NTI Buddhist Text Reader

Glossary and Vocabulary for Da Jiangu Poluomen Jing 《大堅固婆羅門緣起經》, Scroll 2

Word count: 3297, unique words: 721, character count: 4447

Contents

  1. Keywords
  2. People and Places
  3. Glossary
  4. Frequencies of Lexical Words
  5. Bigrams

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus, filtered to only Buddhist terms

Simplified Traditional Pinyin English
大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja / Brahma
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun
大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma
梵天界 Fàntiān jiè Brahma's Realm
大坚固婆罗门缘起经 大堅固婆羅門緣起經 Dà Jiāngù Póluómén Yuánqǐ Jīng Da Jiangu Poluomen Jing
坚固 堅固
  1. jiāngù
  2. jiāngù
  1. sāla
  2. Kevaṭṭạ
一类 一類 yīlèi the supreme way / the path leading to enlightenment
禅观 禪觀 chánguān contemplative meditation
梵行 fànxíng to live peacefully and free from desires

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 Bái Wáng Shuddhodana / Suddhodana
北方 Běi Fāng The North
波罗奈国 波羅奈國 Bōluónài Guó Varanasi / Vārāṇasī / Bārāṇasī
持国 持國 Chí Guó Dhrtarastra / Dhṛtarāṣṭra / Dhataraṭṭha / Deva King of the East
大坚固婆罗门缘起经 大堅固婆羅門緣起經 Dà Jiāngù Póluómén Yuánqǐ Jīng Da Jiangu Poluomen Jing
大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka
大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma
大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja / Brahma
东方 東方 dōngfāng The East / The Orient
兜率天 Dōushuàitiān Tusita Heaven / Tuṣita / Tushita / Tuṣita-deva / Tuṣita Heaven / Tuṣita gods
Fàn
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. brahman
  5. pure / sacred
  6. Fan
梵界 Fàn jiè Brahma's Realm
梵王 Fàn Wáng Brahma
梵世 Fànshì Brahma World / brahmaloka
梵天 Fàntiān Brahma
梵天界 Fàntiān jiè Brahma's Realm
梵天王 Fàntiān Wáng Brahmā
佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured / bhagavat
迦尸 迦屍 Jiāshī Kasi / Kashi / Kāśī
净行 淨行 jìngxíng Brahmin / Brahman
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous / many
六月 liùyuè June / the Sixth Month
摩城 móchéng Mo i Rana
摩伽陀国 摩伽陀國 Mójiātuó Guó Magadha
南西 nánxī Nancy
婆罗门 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman
婆罗门教 婆羅門教 Póluómén Jiāo Brahmanism
七月 qīyuè July / the Seventh Month
三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven
三藏 Sān Zàng
  1. Tripitaka
  2. Tripitaka / Tripiṭaka / Tipitaka
  3. Buddhist Canon
善来 善來 shànlái Svāgata / Sāgata
声闻 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 Shī Hù Dānapāla / Danapala
世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha
四大王天 Sì Dà Wáng Tiān Caturmaharajika Heaven / Heaven of the Four Kings
四月 sìyuè April / the Fourth Month
  1. Soviet Union
  2. Su
  3. to revive
  4. Suzhou
  5. Jiangsu
  6. a species of thyme
他化自在天 Tā Huà Zìzai Tiān Paranirmita-Vasavartin Heaven
王臣 wáng chén Wang Chen
威神 Wēishén Anubhāva
西天 Xītiān India / Indian continent
夜摩天 Yèmó Tiān Yama Heaven
欲界 yùjiè the Realm of Desire
瞻波 zhānbō Campa
证圣 證聖 Zhèng Shèng Zheng Sheng reign
正使 zhèngshǐ Chief Envoy

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
ài desire / craving / trsnā
爱乐 愛樂 ài lè the love of good
阿罗汉果 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation / the fruit of awakening
白月 bái yuè first half of the month / śuklapakṣa
白佛 báifó to ask Buddha
bēi compassion / empathy / karuṇā
悲心 bēixīn a sympathetic mind
biàn karmasthana / kammaṭṭhāna / an object of meditation
苾刍 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu
an alms bowl / patra / pātra / patta
不觉 不覺 bùjué non-enlightenment
布萨 布薩 bùsà fortnightly recital of monastic rules and confession / upoṣadha
缠缚 纏縛 chánfú to bind / to bond
禅观 禪觀 chánguān contemplative meditation
常住 chángzhù permanence / eternalism / śāśvata / nitya-sthita
chén
  1. dust / an object / an object of one of the senses / a defilement / a contanimating object
  2. an atom / aṇu
chéng yāna / a vehicle / a school of teaching
传法 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma
出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun
an element
dào the path leading to the cessation of suffering
大王 dàwáng great king / mahārāja
大仙 dàxiān a great sage / a saint
de di
truth
地界 dìjiè earth element
dìng meditative concentration / meditation
顶礼 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground
地狱 地獄 Dìyù a hell
  1. pāramitā / perfection
  2. to save / to rescue / to liberate / to overcome
  3. ordination rhythm
恶趣 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell
二禅 二禪 èr chán second dhyāna / second jhāna
尔时 爾時 ěr shí at that time
二义 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings
恶业 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions
  1. a dharma / a dhárma / a natural law / teachings
  2. a mental object / a phenomenon / dharma / a thought
  3. quality / characteristic
法眼净 法眼淨 fǎ yǎn jìng Pure Dharma Eye
法门 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door
Fàn
  1. brahman
  2. pure / sacred
烦恼 煩惱 fánnǎo kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
梵行 fànxíng to live peacefully and free from desires
非人 fēi rén a non-human
非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā
  1. of Buddhism
  2. a statue or image of a Buddha
  3. a Buddhist text
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
佛说 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching
  1. fu
  2. po
guān
  1. mindfulness / contemplation
  2. insight / vipaśyanā / vipassanā
灌顶 灌頂 guàn dǐng abhiseka / abhisecana / anointment / consecration
广 guǎng vaipulya / vast / extended
光相 guāng xiāng
  1. Buddha's Light / Gold leaf or ornaments on a statue of a Buddha
  2. to show respect to the Buddha
广大 廣大 guǎngdà vaipulya / vast / extended
光明 guāngmíng Brightness
广说 廣說 guǎngshuō to explain / to teach
归命 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge
guǒ direct effect / phala / a consequence
合掌 hézhǎng
  1. to join palms
  2. Join Palms
欢喜 歡喜 huānxǐ Joy
huò kleśa / kilesa / a mental affliction / defilement
  1. the origin of suffering
  2. desire / greed / craving
jiā jia
