稽首作禮 |
| 209 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 一人來稽首作禮 |
| 210 | 31 | 來 | lái | to earn | 一人來稽首作禮 |
| 211 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 一人來稽首作禮 |
| 212 | 31 | 聞 | wén | to hear | 寧聞車聲不 |
| 213 | 31 | 聞 | wén | Wen | 寧聞車聲不 |
| 214 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寧聞車聲不 |
| 215 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 寧聞車聲不 |
| 216 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寧聞車聲不 |
| 217 | 31 | 聞 | wén | information | 寧聞車聲不 |
| 218 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 寧聞車聲不 |
| 219 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寧聞車聲不 |
| 220 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寧聞車聲不 |
| 221 | 31 | 聞 | wén | to question | 寧聞車聲不 |
| 222 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 寧聞車聲不 |
| 223 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寧聞車聲不 |
| 224 | 31 | 一 | yī | one | 即施之以一染布衣 |
| 225 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即施之以一染布衣 |
| 226 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 即施之以一染布衣 |
| 227 | 31 | 一 | yī | first | 即施之以一染布衣 |
| 228 | 31 | 一 | yī | the same | 即施之以一染布衣 |
| 229 | 31 | 一 | yī | sole; single | 即施之以一染布衣 |
| 230 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 即施之以一染布衣 |
| 231 | 31 | 一 | yī | Yi | 即施之以一染布衣 |
| 232 | 31 | 一 | yī | other | 即施之以一染布衣 |
| 233 | 31 | 一 | yī | to unify | 即施之以一染布衣 |
| 234 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即施之以一染布衣 |
| 235 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即施之以一染布衣 |
| 236 | 31 | 一 | yī | one; eka | 即施之以一染布衣 |
| 237 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 佛起基坐 |
| 238 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 佛起基坐 |
| 239 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 佛起基坐 |
| 240 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 佛起基坐 |
| 241 | 29 | 起 | qǐ | to start | 佛起基坐 |
| 242 | 29 | 起 | qǐ | to establish; to build | 佛起基坐 |
| 243 | 29 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 佛起基坐 |
| 244 | 29 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 佛起基坐 |
| 245 | 29 | 起 | qǐ | to get out of bed | 佛起基坐 |
| 246 | 29 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 佛起基坐 |
| 247 | 29 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 佛起基坐 |
| 248 | 29 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 佛起基坐 |
| 249 | 29 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 佛起基坐 |
| 250 | 29 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 佛起基坐 |
| 251 | 29 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 佛起基坐 |
| 252 | 29 | 起 | qǐ | to conjecture | 佛起基坐 |
| 253 | 29 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 佛起基坐 |
| 254 | 29 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 佛起基坐 |
| 255 | 29 | 道 | dào | way; road; path | 行半道所 |
| 256 | 29 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 行半道所 |
| 257 | 29 | 道 | dào | Tao; the Way | 行半道所 |
| 258 | 29 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 行半道所 |
| 259 | 29 | 道 | dào | to think | 行半道所 |
| 260 | 29 | 道 | dào | circuit; a province | 行半道所 |
| 261 | 29 | 道 | dào | a course; a channel | 行半道所 |
| 262 | 29 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 行半道所 |
| 263 | 29 | 道 | dào | a doctrine | 行半道所 |
| 264 | 29 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 行半道所 |
| 265 | 29 | 道 | dào | a skill | 行半道所 |
| 266 | 29 | 道 | dào | a sect | 行半道所 |
| 267 | 29 | 道 | dào | a line | 行半道所 |
| 268 | 29 | 道 | dào | Way | 行半道所 |
| 269 | 29 | 道 | dào | way; path; marga | 行半道所 |
| 270 | 29 | 作 | zuò | to do | 比丘作梵檀罰 |
| 271 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 比丘作梵檀罰 |
| 272 | 29 | 作 | zuò | to start | 比丘作梵檀罰 |
| 273 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 比丘作梵檀罰 |
| 274 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 比丘作梵檀罰 |
| 275 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 比丘作梵檀罰 |
| 276 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 比丘作梵檀罰 |
| 277 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 比丘作梵檀罰 |
| 278 | 29 | 作 | zuò | to rise | 比丘作梵檀罰 |
| 279 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 比丘作梵檀罰 |
| 280 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 比丘作梵檀罰 |
| 281 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 比丘作梵檀罰 |
| 282 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 比丘作梵檀罰 |
| 283 | 28 | 與 | yǔ | to give | 孰與五百車聲 |
| 284 | 28 | 與 | yǔ | to accompany | 孰與五百車聲 |
| 285 | 28 | 與 | yù | to particate in | 孰與五百車聲 |
| 286 | 28 | 與 | yù | of the same kind | 孰與五百車聲 |
| 287 | 28 | 與 | yù | to help | 孰與五百車聲 |
| 288 | 28 | 與 | yǔ | for | 孰與五百車聲 |
| 289 | 28 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於何得法喜 |
| 290 | 28 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於何得法喜 |
| 291 | 28 | 入 | rù | to enter | 著衣入水 |
| 292 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 著衣入水 |
| 293 | 28 | 入 | rù | radical | 著衣入水 |
| 294 | 28 | 入 | rù | income | 著衣入水 |
| 295 | 28 | 入 | rù | to conform with | 著衣入水 |
| 296 | 28 | 入 | rù | to descend | 著衣入水 |
| 297 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 著衣入水 |
| 298 | 28 | 入 | rù | to pay | 著衣入水 |
| 299 | 28 | 入 | rù | to join | 著衣入水 |
| 300 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 著衣入水 |
| 301 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 著衣入水 |
| 302 | 27 | 也 | yě | ya | 希聞得定如佛者也 |
| 303 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 令眾默屏 |
| 304 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 令眾默屏 |
| 305 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 令眾默屏 |
| 306 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 令我獲法利 |
| 307 | 27 | 法 | fǎ | France | 令我獲法利 |
| 308 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令我獲法利 |
| 309 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令我獲法利 |
| 310 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令我獲法利 |
