Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 187 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難則於晡時從燕坐起
2 187 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難則於晡時從燕坐起
3 187 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
4 187 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
5 173 self 我聞如是
6 173 [my] dear 我聞如是
7 173 Wo 我聞如是
8 173 self; atman; attan 我聞如是
9 173 ga 我聞如是
10 132 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
11 132 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
12 89 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 未曾有法品第四
13 88 zhōng middle 上虛空中雨水注下
14 88 zhōng medium; medium sized 上虛空中雨水注下
15 88 zhōng China 上虛空中雨水注下
16 88 zhòng to hit the mark 上虛空中雨水注下
17 88 zhōng midday 上虛空中雨水注下
18 88 zhōng inside 上虛空中雨水注下
19 88 zhōng during 上虛空中雨水注下
20 88 zhōng Zhong 上虛空中雨水注下
21 88 zhōng intermediary 上虛空中雨水注下
22 88 zhōng half 上虛空中雨水注下
23 88 zhòng to reach; to attain 上虛空中雨水注下
24 88 zhòng to suffer; to infect 上虛空中雨水注下
25 88 zhòng to obtain 上虛空中雨水注下
26 88 zhòng to pass an exam 上虛空中雨水注下
27 88 zhōng middle 上虛空中雨水注下
28 86 zhě ca 行梵行者
29 78 shí time; a point or period of time 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
30 78 shí a season; a quarter of a year 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
31 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
32 78 shí fashionable 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
33 78 shí fate; destiny; luck 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
34 78 shí occasion; opportunity; chance 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
35 78 shí tense 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
36 78 shí particular; special 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
37 78 shí to plant; to cultivate 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
38 78 shí an era; a dynasty 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
39 78 shí time [abstract] 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
40 78 shí seasonal 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
41 78 shí to wait upon 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
42 78 shí hour 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
43 78 shí appropriate; proper; timely 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
44 78 shí Shi 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
45 78 shí a present; currentlt 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
46 78 shí time; kāla 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
47 78 shí at that time; samaya 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
48 78 Kangxi radical 49 乞食已竟
49 78 to bring to an end; to stop 乞食已竟
50 78 to complete 乞食已竟
51 78 to demote; to dismiss 乞食已竟
52 78 to recover from an illness 乞食已竟
53 78 former; pūrvaka 乞食已竟
54 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
55 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
56 68 shuì to persuade 聞佛所說
57 68 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
58 68 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
59 68 shuō to claim; to assert 聞佛所說
60 68 shuō allocution 聞佛所說
61 68 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
62 68 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
63 68 shuō speach; vāda 聞佛所說
64 68 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
65 68 shuō to instruct 聞佛所說
66 66 wèi to call 謂此日月有大如意足
67 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此日月有大如意足
68 66 wèi to speak to; to address 謂此日月有大如意足
69 66 wèi to treat as; to regard as 謂此日月有大如意足
70 66 wèi introducing a condition situation 謂此日月有大如意足
71 66 wèi to speak to; to address 謂此日月有大如意足
72 66 wèi to think 謂此日月有大如意足
73 66 wèi for; is to be 謂此日月有大如意足
74 66 wèi to make; to cause 謂此日月有大如意足
75 66 wèi principle; reason 謂此日月有大如意足
76 66 wèi Wei 謂此日月有大如意足
77 63 zuò to do 晝監田作
78 63 zuò to act as; to serve as 晝監田作
79 63 zuò to start 晝監田作
80 63 zuò a writing; a work 晝監田作
81 63 zuò to dress as; to be disguised as 晝監田作
82 63 zuō to create; to make 晝監田作
83 63 zuō a workshop 晝監田作
84 63 zuō to write; to compose 晝監田作
85 63 zuò to rise 晝監田作
86 63 zuò to be aroused 晝監田作
87 63 zuò activity; action; undertaking 晝監田作
88 63 zuò to regard as 晝監田作
89 63 zuò action; kāraṇa 晝監田作
90 62 jiàn to see 見一切餘樹影皆轉移
91 62 jiàn opinion; view; understanding 見一切餘樹影皆轉移
92 62 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切餘樹影皆轉移
93 62 jiàn refer to; for details see 見一切餘樹影皆轉移
94 62 jiàn to listen to 見一切餘樹影皆轉移
95 62 jiàn to meet 見一切餘樹影皆轉移
96 62 jiàn to receive (a guest) 見一切餘樹影皆轉移
97 62 jiàn let me; kindly 見一切餘樹影皆轉移
98 62 jiàn Jian 見一切餘樹影皆轉移
99 62 xiàn to appear 見一切餘樹影皆轉移
100 62 xiàn to introduce 見一切餘樹影皆轉移
101 62 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切餘樹影皆轉移
102 62 jiàn seeing; observing; darśana 見一切餘樹影皆轉移
103 54 yuē to speak; to say 白曰
104 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
105 54 yuē to be called 白曰
106 54 yuē said; ukta 白曰
107 53 zhī to know 知入母胎
108 53 zhī to comprehend 知入母胎
109 53 zhī to inform; to tell 知入母胎
110 53 zhī to administer 知入母胎
111 53 zhī to distinguish; to discern 知入母胎
112 53 zhī to be close friends 知入母胎
113 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知入母胎
114 53 zhī to receive; to entertain 知入母胎
115 53 zhī knowledge 知入母胎
116 53 zhī consciousness; perception 知入母胎
117 53 zhī a close friend 知入母胎
118 53 zhì wisdom 知入母胎
119 53 zhì Zhi 知入母胎
120 53 zhī Understanding 知入母胎
121 53 zhī know; jña 知入母胎
122 52 to go; to 尊者阿難則於晡時從燕坐起
123 52 to rely on; to depend on 尊者阿難則於晡時從燕坐起
124 52 Yu 尊者阿難則於晡時從燕坐起