jià designation / provisional / conventional term
jiàn view
见大 見大 jiàn dà the element of visibility
坚固 堅固 jiāngù sāla
教化 jiāohuà to teach and transform
袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya
伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse
jiè dhātu / a realm / a field / a domain
jiě understanding
皆大欢喜 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win Situation For All
解脱 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa
寂静 寂靜 jìjìng Tranquility
jīng a sutra / a sūtra
jìng
  1. vyavadāna / purification / cleansing
  2. śuddha / cleansed / clean / pure
  3. viśuddhi / purity
  4. Pure
jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. viṣaya / sphere / region
净衣 淨衣 jìng yī pure clothing
经典 經典 jīngdiǎn a sutra / a sūtra
境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state
净妙 淨妙 jìngmiào pure and subtle
净命 淨命 jìngmìng friend / brother / āyuṣman
净信 淨信 jìngxìn
  1. prasāda / pure faith
  2. Pure Faith
吉祥 jíxiáng Auspicious Blessings
a mat for sitting and sleeping on / niṣīdana
开悟 開悟 kāiwù
  1. to become enlightened / to have an awakening
  2. enlightenment / bodhi
Sorrow / duḥkha / dukkha / suffering
kuài a religious assembly
乐求 樂求 lè qiú seek bliss
乐修 樂修 lè xiū joyful cultivation
乐欲 樂欲 lè yù the desire for joy
transcendence
liàng means of knowing / reasoning / pramāṇa
离垢 離垢 lígòu vimalā / stainless / immaculate
màn
  1. māna / pride / arrogance / conceit
  2. conceit / abhimāna
miào
  1. subtle / mysterious / profound / abstruse / beyond conception
  2. Wonderful
miè the cessation of suffering
míng wisdom / vidyā
to rub a monk's head for taking a vow
摩迦 mójiā malika / mālikā
摩夷 móyí mātṛkā / matrix / systematized lists
niàn
  1. memory
  2. mindfulness / smṛti
念言 niànyán words from memory
清净 清淨 qīngjìng
  1. pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
  2. Purity
弃捨 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity
劝请 勸請 quànqǐng to request / to implore
取着 取著 qǔzhe grasping / attachment
染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction
忍力 忍力 rěn lì The Power of Patience
人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men
ruò re
如实 如實 rúshí tathatā / suchness / inherent nature / true nature / tathata
三衣 sān yī the three robes of monk
三摩呬多 sānmóxìduō equipose / samāhita
shàn
  1. kuśala / kusala / virtuous
  2. shan
善利 shànlì benefit
善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra
shě
  1. equanimity
  2. Equanimity / to give in charity / to give alms
  3. Equanimity / tyāga / to give up / to abandon
舍家 捨家 shějiā to become a monk or nun
shēn body / kāya
意业 意業 shēn yè mental karma
shēng birth
生天 shēng tiān highest rebirth
shī the practice of selfless giving / dāna
shì the meaning of a word / relating to the phenomenal world
shī master
世界 shìjiè a world
shòu feelings / sensations
授与 授與 shòuyǔ to award / to confer
vicāra / vicara / sustained application / sustained thinking / selectiveness / subtle discernment / discernment
volition / cetanā
四维 四維 sì wéi the four half points of the compass
诵经 誦經 sòngjīng to chant sutras
随喜 隨喜 suíxǐ anumodana / admiration
随转 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy
所行 suǒxíng actions / practice
贪瞋痴 貪瞋癡 tān chēn chī desire, anger, and ignorance / three poisons
  1. śarīra / human body
  2. ti / essence
  3. entity / a constituent / an element
天子 tiānzǐ devaputra / the son of a god
退 tuì parihāṇi / to regress / to degenerate
闻法 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha
self / ātman / attan
我相 wǒ xiāng the notion of a self
mo
无二 無二 wú èr advaya / nonduality / not two
无恼 無惱 wú nǎo Without Defilement
无所有 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness
五欲 五慾 wǔ yù the five desires
无我 無我 wúwǒ
  1. selflessness / non-self / anātman / anattā
  2. No Self
xiāng
  1. lakṣaṇa / countenance / personage / quality / character / disposition
  2. nimitta / a sign / a mark / appearance
  3. a perception / cognition / conceptualization / a notion
xīn citta / thinking / thought / mind / mentality
xìn faith / confidence
心生欢喜 心生歡喜 xīn shēng huān xǐ Joy Arises From the Heart
信受奉行 xìn shòu fèngxíng to believe and practice
xìng
  1. mental formations / saṃskāra / sankhara / that which has been put together / volition / volitional formations / conditioned states / habitual actions
  2. practice / carita / caryā / conduct / behavior
  3. to practice
行者 xíngzhě
  1. practitioner
  2. abbot's attendant
信解 xìnjiě adhimokṣa / adhimoksa / adhimokkha / resolution / determination / zeal
xiū
  1. bhāvanā / spiritual cultivation
  2. pratipatti / spiritual practice
修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation
修行 xiūxíng
  1. pratipatti / spiritual practice
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
希有 xīyǒu Rare
xún vitarka / vitarkah / vitakka / conception / gross detection / examination / application of thought
manas / mind / mentation
upadhi / bonds / substratum
doubt / uncertainty / skepticism / vicikitsā / vicikicchā
异见 異見 yì jiàn different view
一类 一類 yī lèi the supreme way / the path leading to enlightenment
一境 yījìng one realm
义利 義利 yìlì a beneficial meaning
yīn hetu / causes
yīng to accept
因缘 因緣 yīnyuán
  1. Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna
  2. Nidana (expositions of causes) / a story of an occasion in the Buddhha's life
  3. a passage in a sūtra describing the setting
一心 yīxīn
  1. ekacitta / concentrated
  2. ekacitta / having the same mind
  3. yixin / one mind
  4. Single-minded
yòng yong / function / application
勇猛 yǒngměng ardency
yǒu becoming / bhāva
desire / intention / interest / aspiration
欲染 yù rǎn the poluting influence of desire
yuàn a vow
yuán conditions / pratyaya / paccaya
愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla
在家 zàijiā lay person / laity
zhe to attach / to grasp
zhèng realization / adhigama
正法 zhèngfǎ
  1. Right Dharma / Saddharma
  2. Age of Right Dharma / The Period of the True Dharma
正信 zhèngxìn to have faith
zhǐ calm abiding / cessation / śamatha