| 311 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 令我獲法利 |
| 312 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 令我獲法利 |
| 313 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令我獲法利 |
| 314 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 令我獲法利 |
| 315 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 令我獲法利 |
| 316 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 令我獲法利 |
| 317 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令我獲法利 |
| 318 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令我獲法利 |
| 319 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 令我獲法利 |
| 320 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令我獲法利 |
| 321 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令我獲法利 |
| 322 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令我獲法利 |
| 323 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令我獲法利 |
| 324 | 26 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 福願與時會 |
| 325 | 26 | 願 | yuàn | hope | 福願與時會 |
| 326 | 26 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 福願與時會 |
| 327 | 26 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 福願與時會 |
| 328 | 26 | 願 | yuàn | a vow | 福願與時會 |
| 329 | 26 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 福願與時會 |
| 330 | 26 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 福願與時會 |
| 331 | 26 | 願 | yuàn | to admire | 福願與時會 |
| 332 | 26 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 福願與時會 |
| 333 | 26 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛受其 |
| 334 | 26 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛受其 |
| 335 | 26 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛受其 |
| 336 | 26 | 受 | shòu | to tolerate | 佛受其 |
| 337 | 26 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛受其 |
| 338 | 25 | 問 | wèn | to ask | 佛問福罽 |
| 339 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 佛問福罽 |
| 340 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 佛問福罽 |
| 341 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛問福罽 |
| 342 | 25 | 問 | wèn | to request something | 佛問福罽 |
| 343 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 佛問福罽 |
| 344 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛問福罽 |
| 345 | 25 | 問 | wèn | news | 佛問福罽 |
| 346 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛問福罽 |
| 347 | 25 | 問 | wén | to inform | 佛問福罽 |
| 348 | 25 | 問 | wèn | to research | 佛問福罽 |
| 349 | 25 | 問 | wèn | Wen | 佛問福罽 |
| 350 | 25 | 問 | wèn | a question | 佛問福罽 |
| 351 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛問福罽 |
| 352 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 由於比丘力藍 |
| 353 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 由於比丘力藍 |
| 354 | 25 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 由於比丘力藍 |
| 355 | 25 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 汝於何得法喜 |
| 356 | 25 | 何 | hé | what | 汝於何得法喜 |
| 357 | 25 | 何 | hé | He | 汝於何得法喜 |
| 358 | 24 | 樹 | shù | tree | 止樹下坐 |
| 359 | 24 | 樹 | shù | to plant | 止樹下坐 |
| 360 | 24 | 樹 | shù | to establish | 止樹下坐 |
| 361 | 24 | 樹 | shù | a door screen | 止樹下坐 |
| 362 | 24 | 樹 | shù | a door screen | 止樹下坐 |
| 363 | 24 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 止樹下坐 |
| 364 | 24 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 佛請賢者阿難 |
| 365 | 23 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 自思道耳 |
| 366 | 23 | 思 | sī | thinking; consideration | 自思道耳 |
| 367 | 23 | 思 | sī | to miss; to long for | 自思道耳 |
| 368 | 23 | 思 | sī | emotions | 自思道耳 |
| 369 | 23 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 自思道耳 |
| 370 | 23 | 思 | sī | Si | 自思道耳 |
| 371 | 23 | 思 | sāi | hairy [beard] | 自思道耳 |
| 372 | 23 | 思 | sī | Think | 自思道耳 |
| 373 | 23 | 思 | sī | volition; cetanā | 自思道耳 |
| 374 | 23 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 自思道耳 |
| 375 | 23 | 思 | sī | thought; cintā | 自思道耳 |
| 376 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即施之以一染布衣 |
| 377 | 23 | 即 | jí | at that time | 即施之以一染布衣 |
| 378 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即施之以一染布衣 |
| 379 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即施之以一染布衣 |
| 380 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即施之以一染布衣 |
| 381 | 22 | 心 | xīn | heart [organ] | 心歡喜前禮佛 |
| 382 | 22 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心歡喜前禮佛 |
| 383 | 22 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心歡喜前禮佛 |
| 384 | 22 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心歡喜前禮佛 |
| 385 | 22 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心歡喜前禮佛 |
| 386 | 22 | 心 | xīn | heart | 心歡喜前禮佛 |
| 387 | 22 | 心 | xīn | emotion | 心歡喜前禮佛 |
| 388 | 22 | 心 | xīn | intention; consideration | 心歡喜前禮佛 |
| 389 | 22 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心歡喜前禮佛 |
| 390 | 22 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心歡喜前禮佛 |
| 391 | 22 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心歡喜前禮佛 |
| 392 | 22 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心歡喜前禮佛 |
| 393 | 22 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 佛疾生 |
| 394 | 22 | 疾 | jí | to hate; to envy | 佛疾生 |
| 395 | 22 | 疾 | jí | swift; rapid | 佛疾生 |
| 396 | 22 | 疾 | jí | urgent | 佛疾生 |
| 397 | 22 | 疾 | jí | pain | 佛疾生 |
| 398 | 22 | 疾 | jí | to get sick | 佛疾生 |
| 399 | 22 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 佛疾生 |
| 400 | 22 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 佛疾生 |
| 401 | 21 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 歸取新織成黃金 |
| 402 | 21 | 成 | chéng | to become; to turn into | 歸取新織成黃金 |
| 403 | 21 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 歸取新織成黃金 |
| 404 | 21 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 歸取新織成黃金 |
| 405 | 21 | 成 | chéng | a full measure of | 歸取新織成黃金 |
| 406 | 21 | 成 | chéng | whole | 歸取新織成黃金 |
| 407 | 21 | 成 | chéng | set; established | 歸取新織成黃金 |
| 408 | 21 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 歸取新織成黃金 |
| 409 | 21 | 成 | chéng | to reconcile | 歸取新織成黃金 |