125 52 a crow 尊者阿難則於晡時從燕坐起
126 51 wéi to act as; to serve 向為眠耶
127 51 wéi to change into; to become 向為眠耶
128 51 wéi to be; is 向為眠耶
129 51 wéi to do 向為眠耶
130 51 wèi to support; to help 向為眠耶
131 51 wéi to govern 向為眠耶
132 51 wèi to be; bhū 向為眠耶
133 50 大海 dàhǎi sea; ocean 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
134 50 大海 dàhǎi a large bowl or glass 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
135 50 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
136 50 如來 rúlái Tathagata 如來
137 50 如來 Rúlái Tathagata 如來
138 50 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
139 46 薄拘羅 báojūluó Bakkula 尊者薄拘羅遊王舍城
140 46 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛國
141 46 relating to Buddhism 佛遊舍衛國
142 46 a statue or image of a Buddha 佛遊舍衛國
143 46 a Buddhist text 佛遊舍衛國
144 46 to touch; to stroke 佛遊舍衛國
145 46 Buddha 佛遊舍衛國
146 46 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛國
147 45 infix potential marker 光所不照者
148 44 suǒ a few; various; some 往詣佛所
149 44 suǒ a place; a location 往詣佛所
150 44 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
151 44 suǒ an ordinal number 往詣佛所
152 44 suǒ meaning 往詣佛所
153 44 suǒ garrison 往詣佛所
154 44 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
155 42 Qi 其水滿岸
156 42 wén to hear 我聞如是
157 42 wén Wen 我聞如是
158 42 wén sniff at; to smell 我聞如是
159 42 wén to be widely known 我聞如是
160 42 wén to confirm; to accept 我聞如是
161 42 wén information 我聞如是
162 42 wèn famous; well known 我聞如是
163 42 wén knowledge; learning 我聞如是
164 42 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
165 42 wén to question 我聞如是
166 42 wén heard; śruta 我聞如是
167 42 wén hearing; śruti 我聞如是
168 40 big; huge; large 有大如意足
169 40 Kangxi radical 37 有大如意足
170 40 great; major; important 有大如意足
171 40 size 有大如意足
172 40 old 有大如意足
173 40 oldest; earliest 有大如意足
174 40 adult 有大如意足
175 40 dài an important person 有大如意足
176 40 senior 有大如意足
177 40 an element 有大如意足
178 40 great; mahā 有大如意足
179 37 a statute; a law; a regulation 律中學道幾時
180 37 to tune 律中學道幾時
181 37 to restrain 律中學道幾時
182 37 pitch pipes 律中學道幾時
183 37 a regulated verse of eight lines 律中學道幾時
184 37 a requirement 律中學道幾時
185 37 monastic discipline; vinaya 律中學道幾時
186 37 luó to patrol 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
187 37 luó a patrol guard 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
188 37 luó a mountain border 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
189 37 luó la 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
190 37 正法 zhèngfǎ proper law 於此正法
191 37 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於此正法
192 37 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於此正法
193 37 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於此正法
194 37 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於此正法
195 35 Ru River 汝從如來更受持此未曾有法
196 35 Ru 汝從如來更受持此未曾有法
197 35 婆羅 póluó Borneo 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
198 35 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
199 35 婆羅 póluó bāla; power 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
200 34 ér Kangxi radical 126 則於母前而生大池
201 34 ér as if; to seem like 則於母前而生大池
202 34 néng can; able 則於母前而生大池
203 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則於母前而生大池
204 34 ér to arrive; up to 則於母前而生大池
205 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 上尊長老比丘
206 32 比丘 bǐqiū bhiksu 上尊長老比丘
207 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 上尊長老比丘
208 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
209 30 lái to come 大非時雲來
210 30 lái please 大非時雲來
211 30 lái used to substitute for another verb 大非時雲來
212 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 大非時雲來
213 30 lái wheat 大非時雲來
214 30 lái next; future 大非時雲來
215 30 lái a simple complement of direction 大非時雲來
216 30 lái to occur; to arise 大非時雲來
217 30 lái to earn 大非時雲來
218 30 lái to come; āgata 大非時雲來
219 29 受持 shòuchí uphold 我受持是世尊未曾有法
220 29 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 我受持是世尊未曾有法
221 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令母歡喜
222 29 lìng to issue a command 令母歡喜
223 29 lìng rules of behavior; customs 令母歡喜
224 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令母歡喜
225 29 lìng a season 令母歡喜
226 29 lìng respected; good reputation 令母歡喜
227 29 lìng good 令母歡喜
228 29 lìng pretentious 令母歡喜
229 29 lìng a transcending state of existence 令母歡喜
230 29 lìng a commander 令母歡喜
231 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令母歡喜
232 29 lìng lyrics 令母歡喜
233 29 lìng Ling 令母歡喜
234 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令母歡喜
235 29 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
236 29 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
237 28 zhòng many; numerous 尊者大目乾連在彼眾中
238 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 尊者大目乾連在彼眾中
239 28 zhòng general; common; public 尊者大目乾連在彼眾中
240 28 xián virtuous; worthy 諸賢知不
241 28 xián able; capable 諸賢知不
242 28 xián admirable 諸賢知不
243 28 xián a talented person 諸賢知不
244 28 xián India 諸賢知不
245 28 xián to respect 諸賢知不
246 28 xián to excel; to surpass 諸賢知不
247 28 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢知不
248 28 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
249 28 便 biàn advantageous 便作是念
250 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
251 28 便 pián fat; obese 便作是念
252 28 便 biàn to make easy 便作是念
253 28 便 biàn an unearned advantage 便作是念
254 28 便 biàn ordinary; plain 便作是念
255 28 便 biàn in passing 便作是念
256 28 便 biàn informal 便作是念
257 28 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
258 28 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