执着 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things
zhù to attach / to abide / to dwell
zhǔ abbot
zhuǎn Turn
自觉 自覺 zìjué Self-awakening
zuò a retreat

Frequencies of Lexical Words

Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
80 婆羅門 Póluómén Brahmin / Brahman 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
61 輔相 fǔxiāng a prime minister / a chancellor / a minister 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
54 wáng Wang 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
53 yán to speak / to say / said 王言
49 shí time / a period of time
42 jīn today / modern / present / current / this / now 汝今為我度此國境分為七分
38 出家 chūjiā leaving home / to become a monk or nun 修出家法
33 shuō to say / said / to speak / to talk / speaks 先德耆舊大婆羅門智者所說
29 big / great / huge / large / major 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
25 shēng to be born / to give birth
23 xiū to decorate / to embellish 修悲禪觀
21 堅固 jiāngù solid / firm / hard / stable / steadfast 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
21 liù six 我與六人童子各各分理
21 wén to hear 輔相婆羅門聞是言已
20 大梵天王 dàfàn tiān wáng Mahābrahma Deva Rāja / Brahma 大梵天王當來現身
20 zhōng middle / during / inside 婆羅門法中
18 xīn heart 諦心專注
17 zhī to know / to be aware 咸知咸見輔相婆羅門如是才智
17 伽陀 jiātuó gatha / hymn / verse 合掌頂禮說伽陀曰
17 zuò to do 作是念言
16 five 五髻乾闥婆王子前白佛言
15 爾時 ěr shí at that time 爾時
15 wèi to call 謂我才智
15 yuē to speak / to say 合掌頂禮說伽陀曰
15 hair rolled up in a bun / topknot 五髻乾闥婆王子前白佛言
15 煩惱 fánnǎo worried / vexed / annoyed 離諸欲染煩惱除
15 梵行 fànxíng to live peacefully and free from desires 當修清淨正白梵行
14 bái white 輔相婆羅門白大梵天王言
13 清淨 qīngjìng peaceful / quiet / tranquil 勇猛清淨者
13 meaning / sense 我忻是義發問端
13 happy / glad / cheerful / joyful 是我所樂
12 black 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
12 真實 zhēnshí true / real / authentic / actual 此大堅固是為真實大婆羅門
12 seven 汝今為我度此國境分為七分
12 to exert / to strive 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
12 jiè boundary / scope / extent 其界廣闊
11 shě to give up / to abandon 捨諸富樂
11 yuàn to hope / to wish / to desire 我等六王願汝同彼
11 one 統理一處
11 shì matter / thing / item 諸所有事悉共參議
11 method / way 婆羅門法中
11 desire 輔相婆羅門將欲於夏四月中寂止一處修悲禪觀
10 to leave / to depart / to go away / to part 離諸欲染煩惱除
10 chù a place / location / a spot / a point 多人聚處
10 yīng should / ought 我應如說修此禪觀
10 qiú to request 施所求願
10 zhèng upright / straight 正北北隅
9 to reach 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
9 大王 dàwáng king 助佐黎努大王
9 jiě to divide / to break up / to split / to separate / to dissolve / to solve / to melt / to untie / to loosen / to open / to emancipate 我於此義已能解了
9 wèn to ask 隨汝所樂恣汝問
9 suí to follow 隨汝所欲
9 bēi sadness / sorrow / grief 修悲禪觀
9 大梵 dàfàn Mahabrahma / Brahma 大梵人中
9 to wait for 且復更俟
8 to know / to learn / to be informed of 諸所有事悉共參議
8 shēn body / torso 況復世間我身色相而不久住
8 zhù to dwell / to live / to reside 況復世間我身色相而不久住
8 tóng like / same / similar 我等六王願汝同彼
8 shǎo few 若少若多
8 to reach 所須淨水及座位
8 一類 yī lèi the same kind 謂一類人起正信心
8 shòu to suffer / to be subjected to 是時輔相受王命已
8 應當 yīngdāng should / ought to 應當捨離
7 guó a country / a state / a kingdom 所有迦陵誐國
7 shī teacher 汝雖為相亦我師
7 hòu after / later / behind 從是已後
7 proper / suitable / appropriate 此非我宜
7 xíng to walk / to move 當修何行
7 néng can / able 復能與諸婆羅門眾
7 qián front 五髻乾闥婆王子前白佛言
6 zhòng many / numerous 復能與諸婆羅門眾
6 speed 汝問云何當速說
6 děng et cetera / and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
6 jiān strong / solid / firm / unyielding / resolute 是故堅發出家意
6 guò to cross / to go over / to pass 過夏四月已
6 dào to arrive 到已伸敬退坐一面
6 捨離 shělí to abandon / to give up / to depart / to leave 應當捨離
6 聲聞 shēngwén Sravaka Realm / Sravaka / Śrāvaka / a distinguished disciple of the Buddha 說諸聲聞種類法門
6 xián salty / savory 咸知咸見輔相婆羅門如是才智
6 shàn virtuous / wholesome / benevolent / well-disposed 誠非我善
5 wàn ten thousand 普告一萬四千諸婆羅門言
5 běi north 正北北隅
5 王子 wángzǐ a prince 五髻乾闥婆王子前白佛言
5 正是 zhèngshì precisely / exactly / even / if / just like / in the same way as 今正是時
5 人民 rénmín the people 諸長者婆羅門士庶人民
5 具足 jùzú adequate / sufficient / abundant / perfect / complete 意業具足清淨
5 wife 還詣自舍四十妻所
5 shòu to teach / to instruct 梵授王
5 tán an altar / a platform 然作四方火壇
5 xià summer 於夏四月
5 禪觀 chánguān contemplative meditation 修悲禪觀
5 七千 qī qiān seven thousand 輔相婆羅門其後又復教授七千婆羅門
5 jiāo to teach / to educate / to instruct 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門
5 四十 sì shí forty 我家自有四十妻室
5 duò to descend / to fall 死墮惡趣
5 富貴 fùguì riches and honor 此輔相婆羅門何故棄捨富貴而求出家
5 四千 sì qiān four thousand 普告一萬四千諸婆羅門言
5 四月 sìyuè April / the Fourth Month 於夏四月
5 答言 dá yán to reply 五髻答言
5 fēn to divide into parts 汝今為我度此國境分為七分
5 huǒ fire / flame 然作四方火壇
5 a man / a grown man 夫出家者
5 rén person / people / a human being 我與六人童子各各分理
5 lìng to make / to cause to be / to lead 云何人中能令煩惱而得清淨
5 梵王 Fàn Wáng Brahma 惟願梵王哀納受
5 稱譽 chēngyù to praise 少有稱譽
5 世間 shìjiān world 況復世間我身色相而不久住
5 guī to go back / to return 我亦有歸
5 在家 zàijiā lay person / laity 我若在家
5 to reply / to answer / to return / to respond / to echo 輔相亦復肅恭對答
5 dialect / language / speech
4 人命 rénmìng human life 人命短促
4 gào to tell / to say / said / told 佛告五髻乾闥婆王子言
4 一境 yījìng one realm 心住一境悲解脫
4 志願 zhìyuàn aspiration / wish / ideal 我今堅志願速出家
4 shì a scholar 諸長者婆羅門士庶人民
4 duō over / indicates a number greater than the number preceding it 多布囉城
4 xiàn to appear / to manifest / to become visible 大梵天王現光未久
4 寂靜 jìjìng quiet 詣寂靜處
4 niàn to read aloud / to recite 如是言念已
4 to allow / to permit / to praise 願王聽許
4 惡業 èyè unwholesome acts / evil intentions 不復世間造諸惡業
4 惡趣 è qù an evil rebirth / an evil destiny / an unfortunate rebirth / hell 死墮惡趣
4 to arise / to get up 謂一類人起正信心
4 名為 míngwèi to be called 如是名為
4 梵天界 Fàntiān jiè Brahma's Realm 若欲求生寂靜梵天界者
4 自覺 zìjué to be conscious / to be aware / to be conscientious / to do on one's own initiative 是故我今自知自覺
4 纏縛 chánfú to bind / to bond 一向纏縛
4 tool / device / utensil / equipment / instrument 威神色相光明具
4 guāng light 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
4 miè to destroy / to wipe out / to exterminate 有生皆滅