| 410 | 21 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 歸取新織成黃金 |
| 411 | 21 | 成 | chéng | composed of | 歸取新織成黃金 |
| 412 | 21 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 歸取新織成黃金 |
| 413 | 21 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 歸取新織成黃金 |
| 414 | 21 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 歸取新織成黃金 |
| 415 | 21 | 成 | chéng | Cheng | 歸取新織成黃金 |
| 416 | 21 | 成 | chéng | Become | 歸取新織成黃金 |
| 417 | 21 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 歸取新織成黃金 |
| 418 | 21 | 吾 | wú | Wu | 吾遊阿沈 |
| 419 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 宜用歡喜 |
| 420 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 宜用歡喜 |
| 421 | 21 | 用 | yòng | to eat | 宜用歡喜 |
| 422 | 21 | 用 | yòng | to spend | 宜用歡喜 |
| 423 | 21 | 用 | yòng | expense | 宜用歡喜 |
| 424 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 宜用歡喜 |
| 425 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 宜用歡喜 |
| 426 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 宜用歡喜 |
| 427 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 宜用歡喜 |
| 428 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 宜用歡喜 |
| 429 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 宜用歡喜 |
| 430 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 宜用歡喜 |
| 431 | 21 | 用 | yòng | to control | 宜用歡喜 |
| 432 | 21 | 用 | yòng | to access | 宜用歡喜 |
| 433 | 21 | 用 | yòng | Yong | 宜用歡喜 |
| 434 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 宜用歡喜 |
| 435 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 宜用歡喜 |
| 436 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 莫復與語 |
| 437 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 莫復與語 |
| 438 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 莫復與語 |
| 439 | 21 | 復 | fù | to restore | 莫復與語 |
| 440 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 莫復與語 |
| 441 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 莫復與語 |
| 442 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 莫復與語 |
| 443 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 莫復與語 |
| 444 | 21 | 復 | fù | Fu | 莫復與語 |
| 445 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 莫復與語 |
| 446 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 莫復與語 |
| 447 | 21 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 止樹下坐 |
| 448 | 21 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 止樹下坐 |
| 449 | 21 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 止樹下坐 |
| 450 | 21 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 止樹下坐 |
| 451 | 21 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 止樹下坐 |
| 452 | 21 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 止樹下坐 |
| 453 | 21 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 止樹下坐 |
| 454 | 21 | 止 | zhǐ | foot | 止樹下坐 |
| 455 | 21 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 止樹下坐 |
| 456 | 21 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 止樹下坐 |
| 457 | 20 | 知 | zhī | to know | 汝知雷電霹靂 |
| 458 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知雷電霹靂 |
| 459 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知雷電霹靂 |
| 460 | 20 | 知 | zhī | to administer | 汝知雷電霹靂 |
| 461 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知雷電霹靂 |
| 462 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知雷電霹靂 |
| 463 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知雷電霹靂 |
| 464 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知雷電霹靂 |
| 465 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 汝知雷電霹靂 |
| 466 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知雷電霹靂 |
| 467 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 汝知雷電霹靂 |
| 468 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 汝知雷電霹靂 |
| 469 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 汝知雷電霹靂 |
| 470 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知雷電霹靂 |
| 471 | 20 | 知 | zhī | to make known | 汝知雷電霹靂 |
| 472 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 汝知雷電霹靂 |
| 473 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知雷電霹靂 |
| 474 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 汝知雷電霹靂 |
| 475 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 汝知雷電霹靂 |
| 476 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 得上調意之滅淨 |
| 477 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 得上調意之滅淨 |
| 478 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 得上調意之滅淨 |
| 479 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 得上調意之滅淨 |
| 480 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 得上調意之滅淨 |
| 481 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 得上調意之滅淨 |
| 482 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 得上調意之滅淨 |
| 483 | 20 | 捨 | shě | to give | 捨分 |
| 484 | 20 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 捨分 |
| 485 | 20 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 捨分 |
| 486 | 20 | 捨 | shè | my | 捨分 |
| 487 | 20 | 捨 | shě | equanimity | 捨分 |
| 488 | 20 | 捨 | shè | my house | 捨分 |
| 489 | 20 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 捨分 |
| 490 | 20 | 捨 | shè | to leave | 捨分 |
| 491 | 20 | 捨 | shě | She | 捨分 |
| 492 | 20 | 捨 | shè | disciple | 捨分 |
| 493 | 20 | 捨 | shè | a barn; a pen | 捨分 |
| 494 | 20 | 捨 | shè | to reside | 捨分 |
| 495 | 20 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 捨分 |
| 496 | 20 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 捨分 |
| 497 | 20 | 捨 | shě | Give | 捨分 |
| 498 | 20 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 捨分 |
| 499 | 20 | 捨 | shě | house; gṛha | 捨分 |
| 500 | 20 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 捨分 |
Frequencies of all Words
Top 1258
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛請賢者阿難 |
| 2 | 151 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛請賢者阿難 |
| 3 | 151 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛請賢者阿難 |
| 4 | 151 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛請賢者阿難 |