259 28 便 biàn stool 便作是念
260 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
261 28 便 biàn proficient; skilled 便作是念
262 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
263 28 to arise; to get up 尊者阿難則於晡時從燕坐起
264 28 to rise; to raise 尊者阿難則於晡時從燕坐起
265 28 to grow out of; to bring forth; to emerge 尊者阿難則於晡時從燕坐起
266 28 to appoint (to an official post); to take up a post 尊者阿難則於晡時從燕坐起
267 28 to start 尊者阿難則於晡時從燕坐起
268 28 to establish; to build 尊者阿難則於晡時從燕坐起
269 28 to draft; to draw up (a plan) 尊者阿難則於晡時從燕坐起
270 28 opening sentence; opening verse 尊者阿難則於晡時從燕坐起
271 28 to get out of bed 尊者阿難則於晡時從燕坐起
272 28 to recover; to heal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
273 28 to take out; to extract 尊者阿難則於晡時從燕坐起
274 28 marks the beginning of an action 尊者阿難則於晡時從燕坐起
275 28 marks the sufficiency of an action 尊者阿難則於晡時從燕坐起
276 28 to call back from mourning 尊者阿難則於晡時從燕坐起
277 28 to take place; to occur 尊者阿難則於晡時從燕坐起
278 28 to conjecture 尊者阿難則於晡時從燕坐起
279 28 stand up; utthāna 尊者阿難則於晡時從燕坐起
280 28 arising; utpāda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
281 27 Kangxi radical 71 無所著
282 27 to not have; without 無所著
283 27 mo 無所著
284 27 to not have 無所著
285 27 Wu 無所著
286 27 mo 無所著
287 27 cóng to follow 尊者阿難則於晡時從燕坐起
288 27 cóng to comply; to submit; to defer 尊者阿難則於晡時從燕坐起
289 27 cóng to participate in something 尊者阿難則於晡時從燕坐起
290 27 cóng to use a certain method or principle 尊者阿難則於晡時從燕坐起
291 27 cóng something secondary 尊者阿難則於晡時從燕坐起
292 27 cóng remote relatives 尊者阿難則於晡時從燕坐起
293 27 cóng secondary 尊者阿難則於晡時從燕坐起
294 27 cóng to go on; to advance 尊者阿難則於晡時從燕坐起
295 27 cōng at ease; informal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
296 27 zòng a follower; a supporter 尊者阿難則於晡時從燕坐起
297 27 zòng to release 尊者阿難則於晡時從燕坐起
298 27 zòng perpendicular; longitudinal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
299 26 shù tree 一切餘樹影皆轉移
300 26 shù to plant 一切餘樹影皆轉移
301 26 shù to establish 一切餘樹影皆轉移
302 26 shù a door screen 一切餘樹影皆轉移
303 26 shù a door screen 一切餘樹影皆轉移
304 26 shù tree; vṛkṣa 一切餘樹影皆轉移
305 26 happy; glad; cheerful; joyful 阿修羅樂
306 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 阿修羅樂
307 26 Le 阿修羅樂
308 26 yuè music 阿修羅樂
309 26 yuè a musical instrument 阿修羅樂
310 26 yuè tone [of voice]; expression 阿修羅樂
311 26 yuè a musician 阿修羅樂
312 26 joy; pleasure 阿修羅樂
313 26 yuè the Book of Music 阿修羅樂
314 26 lào Lao 阿修羅樂
315 26 to laugh 阿修羅樂
316 26 Joy 阿修羅樂
317 26 joy; delight; sukhā 阿修羅樂
318 26 nián year 我聞魔王六年逐佛
319 26 nián New Year festival 我聞魔王六年逐佛
320 26 nián age 我聞魔王六年逐佛
321 26 nián life span; life expectancy 我聞魔王六年逐佛
322 26 nián an era; a period 我聞魔王六年逐佛
323 26 nián a date 我聞魔王六年逐佛
324 26 nián time; years 我聞魔王六年逐佛
325 26 nián harvest 我聞魔王六年逐佛
326 26 nián annual; every year 我聞魔王六年逐佛
327 26 nián year; varṣa 我聞魔王六年逐佛
328 26 shí mixed; miscellaneous 歎此天子甚奇
329 26 shí a group of ten sections in the Shijing 歎此天子甚奇
330 26 shí Shi 歎此天子甚奇
331 26 shí tenfold 歎此天子甚奇
332 26 shí one hundred percent 歎此天子甚奇
333 26 shí ten 歎此天子甚奇
334 26 shēng to be born; to give birth 生兜瑟哆天
335 26 shēng to live 生兜瑟哆天
336 26 shēng raw 生兜瑟哆天
337 26 shēng a student 生兜瑟哆天
338 26 shēng life 生兜瑟哆天
339 26 shēng to produce; to give rise 生兜瑟哆天
340 26 shēng alive 生兜瑟哆天
341 26 shēng a lifetime 生兜瑟哆天
342 26 shēng to initiate; to become 生兜瑟哆天
343 26 shēng to grow 生兜瑟哆天
344 26 shēng unfamiliar 生兜瑟哆天
345 26 shēng not experienced 生兜瑟哆天
346 26 shēng hard; stiff; strong 生兜瑟哆天
347 26 shēng having academic or professional knowledge 生兜瑟哆天
348 26 shēng a male role in traditional theatre 生兜瑟哆天
349 26 shēng gender 生兜瑟哆天
350 26 shēng to develop; to grow 生兜瑟哆天
351 26 shēng to set up 生兜瑟哆天
352 26 shēng a prostitute 生兜瑟哆天
353 26 shēng a captive 生兜瑟哆天
354 26 shēng a gentleman 生兜瑟哆天
355 26 shēng Kangxi radical 100 生兜瑟哆天
356 26 shēng unripe 生兜瑟哆天
357 26 shēng nature 生兜瑟哆天
358 26 shēng to inherit; to succeed 生兜瑟哆天
359 26 shēng destiny 生兜瑟哆天
360 26 shēng birth 生兜瑟哆天
361 25 to go back; to return 佛復不受
362 25 to resume; to restart 佛復不受
363 25 to do in detail 佛復不受
364 25 to restore 佛復不受
365 25 to respond; to reply to 佛復不受
366 25 Fu; Return 佛復不受
367 25 to retaliate; to reciprocate 佛復不受
368 25 to avoid forced labor or tax 佛復不受
369 25 Fu 佛復不受
370 25 doubled; to overlapping; folded 佛復不受
371 25 a lined garment with doubled thickness 佛復不受
372 25 shàng top; a high position 上虛空中雨水注下
373 25 shang top; the position on or above something 上虛空中雨水注下
374 25 shàng to go up; to go forward 上虛空中雨水注下
375 25 shàng shang 上虛空中雨水注下
376 25 shàng previous; last 上虛空中雨水注下
377 25 shàng high; higher 上虛空中雨水注下
378 25 shàng advanced 上虛空中雨水注下
379 25 shàng a monarch; a sovereign 上虛空中雨水注下
380 25 shàng time 上虛空中雨水注下
381 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上虛空中雨水注下
382 25 shàng far 上虛空中雨水注下
383 25 shàng big; as big as 上虛空中雨水注下
384 25 shàng abundant; plentiful 上虛空中雨水注下
385 25 shàng to report 上虛空中雨水注下
386 25 shàng to offer 上虛空中雨水注下
387 25 shàng to go on stage 上虛空中雨水注下
388 25 shàng to take office; to assume a post 上虛空中雨水注下
389 25 shàng to install; to erect 上虛空中雨水注下
390 25 shàng to suffer; to sustain 上虛空中雨水注下
391 25 shàng to burn 上虛空中雨水注下
392 25 shàng to remember 上虛空中雨水注下
393 25 shàng to add 上虛空中雨水注下
394 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上虛空中雨水注下
395 25 shàng to meet 上虛空中雨水注下
396 25 shàng falling then rising (4th) tone 上虛空中雨水注下
397 25 shang used after a verb indicating a result 上虛空中雨水注下
398 25 shàng a musical note 上虛空中雨水注下
399 25 shàng higher, superior; uttara 上虛空中雨水注下
400 25 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 尊者大目乾連
401 25 Yi 亦不為精及諸不淨所污