4 wèi Eighth earthly branch 輔相婆羅門作法未久
4 世尊 Shìzūn World-Honored One / Bhagavat / Bhagavān / Buddha 世尊
4 歸趣 guīqù purpose / aim 汝有歸趣
4 短促 duǎncù short in time / fleeting / brief 人命短促
4 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 五髻乾闥婆王子前白佛言
4 zào to make / to build / to manufacture 不復世間造諸惡業
4 汝等 rǔ děng you all 汝等所有圍陀典章
4 to die 死墮惡趣
4 久遠 jiǔyuǎn remote / distant 極為久遠
4 to criticize 互相議言
4 nián year 過七年後
4 善來 shànlái Svāgata / Sāgata 善來
4 shù numerous / various 諸長者婆羅門士庶人民
4 tīng to listen 願王聽許
4 色相 sèxiāng coloration / hue / sex / sex appeal 況復世間我身色相而不久住
4 教授 jiàoshòu professor 輔相婆羅門其後又復教授七千婆羅門
4 jiàn to see / to meet 咸知咸見輔相婆羅門如是才智
4 長者 zhǎngzhě the elderly 諸長者婆羅門士庶人民
4 參議 cānyì consultant / adviser 諸所有事悉共參議
4 chéng a city / a town 多布囉城
3 a family clan 若高族中
3 bitter 捨苦從樂
3 聞法 wén fǎ to hear the Dharma / to listen to the teachings of the Buddha 彼聞法已
3 tranquil 寂止一處
3 sòng to recite / to read aloud / to recite from memory 誦彼經典
3 guǎng wide / large / vast 正使廣知
3 wéi to circle / to surround / to enclose 教授讀誦圍陀典章
3 宣說 xuānshuō to preach / to teach publicly / to teach classics or religious texts 為汝宣說
3 jìng boundary / frontier / boundary 中央境土
3 wǎng to go (in a direction) 往詣黎努王所
3 reason / logic / truth 我與六人童子各各分理
3 典章 diǎnzhāng a institution 教授讀誦圍陀典章
3 解脫 jiětuō liberation / emancipation / vimokṣa 心住一境悲解脫
3 Buddha / Awakened One 佛告五髻乾闥婆王子言
3 人中 rénzhōng mānuṣyaka / a multitude of men 大梵人中
3 妓女 jìnǚ prostitute 婆羅門中亦有愛樂姝妙妓女
3 空中 kōngzhōng in the sky / in the air 乃見大梵天王處于空中
3 大威德 Dà Wēi Dé Yamantaka 有大威德
3 梵界 Fàn jiè Brahma's Realm 我於梵界而常住
3 無我 wúwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 修無我者即淨行
3 tuó steep bank 教授讀誦圍陀典章
3 大義 dàyì righteousness / virtuous cause / a woman's marriage / main points of a piece of writing 有大義利
3 zhǐ to stop / to halt 寂止一處
3 wèi position / location / place 棄輔相位求出家
3 依法 yīfǎ according to law 依法布壇火祀天
3 廣說 guǎngshuō to explain / to teach 如是乃至如前廣說
3 zhì sign / mark / flag 我今決定志求出家
3 所行 suǒxíng actions / practice 具足所行
3 shèng to beat / to win / to conquer 勝尊王
3 jiā house / home / residence 發出家心無改轉
3 to confer / to bestow / to grant 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
3 xué to study / to learn 於諸學中
3 the past / former times 我昔曾聞
3 guān to look at / to watch / to observe 我且自觀
3 rich / wealthy 捨諸富樂
3 nán south 正南南隅
3 xié demonic / iniquitous / nefarious / evil 為問此界義由何發起邪
3 棄捨 qìshě abandoning / giving up / generosity 此輔相婆羅門何故棄捨富貴而求出家
3 佛說 Fó shuō buddhavacana / the Buddha's teaching 佛說大堅固婆羅門緣起經卷下
3 Soviet Union 蘇尾囉國
3 gōng respectful 輔相亦復肅恭對答
3 dìng to decide 謂有一類修定行者
3 即時 jíshí immediate / prompt / instantaneous 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
3 gain / advantage / benefit 有大義利
3 zhǔ owner 黎努大王國界主
3 大堅固婆羅門緣起經 Dà Jiāngù Póluómén Yuánqǐ Jīng Da Jiangu Poluomen Jing 佛說大堅固婆羅門緣起經卷下
3 to send out / to issue 何故于今發是語
3 huì can / be able to 會中
3 zhuǎn to transmit / to convey / to forward (mail) 轉復肅恭
3 淨行 jìngxíng Brahmin / Brahman 彼諸淨行者悉知
3 虛空 xūkōng void / hollow / empty 從北而來虛空中住
3 lái to come 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所
3 day of the month / a certain day 當苾芻布薩白月十五日
2 勸請 quànqǐng to request / to implore 勸請彼人令勿出家
2 平等 píngděng be equal in social status 其心平等離諸取著
2 què a watchtower 汝若闕少所須用
2 chéng to finish / to complete / to accomplish / to succeed 彼觀若成
2 義利 yìlì a beneficial meaning 少其義利
2 苾芻 bìchú a monk / a bhikkhu 當苾芻布薩白月十五日
2 淨水 jìngshuǐ clean water / purified water 所須淨水及座位
2 大城 dà chéng great city 瞻波大城
2 cǎo grass / straw / herbs 擲吉祥草
2 to translate / to interpret 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
2 命終 mìng zhōng to die / to end a life 身壞命終
2 zhù to help / to assist 助佐黎努大王
2 猶如 yóurú to be similar to / to appear to be 猶如車形
2 zuò to sit 到已伸敬退坐一面
2 miào wonderful / fantastic 婆羅門中亦有愛樂姝妙妓女
2 to give an offering in a religious ceremony 以祀梵天
2 智者 zhìzhě a sage / a wise man 先德耆舊大婆羅門智者所說
2 往昔 wǎngxī in the past 我念往昔
2 今日 jīnrì today 我於今日
2 聖者 shèngzhě a holy one / a saint / worthy one 是何聖者現空中
2 北方 Běi Fāng The North 忽於北方有大光相
2 wěi tail 蘇尾囉國
2 歡喜 huānxǐ joyful 王歡喜顧囑慰安
2 正信 zhèngxìn to have faith 謂一類人起正信心
2 可觀 kěguān considerable / worth viewing 容止可觀
2 to apprehend / to realize / to become aware 此所悟者清淨乘
2 fèng to offer / to present 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
2 才智 cáizhì ability and wisdom 咸知咸見輔相婆羅門如是才智
2 nán male 會中若男若女
2 專注 zhuānzhù concentrated 諦心專注
2 七月 qīyuè July / the Seventh Month 若不爾者更俟七月
2 shū unique 色相殊麗
2 jiǔ old 輔相婆羅門作法未久
2 座位 zuòwèi seat 所須淨水及座位
2 truth 諦心專注
2 zhōu congee / gruel / porridge 蘇蜜乳粥味中勝
2 行者 xíngzhě practitioner 謂有一類修定行者
2 jiā jia 所有迦陵誐國
2 發出 fāchū to send out / to issue 發出家心無改轉
2 respectful 輔相亦復肅恭對答
2 beautiful 色相殊麗
2 zuǒ to assist / to accompany 助佐黎努大王
2 yuān injustice / grievance 破冤王
2 解疑 jiěyí to dispel doubts / to remove ambiguities 欲解疑惑
2 jīng to go through / to experience 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
2 earth / soil / dirt 中央境土
2 breast / nipples 蘇蜜乳粥味中勝
2 cotton cloth 多布囉城
2 現身 xiànshēn to show oneself / to appear / (of a deity) to appear in the flesh 大梵天王當來現身
2 吉祥 jíxiáng lucky / auspicious 擲吉祥草
2 國境 guójìng national border / frontier 汝今為我度此國境分為七分
2 a corner 正北北隅
2 to cover 徧覆壇地
2 shū a pretty woman 婆羅門中亦有愛樂姝妙妓女
2 to take / to receive / to accept 惟願梵王哀納受
2 愛樂 ài lè the love of good 婆羅門中亦有愛樂於富貴者
2 法門 fǎmén dharmaparyāya / dharma gate / a way of teaching the Dharma / a Buddhist teaching / a Dharma door 說諸聲聞種類法門
2 huài bad / spoiled / broken 身壞命終
2 師尊 shīzūn teacher / master 應為師尊時
2 肌體 jītǐ the body / organism (usually human) / cohesive structure 肌體充實
2 to read 讀彼經典
2 to grumble / to chatter 勞嚕迦城
2 遠離 yuǎnlí to be removed from / to be far away from 遠離如是諸煩惱
2 決定 juédìng to decide 我今決定志求出家
2 樂欲 lè yù the desire for joy 我今樂欲
2 chén statesman / vassal / courtier / minister / official 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
2 general / popular / everywhere / universal 普告一萬四千諸婆羅門言
2 非我 fēiwǒ selflessness / non-self / anātman / anattā 此非我宜
2 shī the practice of selfless giving / dāna 施所求願