| 5 | 151 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛請賢者阿難 |
| 6 | 151 | 佛 | fó | Buddha | 佛請賢者阿難 |
| 7 | 151 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛請賢者阿難 |
| 8 | 104 | 為 | wèi | for; to | 為說法之正化 |
| 9 | 104 | 為 | wèi | because of | 為說法之正化 |
| 10 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為說法之正化 |
| 11 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 為說法之正化 |
| 12 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 為說法之正化 |
| 13 | 104 | 為 | wéi | to do | 為說法之正化 |
| 14 | 104 | 為 | wèi | for | 為說法之正化 |
| 15 | 104 | 為 | wèi | because of; for; to | 為說法之正化 |
| 16 | 104 | 為 | wèi | to | 為說法之正化 |
| 17 | 104 | 為 | wéi | in a passive construction | 為說法之正化 |
| 18 | 104 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為說法之正化 |
| 19 | 104 | 為 | wéi | forming an adverb | 為說法之正化 |
| 20 | 104 | 為 | wéi | to add emphasis | 為說法之正化 |
| 21 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 為說法之正化 |
| 22 | 104 | 為 | wéi | to govern | 為說法之正化 |
| 23 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 為說法之正化 |
| 24 | 89 | 之 | zhī | him; her; them; that | 俱之拘夷邑 |
| 25 | 89 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 俱之拘夷邑 |
| 26 | 89 | 之 | zhī | to go | 俱之拘夷邑 |
| 27 | 89 | 之 | zhī | this; that | 俱之拘夷邑 |
| 28 | 89 | 之 | zhī | genetive marker | 俱之拘夷邑 |
| 29 | 89 | 之 | zhī | it | 俱之拘夷邑 |
| 30 | 89 | 之 | zhī | in; in regards to | 俱之拘夷邑 |
| 31 | 89 | 之 | zhī | all | 俱之拘夷邑 |
| 32 | 89 | 之 | zhī | and | 俱之拘夷邑 |
| 33 | 89 | 之 | zhī | however | 俱之拘夷邑 |
| 34 | 89 | 之 | zhī | if | 俱之拘夷邑 |
| 35 | 89 | 之 | zhī | then | 俱之拘夷邑 |
| 36 | 89 | 之 | zhī | to arrive; to go | 俱之拘夷邑 |
| 37 | 89 | 之 | zhī | is | 俱之拘夷邑 |
| 38 | 89 | 之 | zhī | to use | 俱之拘夷邑 |
| 39 | 89 | 之 | zhī | Zhi | 俱之拘夷邑 |
| 40 | 89 | 之 | zhī | winding | 俱之拘夷邑 |
| 41 | 85 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛請賢者阿難 |
| 42 | 85 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛請賢者阿難 |
| 43 | 75 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有凞連河 |
| 44 | 75 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有凞連河 |
| 45 | 75 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有凞連河 |
| 46 | 75 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有凞連河 |
| 47 | 75 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有凞連河 |
| 48 | 75 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有凞連河 |
| 49 | 75 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有凞連河 |
| 50 | 75 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有凞連河 |
| 51 | 75 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有凞連河 |
| 52 | 75 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有凞連河 |
| 53 | 75 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有凞連河 |
| 54 | 75 | 有 | yǒu | abundant | 有凞連河 |
| 55 | 75 | 有 | yǒu | purposeful | 有凞連河 |
| 56 | 75 | 有 | yǒu | You | 有凞連河 |
| 57 | 75 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有凞連河 |
| 58 | 75 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有凞連河 |
| 59 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 往白佛言 |
| 60 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 往白佛言 |
| 61 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 往白佛言 |
| 62 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 往白佛言 |
| 63 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 往白佛言 |
| 64 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 往白佛言 |
| 65 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 往白佛言 |
| 66 | 66 | 言 | yán | to regard as | 往白佛言 |
| 67 | 66 | 言 | yán | to act as | 往白佛言 |
| 68 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 往白佛言 |
| 69 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 往白佛言 |
| 70 | 66 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當還請辭 |
| 71 | 66 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當還請辭 |
| 72 | 66 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當還請辭 |
| 73 | 66 | 當 | dāng | to face | 當還請辭 |
| 74 | 66 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當還請辭 |
| 75 | 66 | 當 | dāng | to manage; to host | 當還請辭 |
| 76 | 66 | 當 | dāng | should | 當還請辭 |
| 77 | 66 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當還請辭 |
| 78 | 66 | 當 | dǎng | to think | 當還請辭 |
| 79 | 66 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當還請辭 |
| 80 | 66 | 當 | dǎng | to be equal | 當還請辭 |
| 81 | 66 | 當 | dàng | that | 當還請辭 |
| 82 | 66 | 當 | dāng | an end; top | 當還請辭 |
| 83 | 66 | 當 | dàng | clang; jingle | 當還請辭 |
| 84 | 66 | 當 | dāng | to judge | 當還請辭 |
| 85 | 66 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當還請辭 |
| 86 | 66 | 當 | dàng | the same | 當還請辭 |
| 87 | 66 | 當 | dàng | to pawn | 當還請辭 |
| 88 | 66 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當還請辭 |
| 89 | 66 | 當 | dàng | a trap | 當還請辭 |
| 90 | 66 | 當 | dàng | a pawned item | 當還請辭 |
| 91 | 66 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當還請辭 |
| 92 | 66 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 耕者兄弟二人 |
| 93 | 66 | 者 | zhě | that | 耕者兄弟二人 |
| 94 | 66 | 者 | zhě | nominalizing function word | 耕者兄弟二人 |
| 95 | 66 | 者 | zhě | used to mark a definition | 耕者兄弟二人 |
| 96 | 66 | 者 | zhě | used to mark a pause | 耕者兄弟二人 |
| 97 | 66 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 耕者兄弟二人 |
| 98 | 66 | 者 | zhuó | according to | 耕者兄弟二人 |
| 99 | 66 | 者 | zhě | ca | 耕者兄弟二人 |
| 100 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時五百乘車 |
| 101 | 62 | 是 | shì | is exactly | 是時五百乘車 |
| 102 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時五百乘車 |
| 103 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 是時五百乘車 |
| 104 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 是時五百乘車 |
| 105 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時五百乘車 |
| 106 | 62 | 是 | shì | true | 是時五百乘車 |
| 107 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 是時五百乘車 |
| 108 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時五百乘車 |
| 109 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時五百乘車 |
| 110 | 62 | 是 | shì | Shi | 是時五百乘車 |