402 24 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘置鉢露地
403 24 wǎng to go (in a direction) 於是釋白淨往觀田作
404 24 wǎng in the past 於是釋白淨往觀田作
405 24 wǎng to turn toward 於是釋白淨往觀田作
406 24 wǎng to be friends with; to have a social connection with 於是釋白淨往觀田作
407 24 wǎng to send a gift 於是釋白淨往觀田作
408 24 wǎng former times 於是釋白淨往觀田作
409 24 wǎng someone who has passed away 於是釋白淨往觀田作
410 24 wǎng to go; gam 於是釋白淨往觀田作
411 24 shēn human body; torso 灌世尊身
412 24 shēn Kangxi radical 158 灌世尊身
413 24 shēn self 灌世尊身
414 24 shēn life 灌世尊身
415 24 shēn an object 灌世尊身
416 24 shēn a lifetime 灌世尊身
417 24 shēn moral character 灌世尊身
418 24 shēn status; identity; position 灌世尊身
419 24 shēn pregnancy 灌世尊身
420 24 juān India 灌世尊身
421 24 shēn body; kāya 灌世尊身
422 24 to use; to grasp 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
423 24 to rely on 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
424 24 to regard 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
425 24 to be able to 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
426 24 to order; to command 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
427 24 used after a verb 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
428 24 a reason; a cause 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
429 24 Israel 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
430 24 Yi 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
431 24 use; yogena 世尊後生以三事勝於前生兜瑟哆天者
432 24 yǐng an image; a reflection 一切餘樹影皆轉移
433 24 yǐng a shadow 一切餘樹影皆轉移
434 24 yǐng a photograph 一切餘樹影皆轉移
435 24 yǐng to trace; to outline 一切餘樹影皆轉移
436 24 yǐng a film; a movie 一切餘樹影皆轉移
437 24 yǐng a portrait of an ancestor 一切餘樹影皆轉移
438 24 yǐng a shadow play 一切餘樹影皆轉移
439 24 yǐng to hide 一切餘樹影皆轉移
440 24 yǐng an outline 一切餘樹影皆轉移
441 24 yǐng to reproduce; to copy 一切餘樹影皆轉移
442 24 yǐng shadow; chāyā 一切餘樹影皆轉移
443 23 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 尊者大目乾連即知世尊欲得賢者阿難以為侍者
444 23 zài in; at 在勝林給孤獨園
445 23 zài to exist; to be living 在勝林給孤獨園
446 23 zài to consist of 在勝林給孤獨園
447 23 zài to be at a post 在勝林給孤獨園
448 23 zài in; bhū 在勝林給孤獨園
449 22 侍者 shìzhě an attendant 侍者
450 22 侍者 shìzhě an acolyte 侍者
451 22 fēi Kangxi radical 175 令瞻視我可非不可
452 22 fēi wrong; bad; untruthful 令瞻視我可非不可
453 22 fēi different 令瞻視我可非不可
454 22 fēi to not be; to not have 令瞻視我可非不可
455 22 fēi to violate; to be contrary to 令瞻視我可非不可
456 22 fēi Africa 令瞻視我可非不可
457 22 fēi to slander 令瞻視我可非不可
458 22 fěi to avoid 令瞻視我可非不可
459 22 fēi must 令瞻視我可非不可
460 22 fēi an error 令瞻視我可非不可
461 22 fēi a problem; a question 令瞻視我可非不可
462 22 fēi evil 令瞻視我可非不可
463 22 fèn to offer; to present 我願奉侍可非不可
464 22 fèng to receive; to receive with respect 我願奉侍可非不可
465 22 fèng to believe in 我願奉侍可非不可
466 22 fèng a display of respect 我願奉侍可非不可
467 22 fèng to revere 我願奉侍可非不可
468 22 fèng salary 我願奉侍可非不可
469 22 fèng to serve 我願奉侍可非不可
470 22 fèng Feng 我願奉侍可非不可
471 22 fèng to politely request 我願奉侍可非不可
472 22 fèng to offer with both hands 我願奉侍可非不可
473 22 fèng a term of respect 我願奉侍可非不可
474 22 fèng to help 我願奉侍可非不可
475 22 fèng offer; upanī 我願奉侍可非不可
476 22 mother 知入母胎
477 22 Kangxi radical 80 知入母胎
478 22 female 知入母胎
479 22 female elders; older female relatives 知入母胎
480 22 parent; source; origin 知入母胎
481 22 all women 知入母胎
482 22 to foster; to nurture 知入母胎
483 22 a large proportion of currency 知入母胎
484 22 investment capital 知入母胎
485 22 mother; maternal deity 知入母胎
486 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇甚奇
487 22 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇甚奇
488 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇甚奇
489 21 desire 欲雨而住
490 21 to desire; to wish 欲雨而住
491 21 to desire; to intend 欲雨而住
492 21 lust 欲雨而住
493 21 desire; intention; wish; kāma 欲雨而住
494 20 to reach 及瞻波
495 20 to attain 及瞻波
496 20 to understand 及瞻波
497 20 able to be compared to; to catch up with 及瞻波
498 20 to be involved with; to associate with 及瞻波
499 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及瞻波
500 20 and; ca; api 及瞻波

Frequencies of all Words

Top 1033

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 187 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者阿難則於晡時從燕坐起
2 187 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者阿難則於晡時從燕坐起
3 187 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
4 187 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
5 173 I; me; my 我聞如是
6 173 self 我聞如是
7 173 we; our 我聞如是
8 173 [my] dear 我聞如是
9 173 Wo 我聞如是
10 173 self; atman; attan 我聞如是
11 173 ga 我聞如是
12 173 I; aham 我聞如是
13 133 shì is; are; am; to be 我受持是世尊未曾有法
14 133 shì is exactly 我受持是世尊未曾有法
15 133 shì is suitable; is in contrast 我受持是世尊未曾有法
16 133 shì this; that; those 我受持是世尊未曾有法
17 133 shì really; certainly 我受持是世尊未曾有法
18 133 shì correct; yes; affirmative 我受持是世尊未曾有法
19 133 shì true 我受持是世尊未曾有法
20 133 shì is; has; exists 我受持是世尊未曾有法
21 133 shì used between repetitions of a word 我受持是世尊未曾有法
22 133 shì a matter; an affair 我受持是世尊未曾有法
23 133 shì Shi 我受持是世尊未曾有法
24 133 shì is; bhū 我受持是世尊未曾有法
25 133 shì this; idam 我受持是世尊未曾有法
26 132 阿難 Ānán Ananda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
27 132 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
28 105 ruò to seem; to be like; as 若世尊迦葉佛時始願佛道
29 105 ruò seemingly 若世尊迦葉佛時始願佛道
30 105 ruò if 若世尊迦葉佛時始願佛道
31 105 ruò you 若世尊迦葉佛時始願佛道
32 105 ruò this; that 若世尊迦葉佛時始願佛道
33 105 ruò and; or 若世尊迦葉佛時始願佛道
34 105 ruò as for; pertaining to 若世尊迦葉佛時始願佛道
35 105 pomegranite 若世尊迦葉佛時始願佛道
36 105 ruò to choose 若世尊迦葉佛時始願佛道
37 105 ruò to agree; to accord with; to conform to 若世尊迦葉佛時始願佛道
38 105 ruò thus 若世尊迦葉佛時始願佛道
39 105 ruò pollia 若世尊迦葉佛時始願佛道
40 105 ruò Ruo 若世尊迦葉佛時始願佛道