2 讀誦 dúsòng to read aloud / to recite 教授讀誦圍陀典章
2 huò to confuse / to mislead / to baffle 欲解疑惑
2 yuán fate / predestined affinity 一切皆從師授為緣
2 yòng to use / to apply 汝若闕少所須用
2 東方 dōngfāng The East / The Orient 先於東方
2 xīn new / fresh / modern 以新瞿摩夷
2 female / feminine 會中若男若女
2 五欲 wǔ yù the five desires 五欲諸境名此界
2 過失 guòshī defect / fault 離諸過失
2 zhèng proof 證二禪定
2 跪拜 guì bài to kneel and bow / to kneel and worship 到已跪拜
2 威德 wēidé powerful benevolent rule / majestic virtue 少其威德
2 種類 zhǒnglèi kind / genus / type / category / variety / species / sort / class 說諸聲聞種類法門
2 最初 zuìchū first / outset / start 最初奉獻我專心
2 wèi taste 蘇蜜乳粥味中勝
2 欲求 yùqiú to desire / to want 若欲求生寂靜梵天界者
2 to rub 摩濕摩迦國
2 一年 yī nián one year 乃至一年
2 soil / ground / land 先塗其地
2 各別 gèbié distinct / characteristic 各各別求助國政者
2 yùn to move / to transport / to use / to apply 遍運悲心
2 袈裟 jiāshā kasaya / kaṣāya 被袈裟衣
2 半月 bànyuè half month / 15 days 乃至半月
2 鬚髮 xūfà hair and beard 剃除鬚髮
2 經典 jīngdiǎn a classic / a scripture 誦彼經典
2 國政 guó zhèng national politics 願王自理國政事
2 告語 gàoyǔ to inform / to tell 所應告語遍告語已
2 ráo to get angry / to trouble / to disturb 若人嬈汝今速言
2 善友 shànyǒu a Dharma friend / kalyāṇamitra / kalyāṇamitta / kalyanamitra 應為善友時
2 財寶 cái bǎo money and valuables 言已即出廣多財寶
2 充實 chōngshí rich / substantial 肌體充實
2 juǎn to coil / to roll 佛說大堅固婆羅門緣起經卷下
2 發起 fāqǐ to originate / to initiate / to start / to give rise to 為問此界義由何發起邪
2 欲染 yù rǎn the poluting influence of desire 離諸欲染煩惱除
2 悲心 bēixīn a sympathetic mind 遍運悲心
2 hǎi sea / ocean 諸煩惱海充滿流注
2 持國 Chí Guó Dhrtarastra / Dhṛtarāṣṭra / Dhataraṭṭha / Deva King of the East 持國王
2 to rest 摩呬沙摩城
2 因緣 yīnyuán Cause and Condition / principal and secondary causes / chain of cause and effect / primary cause / nidāna 聞此梵王於世尊前說因緣事
2 lüè plan / strategy / outline / summary 其界狹略
2 容止 róng zhǐ looks and demeanor 容止可觀
2 zhēn real / true / genuine 勿將斯語以為真
2 honey 蘇蜜乳粥味中勝
2 童子 tóngzǐ boy 我與六人童子各各分理
2 diǎn canon / classic / scripture 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門
2 常住 chángzhù a long-term resident / permanent residence 我於梵界而常住
1 分為 fēnwéi to subdivide 汝今為我度此國境分為七分
1 purple / violet 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 gāo high / tall 若高族中
1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win Situation For All 皆大歡喜
1 妻室 qīshì wife 我家自有四十妻室
1 佛言 Fó yán the Buddha said 佛言
1 悉知 xīzhī to know in detail 彼諸淨行者悉知
1 二義 èryì the two meanings / the two explanations / two teachings 此界他界二義中
1 三衣 sān yī the three robes of monk 但持三衣一鉢
1 無所有 Wú Suǒyǒu nothingness 餘無所有
1 諸天 zhūtiān devas 又復諸天知我名
1 修道 xiūdào bhāvanāmārga / the path of cultivation 我今樂欲出家修道
1 wǎn evening / night 晚帝那國
1 無二 wú èr advaya / nonduality / not two 平等無二
1 白佛 báifó to ask Buddha 五髻乾闥婆王子前白佛言
1 Tu 先塗其地
1 ài to love 明愛王
1 to shave 剃除鬚髮
1 shí real / true / honest / really 實非真實大婆羅門
1 摩夷 móyí mātṛkā / matrix / systematized lists 以新瞿摩夷
1 誦經 sòngjīng to chant sutras 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門
1 授與 shòuyǔ to award / to confer 授與輔相婆羅門
1 大仙 dàxiān a great sage / a saint 大梵天王大仙聖
1 sāi to stop up / to squeeze in / to stuff / to block 諸煩惱海塞其源
1 clothes 被袈裟衣
1 miàn side / surface / aspect 面北而坐
1 shì to test / to try / to experiment 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 善利 shànlì benefit 今日得大善利
1 欲界 yùjiè the Realm of Desire 得生欲界四大王天
1 三十三天 Sān Shí Sān Tiān Heaven of the Thirty-Three Gods / The Heaven of Thirty-Three Gods / Trāyastriṃśa Heaven / Tāvatiṃsa Heaven 生三十三天
1 心意 xīnyì regard / kindly feelings / intention 惟願大梵知我心意
1 施護 Shī Hù Dānapāla / Danapala 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 佛世尊 fóshìzūn Buddha, the world-honoured / bhagavat 豈非即是佛世尊邪
1 集會 jíhuì to gather / to assemble / to meet 六王又復集會
1 máo hair 身毛喜竪
1 合掌 hézhǎng to join palms 合掌頂禮說伽陀曰
1 residence / dwelling 黎努王居
1 中央 zhōngyāng center 中央境土
1 六月 liùyuè June / the Sixth Month 或復六月
1 了解 liǎojiě to understand / to realize 了解是義
1 nǎo angered / filled with hate 亦非他人相嬈惱
1 喜樂 xǐlè joy 定生喜樂
1 充滿 chōngmǎn full of / brimming with / very full / permeated 諸煩惱海充滿流注
1 yǒng brave / courageous 勇發清淨專注心
1 念言 niànyán words from memory 作是念言
1 隨轉 suízhuǎn teaching of adaptable philosophy 智能隨轉
1 大師 dàshī great master / master 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 地界 dìjiè earth element 即時度量分此地界
1 é to intone 所有迦陵誐國
1 統理 tǒnglǐ to administer / to lead 統理一處
1 bǎi one hundred 復有無數百千諸人民眾
1 正法 zhèngfǎ proper law 此所宣說正法門
1 正使 zhèngshǐ Chief Envoy 正使廣知
1 to doubt / to misbelieve 貪瞋癡慢疑忿覆
1 to envy / to be jealous 惱害誑妄并慳嫉
1 利益 lìyì benefit / interest 教化利益
1 廣闊 guǎngkuò wide / vast 其界廣闊
1 liú to flow / to spread / to circulate 諸煩惱海充滿流注
1 善行 shànxíng good actions 樂修善行
1 執著 zhízhuó to cling to things as if they were real / to be bound to things 若執著者即愚夫
1 chéng to mount / to climb onto 此所悟者清淨乘
1 親族 qīnzú relatives / members of the same family, clan, tribe etc 汝等各各當詣彼彼親族中去
1 cháo to face 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 奉獻 fèngxiàn to consecrate / to dedicate / to devote 最初奉獻我專心
1 zài in / at 共在一處
1 āi sad / mournful / pitiful 惟願梵王哀納受
1 zhì to toss / to throw 擲吉祥草
1 xìng gender 住一境性
1 世界 shìjiè the world / the universe / the cosmos 一切世界
1 他化自在天 Tā Huà Zìzai Tiān Paranirmita-Vasavartin Heaven 或有一類生他化自在天
1 光明 guāngmíng bright 威神色相光明具
1 大眾 dàzhòng assembly / people / public / masses / audience 一切大眾
1 分界 fēnjiè to divide into parts or categories 各分界已
1 讀經 dújīng to study the Confucian classics / to read scriptures or canonical texts 及七千教讀經典婆羅門所
1 端正 duānzhèng upright / regular / proper / correct 端正齊等
1 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 合掌頂禮說伽陀曰
1 一心 yīxīn wholeheartedly 其輔相婆羅門一心歡喜
1 不解 bùjiě to not understand 不解是義
1 國中 guózhōng junior high school 國中王臣長者
1 to study 各別求師而相教習
1 to think / to consider 輔相婆羅門又復審思
1 yuǎn far / distant 遠塵離垢
1 shā sand / gravel / pebbles 摩呬沙摩城
1 shè house / dwelling 還詣自舍四十妻所
1 yuán source / origin 諸煩惱海塞其源
1 意業 shēn yè mental karma 意業具足清淨
1 心生歡喜 xīn shēng huān xǐ Joy Arises From the Heart 五髻乾闥婆王子心生歡喜