| 111 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 是時五百乘車 |
| 112 | 62 | 是 | shì | this; idam | 是時五百乘車 |
| 113 | 61 | 得 | de | potential marker | 疾又得間 |
| 114 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疾又得間 |
| 115 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 疾又得間 |
| 116 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 疾又得間 |
| 117 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 疾又得間 |
| 118 | 61 | 得 | dé | de | 疾又得間 |
| 119 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 疾又得間 |
| 120 | 61 | 得 | dé | to result in | 疾又得間 |
| 121 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疾又得間 |
| 122 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 疾又得間 |
| 123 | 61 | 得 | dé | to be finished | 疾又得間 |
| 124 | 61 | 得 | de | result of degree | 疾又得間 |
| 125 | 61 | 得 | de | marks completion of an action | 疾又得間 |
| 126 | 61 | 得 | děi | satisfying | 疾又得間 |
| 127 | 61 | 得 | dé | to contract | 疾又得間 |
| 128 | 61 | 得 | dé | marks permission or possibility | 疾又得間 |
| 129 | 61 | 得 | dé | expressing frustration | 疾又得間 |
| 130 | 61 | 得 | dé | to hear | 疾又得間 |
| 131 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 疾又得間 |
| 132 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 疾又得間 |
| 133 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疾又得間 |
| 134 | 61 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
| 135 | 61 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
| 136 | 61 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
| 137 | 61 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
| 138 | 61 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
| 139 | 61 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
| 140 | 61 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
| 141 | 61 | 時 | shí | tense | 彼時 |
| 142 | 61 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
| 143 | 61 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
| 144 | 61 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
| 145 | 61 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
| 146 | 61 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
| 147 | 61 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
| 148 | 61 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
| 149 | 61 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
| 150 | 61 | 時 | shí | on time | 彼時 |
| 151 | 61 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
| 152 | 61 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
| 153 | 61 | 時 | shí | hour | 彼時 |
| 154 | 61 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
| 155 | 61 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
| 156 | 61 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
| 157 | 61 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
| 158 | 61 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
| 159 | 61 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
| 160 | 58 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸華大臣 |
| 161 | 58 | 諸 | zhū | Zhu | 諸華大臣 |
| 162 | 58 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸華大臣 |
| 163 | 58 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸華大臣 |
| 164 | 58 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸華大臣 |
| 165 | 58 | 諸 | zhū | of; in | 諸華大臣 |
| 166 | 58 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸華大臣 |
| 167 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 行半道所 |
| 168 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 行半道所 |
| 169 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 行半道所 |
| 170 | 57 | 所 | suǒ | it | 行半道所 |
| 171 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 行半道所 |
| 172 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 行半道所 |
| 173 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 行半道所 |
| 174 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 行半道所 |
| 175 | 57 | 所 | suǒ | that which | 行半道所 |
| 176 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 行半道所 |
| 177 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 行半道所 |
| 178 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 行半道所 |
| 179 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 行半道所 |
| 180 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 行半道所 |
| 181 | 54 | 已 | yǐ | already | 已樂波旬 |
| 182 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已樂波旬 |
| 183 | 54 | 已 | yǐ | from | 已樂波旬 |
| 184 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已樂波旬 |
| 185 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已樂波旬 |
| 186 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已樂波旬 |
| 187 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已樂波旬 |
| 188 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 已樂波旬 |
| 189 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已樂波旬 |
| 190 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已樂波旬 |
| 191 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 已樂波旬 |
| 192 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已樂波旬 |
| 193 | 54 | 已 | yǐ | this | 已樂波旬 |
| 194 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已樂波旬 |
| 195 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已樂波旬 |
| 196 | 48 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆當悲慕 |
| 197 | 48 | 皆 | jiē | same; equally | 皆當悲慕 |
| 198 | 48 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆當悲慕 |
| 199 | 48 | 不 | bù | not; no | 不載譯人附東晉錄 |
| 200 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不載譯人附東晉錄 |
| 201 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不載譯人附東晉錄 |
| 202 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不載譯人附東晉錄 |
| 203 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不載譯人附東晉錄 |
| 204 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不載譯人附東晉錄 |
| 205 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不載譯人附東晉錄 |
| 206 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不載譯人附東晉錄 |