41 105 ruò only then 若世尊迦葉佛時始願佛道
42 105 ja 若世尊迦葉佛時始願佛道
43 105 jñā 若世尊迦葉佛時始願佛道
44 105 ruò if; yadi 若世尊迦葉佛時始願佛道
45 102 yǒu is; are; to exist 有十經
46 102 yǒu to have; to possess 有十經
47 102 yǒu indicates an estimate 有十經
48 102 yǒu indicates a large quantity 有十經
49 102 yǒu indicates an affirmative response 有十經
50 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十經
51 102 yǒu used to compare two things 有十經
52 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十經
53 102 yǒu used before the names of dynasties 有十經
54 102 yǒu a certain thing; what exists 有十經
55 102 yǒu multiple of ten and ... 有十經
56 102 yǒu abundant 有十經
57 102 yǒu purposeful 有十經
58 102 yǒu You 有十經
59 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十經
60 102 yǒu becoming; bhava 有十經
61 89 未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass 未曾有法品第四
62 88 zhōng middle 上虛空中雨水注下
63 88 zhōng medium; medium sized 上虛空中雨水注下
64 88 zhōng China 上虛空中雨水注下
65 88 zhòng to hit the mark 上虛空中雨水注下
66 88 zhōng in; amongst 上虛空中雨水注下
67 88 zhōng midday 上虛空中雨水注下
68 88 zhōng inside 上虛空中雨水注下
69 88 zhōng during 上虛空中雨水注下
70 88 zhōng Zhong 上虛空中雨水注下
71 88 zhōng intermediary 上虛空中雨水注下
72 88 zhōng half 上虛空中雨水注下
73 88 zhōng just right; suitably 上虛空中雨水注下
74 88 zhōng while 上虛空中雨水注下
75 88 zhòng to reach; to attain 上虛空中雨水注下
76 88 zhòng to suffer; to infect 上虛空中雨水注下
77 88 zhòng to obtain 上虛空中雨水注下
78 88 zhòng to pass an exam 上虛空中雨水注下
79 88 zhōng middle 上虛空中雨水注下
80 86 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 行梵行者
81 86 zhě that 行梵行者
82 86 zhě nominalizing function word 行梵行者
83 86 zhě used to mark a definition 行梵行者
84 86 zhě used to mark a pause 行梵行者
85 86 zhě topic marker; that; it 行梵行者
86 86 zhuó according to 行梵行者
87 86 zhě ca 行梵行者
88 78 shí time; a point or period of time 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
89 78 shí a season; a quarter of a year 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
90 78 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
91 78 shí at that time 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
92 78 shí fashionable 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
93 78 shí fate; destiny; luck 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
94 78 shí occasion; opportunity; chance 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
95 78 shí tense 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
96 78 shí particular; special 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
97 78 shí to plant; to cultivate 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
98 78 shí hour (measure word) 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
99 78 shí an era; a dynasty 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
100 78 shí time [abstract] 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
101 78 shí seasonal 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
102 78 shí frequently; often 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
103 78 shí occasionally; sometimes 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
104 78 shí on time 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
105 78 shí this; that 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
106 78 shí to wait upon 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
107 78 shí hour 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
108 78 shí appropriate; proper; timely 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
109 78 shí Shi 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
110 78 shí a present; currentlt 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
111 78 shí time; kāla 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
112 78 shí at that time; samaya 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
113 78 shí then; atha 我聞世尊迦葉佛時始願佛道
114 78 already 乞食已竟
115 78 Kangxi radical 49 乞食已竟
116 78 from 乞食已竟
117 78 to bring to an end; to stop 乞食已竟
118 78 final aspectual particle 乞食已竟
119 78 afterwards; thereafter 乞食已竟
120 78 too; very; excessively 乞食已竟
121 78 to complete 乞食已竟
122 78 to demote; to dismiss 乞食已竟
123 78 to recover from an illness 乞食已竟
124 78 certainly 乞食已竟
125 78 an interjection of surprise 乞食已竟
126 78 this 乞食已竟
127 78 former; pūrvaka 乞食已竟
128 78 former; pūrvaka 乞食已竟
129 70 this; these 歎此天子甚奇
130 70 in this way 歎此天子甚奇
131 70 otherwise; but; however; so 歎此天子甚奇
132 70 at this time; now; here 歎此天子甚奇
133 70 this; here; etad 歎此天子甚奇
134 69 zhū all; many; various 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
135 69 zhū Zhu 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
136 69 zhū all; members of the class 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
137 69 zhū interrogative particle 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
138 69 zhū him; her; them; it 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
139 69 zhū of; in 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
140 69 zhū all; many; sarva 諸兜瑟哆天歡喜踊躍
141 68 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
142 68 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
143 68 shuì to persuade 聞佛所說
144 68 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
145 68 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
146 68 shuō to claim; to assert 聞佛所說
147 68 shuō allocution 聞佛所說
148 68 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
149 68 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
150 68 shuō speach; vāda 聞佛所說
151 68 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
152 68 shuō to instruct 聞佛所說
153 66 wèi to call 謂此日月有大如意足