1 wàng absurd / fantastic / presumptuous 惱害誑妄并慳嫉
1 豐足 fēngzú abundant / plentiful 一切豐足
1 求助 qiúzhù to request help / to appeal 各各別求助國政者
1 修行 xiūxíng pratipatti / spiritual practice 是中云何令修行者得生寂靜彼梵天界
1 無惱 wú nǎo Without Defilement 無冤無惱
1 líng mound / hill / mountain 所有迦陵誐國
1 瞻波 zhānbō Campa 瞻波大城
1 中心 zhōngxīn center 其壇中心復作火爐
1 to go 汝等各各當詣彼彼親族中去
1 màn slow 貪瞋癡慢疑忿覆
1 to look after / to take into consideration / to attend to 王歡喜顧囑慰安
1 退 tuì to retreat / to decline / to move back / to withdraw 到已伸敬退坐一面
1 shēn to extend / to stretch out / to open up / to trust 到已伸敬退坐一面
1 離垢 lígòu vimalā / stainless / immaculate 遠塵離垢
1 bāo to praise
1 證聖 Zhèng Shèng Zheng Sheng reign 證聖果已
1 chí to grasp / to hold 但持三衣一鉢
1 忿 fèn to be furious 貪瞋癡慢疑忿覆
1 生天 shēng tiān highest rebirth 得生天界
1 to break / to ruin / to destroy 破冤王
1 kuáng to deceive / to lie 惱害誑妄并慳嫉
1 作用 zuòyòng to play a role 以吉祥草而作用
1 歸命 guīmìng namo / to pay respect to / to take refuge 歸命聖者大堅固
1 to carry / to lift / to raise / to mention 尾提呬城
1 其後 qí hòu after that 輔相婆羅門其後又復教授七千婆羅門
1 樂求 lè qiú seek bliss 聞輔相婆羅門捨輔相位樂求出家
1 bàng to slander / to defame / to speak ill of 起此染法及謗他
1 王臣 wáng chén Wang Chen 國中王臣長者
1 idea 是故堅發出家意
1 贊助 zànzhù to support / to assist / to sponsor 亦相贊助
1 startled 以新瞿摩夷
1 發問 fāwèn to question / to ask / to raise a question 我忻是義發問端
1 jià vacation 於我假以稱揚
1 xún to search / to look for / to seek 無尋
1 to be fond of / to like 身毛喜竪
1 婆羅門教 Póluómén Jiāo Brahmanism 我今不復與諸婆羅門教授讀誦圍陀典章
1 稱揚 chēngyáng to praise / to commend 於我假以稱揚
1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 聚落 jùluò a settlement / a dwelling place / a town / a village 周行城邑聚落境界
1 二禪 èr chán second dhyāna / second jhāna 證二禪定
1 an item 又復目我而為真實大婆羅門
1 淨命 jìngmìng friend / brother / āyuṣman 淨命自資
1 xìn to believe / to trust 何故信聽如是言
1 xīng tranquil
1 zhí to implement / to carry out / to execute a plan 執宰嚕嚩
1 境界 jìngjiè viṣaya / object / sphere / region / realm of objects / state 周行城邑聚落境界
1 a human or animal body 彌體羅國
1 even / equal / uniform 端正齊等
1 不能 bù néng cannot / must not / should not 我今雖見不能知
1 shěn to examine / to investigate / to analyze to judge 汝婆羅門應自審
1 內心 nèixīn inner heart 內心清淨
1 to watch / to wait / to examine / to spy 無伺
1 yǐn to hide / to conceal 隱而不現
1 xiàn to offer 汝婆羅門最初獻
1 zhào an imperial decree 詔譯
1 四方 sì fāng all sides 然作四方火壇
1 wood / lumber
1 ān calm / still / quiet / peaceful 王歡喜顧囑慰安
1 勇猛 yǒngměng ardency 勇猛清淨者
1 zhì to rule / to govern / to manage / to control 我以王法為治罰
1 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 shù straight vertical character stroke 身毛喜竪
1 十五 shíwǔ fifteen 當苾芻布薩白月十五日
1 白言 bái yán to say 到已白言
1 qiān stingy / miserly 惱害誑妄并慳嫉
1 yǎng to look up 仰觀虛空
1 tiān day 依法布壇火祀天
1 梵天王 Fàntiān Wáng Brahmā 乃見大梵天王處于空中
1 思念 sīniàn to think of / to long for / to miss 我忽思念
1 resources / capital / money / expense 淨命自資
1 作法 zuòfǎ method of doing something / modus operandi 輔相婆羅門作法未久
1 chē a vehicle 猶如車形
1 染法 rǎnfǎ kleśa / mental affliction 起此染法及謗他
1 chén dust / dirt 遠塵離垢
1 short of / tired 我諸所用無闕乏
1 qīng minister 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
1 full / complete 彌體羅國
1 shī moist / wet 摩濕摩迦國
1 異見 yì jiàn different view 勿生異見
1 duān to carry 我忻是義發問端
1 Germany 先德耆舊大婆羅門智者所說
1 tǒng to gather / to unite / to unify 如是七王各分統已
1 成立 chénglì to establish / to set up 各成立已
1 younger brother 我等諸王子孫及弟
1 wèi to comfort / to console / to calm / to reassure 王歡喜顧囑慰安
1 火爐 huǒlú stove 其壇中心復作火爐
1 度量 dùliàng a measure / tolerance / breadth / magnanimity 即時度量分此地界
1 mìng life 是時輔相受王命已
1 淨衣 jìng yī pure clothing 著新淨衣
1 愚夫 yúfū a fool / a simpleton / bāla 若執著者即愚夫
1 gǎi to change / to alter / to transform / to correct 發出家心無改轉
1 to punish / to penalize 我以王法為治罰

Bigrams

Top 500

Frequency Simplified Traditional Example Document
43 辅相婆罗门 輔相婆羅門 共詣輔相婆羅門所 Scroll 2
19 大坚固 大堅固 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
18 六王 六王 六王又復集會 Scroll 2
17 说伽陀 說伽陀 合掌頂禮說伽陀曰 Scroll 2
15 五髻 五髻 五髻乾闥婆王子前白佛言 Scroll 2
12 黎努 黎努 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
10 伽陀曰 伽陀曰 合掌頂禮說伽陀曰 Scroll 2
8 婆罗门言 婆羅門言 咸謂輔相婆羅門言 Scroll 2
8 真实言 真實言 但為我聞真實言 Scroll 2
7 闻真实 聞真實 但為我聞真實言 Scroll 2
7 求出家 求出家 而求出家 Scroll 2
7 努王 努王 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
7 王言 王言 王言 Scroll 2
7 烦恼法 煩惱法 諸煩惱法 Scroll 2
6 坚固婆罗门 堅固婆羅門 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
6 谓烦恼 謂煩惱 謂煩惱法 Scroll 2
6 应当舍离 應當捨離 應當捨離 Scroll 2
6 辅相大 輔相大 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
5 万四千 萬四千 普告一萬四千諸婆羅門言 Scroll 2
5 婆罗门白 婆羅門白 輔相婆羅門白大梵天王言 Scroll 2
5 同梵行 同梵行 復為同梵行者 Scroll 2
5 修悲 修悲 修悲禪觀 Scroll 2
5 一处 一處 統理一處 Scroll 2
5 时辅相 時輔相 是時輔相受王命已 Scroll 2
5 正是时 正是時 今正是時 Scroll 2
5 努大王 努大王 助佐黎努大王 Scroll 2
5 一万 一萬 普告一萬四千諸婆羅門言 Scroll 2
5 今正是 今正是 今正是時 Scroll 2
5 七王 七王 乃有七王 Scroll 2
5 今坚 今堅 汝今堅欲求出家者 Scroll 2
5 夏四月 夏四月 於夏四月 Scroll 2
4 婆罗门众 婆羅門眾 復能與諸婆羅門眾 Scroll 2
4 白梵行 白梵行 當修清淨正白梵行 Scroll 2
4 正白 正白 當修清淨正白梵行 Scroll 2
4 界义 界義 為問此界義由何發起邪 Scroll 2
4 大婆罗门 大婆羅門 此大堅固是為真實大婆羅門 Scroll 2
4 世间造 世間造 不復世間造諸惡業 Scroll 2
4 士庶 士庶 諸長者婆羅門士庶人民 Scroll 2
4 离过 離過 一向離過 Scroll 2
4 四十妻 四十妻 還詣自舍四十妻所 Scroll 2
4 辅相答言 輔相答言 輔相答言 Scroll 2
4 清净正 清淨正 當修清淨正白梵行 Scroll 2
4 髻乾闼婆 髻乾闥婆 五髻乾闥婆王子前白佛言 Scroll 2
4 修清净 修清淨 當修清淨正白梵行 Scroll 2
4 修作 修作 宜善修作 Scroll 2
4 正梵行 正梵行 行正梵行 Scroll 2
4 坚志愿 堅志願 我今堅志願速出家 Scroll 2
4 坚固声闻 堅固聲聞 大堅固聲聞 Scroll 2
4 速出家 速出家 我今堅志願速出家 Scroll 2
4 庶人民 庶人民 諸長者婆羅門士庶人民 Scroll 2
4 人命短促 人命短促 人命短促 Scroll 2
4 善修 善修 宜善修作 Scroll 2
4 宜善 宜善 宜善修作 Scroll 2
4 堕恶趣 墮惡趣 死墮惡趣 Scroll 2
4 死堕 死墮 死墮惡趣 Scroll 2
4 志愿速 志願速 我今堅志願速出家 Scroll 2
4 悲禅观 悲禪觀 修悲禪觀 Scroll 2
4 知自觉 知自覺 是故我今自知自覺 Scroll 2
4 行正 行正 行正梵行 Scroll 2
4 大梵天王言 大梵天王言 即問大梵天王言 Scroll 2
4 乾闼婆王子 乾闥婆王子 五髻乾闥婆王子前白佛言 Scroll 2
4 住一境 住一境 心住一境悲解脫 Scroll 2
4 答辅相 答輔相 答輔相婆羅門曰 Scroll 2
3 白辅相 白輔相 俱白輔相婆羅門言 Scroll 2
3 作行 作行 宜善修作行正梵行 Scroll 2
3 辅相位 輔相位 棄輔相位求出家 Scroll 2
3 前广说 前廣說 如是乃至如前廣說 Scroll 2
3 火事 火事 施作火事 Scroll 2
3 舍苦 捨苦 捨苦從樂 Scroll 2
3 白六 白六 輔相婆羅門白六王言 Scroll 2
3 止一 止一 寂止一處 Scroll 2
3 真实大 真實大 此大堅固是為真實大婆羅門 Scroll 2
3 会中 會中 會中 Scroll 2
3 具足所行 具足所行 具足所行 Scroll 2
3 大义利 大義利 有大義利 Scroll 2
3 听许 聽許 願王聽許 Scroll 2
3 夫出家 夫出家 夫出家者 Scroll 2
3 富乐 富樂 捨諸富樂 Scroll 2
3 往诣 往詣 往詣黎努王所 Scroll 2