| 207 | 48 | 不 | bù | no; na | 不載譯人附東晉錄 |
| 208 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人歎言 |
| 209 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 其人歎言 |
| 210 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人歎言 |
| 211 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人歎言 |
| 212 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人歎言 |
| 213 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 其人歎言 |
| 214 | 47 | 其 | qí | will | 其人歎言 |
| 215 | 47 | 其 | qí | may | 其人歎言 |
| 216 | 47 | 其 | qí | if | 其人歎言 |
| 217 | 47 | 其 | qí | or | 其人歎言 |
| 218 | 47 | 其 | qí | Qi | 其人歎言 |
| 219 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人歎言 |
| 220 | 46 | 四 | sì | four | 震電霹靂殺四特牛 |
| 221 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 震電霹靂殺四特牛 |
| 222 | 46 | 四 | sì | fourth | 震電霹靂殺四特牛 |
| 223 | 46 | 四 | sì | Si | 震電霹靂殺四特牛 |
| 224 | 46 | 四 | sì | four; catur | 震電霹靂殺四特牛 |
| 225 | 45 | 行 | xíng | to walk | 行半道所 |
| 226 | 45 | 行 | xíng | capable; competent | 行半道所 |
| 227 | 45 | 行 | háng | profession | 行半道所 |
| 228 | 45 | 行 | háng | line; row | 行半道所 |
| 229 | 45 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行半道所 |
| 230 | 45 | 行 | xíng | to travel | 行半道所 |
| 231 | 45 | 行 | xìng | actions; conduct | 行半道所 |
| 232 | 45 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行半道所 |
| 233 | 45 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行半道所 |
| 234 | 45 | 行 | háng | horizontal line | 行半道所 |
| 235 | 45 | 行 | héng | virtuous deeds | 行半道所 |
| 236 | 45 | 行 | hàng | a line of trees | 行半道所 |
| 237 | 45 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行半道所 |
| 238 | 45 | 行 | xíng | to move | 行半道所 |
| 239 | 45 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行半道所 |
| 240 | 45 | 行 | xíng | travel | 行半道所 |
| 241 | 45 | 行 | xíng | to circulate | 行半道所 |
| 242 | 45 | 行 | xíng | running script; running script | 行半道所 |
| 243 | 45 | 行 | xíng | temporary | 行半道所 |
| 244 | 45 | 行 | xíng | soon | 行半道所 |
| 245 | 45 | 行 | háng | rank; order | 行半道所 |
| 246 | 45 | 行 | háng | a business; a shop | 行半道所 |
| 247 | 45 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行半道所 |
| 248 | 45 | 行 | xíng | to experience | 行半道所 |
| 249 | 45 | 行 | xíng | path; way | 行半道所 |
| 250 | 45 | 行 | xíng | xing; ballad | 行半道所 |
| 251 | 45 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行半道所 |
| 252 | 45 | 行 | xíng | 行半道所 | |
| 253 | 45 | 行 | xíng | moreover; also | 行半道所 |
| 254 | 45 | 行 | xíng | Practice | 行半道所 |
| 255 | 45 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行半道所 |
| 256 | 45 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行半道所 |
| 257 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 於是以忍 |
| 258 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 於是以忍 |
| 259 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 於是以忍 |
| 260 | 41 | 以 | yǐ | according to | 於是以忍 |
| 261 | 41 | 以 | yǐ | because of | 於是以忍 |
| 262 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 於是以忍 |
| 263 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 於是以忍 |
| 264 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 於是以忍 |
| 265 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 於是以忍 |
| 266 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 於是以忍 |
| 267 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 於是以忍 |
| 268 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 於是以忍 |
| 269 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 於是以忍 |
| 270 | 41 | 以 | yǐ | very | 於是以忍 |
| 271 | 41 | 以 | yǐ | already | 於是以忍 |
| 272 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 於是以忍 |
| 273 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 於是以忍 |
| 274 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 於是以忍 |
| 275 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 於是以忍 |
| 276 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 於是以忍 |
| 277 | 39 | 王 | wáng | Wang | 若其屬國諸剎利王 |
| 278 | 39 | 王 | wáng | a king | 若其屬國諸剎利王 |
| 279 | 39 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若其屬國諸剎利王 |
| 280 | 39 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若其屬國諸剎利王 |
| 281 | 39 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若其屬國諸剎利王 |
| 282 | 39 | 王 | wáng | grand; great | 若其屬國諸剎利王 |
| 283 | 39 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若其屬國諸剎利王 |
| 284 | 39 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若其屬國諸剎利王 |
| 285 | 39 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若其屬國諸剎利王 |
| 286 | 39 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若其屬國諸剎利王 |
| 287 | 39 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若其屬國諸剎利王 |
| 288 | 39 | 欲 | yù | desire | 得無欲 |
| 289 | 39 | 欲 | yù | to desire; to wish | 得無欲 |
| 290 | 39 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 得無欲 |
| 291 | 39 | 欲 | yù | to desire; to intend | 得無欲 |
| 292 | 39 | 欲 | yù | lust | 得無欲 |
| 293 | 39 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 得無欲 |
| 294 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 覺而不聞 |
| 295 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺而不聞 |
| 296 | 38 | 而 | ér | you | 覺而不聞 |
| 297 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 覺而不聞 |
| 298 | 38 | 而 | ér | right away; then | 覺而不聞 |
| 299 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 覺而不聞 |
| 300 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 覺而不聞 |
| 301 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 覺而不聞 |
| 302 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 覺而不聞 |
| 303 | 38 | 而 | ér | so as to | 覺而不聞 |
| 304 | 38 | 而 | ér | only then | 覺而不聞 |
| 305 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺而不聞 |
| 306 | 38 | 而 | néng | can; able | 覺而不聞 |
| 307 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺而不聞 |
| 308 | 38 | 而 | ér | me | 覺而不聞 |
| 309 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺而不聞 |
| 310 | 38 | 而 | ér | possessive | 覺而不聞 |
| 311 | 38 | 而 | ér | and; ca | 覺而不聞 |