154 66 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此日月有大如意足
155 66 wèi to speak to; to address 謂此日月有大如意足
156 66 wèi to treat as; to regard as 謂此日月有大如意足
157 66 wèi introducing a condition situation 謂此日月有大如意足
158 66 wèi to speak to; to address 謂此日月有大如意足
159 66 wèi to think 謂此日月有大如意足
160 66 wèi for; is to be 謂此日月有大如意足
161 66 wèi to make; to cause 謂此日月有大如意足
162 66 wèi and 謂此日月有大如意足
163 66 wèi principle; reason 謂此日月有大如意足
164 66 wèi Wei 謂此日月有大如意足
165 66 wèi which; what; yad 謂此日月有大如意足
166 66 wèi to say; iti 謂此日月有大如意足
167 63 zuò to do 晝監田作
168 63 zuò to act as; to serve as 晝監田作
169 63 zuò to start 晝監田作
170 63 zuò a writing; a work 晝監田作
171 63 zuò to dress as; to be disguised as 晝監田作
172 63 zuō to create; to make 晝監田作
173 63 zuō a workshop 晝監田作
174 63 zuō to write; to compose 晝監田作
175 63 zuò to rise 晝監田作
176 63 zuò to be aroused 晝監田作
177 63 zuò activity; action; undertaking 晝監田作
178 63 zuò to regard as 晝監田作
179 63 zuò action; kāraṇa 晝監田作
180 62 jiàn to see 見一切餘樹影皆轉移
181 62 jiàn opinion; view; understanding 見一切餘樹影皆轉移
182 62 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見一切餘樹影皆轉移
183 62 jiàn refer to; for details see 見一切餘樹影皆轉移
184 62 jiàn passive marker 見一切餘樹影皆轉移
185 62 jiàn to listen to 見一切餘樹影皆轉移
186 62 jiàn to meet 見一切餘樹影皆轉移
187 62 jiàn to receive (a guest) 見一切餘樹影皆轉移
188 62 jiàn let me; kindly 見一切餘樹影皆轉移
189 62 jiàn Jian 見一切餘樹影皆轉移
190 62 xiàn to appear 見一切餘樹影皆轉移
191 62 xiàn to introduce 見一切餘樹影皆轉移
192 62 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見一切餘樹影皆轉移
193 62 jiàn seeing; observing; darśana 見一切餘樹影皆轉移
194 54 yuē to speak; to say 白曰
195 54 yuē Kangxi radical 73 白曰
196 54 yuē to be called 白曰
197 54 yuē particle without meaning 白曰
198 54 yuē said; ukta 白曰
199 53 zhī to know 知入母胎
200 53 zhī to comprehend 知入母胎
201 53 zhī to inform; to tell 知入母胎
202 53 zhī to administer 知入母胎
203 53 zhī to distinguish; to discern 知入母胎
204 53 zhī to be close friends 知入母胎
205 53 zhī to feel; to sense; to perceive 知入母胎
206 53 zhī to receive; to entertain 知入母胎
207 53 zhī knowledge 知入母胎
208 53 zhī consciousness; perception 知入母胎
209 53 zhī a close friend 知入母胎
210 53 zhì wisdom 知入母胎
211 53 zhì Zhi 知入母胎
212 53 zhī Understanding 知入母胎
213 53 zhī know; jña 知入母胎
214 52 in; at 尊者阿難則於晡時從燕坐起
215 52 in; at 尊者阿難則於晡時從燕坐起
216 52 in; at; to; from 尊者阿難則於晡時從燕坐起
217 52 to go; to 尊者阿難則於晡時從燕坐起
218 52 to rely on; to depend on 尊者阿難則於晡時從燕坐起
219 52 to go to; to arrive at 尊者阿難則於晡時從燕坐起
220 52 from 尊者阿難則於晡時從燕坐起
221 52 give 尊者阿難則於晡時從燕坐起
222 52 oppposing 尊者阿難則於晡時從燕坐起
223 52 and 尊者阿難則於晡時從燕坐起
224 52 compared to 尊者阿難則於晡時從燕坐起
225 52 by 尊者阿難則於晡時從燕坐起
226 52 and; as well as 尊者阿難則於晡時從燕坐起
227 52 for 尊者阿難則於晡時從燕坐起
228 52 Yu 尊者阿難則於晡時從燕坐起
229 52 a crow 尊者阿難則於晡時從燕坐起
230 52 whew; wow 尊者阿難則於晡時從燕坐起
231 52 near to; antike 尊者阿難則於晡時從燕坐起
232 51 wèi for; to 向為眠耶
233 51 wèi because of 向為眠耶
234 51 wéi to act as; to serve 向為眠耶
235 51 wéi to change into; to become 向為眠耶
236 51 wéi to be; is 向為眠耶
237 51 wéi to do 向為眠耶
238 51 wèi for 向為眠耶
239 51 wèi because of; for; to 向為眠耶
240 51 wèi to 向為眠耶
241 51 wéi in a passive construction 向為眠耶
242 51 wéi forming a rehetorical question 向為眠耶
243 51 wéi forming an adverb 向為眠耶
244 51 wéi to add emphasis 向為眠耶
245 51 wèi to support; to help 向為眠耶
246 51 wéi to govern 向為眠耶
247 51 wèi to be; bhū 向為眠耶
248 50 大海 dàhǎi sea; ocean 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
249 50 大海 dàhǎi a large bowl or glass 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
250 50 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 大海中阿修羅無有衰退阿修羅壽
251 50 如來 rúlái Tathagata 如來
252 50 如來 Rúlái Tathagata 如來
253 50 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
254 46 薄拘羅 báojūluó Bakkula 尊者薄拘羅遊王舍城
255 46 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛國
256 46 relating to Buddhism 佛遊舍衛國
257 46 a statue or image of a Buddha 佛遊舍衛國
258 46 a Buddhist text 佛遊舍衛國
259 46 to touch; to stroke 佛遊舍衛國
260 46 Buddha 佛遊舍衛國
261 46 Buddha; Awakened One 佛遊舍衛國
262 45 not; no 光所不照者
263 45 expresses that a certain condition cannot be acheived 光所不照者
264 45 as a correlative 光所不照者
265 45 no (answering a question) 光所不照者
266 45 forms a negative adjective from a noun 光所不照者
267 45 at the end of a sentence to form a question 光所不照者
268 45 to form a yes or no question 光所不照者
269 45 infix potential marker 光所不照者
270 45 no; na 光所不照者
271 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
272 44 suǒ an office; an institute 往詣佛所
273 44 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
274 44 suǒ it 往詣佛所
275 44 suǒ if; supposing 往詣佛所
276 44 suǒ a few; various; some 往詣佛所
277 44 suǒ a place; a location 往詣佛所
278 44 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
279 44 suǒ that which 往詣佛所
280 44 suǒ an ordinal number 往詣佛所
281 44 suǒ meaning 往詣佛所
282 44 suǒ garrison 往詣佛所
283 44 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
284 44 suǒ that which; yad 往詣佛所
285 42 his; hers; its; theirs 其水滿岸
286 42 to add emphasis 其水滿岸
287 42 used when asking a question in reply to a question 其水滿岸
288 42 used when making a request or giving an order 其水滿岸
289 42 he; her; it; them 其水滿岸
290 42 probably; likely 其水滿岸
291 42 will 其水滿岸
292 42 may 其水滿岸
293 42 if 其水滿岸
294 42 or 其水滿岸
295 42 Qi 其水滿岸
296 42 he; her; it; saḥ; sā; tad 其水滿岸
297 42 wén to hear 我聞如是
298 42 wén Wen 我聞如是
299 42 wén sniff at; to smell 我聞如是
300 42 wén to be widely known 我聞如是
301 42 wén to confirm; to accept 我聞如是
302 42 wén information 我聞如是
303 42 wèn famous; well known 我聞如是
304 42 wén knowledge; learning 我聞如是
305 42 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
306 42 wén to question 我聞如是
307 42 wén heard; śruta 我聞如是
308 42 wén hearing; śruti 我聞如是