3 婆罗门说 婆羅門說 輔相婆羅門說伽陀曰 Scroll 2
3 四千婆罗门 四千婆羅門 彼一萬四千婆羅門眾 Scroll 2
3 议言 議言 互相議言 Scroll 2
3 俟七 俟七 若俟七年 Scroll 2
3 七千教 七千教 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門 Scroll 2
3 心住 心住 心住一境悲解脫 Scroll 2
3 生寂静 生寂靜 若欲求生寂靜梵天界者 Scroll 2
3 陀典章 陀典章 教授讀誦圍陀典章 Scroll 2
3 围陀 圍陀 教授讀誦圍陀典章 Scroll 2
3 随出家 隨出家 亦隨出家 Scroll 2
3 悲解脱 悲解脫 心住一境悲解脫 Scroll 2
3 四月中 四月中 輔相婆羅門將欲於夏四月中寂止一處修悲禪觀 Scroll 2
3 修无我 修無我 修無我者即淨行 Scroll 2
3 乐在家 樂在家 不樂在家一向纏縛 Scroll 2
3 大称誉 大稱譽 有大稱譽 Scroll 2
3 作火 作火 施作火事 Scroll 2
3 诣黎 詣黎 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
3 寂止 寂止 寂止一處 Scroll 2
3 志求 誌求 我今決定志求出家 Scroll 2
3 婆罗门曰 婆羅門曰 答輔相婆羅門曰 Scroll 2
2 乐具 樂具 諸富樂具 Scroll 2
2 味中 味中 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 肌体充实 肌體充實 肌體充實 Scroll 2
2 能解 能解 我於此義已能解了 Scroll 2
2 未久 未久 輔相婆羅門作法未久 Scroll 2
2 决定志 決定誌 我今決定志求出家 Scroll 2
2 发出家 發出家 發出家心無改轉 Scroll 2
2 佛说大坚固婆罗门缘起经 佛說大堅固婆羅門緣起經 佛說大堅固婆羅門緣起經卷下 Scroll 2
2 典婆罗门 典婆羅門 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門 Scroll 2
2 夫主 夫主 應為夫主時 Scroll 2
2 咸谓 鹹謂 咸謂輔相婆羅門言 Scroll 2
2 一类同 一類同 又有一類同梵行者 Scroll 2
2 声闻起 聲聞起 或於大堅固聲聞起過失心者 Scroll 2
2 一类修 一類修 謂有一類修定行者 Scroll 2
2 六人 六人 我與六人童子各各分理 Scroll 2
2 解疑惑 解疑惑 欲解疑惑 Scroll 2
2 知解 知解 如汝諸婆羅門有所知解 Scroll 2
2 姝妙 姝妙 婆羅門中亦有愛樂姝妙妓女 Scroll 2
2 今乐欲 今樂欲 我今樂欲 Scroll 2
2 一类生 一類生 或有一類生兜率天 Scroll 2
2 愿梵王 願梵王 惟願梵王哀納受 Scroll 2
2 处修 處修 輔相婆羅門將欲於夏四月中寂止一處修悲禪觀 Scroll 2
2 七日 七日 更俟七日 Scroll 2
2 中胜 中勝 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 因缘事 因緣事 聞此梵王於世尊前說因緣事 Scroll 2
2 分理 分理 我與六人童子各各分理 Scroll 2
2 色相殊 色相殊 色相殊麗 Scroll 2
2 今决定 今決定 我今決定志求出家 Scroll 2
2 婆罗门法 婆羅門法 婆羅門法中 Scroll 2
2 修梵行 修梵行 復為諸同修梵行者 Scroll 2
2 乳粥 乳粥 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 教授七千 教授七千 輔相婆羅門其後又復教授七千婆羅門 Scroll 2
2 读诵围 讀誦圍 教授讀誦圍陀典章 Scroll 2
2 肃恭 肅恭 輔相亦復肅恭對答 Scroll 2
2 愿王 願王 願王聽許 Scroll 2
2 容止可观 容止可觀 容止可觀 Scroll 2
2 族中 族中 若高族中 Scroll 2
2 白大梵天王 白大梵天王 輔相婆羅門白大梵天王言 Scroll 2
2 大坚固婆罗门缘起经卷 大堅固婆羅門緣起經卷 佛說大堅固婆羅門緣起經卷下 Scroll 2
2 粥味 粥味 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 净水及 淨水及 所須淨水及座位 Scroll 2
2 王咸 王鹹 時彼六王咸共議言 Scroll 2
2 王赐 王賜 況復于今受諸王賜 Scroll 2
2 受王 受王 是時輔相受王命已 Scroll 2
2 师授 師授 一切皆從師授為緣 Scroll 2
2 大王说 大王說 黎努大王說伽陀曰 Scroll 2
2 谓辅相 謂輔相 咸謂輔相婆羅門言 Scroll 2
2 坏命终 壞命終 身壞命終 Scroll 2
2 蜜乳 蜜乳 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 今时 今時 我於今時 Scroll 2
2 身坏 身壞 身壞命終 Scroll 2
2 声闻种类 聲聞種類 說諸聲聞種類法門 Scroll 2
2 寂静梵天界 寂靜梵天界 若欲求生寂靜梵天界者 Scroll 2
2 持国王 持國王 持國王 Scroll 2
2 及座位 及座位 所須淨水及座位 Scroll 2
2 纳受 納受 惟願梵王哀納受 Scroll 2
2 尔时大梵天王 爾時大梵天王 爾時大梵天王即說伽陀 Scroll 2
2 悉弃捨 悉棄捨 尚悉棄捨 Scroll 2
2 妻言 妻言 謂諸妻言 Scroll 2
2 婆罗门中 婆羅門中 婆羅門中亦有愛樂於富貴者 Scroll 2
2 人童子 人童子 我與六人童子各各分理 Scroll 2
2 谛心 諦心 諦心專注 Scroll 2
2 烦恼海 煩惱海 諸煩惱海充滿流注 Scroll 2
2 今受 今受 況復于今受諸王賜 Scroll 2
2 七年 七年 過七年後 Scroll 2
2 吉祥草 吉祥草 擲吉祥草 Scroll 2
2 婆罗门闻 婆羅門聞 輔相婆羅門聞是言已 Scroll 2
2 及同 及同 及同梵行者 Scroll 2
2 告一 告一 普告一萬四千諸婆羅門言 Scroll 2
2 运悲心 運悲心 遍運悲心 Scroll 2
2 俟七月 俟七月 若不爾者更俟七月 Scroll 2
2 中寂 中寂 輔相婆羅門將欲於夏四月中寂止一處修悲禪觀 Scroll 2
2 殊丽 殊麗 色相殊麗 Scroll 2
2 苏蜜 蘇蜜 蘇蜜乳粥味中勝 Scroll 2
2 富贵事 富貴事 我等應當以富貴事 Scroll 2
2 种类法门 種類法門 說諸聲聞種類法門 Scroll 2
2 七千婆罗门 七千婆羅門 輔相婆羅門其後又復教授七千婆羅門 Scroll 2
1 火坛 火壇 然作四方火壇 Scroll 2
1 白佛言 白佛言 五髻乾闥婆王子前白佛言 Scroll 2
1 治罚 治罰 我以王法為治罰 Scroll 2
1 五欲发起 五慾發起 謂由五欲發起 Scroll 2
1 正信坚固 正信堅固 正信堅固 Scroll 2
1 威神色相 威神色相 威神色相光明具 Scroll 2
1 悉乐 悉樂 悉樂出家 Scroll 2
1 过失心 過失心 或於大堅固聲聞起過失心者 Scroll 2
1 南界 南界 至壇南界 Scroll 2
1 愿如实 願如實 惟願如實為我說 Scroll 2
1 来虚空 來虛空 從北而來虛空中住 Scroll 2
1 尔时黎 爾時黎 爾時黎努大王即說伽陀 Scroll 2
1 证圣果 證聖果 證聖果已 Scroll 2
1 尊王 尊王 勝尊王 Scroll 2
1 虚空中 虛空中 從北而來虛空中住 Scroll 2
1 欲求出家 欲求出家 汝今堅欲求出家者 Scroll 2
1 教习 教習 各別求師而相教習 Scroll 2
1 悭嫉 慳嫉 惱害誑妄并慳嫉 Scroll 2
1 婆罗门智者 婆羅門智者 先德耆舊大婆羅門智者所說 Scroll 2
1 法中 法中 婆羅門法中 Scroll 2
1 修定 修定 謂有一類修定行者 Scroll 2
1 中修 中修 於夏四月中修悲禪觀 Scroll 2
1 掷吉祥 擲吉祥 擲吉祥草 Scroll 2
1 各别求助 各別求助 各各別求助國政者 Scroll 2
1 成苾刍 成苾芻 成苾芻相 Scroll 2
1 同修 同修 復為諸同修梵行者 Scroll 2
1 教授读诵 教授讀誦 教授讀誦圍陀典章 Scroll 2
1 说真实 說真實 我聞彼說真實言 Scroll 2
1 贪瞋痴慢 貪瞋癡慢 貪瞋癡慢疑忿覆 Scroll 2
1 等事 等事 彼輔相大堅固婆羅門出家等事 Scroll 2
1 生欲界 生欲界 得生欲界四大王天 Scroll 2
1 佛告 佛告 佛告五髻乾闥婆王子言 Scroll 2
1 婆罗门沐浴 婆羅門沐浴 輔相婆羅門沐浴其身 Scroll 2
1 一类人 一類人 謂一類人起正信心 Scroll 2
1 娆恼 嬈惱 亦非他人相嬈惱 Scroll 2
1 定生 定生 定生喜樂 Scroll 2
1 说言 說言 又如大梵說言 Scroll 2
1 坛火 壇火 依法布壇火祀天 Scroll 2
1 人民众 人民眾 復有無數百千諸人民眾 Scroll 2
1 行城邑 行城邑 周行城邑聚落境界 Scroll 2
1 王灌顶 王灌頂 受王灌頂 Scroll 2
1 持三衣 持三衣 但持三衣一鉢 Scroll 2
1 教授学 教授學 教授學法 Scroll 2
1 令烦恼 令煩惱 云何人中能令煩惱而得清淨 Scroll 2
1 生异见 生異見 勿生異見 Scroll 2
1 位求 位求 棄輔相位求出家 Scroll 2
1 坚固离 堅固離 應發堅固離著心 Scroll 2
1 经三藏 經三藏 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 湿摩迦 濕摩迦 摩濕摩迦國 Scroll 2
1 勇发 勇發 勇發清淨專注心 Scroll 2
1 顶礼说 頂禮說 合掌頂禮說伽陀曰 Scroll 2
1 色相光明 色相光明 威神色相光明具 Scroll 2
1 诳妄 誑妄 惱害誑妄并慳嫉 Scroll 2
1 作火炉 作火爐 其壇中心復作火爐 Scroll 2
1 出家修道 出家修道 我今樂欲出家修道 Scroll 2
1 北北 北北 正北北隅 Scroll 2
1 祀梵天 祀梵天 以祀梵天 Scroll 2
1 婆罗门见 婆羅門見 輔相婆羅門見是光已 Scroll 2
1 尘离垢 塵離垢 遠塵離垢 Scroll 2
1 授学 授學 設有授學 Scroll 2
1 人起 人起 謂一類人起正信心 Scroll 2
1 证二禅 證二禪 證二禪定 Scroll 2
1 恼害诳 惱害誑 惱害誑妄并慳嫉 Scroll 2
1 以为真 以為真 勿將斯語以為真 Scroll 2
1 道真 道真 此清淨道真常住 Scroll 2
1 平等无二 平等無二 平等無二 Scroll 2
1 内心清净 內心清淨 內心清淨 Scroll 2
1 起正信 起正信 謂一類人起正信心 Scroll 2
1 乐求出家 樂求出家 聞輔相婆羅門捨輔相位樂求出家 Scroll 2
1 世尊宣说 世尊宣說 如是世尊宣說往昔因緣事已 Scroll 2
1 噜嚩 嚕嚩 執宰嚕嚩 Scroll 2
1 身毛 身毛 身毛喜竪 Scroll 2
1 无数百 無數百 復有無數百千諸人民眾 Scroll 2
1 闻佛 聞佛 聞佛所說 Scroll 2
1 来现身 來現身 大梵天王當來現身 Scroll 2
1 执宰 執宰 執宰嚕嚩 Scroll 2
1 统理一 統理一 統理一處 Scroll 2
1 佛世尊邪 佛世尊邪 豈非即是佛世尊邪 Scroll 2
1 告五 告五 佛告五髻乾闥婆王子言 Scroll 2
1 欲境 欲境 汝王當捨諸欲境 Scroll 2
1 位乐求 位樂求 聞輔相婆羅門捨輔相位樂求出家 Scroll 2
1 呬城 呬城 尾提呬城 Scroll 2
1 观虚空 觀虛空 仰觀虛空 Scroll 2
1 世尊前 世尊前 聞此梵王於世尊前說因緣事 Scroll 2
1 境土 境土 中央境土 Scroll 2
1 善友时 善友時 應為善友時 Scroll 2
1 慰安 慰安 王歡喜顧囑慰安 Scroll 2
1 奉大夫 奉大夫 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 摩呬 摩呬 摩呬沙摩城 Scroll 2
1 徧覆 徧覆 徧覆壇地 Scroll 2
1 意业具足 意業具足 意業具足清淨 Scroll 2
1 悉能 悉能 我今悉能生信解 Scroll 2
1 今随 今隨 今隨汝所欲 Scroll 2
1 迦尸大城 迦屍大城 迦尸大城 Scroll 2
1 二义中 二義中 此界他界二義中 Scroll 2
1 广运 廣運 廣運悲心 Scroll 2
1 今出家 今出家 我今出家 Scroll 2
1 王欢喜 王歡喜 王歡喜顧囑慰安 Scroll 2
1 耆旧大 耆舊大 先德耆舊大婆羅門智者所說 Scroll 2
1 义问 義問 我今當以生他界義問彼梵王 Scroll 2
1 生喜乐 生喜樂 定生喜樂 Scroll 2
1 王子前 王子前 五髻乾闥婆王子前白佛言 Scroll 2
1 今发 今發 何故于今發是語 Scroll 2
1 瑠璃宝 瑠璃寶 復如淨妙瑠璃寶 Scroll 2
1 袈裟衣 袈裟衣 被袈裟衣 Scroll 2
1 起净信 起淨信 於大堅固聲聞起淨信心者 Scroll 2
1 令舍 令捨 令捨邪道 Scroll 2
1 事悉 事悉 諸所有事悉共參議 Scroll 2
1 婆罗门应 婆羅門應 汝婆羅門應自審 Scroll 2
1 等名为 等名為 是等名為諸煩惱 Scroll 2