| 312 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 昔我行道 |
| 313 | 36 | 我 | wǒ | self | 昔我行道 |
| 314 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 昔我行道 |
| 315 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔我行道 |
| 316 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 昔我行道 |
| 317 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔我行道 |
| 318 | 36 | 我 | wǒ | ga | 昔我行道 |
| 319 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 昔我行道 |
| 320 | 36 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自思道耳 |
| 321 | 36 | 自 | zì | from; since | 自思道耳 |
| 322 | 36 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自思道耳 |
| 323 | 36 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自思道耳 |
| 324 | 36 | 自 | zì | Zi | 自思道耳 |
| 325 | 36 | 自 | zì | a nose | 自思道耳 |
| 326 | 36 | 自 | zì | the beginning; the start | 自思道耳 |
| 327 | 36 | 自 | zì | origin | 自思道耳 |
| 328 | 36 | 自 | zì | originally | 自思道耳 |
| 329 | 36 | 自 | zì | still; to remain | 自思道耳 |
| 330 | 36 | 自 | zì | in person; personally | 自思道耳 |
| 331 | 36 | 自 | zì | in addition; besides | 自思道耳 |
| 332 | 36 | 自 | zì | if; even if | 自思道耳 |
| 333 | 36 | 自 | zì | but | 自思道耳 |
| 334 | 36 | 自 | zì | because | 自思道耳 |
| 335 | 36 | 自 | zì | to employ; to use | 自思道耳 |
| 336 | 36 | 自 | zì | to be | 自思道耳 |
| 337 | 36 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自思道耳 |
| 338 | 36 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自思道耳 |
| 339 | 34 | 無 | wú | no | 無玷缺 |
| 340 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無玷缺 |
| 341 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無玷缺 |
| 342 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無玷缺 |
| 343 | 34 | 無 | mó | mo | 無玷缺 |
| 344 | 34 | 無 | wú | do not | 無玷缺 |
| 345 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無玷缺 |
| 346 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無玷缺 |
| 347 | 34 | 無 | wú | to not have | 無玷缺 |
| 348 | 34 | 無 | wú | um | 無玷缺 |
| 349 | 34 | 無 | wú | Wu | 無玷缺 |
| 350 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無玷缺 |
| 351 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無玷缺 |
| 352 | 34 | 無 | mó | mo | 無玷缺 |
| 353 | 34 | 從 | cóng | from | 從今日始 |
| 354 | 34 | 從 | cóng | to follow | 從今日始 |
| 355 | 34 | 從 | cóng | past; through | 從今日始 |
| 356 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日始 |
| 357 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日始 |
| 358 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日始 |
| 359 | 34 | 從 | cóng | usually | 從今日始 |
| 360 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 從今日始 |
| 361 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日始 |
| 362 | 34 | 從 | cóng | secondary | 從今日始 |
| 363 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日始 |
| 364 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日始 |
| 365 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日始 |
| 366 | 34 | 從 | zòng | to release | 從今日始 |
| 367 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日始 |
| 368 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今日始 |
| 369 | 33 | 又 | yòu | again; also | 疾又得間 |
| 370 | 33 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 疾又得間 |
| 371 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 疾又得間 |
| 372 | 33 | 又 | yòu | and | 疾又得間 |
| 373 | 33 | 又 | yòu | furthermore | 疾又得間 |
| 374 | 33 | 又 | yòu | in addition | 疾又得間 |
| 375 | 33 | 又 | yòu | but | 疾又得間 |
| 376 | 33 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 疾又得間 |
| 377 | 33 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又曰 |
| 378 | 33 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又曰 |
| 379 | 33 | 曰 | yuē | to be called | 又曰 |
| 380 | 33 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又曰 |
| 381 | 33 | 曰 | yuē | said; ukta | 又曰 |
| 382 | 33 | 於 | yú | in; at | 汝於何得法喜 |
| 383 | 33 | 於 | yú | in; at | 汝於何得法喜 |
| 384 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於何得法喜 |
| 385 | 33 | 於 | yú | to go; to | 汝於何得法喜 |
| 386 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於何得法喜 |
| 387 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於何得法喜 |
| 388 | 33 | 於 | yú | from | 汝於何得法喜 |
| 389 | 33 | 於 | yú | give | 汝於何得法喜 |
| 390 | 33 | 於 | yú | oppposing | 汝於何得法喜 |
| 391 | 33 | 於 | yú | and | 汝於何得法喜 |
| 392 | 33 | 於 | yú | compared to | 汝於何得法喜 |
| 393 | 33 | 於 | yú | by | 汝於何得法喜 |
| 394 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 汝於何得法喜 |
| 395 | 33 | 於 | yú | for | 汝於何得法喜 |
| 396 | 33 | 於 | yú | Yu | 汝於何得法喜 |
| 397 | 33 | 於 | wū | a crow | 汝於何得法喜 |
| 398 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 汝於何得法喜 |
| 399 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 汝於何得法喜 |
| 400 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 去此不遠 |
| 401 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 去此不遠 |
| 402 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 去此不遠 |
| 403 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 去此不遠 |
| 404 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 去此不遠 |
| 405 | 32 | 意 | yì | idea | 得上調意之滅淨 |
| 406 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 得上調意之滅淨 |
| 407 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 得上調意之滅淨 |
| 408 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 得上調意之滅淨 |
| 409 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 得上調意之滅淨 |
| 410 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 得上調意之滅淨 |
| 411 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 得上調意之滅淨 |
| 412 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 得上調意之滅淨 |
| 413 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 得上調意之滅淨 |
| 414 | 32 | 意 | yì | meaning | 得上調意之滅淨 |
| 415 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 得上調意之滅淨 |
| 416 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 得上調意之滅淨 |
| 417 | 32 | 意 | yì | or | 得上調意之滅淨 |
| 418 | 32 | 意 | yì | Yi | 得上調意之滅淨 |
| 419 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 得上調意之滅淨 |