309 41 that; those 彼後來生以三事勝於前生兜瑟哆天者
310 41 another; the other 彼後來生以三事勝於前生兜瑟哆天者
311 41 that; tad 彼後來生以三事勝於前生兜瑟哆天者
312 40 big; huge; large 有大如意足
313 40 Kangxi radical 37 有大如意足
314 40 great; major; important 有大如意足
315 40 size 有大如意足
316 40 old 有大如意足
317 40 greatly; very 有大如意足
318 40 oldest; earliest 有大如意足
319 40 adult 有大如意足
320 40 tài greatest; grand 有大如意足
321 40 dài an important person 有大如意足
322 40 senior 有大如意足
323 40 approximately 有大如意足
324 40 tài greatest; grand 有大如意足
325 40 an element 有大如意足
326 40 great; mahā 有大如意足
327 37 a statute; a law; a regulation 律中學道幾時
328 37 to tune 律中學道幾時
329 37 to restrain 律中學道幾時
330 37 pitch pipes 律中學道幾時
331 37 a regulated verse of eight lines 律中學道幾時
332 37 a requirement 律中學道幾時
333 37 monastic discipline; vinaya 律中學道幾時
334 37 luó to patrol 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
335 37 luó a patrol guard 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
336 37 luó a mountain border 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
337 37 luó la 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
338 37 正法 zhèngfǎ proper law 於此正法
339 37 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於此正法
340 37 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於此正法
341 37 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於此正法
342 37 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於此正法
343 35 you; thou 汝從如來更受持此未曾有法
344 35 Ru River 汝從如來更受持此未曾有法
345 35 Ru 汝從如來更受持此未曾有法
346 35 you; tvam; bhavat 汝從如來更受持此未曾有法
347 35 婆羅 póluó Borneo 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
348 35 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
349 35 婆羅 póluó bāla; power 尊者阿難在舍衛國婆羅邏山中
350 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則於母前而生大池
351 34 ér Kangxi radical 126 則於母前而生大池
352 34 ér you 則於母前而生大池
353 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則於母前而生大池
354 34 ér right away; then 則於母前而生大池
355 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 則於母前而生大池
356 34 ér if; in case; in the event that 則於母前而生大池
357 34 ér therefore; as a result; thus 則於母前而生大池
358 34 ér how can it be that? 則於母前而生大池
359 34 ér so as to 則於母前而生大池
360 34 ér only then 則於母前而生大池
361 34 ér as if; to seem like 則於母前而生大池
362 34 néng can; able 則於母前而生大池
363 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則於母前而生大池
364 34 ér me 則於母前而生大池
365 34 ér to arrive; up to 則於母前而生大池
366 34 ér possessive 則於母前而生大池
367 34 ér and; ca 則於母前而生大池
368 33 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
369 33 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
370 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 上尊長老比丘
371 32 比丘 bǐqiū bhiksu 上尊長老比丘
372 32 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 上尊長老比丘
373 31 如是 rúshì thus; so 我聞如是
374 31 如是 rúshì thus, so 我聞如是
375 31 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
376 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
377 30 lái to come 大非時雲來
378 30 lái indicates an approximate quantity 大非時雲來
379 30 lái please 大非時雲來
380 30 lái used to substitute for another verb 大非時雲來
381 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 大非時雲來
382 30 lái ever since 大非時雲來
383 30 lái wheat 大非時雲來
384 30 lái next; future 大非時雲來
385 30 lái a simple complement of direction 大非時雲來
386 30 lái to occur; to arise 大非時雲來
387 30 lái to earn 大非時雲來
388 30 lái to come; āgata 大非時雲來
389 29 受持 shòuchí uphold 我受持是世尊未曾有法
390 29 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 我受持是世尊未曾有法
391 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令母歡喜
392 29 lìng to issue a command 令母歡喜
393 29 lìng rules of behavior; customs 令母歡喜
394 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令母歡喜
395 29 lìng a season 令母歡喜
396 29 lìng respected; good reputation 令母歡喜
397 29 lìng good 令母歡喜
398 29 lìng pretentious 令母歡喜
399 29 lìng a transcending state of existence 令母歡喜
400 29 lìng a commander 令母歡喜
401 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令母歡喜
402 29 lìng lyrics 令母歡喜
403 29 lìng Ling 令母歡喜
404 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令母歡喜
405 29 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
406 29 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
407 28 zhòng many; numerous 尊者大目乾連在彼眾中
408 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 尊者大目乾連在彼眾中
409 28 zhòng general; common; public 尊者大目乾連在彼眾中
410 28 zhòng many; all; sarva 尊者大目乾連在彼眾中
411 28 xián virtuous; worthy 諸賢知不
412 28 xián able; capable 諸賢知不
413 28 xián admirable 諸賢知不
414 28 xián sir 諸賢知不
415 28 xián a talented person 諸賢知不
416 28 xián India 諸賢知不
417 28 xián to respect 諸賢知不
418 28 xián to excel; to surpass 諸賢知不
419 28 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 諸賢知不
420 28 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
421 28 便 biàn advantageous 便作是念
422 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
423 28 便 pián fat; obese 便作是念
424 28 便 biàn to make easy 便作是念
425 28 便 biàn an unearned advantage 便作是念
426 28 便 biàn ordinary; plain 便作是念
427 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便作是念
428 28 便 biàn in passing 便作是念
429 28 便 biàn informal 便作是念
430 28 便 biàn right away; then; right after 便作是念
431 28 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
432 28 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
433 28 便 biàn stool 便作是念
434 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
435 28 便 biàn proficient; skilled 便作是念
436 28 便 biàn even if; even though 便作是念
437 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
438 28 便 biàn then; atha 便作是念
439 28 to arise; to get up 尊者阿難則於晡時從燕坐起
440 28 case; instance; batch; group 尊者阿難則於晡時從燕坐起
441 28 to rise; to raise 尊者阿難則於晡時從燕坐起
442 28 to grow out of; to bring forth; to emerge 尊者阿難則於晡時從燕坐起
443 28 to appoint (to an official post); to take up a post 尊者阿難則於晡時從燕坐起
444 28 to start 尊者阿難則於晡時從燕坐起
445 28 to establish; to build 尊者阿難則於晡時從燕坐起
446 28 to draft; to draw up (a plan) 尊者阿難則於晡時從燕坐起
447 28 opening sentence; opening verse 尊者阿難則於晡時從燕坐起
448 28 to get out of bed 尊者阿難則於晡時從燕坐起
449 28 to recover; to heal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
450 28 to take out; to extract 尊者阿難則於晡時從燕坐起
451 28 marks the beginning of an action 尊者阿難則於晡時從燕坐起
452 28 marks the sufficiency of an action 尊者阿難則於晡時從燕坐起
453 28 to call back from mourning 尊者阿難則於晡時從燕坐起
454 28 to take place; to occur 尊者阿難則於晡時從燕坐起
455 28 from 尊者阿難則於晡時從燕坐起
456 28 to conjecture 尊者阿難則於晡時從燕坐起
457 28 stand up; utthāna 尊者阿難則於晡時從燕坐起
458 28 arising; utpāda 尊者阿難則於晡時從燕坐起
459 27 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是釋白淨往觀田作
460 27 no 無所著
461 27 Kangxi radical 71 無所著
462 27 to not have; without 無所著
463 27 has not yet 無所著
464 27 mo 無所著
465 27 do not 無所著
466 27 not; -less; un- 無所著
467 27 regardless of 無所著
468 27 to not have 無所著
469 27 um 無所著
470 27 Wu 無所著
471 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
472 27 not; non- 無所著
473 27 mo 無所著
474 27 cóng from 尊者阿難則於晡時從燕坐起
475 27 cóng to follow 尊者阿難則於晡時從燕坐起
476 27 cóng past; through 尊者阿難則於晡時從燕坐起
477 27 cóng to comply; to submit; to defer 尊者阿難則於晡時從燕坐起
478 27 cóng to participate in something 尊者阿難則於晡時從燕坐起
479 27 cóng to use a certain method or principle 尊者阿難則於晡時從燕坐起
480 27 cóng usually 尊者阿難則於晡時從燕坐起
481 27 cóng something secondary 尊者阿難則於晡時從燕坐起
482 27 cóng remote relatives 尊者阿難則於晡時從燕坐起
483 27 cóng secondary 尊者阿難則於晡時從燕坐起
484 27 cóng to go on; to advance 尊者阿難則於晡時從燕坐起
485 27 cōng at ease; informal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
486 27 zòng a follower; a supporter 尊者阿難則於晡時從燕坐起
487 27 zòng to release 尊者阿難則於晡時從燕坐起
488 27 zòng perpendicular; longitudinal 尊者阿難則於晡時從燕坐起
489 27 cóng receiving; upādāya 尊者阿難則於晡時從燕坐起
490 26 shù tree 一切餘樹影皆轉移
491 26 shù to plant 一切餘樹影皆轉移
492 26 shù to establish 一切餘樹影皆轉移
493 26 shù a door screen 一切餘樹影皆轉移
494 26 shù a door screen 一切餘樹影皆轉移
495 26 shù tree; vṛkṣa 一切餘樹影皆轉移
496 26 happy; glad; cheerful; joyful 阿修羅樂
497 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 阿修羅樂
498 26 Le 阿修羅樂
499 26 yuè music 阿修羅樂
500 26 yuè a musical instrument 阿修羅樂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
尊者 zūnzhě senior monk; elder
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
未曾有法 wèi céng yǒu fǎ dharmas that have not yet come to pass
zhōng middle
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律陀 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
阿修罗经 阿修羅經 98 Pahārāda; Asurinda
薄拘罗经 薄拘羅經 98 Bakkulasutta
跋耆 98 Vṛji; Vajji
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
大林 100 Dalin; Talin
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜瑟哆天 兜瑟哆天 100 Tusita
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
恒伽 104 Ganges River
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金刚子 金剛子 106 Vijraputra
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
拘尸那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗摩 羅摩 108 Rāma
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
难提 難提 110 Nandi; Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼连然 尼連然 110 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
侍者经 侍者經 115 Theragatha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
未曾有法经 未曾有法經 119 Acchariyabbhutadhammasutta
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
郁鞞罗 鬱鞞羅 121 Uruvilvā; Uruvelā
郁伽 121 Ugra; Ugga
至大 122 Zhida reign
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses
周那 122 Cunda
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八支圣道 八支聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
般涅槃 98 parinirvana
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大弟子 100 chief disciple
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
定观 定觀 100 to visualize in meditation
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
渐教 漸教 106 gradual teachings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
妓乐 妓樂 106 music
金毘罗 金毘羅 106 kumbhira; crocodile
卷第八 106 scroll 8
居士众 居士眾 106 a social gathering of householders
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩竭 109 makara
摩尼 109 mani; jewel
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
破佛 112 persecution of Buddhism
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
前生 113 previous lives
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三达 三達 115 three insights; trividya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
刹利众 剎利眾 115 a social gathering of noble warriors
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善护 善護 115 protector; tāyin
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施设 施設 115 to establish; to set up
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
死尸 死屍 115 a corpse
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我事 119 myself
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心作 120 karmic activity of the mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一异 一異 121 one and many
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
于现法 於現法 121 here in the present life
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
豫知 121 giving instruction
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正智 122 correct understanding; wisdom
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
坐床 122 sitting mat; pitha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on