1 信听 信聽 何故信聽如是言 Scroll 2
1 宣说正法 宣說正法 此所宣說正法門 Scroll 2
1 梵授 梵授 梵授王 Scroll 2
1 普告 普告 普告一萬四千諸婆羅門言 Scroll 2
1 修出家 修出家 修出家法 Scroll 2
1 发坚固 發堅固 應發堅固離著心 Scroll 2
1 亲族中 親族中 汝等各各當詣彼彼親族中去 Scroll 2
1 苏尾 蘇尾 蘇尾囉國 Scroll 2
1 梵天王处 梵天王處 乃見大梵天王處于空中 Scroll 2
1 相位求 相位求 我捨相位求出家 Scroll 2
1 专注心 專注心 勇發清淨專注心 Scroll 2
1 中住 中住 從北而來虛空中住 Scroll 2
1 身色相 身色相 況復世間我身色相而不久住 Scroll 2
1 说因缘 說因緣 聞此梵王於世尊前說因緣事 Scroll 2
1 妙妓女 妙妓女 婆羅門中亦有愛樂姝妙妓女 Scroll 2
1 婆罗门士 婆羅門士 諸長者婆羅門士庶人民 Scroll 2
1 欲染烦恼 欲染煩惱 離諸欲染煩惱除 Scroll 2
1 佐七 佐七 同佐七王 Scroll 2
1 今速 今速 若人嬈汝今速言 Scroll 2
1 孙及 孫及 我等諸王子孫及弟 Scroll 2
1 舍国境 捨國境 彼七王悉捨國境 Scroll 2
1 知咸 知鹹 咸知咸見輔相婆羅門如是才智 Scroll 2
1 作四方 作四方 然作四方火壇 Scroll 2
1 义发问 義發問 我忻是義發問端 Scroll 2
1 梵王听 梵王聽 惟願梵王聽許我 Scroll 2
1 传法大师 傳法大師 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 狭略 狹略 其界狹略 Scroll 2
1 正使广 正使廣 正使廣知 Scroll 2
1 广多 廣多 言已即出廣多財寶 Scroll 2
1 闻先圣 聞先聖 汝既得聞先聖言 Scroll 2
1 慢疑 慢疑 貪瞋癡慢疑忿覆 Scroll 2
1 授读诵 授讀誦 我今不復與諸婆羅門教授讀誦圍陀典章 Scroll 2
1 摩湿 摩濕 摩濕摩迦國 Scroll 2
1 白月十五 白月十五 當苾芻布薩白月十五日 Scroll 2
1 坐一面 坐一面 到已伸敬退坐一面 Scroll 2
1 乐出家 樂出家 悉樂出家 Scroll 2
1 生梵天界 生梵天界 由此得生梵天界 Scroll 2
1 坚发出 堅發出 是故堅發出家意 Scroll 2
1 染法及 染法及 起此染法及謗他 Scroll 2
1 欲求生 欲求生 若欲求生寂靜梵天界者 Scroll 2
1 分统 分統 如是七王各分統已 Scroll 2
1 助佐 助佐 助佐黎努大王 Scroll 2
1 余无所有 餘無所有 餘無所有 Scroll 2
1 二禅定 二禪定 證二禪定 Scroll 2
1 勇猛清净 勇猛清淨 勇猛清淨者 Scroll 2
1 欲解疑 欲解疑 欲解疑惑 Scroll 2
1 婆罗门远离 婆羅門遠離 輔相大堅固婆羅門遠離諸欲 Scroll 2
1 誐国 誐國 所有迦陵誐國 Scroll 2
1 清净乘 清淨乘 此所悟者清淨乘 Scroll 2
1 归佛 歸佛 歸佛出家 Scroll 2
1 伸敬 伸敬 到已伸敬退坐一面 Scroll 2
1 昔未 昔未 我昔未聞 Scroll 2
1 理国政 理國政 願王自理國政事 Scroll 2
1 大善利 大善利 今日得大善利 Scroll 2
1 车形 車形 猶如車形 Scroll 2
1 聚处 聚處 多人聚處 Scroll 2
1 爱王 愛王 明愛王 Scroll 2
1 诣辅相 詣輔相 共詣輔相婆羅門所 Scroll 2
1 寂静处 寂靜處 詣寂靜處 Scroll 2
1 光炽盛 光熾盛 其光熾盛 Scroll 2
1 一钵 一鉢 但持三衣一鉢 Scroll 2
1 诵婆罗门 誦婆羅門 所有七千教誦婆羅門 Scroll 2
1 王子心生欢喜 王子心生歡喜 五髻乾闥婆王子心生歡喜 Scroll 2
1 迦陵 迦陵 所有迦陵誐國 Scroll 2
1 生梵界 生梵界 當生梵界 Scroll 2
1 名为心 名為心 此即名為心住一境 Scroll 2
1 一类生化 一類生化 或有一類生化樂天 Scroll 2
1 同佐 同佐 同佐七王 Scroll 2
1 及弟 及弟 我等諸王子孫及弟 Scroll 2
1 乐住 樂住 或復樂住別婆羅門族 Scroll 2
1 威仪具足 威儀具足 威儀具足 Scroll 2
1 问大梵天王 問大梵天王 即問大梵天王言 Scroll 2
1 正信心 正信心 謂一類人起正信心 Scroll 2
1 启白 啟白 我有意願今啟白 Scroll 2
1 冤无恼 冤無惱 無冤無惱 Scroll 2
1 弃捨富贵 棄捨富貴 此輔相婆羅門何故棄捨富貴而求出家 Scroll 2
1 合掌顶礼 合掌頂禮 合掌頂禮說伽陀曰 Scroll 2
1 大王国界 大王國界 黎努大王國界主 Scroll 2
1 设有授 設有授 設有授學 Scroll 2
1 王说 王說 黎努王說伽陀已 Scroll 2
1 译经 譯經 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 冤王 冤王 破冤王 Scroll 2
1 大梵天王说 大梵天王說 大梵天王說伽陀曰 Scroll 2
1 愿解疑 願解疑 願解疑惑 Scroll 2
1 前白王 前白王 前白王曰 Scroll 2
1 归命圣者 歸命聖者 歸命聖者大堅固 Scroll 2
1 敬退 敬退 到已伸敬退坐一面 Scroll 2
1 正北 正北 正北北隅 Scroll 2
1 咸见 鹹見 咸知咸見輔相婆羅門如是才智 Scroll 2
1 相聚参议 相聚參議 處處相聚參議 Scroll 2
1 不久住 不久住 況復世間我身色相而不久住 Scroll 2
1 坛南 壇南 至壇南界 Scroll 2
1 光未 光未 大梵天王現光未久 Scroll 2
1 辅相曰 輔相曰 答輔相曰 Scroll 2
1 王子孙 王子孫 我等諸王子孫及弟 Scroll 2
1 赐紫 賜紫 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 大持国 大持國 大持國王 Scroll 2
1 定行者 定行者 謂有一類修定行者 Scroll 2
1 髻答言 髻答言 五髻答言 Scroll 2
1 婆罗门作法 婆羅門作法 輔相婆羅門作法未久 Scroll 2
1 过七 過七 過七年後 Scroll 2
1 非我善 非我善 誠非我善 Scroll 2
1 读经典 讀經典 及七千教讀經典婆羅門所 Scroll 2
1 度量分 度量分 即時度量分此地界 Scroll 2
1 王听 王聽 願王聽許 Scroll 2
1 瞻波大城 瞻波大城 瞻波大城 Scroll 2
1 光禄 光祿 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 西天译 西天譯 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 五年 五年 或復五年 Scroll 2
1 年后 年後 過七年後 Scroll 2
1 中去 中去 汝等各各當詣彼彼親族中去 Scroll 2
1 生他化自在天 生他化自在天 或有一類生他化自在天 Scroll 2
1 愿今 願今 我有意願今啟白 Scroll 2
1 宜出家 宜出家 勿宜出家 Scroll 2
1 舍四十 舍四十 還詣自舍四十妻所 Scroll 2
1 迦城 迦城 勞嚕迦城 Scroll 2
1 广知 廣知 正使廣知 Scroll 2
1 施作 施作 施作火事 Scroll 2
1 三衣一 三衣一 但持三衣一鉢 Scroll 2
1 齐等 齊等 端正齊等 Scroll 2
1 发清净 發清淨 勇發清淨專注心 Scroll 2
1 速言 速言 若人嬈汝今速言 Scroll 2
1 圣者现 聖者現 是何聖者現空中 Scroll 2
1 城邑聚落 城邑聚落 周行城邑聚落境界 Scroll 2
1 王命 王命 是時輔相受王命已 Scroll 2
1 界广阔 界廣闊 其界廣闊 Scroll 2
1 王居 王居 黎努王居 Scroll 2
1 见辅相 見輔相 咸知咸見輔相婆羅門如是才智 Scroll 2
1 闻众 聞眾 輔相婆羅門聞眾議已 Scroll 2
1 坛地 壇地 徧覆壇地 Scroll 2
1 祀天 祀天 依法布壇火祀天 Scroll 2
1 今欲 今欲 我今欲捨彼輔相位 Scroll 2
1 大师赐 大師賜 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 堕地狱 墮地獄 墮地獄中 Scroll 2
1 六年 六年 更俟六年 Scroll 2
1 王愿 王願 我等六王願汝同彼 Scroll 2
1 心专注 心專注 諦心專注 Scroll 2
1 多能 多能 復多能解 Scroll 2
1 海充满 海充滿 諸煩惱海充滿流注 Scroll 2
1 今舍家 今捨家 我今捨家 Scroll 2
1 人娆 人嬈 若人嬈汝今速言 Scroll 2
1 今听 今聽 我今聽許悉無疑 Scroll 2
1 往昔因缘 往昔因緣 如是世尊宣說往昔因緣事已 Scroll 2
1 明爱 明愛 明愛王 Scroll 2
1 界狭 界狹 其界狹略 Scroll 2
1 布坛 布壇 依法布壇火祀天 Scroll 2
1 三摩呬多忍力 三摩呬多忍力 三摩呬多忍力具 Scroll 2
1 婆罗门舍 婆羅門捨 聞輔相婆羅門捨輔相位樂求出家 Scroll 2
1 欲舍 欲捨 我今欲捨彼輔相位 Scroll 2
1 授与辅相 授與輔相 授與輔相婆羅門 Scroll 2
1 师今 師今 汝師今時若有歸趣 Scroll 2
1 时四十 時四十 時四十妻俱白輔相婆羅門言 Scroll 2
1 及在家 及在家 及在家者 Scroll 2
1 劳噜 勞嚕 勞嚕迦城 Scroll 2
1 仰观 仰觀 仰觀虛空 Scroll 2
1 最初奉献 最初奉獻 最初奉獻我專心 Scroll 2
1 充满流 充滿流 諸煩惱海充滿流注 Scroll 2
1 紫臣 紫臣 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 授王 授王 梵授王 Scroll 2
1 布萨白月 布薩白月 當苾芻布薩白月十五日 Scroll 2
1 生希有 生希有 生希有心 Scroll 2
1 集六 集六 即集六王 Scroll 2
1 十五日 十五日 當苾芻布薩白月十五日 Scroll 2
1 喜竪 喜竪 身毛喜竪 Scroll 2
1 俟六 俟六 更俟六年 Scroll 2
1 百千 百千 復有無數百千諸人民眾 Scroll 2
1 毛喜 毛喜 身毛喜竪 Scroll 2
1 念往昔 念往昔 我念往昔 Scroll 2
1 教诵经 教誦經 輔相婆羅門往詣七千教誦經典婆羅門 Scroll 2
1 佐黎 佐黎 助佐黎努大王 Scroll 2
1 婆罗门长者 婆羅門長者 此諸婆羅門長者士庶人民 Scroll 2
1 出家法 出家法 修出家法 Scroll 2
1 语以为 語以為 勿將斯語以為真 Scroll 2
1 非我宜 非我宜 此非我宜 Scroll 2
1 试光 試光 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉 Scroll 2
1 光明具 光明具 威神色相光明具 Scroll 2
1 发起邪 發起邪 為問此界義由何發起邪 Scroll 2
1 愿大梵 願大梵 惟願大梵知我心意 Scroll 2
1 令受 令受 我等應當與彼令受 Scroll 2
1 谓四十 謂四十 輔相婆羅門復謂四十妻言 Scroll 2
1 出家等 出家等 彼輔相大堅固婆羅門出家等事 Scroll 2
1 不能知 不能知 我今雖見不能知 Scroll 2
1 今问 今問 我今問汝 Scroll 2
1 能令 能令 云何人中能令煩惱而得清淨 Scroll 2
1 火祀 火祀 依法布壇火祀天 Scroll 2
1 大梵说 大梵說 又如大梵說言 Scroll 2
1 大梵人中 大梵人中 大梵人中 Scroll 2
1 婆罗门一心 婆羅門一心 其輔相婆羅門一心歡喜 Scroll 2
1 婆罗门族 婆羅門族 或復樂住別婆羅門族 Scroll 2
1 南隅 南隅 正南南隅 Scroll 2
1 舍辅相 捨輔相 聞輔相婆羅門捨輔相位樂求出家 Scroll 2
1 大梵知 大梵知 惟願大梵知我心意 Scroll 2
1 尔时六 爾時六 爾時六王共參議已 Scroll 2
1 四十妻室 四十妻室 我家自有四十妻室 Scroll 2
1 婆罗门告 婆羅門告 輔相婆羅門告彼一萬四千婆羅門言 Scroll 2
1 地狱中 地獄中 墮地獄中 Scroll 2
1 辅相受 輔相受 是時輔相受王命已 Scroll 2
1 白王曰 白王曰 前白王曰 Scroll 2
1 改转 改轉 發出家心無改轉 Scroll 2
1 证阿罗汉果 證阿羅漢果 證阿羅漢果 Scroll 2
1 顾嘱 顧囑 王歡喜顧囑慰安 Scroll 2
1 分为七 分為七 汝今為我度此國境分為七分 Scroll 2
1 新瞿 新瞿 以新瞿摩夷 Scroll 2
1 在一 在一 共在一處 Scroll 2
1 过夏 過夏 過夏四月已 Scroll 2
1 王前 王前 恭向王前 Scroll 2
1 忍力具 忍力具 三摩呬多忍力具 Scroll 2
1 来诣 來詣 輔相大堅固婆羅門即時來詣黎努王所 Scroll 2
1 摩迦国 摩迦國 摩濕摩迦國 Scroll 2
1 家意 家意 是故堅發出家意 Scroll 2
1 无限量 無限量 亦無限量 Scroll 2
1 七日中 七日中 於七日中 Scroll 2
1 应告语 應告語 所應告語遍告語已 Scroll 2
1 生梵世 生梵世 得生梵世名他界 Scroll 2