| 420 | 32 | 亦 | yì | also; too | 其人亦歎言 |
| 421 | 32 | 亦 | yì | but | 其人亦歎言 |
| 422 | 32 | 亦 | yì | this; he; she | 其人亦歎言 |
| 423 | 32 | 亦 | yì | although; even though | 其人亦歎言 |
| 424 | 32 | 亦 | yì | already | 其人亦歎言 |
| 425 | 32 | 亦 | yì | particle with no meaning | 其人亦歎言 |
| 426 | 32 | 亦 | yì | Yi | 其人亦歎言 |
| 427 | 31 | 來 | lái | to come | 一人來稽首作禮 |
| 428 | 31 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一人來稽首作禮 |
| 429 | 31 | 來 | lái | please | 一人來稽首作禮 |
| 430 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一人來稽首作禮 |
| 431 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一人來稽首作禮 |
| 432 | 31 | 來 | lái | ever since | 一人來稽首作禮 |
| 433 | 31 | 來 | lái | wheat | 一人來稽首作禮 |
| 434 | 31 | 來 | lái | next; future | 一人來稽首作禮 |
| 435 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一人來稽首作禮 |
| 436 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 一人來稽首作禮 |
| 437 | 31 | 來 | lái | to earn | 一人來稽首作禮 |
| 438 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 一人來稽首作禮 |
| 439 | 31 | 聞 | wén | to hear | 寧聞車聲不 |
| 440 | 31 | 聞 | wén | Wen | 寧聞車聲不 |
| 441 | 31 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寧聞車聲不 |
| 442 | 31 | 聞 | wén | to be widely known | 寧聞車聲不 |
| 443 | 31 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寧聞車聲不 |
| 444 | 31 | 聞 | wén | information | 寧聞車聲不 |
| 445 | 31 | 聞 | wèn | famous; well known | 寧聞車聲不 |
| 446 | 31 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寧聞車聲不 |
| 447 | 31 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寧聞車聲不 |
| 448 | 31 | 聞 | wén | to question | 寧聞車聲不 |
| 449 | 31 | 聞 | wén | heard; śruta | 寧聞車聲不 |
| 450 | 31 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寧聞車聲不 |
| 451 | 31 | 一 | yī | one | 即施之以一染布衣 |
| 452 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 即施之以一染布衣 |
| 453 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 即施之以一染布衣 |
| 454 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 即施之以一染布衣 |
| 455 | 31 | 一 | yì | whole; all | 即施之以一染布衣 |
| 456 | 31 | 一 | yī | first | 即施之以一染布衣 |
| 457 | 31 | 一 | yī | the same | 即施之以一染布衣 |
| 458 | 31 | 一 | yī | each | 即施之以一染布衣 |
| 459 | 31 | 一 | yī | certain | 即施之以一染布衣 |
| 460 | 31 | 一 | yī | throughout | 即施之以一染布衣 |
| 461 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 即施之以一染布衣 |
| 462 | 31 | 一 | yī | sole; single | 即施之以一染布衣 |
| 463 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 即施之以一染布衣 |
| 464 | 31 | 一 | yī | Yi | 即施之以一染布衣 |
| 465 | 31 | 一 | yī | other | 即施之以一染布衣 |
| 466 | 31 | 一 | yī | to unify | 即施之以一染布衣 |
| 467 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 即施之以一染布衣 |
| 468 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 即施之以一染布衣 |
| 469 | 31 | 一 | yī | or | 即施之以一染布衣 |
| 470 | 31 | 一 | yī | one; eka | 即施之以一染布衣 |
| 471 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 希聞得定如佛者也 |
| 472 | 30 | 如 | rú | if | 希聞得定如佛者也 |
| 473 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 希聞得定如佛者也 |
| 474 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 希聞得定如佛者也 |
| 475 | 30 | 如 | rú | this | 希聞得定如佛者也 |
| 476 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 希聞得定如佛者也 |
| 477 | 30 | 如 | rú | to go to | 希聞得定如佛者也 |
| 478 | 30 | 如 | rú | to meet | 希聞得定如佛者也 |
| 479 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 希聞得定如佛者也 |
| 480 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 希聞得定如佛者也 |
| 481 | 30 | 如 | rú | and | 希聞得定如佛者也 |
| 482 | 30 | 如 | rú | or | 希聞得定如佛者也 |
| 483 | 30 | 如 | rú | but | 希聞得定如佛者也 |
| 484 | 30 | 如 | rú | then | 希聞得定如佛者也 |
| 485 | 30 | 如 | rú | naturally | 希聞得定如佛者也 |
| 486 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 希聞得定如佛者也 |
| 487 | 30 | 如 | rú | you | 希聞得定如佛者也 |
| 488 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 希聞得定如佛者也 |
| 489 | 30 | 如 | rú | in; at | 希聞得定如佛者也 |
| 490 | 30 | 如 | rú | Ru | 希聞得定如佛者也 |
| 491 | 30 | 如 | rú | Thus | 希聞得定如佛者也 |
| 492 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 希聞得定如佛者也 |
| 493 | 30 | 如 | rú | like; iva | 希聞得定如佛者也 |
| 494 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 希聞得定如佛者也 |
| 495 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 佛起基坐 |
| 496 | 29 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 佛起基坐 |
| 497 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 佛起基坐 |
| 498 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 佛起基坐 |
| 499 | 29 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 佛起基坐 |
| 500 | 29 | 起 | qǐ | to start | 佛起基坐 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 时 | 時 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安多 | 196 | Amdo | |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿夷维 | 阿夷維 | 196 | Ajivika |
| 八分 | 98 |
|
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛星 | 102 | Pusya | |
| 河津 | 104 | Hejin | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 历城 | 歷城 | 108 | Licheng |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 仁化 | 114 | Renhua County | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣雄 | 聖雄 | 115 | sage hero; refers to Mahatma Gandhi |
| 神州 | 115 | China | |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 熙连河 | 熙連河 | 120 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八塔 | 98 |
|
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 长表 | 長表 | 99 | long banner; flag; vaijayanta |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法殿 | 102 | Dharma hall | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非身 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 劫波 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取灭度 | 取滅度 | 113 | to enter Nirvāṇa; to pass away |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十方 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小王 | 120 | minor kings | |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 由延 | 121 |
|
|
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正治 | 122 | right effort | |
| 正志 | 122 | right intention | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |